[open-ils-commits] [GIT] Evergreen ILS branch tags/rel_2_11_alpha created. 2b0b01d060abd4a174e87b2261b9df56e9f8b3f7

Evergreen Git git at git.evergreen-ils.org
Wed Aug 10 15:15:36 EDT 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "Evergreen ILS".

The branch, tags/rel_2_11_alpha has been created
        at  2b0b01d060abd4a174e87b2261b9df56e9f8b3f7 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 2b0b01d060abd4a174e87b2261b9df56e9f8b3f7
Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
Date:   Fri Jul 29 09:45:39 2016 -0400

    Bumping version numbers, adding Upgrade Script and Changelog
    
    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1f72b2c..aee82dd 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,1117 @@
-Evergreen doesn't keep a GNU-style ChangeLog except in release tarballs.
-Those seeking a change log are encouraged to run 'git log -v', or read
-it online at: http://git.evergreen-ils.org/?p=Evergreen.git;a=log
+commit 7cf01ba7f8f5a83c411ba196ff1a44e07ebafb15
+Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+Date:   Thu Jul 28 19:03:40 2016 -0400
+
+    Update release notes
+    
+    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+
+0	15	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
+0	15	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
+21	41	docs/installation/server_upgrade.txt
+ delete mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
+ delete mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
+
+commit d4e69f0f4e5240a038fb97e465631429600f361e
+Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+Date:   Thu Jul 28 18:51:35 2016 -0400
+
+    Bumping Perl version string for 2.11 alpha
+    
+    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+
+1	1	Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS.pm
+
+commit 9d55e4a8051e0ea8d923efabf8d5458222c389d8
+Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+Date:   Thu Jul 28 18:49:31 2016 -0400
+
+    Translation updates - po files
+    
+    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
+
+19	15	build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/es-ES.po
+34	0	build/i18n/po/FlattenerGrid.js/es-ES.po
+5	5	build/i18n/po/XULTermLoader.js/es-ES.po
+4	4	build/i18n/po/acq.js/cs-CZ.po
+40	24	build/i18n/po/acq.js/es-ES.po
+7	7	build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po
+4	4	build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
+138	99	build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
+7	6	build/i18n/po/circ.properties/cs-CZ.po
+91	60	build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
+6	6	build/i18n/po/circ.properties/hy-AM.po
+11	11	build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
+7	7	build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
+593	574	build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
+3077	1917	build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
+14	14	build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
+1714	1698	build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
+5	5	build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fr-CA.po
+291	207	build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
+4	4	build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
+2244	2111	build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
+239	62	build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
+4	4	build/i18n/po/patron.properties/cs-CZ.po
+6	6	build/i18n/po/reports.js/es-ES.po
+8	8	build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
+24	18	build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
+453	386	build/i18n/po/tpac/es-ES.po
+129	123	build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
+4676	0	build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
+ create mode 100644 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/es-ES.po
+ create mode 100644 build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
+
+commit 357aabae410bbe25160947acd52693841d690e92
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Thu May 12 15:58:49 2016 -0400
+
+    LP#1581196: webstaff: fix dirty form detection in patron editor
+    
+    This patch fixes a problem wherein the patron editor
+    form would think that it had been modified by the
+    user immediately after initialization.
+    
+    To test
+    -------
+    [1] Load the patron editor, then refresh the page. Note that
+        you are warned that there is unsaved input.
+    [2] As above, but hit the save button. Note that after saving,
+        you still get a warning that there is unsaved input.
+    [3] Apply the page, then repeat tests 1 and 2. This time, you
+        shouldn't get inappropriate unsaved data warnings.
