[open-ils-commits] r11858 - in trunk: Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US build/i18n/po/en-CA build/i18n/po/fr-CA build/i18n/po/hy-AM

svn at svn.open-ils.org svn at svn.open-ils.org
Fri Jan 16 03:57:23 EST 2009


Author: dbs
Date: 2009-01-16 03:57:19 -0500 (Fri, 16 Jan 2009)
New Revision: 11858

Modified:
   trunk/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
   trunk/build/i18n/po/en-CA/offline.properties.po
   trunk/build/i18n/po/fr-CA/offline.properties.po
   trunk/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po
Log:
Mismatch between string ID in code and string ID in properties


Modified: trunk/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
===================================================================
--- trunk/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties	2009-01-15 22:03:14 UTC (rev 11857)
+++ trunk/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties	2009-01-16 08:57:19 UTC (rev 11858)
@@ -29,7 +29,7 @@
 cat.opac.record_undeleted=Record undeleted.
 cat.opac.record_undeleted.confirm=Check here to confirm this action.
 # variables: document ID, error code, error description
-cat.opac.record_delete.error=Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s
+cat.opac.record_deleted.error=Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s
 cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert=Record with ID %1$s marked for overlay.
 cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert=Record with TCN %1$s marked for overlay.
 cat.save_record=Save Record

Modified: trunk/build/i18n/po/en-CA/offline.properties.po
===================================================================
--- trunk/build/i18n/po/en-CA/offline.properties.po	2009-01-15 22:03:14 UTC (rev 11857)
+++ trunk/build/i18n/po/en-CA/offline.properties.po	2009-01-16 08:57:19 UTC (rev 11858)
@@ -143,7 +143,7 @@
 msgstr ""
 
 #. # variables: document ID, error code, error description
-#: cat.opac.record_delete.error
+#: cat.opac.record_deleted.error
 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/build/i18n/po/fr-CA/offline.properties.po
===================================================================
--- trunk/build/i18n/po/fr-CA/offline.properties.po	2009-01-15 22:03:14 UTC (rev 11857)
+++ trunk/build/i18n/po/fr-CA/offline.properties.po	2009-01-16 08:57:19 UTC (rev 11858)
@@ -1,9 +1,10 @@
 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
+#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > offline.properties.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 11:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:48-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 14:03-0500\n"
 "Last-Translator: Warren Layton <warren.layton at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NRCan Library\n"
@@ -18,11 +19,13 @@
 
 #: common.exception
 msgid ""
-"!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system administrator or software developer the following:\n"
+"!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
+"administrator or software developer the following:\n"
 "%1$s\n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
-"!! Une erreur s’est produite dans ce logiciel. Veuillez aviser votre administrateur de système ou développeur de logiciel de ce qui suit :\n"
+"!! Une erreur s’est produite dans ce logiciel. Veuillez aviser votre "
+"administrateur de système ou développeur de logiciel de ce qui suit :\n"
 "%1$s\n"
 "%2$s\n"
 " "
@@ -49,7 +52,9 @@
 
 #: common.barcode.status.warning
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté %3."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté %3."
 
 #: common.barcode.status.warning.lost
 msgid "Lost"
@@ -79,10 +84,18 @@
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+#: common.no.accesskey
+msgid "N"
+msgstr ""
+
 #: common.yes
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+#: common.yes.accesskey
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
 #: common.unimplemented
 msgid "Not Yet Implemented"
 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
@@ -93,7 +106,9 @@
 
 #: cat.opac.delete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le compte intitulé #%1$s du catalogue?"
+msgstr ""
+"Êtes vous certain de vouloir supprimer le compte intitulé #%1$s du "
+"catalogue?"
 
 #: cat.opac.delete_record
 msgid "Delete Record"
@@ -105,7 +120,9 @@
 
 #: cat.opac.undelete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr "Êtes vous certain de vouloir récupérer le compte intitulé #%1$s du catalogue?"
+msgstr ""
+"Êtes vous certain de vouloir récupérer le compte intitulé #%1$s du "
+"catalogue?"
 