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+0	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2
+6	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/regctl.js
+
+commit 8b77b6841833b7448fc2afdcea31911833581b72
+Author: Jeff Davis <jdavis at sitka.bclibraries.ca>
+Date:   Thu Jul 14 14:10:13 2016 -0700
+
+    LP#1589586: use all fund debits (even encumbrances) when doing prorate calculations
+    
+    Signed-off-by: Jeff Davis <jdavis at sitka.bclibraries.ca>
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+
+1	1	Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS/Application/Acq/Invoice.pm
+
+commit c0fc32b5f812eb72be4e523470be9b887f9364f5
+Author: Remington Steed <rjs7 at calvin.edu>
+Date:   Wed Jul 13 09:37:11 2016 -0400
+
+    Docs: Fix syntax for code block within list
+    
+    This commit fixes two small AsciiDoc syntax problems that prevented a
+    line of code from displaying properly. First, it changes the code block
+    lines from three dashes to four dashes. Second, it adds a plus sign on
+    the preceding line, to connect the code block to the previous list item.
+    
+    Signed-off-by: Remington Steed <rjs7 at calvin.edu>
+
+3	3	docs/admin_initial_setup/designing_your_catalog.txt
+
+commit 8ac19320918cb823f62a2a1fadba0cf381a98bd1
+Author: Remington Steed <rjs7 at calvin.edu>
+Date:   Fri Jul 8 10:32:05 2016 -0400
+
+    Docs: Small syntax fix, formatting improvements
+    
+    This commit fixes a small AsciiDoc syntax bug caused by a real '_' that
+    accidentally closed the '_' italics tag. This block of documentation
+    will now more closely match the identical content found in
+    'admin/template_toolkit.txt' (chapter labeled "TPac Configuration and
+    Customization").
+    
+    Signed-off-by: Remington Steed <rjs7 at calvin.edu>
+
+5	5	docs/admin_initial_setup/designing_your_catalog.txt
+
+commit 50eb643d555b8307e02a312d8e09919dd003b2d3
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Tue Jul 5 01:14:38 2016 -0400
+
+    LP#1568046: Stamping upgrade script for eliminating connectby from functions
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+1	1	Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
+256	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0982.function.perm_functions_without_connectby.sql
+0	256	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.perm_functions_without_connectby.sql
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0982.function.perm_functions_without_connectby.sql
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.perm_functions_without_connectby.sql
+
+commit 499d69d64e7c7b660ee1dffc250f8f9552df8daa
+Author: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+Date:   Fri Jul 1 13:13:16 2016 -0400
+
+    LP#1568046: Replace last two uses of connectby with other function calls.
+    
+    Modify permission functions permission.usr_has_perm_at_nd and
+    permission.usr_has_perm_at_all_nd to no longer require the connectby
+    function from the tablefunc extension.  The connectby functionality is
+    replaced by existing database functions to retrieve org. unit
+    descendants.
+    
+    This change removes the need to load the tablefunc extension, so it is
+    dropped from the create scripts.  The upgrade script does not remove
+    the extension as sites may be using connectby or other functions from
+    the extension.
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+5	28	Open-ILS/src/sql/Pg/006.schema.permissions.sql
+0	2	Open-ILS/src/sql/Pg/create_database_contribs.sql
+0	1	Open-ILS/src/sql/Pg/create_database_extensions.sql
+256	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.perm_functions_without_connectby.sql
+15	0	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.perm_functions_without_connectby.sql
+ create mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
+
+commit 167b0c93155a3f5e294254c6599db70ee8116c45
+Author: Yamil Suarez <yamil at yamil.com>
+Date:   Sun Jun 26 12:52:43 2016 -0400
+
+    Docs: Add tip for using "temp" as a login_types when using "Change Operator: New"
+    
+    Signed-off-by: Yamil Suarez <yamil at yamil.com>
+
+4	0	docs/admin/authentication_proxy.txt
+
+commit 1463f3597487048127cee5b19ba79bb3bec5a878
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Wed Jun 8 07:41:30 2016 -0400
+
+    LP#1554714: Set angular 1.5.5 as minimum, not exact version
+    
+    By adding the ~ in front of the angular version specified, we say
+    make this the minimum version to look for.  This bypasses the issue
+    for when new releases of the 1.5.x angular series is released, such
+    as 1.5.6, which is the current new version as of this patch.