 #: cat.opac.undelete_record
 msgid "Undelete Record"
@@ -138,9 +155,11 @@
 msgstr "Cochez ici pour confirmer cette action."
 
 #. # variables: document ID, error code, error description
-#: cat.opac.record_delete.error
+#: cat.opac.record_deleted.error
 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
-msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression des comptes n° %1$s : %2$s> [%1$s : %2$s] : %3$s"
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite lors de la suppression des comptes n° %1$s : %2$s> "
+"[%1$s : %2$s] : %3$s"
 
 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
@@ -211,28 +230,44 @@
 msgstr "Saisir le numéro des articles :"
 
 #: circ.offline_checkout.download.warning
-msgid "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  You should log in to retrieve these."
-msgstr "AVERTISSEMENT : Les types sans code à barres n’ont pas été téléchargés à partir du serveur. Vous devez ouvrir une session pour les récupérer."
+msgid ""
+"WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
+"You should log in to retrieve these."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : Les types sans code à barres n’ont pas été téléchargés à "
+"partir du serveur. Vous devez ouvrir une session pour les récupérer."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté Perdu."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté Perdu."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté Expiré."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté Expiré."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté Barré."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté Barré."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté Bloqué."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté Bloqué."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
-msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %3$s."
-msgstr "Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été étiquetté d’un code inconnu : %3$s."
+msgid ""
+"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
+"%3$s."
+msgstr ""
+"Avertissement : Pour ce qui est de %1$s, ce code à barres (%2$s) a été "
+"étiquetté d’un code inconnu : %3$s."
 
 #: circ.offline_checkout.date.early
 msgid "Due date needs to be after today."
@@ -339,8 +374,13 @@
 msgstr "Sondages requis manquants."
 
 #: circ.offline_register.missing.files.error
-msgid "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  Please login periodically to retrieve these files."
-msgstr "ERREUR : L’inscription du client hors ligne nécessite des fichiers créés par le serveur. Veuillez ouvrir une session périodiquement pour récupérer ces fichiers."
+msgid ""
+"ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
+"Please login periodically to retrieve these files."
+msgstr ""
+"ERREUR : L’inscription du client hors ligne nécessite des fichiers créés par "
+"le serveur. Veuillez ouvrir une session périodiquement pour récupérer ces "
+"fichiers."
 
 #: jsan.file_not_found.error
 msgid "File not found: %1$s"
@@ -398,7 +438,9 @@
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
-msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à l’essai du remplacement du code à barres \"%1$s\"."
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite lors de la mise à l’essai du remplacement du code "
+"à barres \"%1$s\"."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
@@ -501,8 +543,12 @@
 msgstr "Téléchargement terminé"
 
 #: menu.cmd_download_patrons.error
-msgid "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : %2$s"
-msgstr "Un problème est survenu lors du téléchargement. Le serveur a retourné un statut %1$s : %2$s"
+msgid ""
+"There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Un problème est survenu lors du téléchargement. Le serveur a retourné un "
+"statut %1$s : %2$s"
 
 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
 msgid "Statistical Category Editor"
@@ -580,6 +626,10 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Onglet"
 
+#: main.session_cookie.error
+msgid "Error setting session cookie: %1$s"
+msgstr ""
+
 #: menu.set_tab.error
 msgid "pause for error"
 msgstr "pause en raison d’une erreur"
@@ -601,32 +651,58 @@
 msgstr "Avertissement d’exportation de la transaction."
 