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit a6d3bdea207394fafc8caf92dcd18843410fcb2e
+Author: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+Date:   Fri Jun 10 11:51:41 2016 -0400
+
+    LP#1526858: Stamping upgrade script for faster alhr query
+    
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+
+1	1	Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
+8	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0981.schema.indexes_for_alhr_queries.sql
+0	8	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.indexes_for_alhr_queries.sql
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0981.schema.indexes_for_alhr_queries.sql
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.indexes_for_alhr_queries.sql
+
+commit ae4ccf75a047719ef3b8809349bde93398121cb1
+Author: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+Date:   Wed May 25 11:29:22 2016 -0400
+
+    Docs: Adding 2.10.4 Point Release Notes
+    
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+
+37	2	docs/RELEASE_NOTES_2_10.adoc
+
+commit 8ab630642cf7331a3cbb3d216f376ff837e7ed52
+Author: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+Date:   Mon May 23 19:17:36 2016 -0400
+
+    LP#1447746: Fix lp957466_update_date_and_source regression test
+    
+    The new code introduced through LP1447746 adding an update_bib_source flag to
+    Vandelay merge profiles broke a test that was verifying the bib source and
+    edit fields were updated in Vandelay uploads.
+    
+    This patch fixes the test and also adds a new test to ensure the flag works as
+    expected when set to both true and false. It also renames the test since the
+    it's now testing the newer code rather than the previous expected behavior.
+    
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+137	0	Open-ILS/src/sql/Pg/t/regress/lp1447746_update_date_and_source.pg
+0	80	Open-ILS/src/sql/Pg/t/regress/lp957466_update_date_and_source.pg
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/t/regress/lp1447746_update_date_and_source.pg
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/t/regress/lp957466_update_date_and_source.pg
+
+commit 2f024d424fefe801aafaf9f9b2debab0c6b74483
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu May 19 14:28:11 2016 -0400
+
+    LP#1554714 Add explicit phantomjs-prebuilt dependency
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+
+1	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/package.json
+
+commit 3e614940ad2fbdb6ec88e96b580ca7437e044410
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu May 19 16:25:12 2016 -0400
+
+    LP#1554714 Ang. 2.5 hotkeys plugin update
+    
+    As with other dependencies, the hotkeys package name changed since the
+    last update.  It's now cfp-angular-hotkeys
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+
+2	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit 670a9115b9aaad5570f1f7143d630f0c985537e6
+Author: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+Date:   Thu May 12 16:49:11 2016 -0400
+
+    LP#1447746 Stamping upgrade script for update-bib-source flag in Vandelay
+    
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+
+1	1	Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
+74	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0980.schema.merge.overlay_control.sql
+0	74	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.merge_overlay_control.sql
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0980.schema.merge.overlay_control.sql
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.merge_overlay_control.sql
+
+commit 651020ea6ceb732bc4ac743075bf0080c10ae39f
+Author: Dan Pearl <dpearl at cwmars.org>
+Date:   Thu Feb 4 12:46:46 2016 -0500
+
+    LP#1447746: Do not update bib source on match-only merge
+    
+    This adds a flag to control the updating of the bib source on a vandelay operation.