 #: main.transaction_export.success.prompt
-msgid "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would you like for us to do this?"
-msgstr "Vos transactions ont été exportées vers le fichier %1$s. Il est fortement recommandé de supprimer maintenant les transactions du client membre du personnel. Désirez vous que nous le fassions pour vous?"
+msgid ""
+"Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
+"recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
+"you like for us to do this?"
+msgstr ""
+"Vos transactions ont été exportées vers le fichier %1$s. Il est fortement "
+"recommandé de supprimer maintenant les transactions du client membre du "
+"personnel. Désirez vous que nous le fassions pour vous?"
 
 #: main.transaction_export.success.title
 msgid "Transaction Export Successful"
 msgstr "Transaction exportée"
 
 #: main.transaction_export.filename.error
-msgid "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for archival."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression des transactions : La recherche pour trouver un nom de fichier aux fins d’archivage est trop longue."
+msgid ""
+"Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
+"archival."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la suppression des transactions : La "
+"recherche pour trouver un nom de fichier aux fins d’archivage est trop "
+"longue."
 
 #: main.transaction_export.duplicate.warning
-msgid "Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk of duplicate transactions being processed on the server."
-msgstr "Veuillez prendre note que vous avez maintenant deux ensembles de transactions identiques. À moins que l’ensemble que vous venez d’exporter sert uniquement à des fins d’archivage, vous courez le risque que les transactions traitées sur le serveur soient reproduites."
+msgid ""
+"Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless "
+"the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
+"of duplicate transactions being processed on the server."
+msgstr ""
+"Veuillez prendre note que vous avez maintenant deux ensembles de "
+"transactions identiques. À moins que l’ensemble que vous venez d’exporter "
+"sert uniquement à des fins d’archivage, vous courez le risque que les "
+"transactions traitées sur le serveur soient reproduites."
 
 #: main.transaction_export.no_filename.error
-msgid "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing file."
-msgstr "Soit vous n’avez pas choisi un nom de fichier ou vous avez tenté de remplacer un fichier existant."
+msgid ""
+"Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
+"file."
+msgstr ""
+"Soit vous n’avez pas choisi un nom de fichier ou vous avez tenté de "
+"remplacer un fichier existant."
 
 #: main.transaction_export.no_transactions.error
 msgid "There are no outstanding transactions to export."
 msgstr "Il ne reste aucune transaction à exporter."
 
 #: main.transaction_import.outstanding.error
-msgid "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload these first."
-msgstr "Des transactions sont déjà en attente pour ce client membre du personnel. Téléchargez-les en amont d’abord."
+msgid ""
+"There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
+"these first."
+msgstr ""
+"Des transactions sont déjà en attente pour ce client membre du personnel. "
+"Téléchargez-les en amont d’abord."
 
 #: main.transaction_import.title
 msgid "Import Transaction File"
@@ -636,11 +712,13 @@
 msgid ""
 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
 "\n"
-"We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to delete %1$s?"
+"We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
+"delete %1$s?"
 msgstr ""
 "Vos transactions ont été transférées à ce client membre du personnel.\n"
 "\n"
-"Il est recommandé de supprimer la copie externe. Désirez vous que nous les supprimions pour vous %1$s?"
+"Il est recommandé de supprimer la copie externe. Désirez vous que nous les "
+"supprimions pour vous %1$s?"
 
 #: main.transaction_import.success
 msgid "Transaction Import Successful"
@@ -659,22 +737,33 @@
 msgstr "Veuillez d’abord ouvrir une session!"
 
 #: main.settings.migrate
-msgid "This version of the staff client stores local settings in a different location than your previous installation.  Should we attempt to migrate these settings?"
-msgstr "Cette version du client membre du personnel permet de stocker les paramètres locaux dans un emplacement différent de celui de l’installation précédente. Devrions nous tenter de transférer ces paramètres?"
+msgid ""
+"This version of the staff client stores local settings in a different "
+"location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
+"these settings?"
+msgstr ""
+"Cette version du client membre du personnel permet de stocker les paramètres "
+"locaux dans un emplacement différent de celui de l’installation précédente. "
+"Devrions nous tenter de transférer ces paramètres?"
 
 #: main.settings.migrate.failed
 msgid ""
-"WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration files appear to exist in multiple locations. \n"
+"WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration "
+"files appear to exist in multiple locations. \n"
 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
 "\t%1$s\n"
-"which is in the directory where we want to store settings for the current operating system account, and:\n"
+"which is in the directory where we want to store settings for the current "
+"operating system account, and:\n"
 "\t%2$s\n"
 "which is where we used to store such information.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : Impossible de transférer les anciens paramètres. Les paramètres et les fichiers de configuration semblent exister dans multiples emplacements. \n"
+"AVERTISSEMENT : Impossible de transférer les anciens paramètres. Les "
+"paramètres et les fichiers de configuration semblent exister dans multiples "
+"emplacements. \n"
 "Pour résoudre ce problème manuellement, il faut considérer :\n"
 "\t%1$s\n"
-"qui se trouve dans le répertoire dans lequel nous voulons stocker les paramètres du compte du système d’exploitation actuel et :\n"
+"qui se trouve dans le répertoire dans lequel nous voulons stocker les "
+"paramètres du compte du système d’exploitation actuel et :\n"
 "\t%2$s\n"
 "dans lequel nous stockions ces renseignements antérieurement.\n"
 
@@ -692,8 +781,116 @@
 
 #: main.settings.migrate.error
 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
-msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de transfert de %1$s vers le répertoire %2$s."
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite lors de la tentative de transfert de %1$s vers le "
+"répertoire %2$s."
 
+#: network.override.exceptions
+msgid "Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: network.override.override
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: network.override.force.prompt
+msgid "Force this action?"
+msgstr ""
+
+#: network.ignore_errors
+msgid "Ignore Errors"
+msgstr ""
+
+#: network.method_not_found.error
+msgid "Method not found for %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.authorize
+msgctxt "network.new_session.authorize"
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.expired
+msgid "Session Expired"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.expired.prompt
+msgid "Please enter the credentials for a new login session."
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.operator_change
+msgid "Operator Change"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.operator_change.prompt
+msgid ""
+"Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
+"previous session is still active."
+msgstr ""
+
+#: network.permission.authorize
+msgctxt "network.permission.authorize"
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: network.permission.description.brief
+msgid "Permission Denied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.permission.description.full
+msgid ""
+"Another staff member with the above permission may authorize this specific "
+"action.  Please notify your library administrator if you need this "
+"permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
+"inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
+"permission and this debug information: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server_or_method.error
+msgid "Server or method error"
+msgstr ""
+
+#: network.server.failure.exception
+msgid ""
+"Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
+"and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
+"Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
+"a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
+"or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
+msgstr ""
+
+#: network.server.method
+msgid "method=%1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server.params
+msgid "params=%1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server.thrown_label
+msgid "THROWN:"
+msgstr ""
+
+#: network.server.status_label
+msgid "STATUS:"
+msgstr ""
+
+#: network.network_failure
+msgid "Network Failure"
+msgstr ""
+
+#: network.retry_network
+msgid "Retry Network"
+msgstr ""
+
+#: network.unknown_status
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: network.window_title.error
+msgid "Error setting window titles to match new login"
+msgstr ""
+
 #: openils.global_util.clear_cache.error
 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
 msgstr "Un problème est survenu lors de l’effacement du cache : %1$s"
@@ -708,18 +905,20 @@
 
 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
-msgstr "Une erreur s’est produite dans les répertoires get_contentWindow(%1$s) et wrappedJSObject : %2$s"
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite dans les répertoires get_contentWindow(%1$s) et "
+"wrappedJSObject : %2$s"
 
 #: openils.global_util.content_window.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
-msgstr "Une erreur s’est produite dans le répertoire get_contentWindow(%1$s) : %2$s"
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite dans le répertoire get_contentWindow(%1$s) : %2$s"
 