+    
+    Signed-off-by: Dan Pearl <dpearl at cwmars.org>
+    Signed-off-by: Kathy Lussier <klussier at masslnc.org>
+
+1	0	Open-ILS/examples/fm_IDL.xml
+24	18	Open-ILS/src/sql/Pg/012.schema.vandelay.sql
+4	4	Open-ILS/src/sql/Pg/950.data.seed-values.sql
+14	0	Open-ILS/src/sql/Pg/t/lp1447746_import_flag.pg
+74	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.merge_overlay_control.sql
+1	1	Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2
+15	0	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/t/lp1447746_import_flag.pg
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.schema.merge_overlay_control.sql
+ create mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
+
+commit 0f0f6c13effb05c0fb88a5485b615b57d0acc9f6
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Mon May 9 17:03:20 2016 -0400
+
+    release notes for 2.10.3
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+29	1	docs/RELEASE_NOTES_2_10.adoc
+
+commit 2cf65ef923145aade9a6ced615dfd29d4d6216b3
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Wed May 4 13:22:28 2016 -0400
+
+    LP#1551084: Add 16.04 version notes in server_upgrade doc
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+
+2	1	docs/installation/server_upgrade.txt
+
+commit ae4505cb7ae130906d8801b6ec726e052357eed9
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Tue Apr 19 10:36:39 2016 -0400
+
+    LP#1551084: Fixup typo for ubuntu-xenial-developer
+    
+    Jason spotted a typo. Can probably squash this in later.
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+
+1	1	Open-ILS/src/extras/Makefile.install
+
+commit f811b197ab5381883961f38f1cf2a3e2d47f2e05
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Mon Feb 29 01:30:29 2016 -0500
+
+    LP#1551084: Update README to include references for 'ubuntu-xenial'
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+
+11	10	docs/installation/server_installation.txt
+
+commit 0605c1eb6d22a616773e6fba27a10e936a2c5d35
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Mon Feb 29 01:20:34 2016 -0500
+
+    LP#1551084: Start new Makefile target for 'ubuntu-xenial'
+    
+    For Ubuntu 16.04, let's start a new Makefile target for 'ubuntu-xenial'
+    
+    For major changes, the packaged version of PostgreSQL that ships with
+    Ubuntu 16.04 is PostgreSQL 9.5.
+    
+    Also, during the configure step, the build process looks for libpcre3-dev,
+    so we add that as an additional prerequisite now.
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+
+11	1	Open-ILS/src/extras/Makefile.install
+156	0	Open-ILS/src/extras/install/Makefile.ubuntu-xenial
+ create mode 100644 Open-ILS/src/extras/install/Makefile.ubuntu-xenial
+
+commit 233e14df23361ef2e14e086be57d584ecb3eaca4
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Mon Feb 29 01:14:38 2016 -0500
+
+    LP#1551084: Symlink for 000.english.pg95.fts-config.sql
+    
+    We need this so that the eg_db_config script can make the Evergreen
+    database with PostgreSQL 9.5 systems.
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+
+1	0	Open-ILS/src/sql/Pg/000.english.pg95.fts-config.sql
+ create mode 120000 Open-ILS/src/sql/Pg/000.english.pg95.fts-config.sql
+
+commit 463f5358841f1ec668290ad598dc0e83b9e8fc90
+Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+Date:   Wed May 4 12:59:01 2016 -0400
+
+    LP#1568046: Stamping upgrade script for changes to permission.grp_ancestors
+    
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+1	1	Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
+62	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0979.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+0	60	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/0979.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+
+commit 5a4a6518b5ba10ab3b14bc0bd9530d47096fb29c
+Author: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+Date:   Fri Apr 8 15:30:32 2016 -0400
+
+    LP#1568046: Fix some mistakes in previous commit.
+    
+    Looks like a few thinkos crept in from it being dashed off in a hurry.
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+8	8	Open-ILS/src/sql/Pg/006.schema.permissions.sql
+8	8	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+
+commit 452c4de9ed109717b216154fccd031aeb6e02007
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Fri Apr 8 14:49:10 2016 -0400
+
+    LP#1568046: Use CTE instead of connectby for group tree queries
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+48	11	Open-ILS/src/sql/Pg/006.schema.permissions.sql
+60	0	Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+ create mode 100644 Open-ILS/src/sql/Pg/upgrade/XXXX.function.grp-tree-functions-via-cte.sql
+
+commit e6f79f6abe4ae4943c29cdf1c823f8e3d1f21c37
+Author: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+Date:   Fri Apr 29 07:48:44 2016 -0400
+
+    Add entries to .mailmap.