 #: openils.global_util.font_size.error
 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
-msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’ajustement de la taille de la police : %1$s"
+msgstr ""
+"Une erreur s’est produite lors de l’ajustement de la taille de la police : "
+"%1$s"
 
 #~ msgid "About this client..."
 #~ msgstr "À propos de ce client…"
-#~ msgid "Open New Window"
-#~ msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
-

Modified: trunk/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po
===================================================================
--- trunk/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po	2009-01-15 22:03:14 UTC (rev 11857)
+++ trunk/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po	2009-01-16 08:57:19 UTC (rev 11858)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:48-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:52+0400\n"
 "Last-Translator: TZ <tigran at flib.sci.am>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -77,10 +77,18 @@
 msgid "No"
 msgstr "Ոչ"
 
+#: common.no.accesskey
+msgid "N"
+msgstr ""
+
 #: common.yes
 msgid "Yes"
 msgstr "Այո"
 
+#: common.yes.accesskey
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
 #: common.unimplemented
 msgid "Not Yet Implemented"
 msgstr "Դեռ չի ներդրված"
@@ -136,7 +144,7 @@
 msgstr "Գործողությպւնը հաստատելու համար ընտրիր սա:"
 
 #. # variables: document ID, error code, error description
-#: cat.opac.record_delete.error
+#: cat.opac.record_deleted.error
 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
 msgstr "Սխալ՝ գրառումը ջնջելիս #%1$s : %2$s : %3$s"
 
@@ -593,6 +601,10 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Տաբ"
 
+#: main.session_cookie.error
+msgid "Error setting session cookie: %1$s"
+msgstr ""
+
 #: menu.set_tab.error
 msgid "pause for error"
 msgstr "կանգ առ սխալի համար"
@@ -738,6 +750,112 @@
 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
 msgstr "Սխալ՝ երբ փորձում եք տեղափոխէլ %1$s դեպի գրադարան %2$s"
 
+#: network.override.exceptions
+msgid "Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: network.override.override
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: network.override.force.prompt
+msgid "Force this action?"
+msgstr ""
+
+#: network.ignore_errors
+msgid "Ignore Errors"
+msgstr ""
+
+#: network.method_not_found.error
+msgid "Method not found for %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.authorize
+msgctxt "network.new_session.authorize"
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.expired
+msgid "Session Expired"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.expired.prompt
+msgid "Please enter the credentials for a new login session."
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.operator_change
+msgid "Operator Change"
+msgstr ""
+
+#: network.new_session.operator_change.prompt
+msgid ""
+"Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
+"previous session is still active."
+msgstr ""
+
+#: network.permission.authorize
+msgctxt "network.permission.authorize"
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: network.permission.description.brief
+msgid "Permission Denied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.permission.description.full
+msgid ""
+"Another staff member with the above permission may authorize this specific "
+"action.  Please notify your library administrator if you need this "
+"permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
+"inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
+"permission and this debug information: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server_or_method.error
+msgid "Server or method error"
+msgstr ""
+
+#: network.server.failure.exception
+msgid ""
+"Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
+"and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
+"Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
+"a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
+"or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
+msgstr ""
+
+#: network.server.method
+msgid "method=%1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server.params
+msgid "params=%1$s"
+msgstr ""
+
+#: network.server.thrown_label
+msgid "THROWN:"
+msgstr ""
+
+#: network.server.status_label
+msgid "STATUS:"
+msgstr ""
+
+#: network.network_failure
+msgid "Network Failure"
+msgstr ""
+
+#: network.retry_network
+msgid "Retry Network"
+msgstr ""
+
+#: network.unknown_status
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: network.window_title.error
+msgid "Error setting window titles to match new login"
+msgstr ""
+
 #: openils.global_util.clear_cache.error
 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
 msgstr "Պրոբլեմ քեշը մաքրելիս: %1$s"



More information about the open-ils-commits mailing list