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jstephenson at mvlcstaff.org>
+
+3	0	.mailmap
+
+commit 840f27af536a3a7f84097c50a5872a3643f99861
+Author: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+Date:   Tue Apr 26 10:23:14 2016 -0700
+
+    fixing missing newline
+    
+    Signed-off-by: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+
+1	0	docs/cataloging/cataloging_web_client.txt
+1	0	docs/root.txt
+
+commit 7bca17a950583cd7bed7c9afa5edde541d58272b
+Author: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+Date:   Tue Mar 15 21:44:57 2016 -0700
+
+    LP954213 adding MARC Editor documentation somewhat based on 2.1
+    
+    Signed-off-by: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+
+94	0	docs/cataloging/MARC_Editor.txt
+0	43	docs/cataloging/MARC_Fixed_Field.txt
+1	1	docs/cataloging/physical_char_wizard.txt
+7	1	docs/root.txt
+ create mode 100644 docs/cataloging/MARC_Editor.txt
+ delete mode 100644 docs/cataloging/MARC_Fixed_Field.txt
+
+commit 2026b4bb6716d8c2ce34f21fbc007294d52e3e5e
+Author: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+Date:   Tue Mar 15 11:59:44 2016 -0700
+
+    LP1494346: Docs syntax error
+    
+    Signed-off-by: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+
+2	2	docs/cataloging/physical_char_wizard.txt
+
+commit a1c5ca3c4eb722fd814e5044de56d9be76506c03
+Author: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+Date:   Tue Mar 15 11:50:30 2016 -0700
+
+    resolving merge conflict
+    
+    Signed-off-by: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+
+28	0	docs/cataloging/cataloging_web_client.txt
+5	1	docs/root.txt
+ create mode 100644 docs/cataloging/cataloging_web_client.txt
+
+commit b51c2799600c2e154591e41b657a61c306bcd35b
+Author: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+Date:   Tue Mar 15 11:36:01 2016 -0700
+
+    Adding more information about authorities+Vandelay
+    
+    Signed-off-by: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>
+
+6	1	docs/cataloging/authorities.txt
+
+commit 8c1035bbd5821cd5b183a0aff895f48d6829bd80
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 11:20:36 2016 -0400
+
+    LP#1554714: update to latest Collapse attribute
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2
+
+commit a07656a4f6fda9c50d6b8acc0e4774506bc659bf
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 11:11:47 2016 -0400
+
+    LP#1554714: final $modal => $uibModal
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+22	22	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/item/app.js
+
+commit 87debaaadab41bb05d7a494f7ff1316452c70a48
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 11:07:43 2016 -0400
+
+    LP#1554714: more drop-down fixes
+    
+    Should be the last of them.
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2
+6	6	Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2
+
+commit c70a1988ed2be80559d1f79b420d60180afeb4f5
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 11:03:06 2016 -0400
+
+    LP#1554714: specify resolution to make angular-animate happy
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+3	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit f64cb46b636d175fb5d2ea9ec5420ef7d29160b7
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 10:50:27 2016 -0400
+
+    LP#1554714: fix up more drop-down menus
+    
+    This patch intentionally doesn't change templates
+    under cat/; that will come later.
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/admin/local/circ/age_to_lost.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2
+12	12	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2
+15	15	Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2
+
+commit 0705bc6051840c6b8783b52ea8246b0790eb79fb
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Apr 20 10:19:40 2016 -0400
+
+    LP#1554714: (indirectly) bump up PhantomJS version
+    
+    It turns out that PhantomJS 2 or later is required for
+    angular-mocks to succesfully inject dependencies; this patch
+    updates karma-phantomjs-launcher to a version that will
+    bring in a recent-enough version of PhantomJS.
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/package.json
+
+commit d7c5cd3dcf5abca7b7c2bc46ccf808bcfd135419
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu Apr 14 10:36:13 2016 -0400
+
+    LP#1554714 Ang 1.5 org unit dropdown repair
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+3	3	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/ui.js
+
+commit e0c30a7bd6d05fe9b3e263095838739d5d8af8c0
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu Apr 14 10:19:24 2016 -0400
+
+    LP#1554714 ng-date-input -> eg-date-input typo
+    
+    We're using eg-date-input, not ng-date-input.
+    
+    Thanks to Mike Rylander for pointing this out.
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2
+
+commit 0d31cec39723e90643f09d69a278a4e17350c5a9
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu Mar 17 10:26:42 2016 -0400
+
+    LP#1554714 Ang. 1.5 navbar menu repairs
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+21	29	Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2
+
+commit 10f15b04854296c78b35224af1784cced716916a
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 16 18:10:12 2016 -0400
+
+    LP#1554714 Ang 1.5 requires service to return an object
+    
+    Return a {} from the dummy patronSvc service used by the standalone
+    patron editor.  Ang 1.5 requires services to return non-null.
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+1	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/register.js
+
+commit f9b0b5a7fd0424a5c63cfa545749134d8d91b538
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 16 18:09:51 2016 -0400
+
+    LP#1554714 eg-date-input relays ng-blur
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+3	1	Open-ILS/src/templates/staff/share/t_datetime.tt2
+1	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/ui.js
+
+commit 2c20d1ce06dd7636e0fae03f1da9faefd494e830
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Thu Mar 10 13:08:00 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Migrate eg-date-input to ui-datepicker-popup
+    
+    Also add support for uib-timepicker as an option secondary component of
+    the input.
+    
+    Refactor existing use of eg-date-input to use <eg-date-input/>-style
+    declaration to better differentiate between a normal <input> and the
+    more complete/stylized date input div.
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+1	0	Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2
+1	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2
+22	11	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2
+1	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2
+8	10	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2
+3	3	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2
+12	7	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2
+1	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2
+1	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2
+11	7	Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2
+3	2	Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2
+38	0	Open-ILS/src/templates/staff/share/t_datetime.tt2
+20	35	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/ui.js
+ create mode 100644 Open-ILS/src/templates/staff/share/t_datetime.tt2
+
+commit 9643e60d45a84a8562b8228b3d1d14ac0a93a25e
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 9 14:00:27 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Patron reg DoB via datepicker
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+4	1	Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2
+
+commit 636812ad7cba1f3aca1a5038485c4d4a91736844
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 9 14:01:31 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Patron reg DoB parse month bug repair
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+1	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/regctl.js
+
+commit 34f53d9225556ec4553e5ddc4c5ed6fd09bd7b72
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 9 08:38:41 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Patron reg 1.5 controller consolidation
+    
+    Angular 1.4+ requires that each controller be instantiated via the
+    module.controller() function.  No more global functions.  The patron
+    reg. controller, shared by 2 different modules, was defined as a global
+    function.  Resolve this by hanging it off the core module (when loaded).
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+7	8	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/regctl.js
+0	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/register.js
+
+commit 31dc20a3bdc4e0debe69ff41be8bed1a2ab8d410
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Tue Mar 8 16:12:48 2016 -0500
+
+    LP#1554714 angular-bootstrap 1.4 uibModal migration
+    
+    angular-bootstrap's $modal module is now known as $uibModal.  Ditto
+    $uibModalInstance.
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+25	25	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/bucket/copy/app.js
+36	36	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/bucket/record/app.js
+37	37	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/catalog/app.js
+6	6	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/services/holdings.js
+19	19	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/services/marcedit.js
+7	7	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/volcopy/app.js
+22	22	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/z3950/app.js
+16	16	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/app.js
+2	4	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/bills.js
+2	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/checkout.js
+12	12	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/items_out.js
+13	15	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/patron/regctl.js
+7	7	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/services/billing.js
+62	62	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/services/circ.js
+44	44	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/circ/services/holds.js
+20	20	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/ui.js
+
+commit 43e7bc4fb44f46fc6374fb626e01004fcdf2d950
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Tue Mar 8 16:01:15 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Browser client dependency updates note
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+20	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/README.install
+
+commit 2b67c0ddf140b1667a3f0eff73af839740bd8302
+Author: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+Date:   Tue Mar 8 15:58:33 2016 -0500
+
+    LP#1554714 Angular 1.5 + deps bower.json updates
+    
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+9	11	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit 4db8e49cf355eb03f353041bc3679dab935bd9f4
+Author: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+Date:   Thu Apr 21 23:29:42 2016 -0400
+
+    LP#1573372: Opt-in test broken because it uses bail-out.
+    
+    Use skip instead!
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+115	116	Open-ILS/src/perlmods/live_t/15-lp1533329-opt-in.t
+
+commit 9ed71b6bb17b9c15b700b48999d9014168deff63
+Author: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+Date:   Thu Apr 21 23:00:09 2016 -0400
+
+    LP#1573364: Use a timezone in the future backdate checkin test.
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+1	1	Open-ILS/src/perlmods/live_t/11-lp1481036-future-backdate.t
+
+commit ffd11aefdca6c119ab2bba456ef1f2fa778e2ee3
+Author: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+Date:   Sat Mar 26 20:16:34 2016 -0400
+
+    LP 1562426: Renumber Perl live_t tests.
+    
+    We had some overlap in numbers at the beginning of test file names.
+    The OCD in me think this should be straightened out.  This branch
+    renumbers the duplicates starting with 10-.
+    
+    Signed-off-by: Jason Stephenson <jason at sigio.com>
+    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>
+
+0	36	Open-ILS/src/perlmods/live_t/10-lp1481036-future-backdate.t
+0	38	Open-ILS/src/perlmods/live_t/10-lp1484989_dont_close_fined_xacts.t
+0	43	Open-ILS/src/perlmods/live_t/11-lp1240119-safe-token-activity.t
+36	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/11-lp1481036-future-backdate.t
+38	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1484989_dont_close_fined_xacts.t
+0	252	Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1499123_csp_ignore_proximity.t
+0	174	Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1533329-opt-in.t
+0	88	Open-ILS/src/perlmods/live_t/13-acq-invoicing.t
+43	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/13-lp1240119-safe-token-activity.t
+252	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/14-lp1499123_csp_ignore_proximity.t
+174	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/15-lp1533329-opt-in.t
+88	0	Open-ILS/src/perlmods/live_t/16-acq-invoicing.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/10-lp1481036-future-backdate.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/10-lp1484989_dont_close_fined_xacts.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/11-lp1240119-safe-token-activity.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/11-lp1481036-future-backdate.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1484989_dont_close_fined_xacts.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1499123_csp_ignore_proximity.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/12-lp1533329-opt-in.t
+ delete mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/13-acq-invoicing.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/13-lp1240119-safe-token-activity.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/14-lp1499123_csp_ignore_proximity.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/15-lp1533329-opt-in.t
+ create mode 100644 Open-ILS/src/perlmods/live_t/16-acq-invoicing.t
+
+commit 7212b5074df1cda1af1aef2ec6a7aa600c3c6c04
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Thu Mar 31 16:50:51 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: fix typo
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2
+
+commit 5435c0ec37d218ffeb59a5bc84b31d9a2f644af5
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Thu Mar 31 16:47:02 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: fix transfer Volumes to Previously Marked Library
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2
+6	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/catalog/app.js
+
+commit 15fa6be7eba1ed9f8968f99f890e8db0a517fd6c
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Wed Mar 30 22:13:43 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: isolate the scope of eg-status-bar
+    
+    The messages array was fighting with ngToast's
+    messages array... and winning.
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+2	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/statusbar.js
+
+commit 66d120bdd8f10ac907a5654f4bf5f18a1d325d82
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 30 17:25:06 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: make use of ngToast for holdings action notifications
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+14	0	Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2
+20	3	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/catalog/app.js
+
+commit 05a95958d49e6b9fdbd2d817e8261d9e1a57bb58
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 30 17:24:32 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: fix deps for ngToast, and put it in place gloablly
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	0	Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2
+2	0	Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2
+6	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/Gruntfile.js
+2	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit c309391a11a21db0b55444ddc35c4bdefbc5138f
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Mar 30 13:32:23 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: add tree control and a simple toaster for notifications
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+4	0	Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2
+2	0	Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2
+14	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/Gruntfile.js
+3	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/bower.json
+
+commit b7e42d60141bdf73d104017e6ead3509d73088a9
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Fri Mar 25 16:30:02 2016 -0400
+
+    LP#1570091: webstaff: always check for duplciate barcodes
+    
+    ... and disallow saving if critical data is missing
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+4	4	Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2
+31	10	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/volcopy/app.js
+
+commit 5001213edf127746fdcc9307c5bde5ea18c82da8
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Fri Mar 25 13:52:54 2016 -0400
+
+    LP#1539084: webstaff: sort column picker entries by class path and column labels
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    
+    Conflicts:
+    	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/grid.js
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+26	12	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/grid.js
+
+commit 3a1efa015770a67b5726d922611c5d8f91560414
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Fri Mar 4 12:34:27 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: make the vandelay page taller
+    
+    ... to support extra-large queue inspection interfaces
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	1	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/services/eframe.js
+
+commit fc007e72a960d93bac7ed514a9bc4f1b8d525240
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Fri Mar 4 12:14:07 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: Add Cancel Transit action to item status
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+9	7	Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2
+9	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/item/app.js
+
+commit 3b311dfb1d6742880d17b479cf28552165e35d06
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Thu Mar 3 14:12:37 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: indicate warning/error conditions in volcopy editor
+    
+    Indicate when the user has an empty barcode, duplicate barcode,
+    or empty call number label.
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+3	0	Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2
+38	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/volcopy/app.js
+
+commit 84e988e9684f4a445a820afcb5f8933bb7796f5f
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Thu Mar 3 12:13:08 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: adding item status actions
+    
+      - add items to bucket
+      - request items
+      - Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record
+      - Delete Copies
+      - Check In Copies
+      - Renew Copies
+      - Show Triggered Events
+      - Show Item Holds
+      - Show Record Holds
+      - Mark Item As Damaged
+      - Mark Item as Missing
+      - Add Copies
+      - Add Volumes and Copies
+      - Edit Volumes
+      - Edit Copies
+      - Edit Volumes and Copies
+      - Replace Barcodes
+      - Transfer Items to Previously Marked Library
+      - Transfer Items to Previously Marked Volume
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+20	0	Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2
+44	0	Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2
+567	3	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/item/app.js
+
+commit 1f0af17da634454c59ca62af07db95db212fcbe5
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Feb 24 11:32:50 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: fix handling of default copy status
+    
+    The status must be an int, so we cast it when coming from an YAOUS
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+3	2	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/volcopy/app.js
+
+commit 4d4807e49c3f2f18f7ec1340182193a5c50deab3
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Feb 24 11:02:42 2016 -0500
+
+    LP#1570091: Show (index / hit count) in the Back To Results button
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+    
+    Conflicts:
+    	Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+5	0	Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2
+1	1	Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2
+19	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/catalog/app.js
+
+commit 275d24ece6f3d722c9c8f682ab0f79566590e603
+Author: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+Date:   Wed Feb 24 09:54:29 2016 -0500
+
+    LP#1570091: webstaff: tweak display of fixed fields in MARC editor
+    
+    - Add border to FF boxes
+    - align Source mnewmonic for the day that the seed data exists
+    
+    Signed-off-by: Mike Rylander <mrylander at gmail.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
+
+1	2	Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2
+4	0	Open-ILS/src/templates/staff/css/cat.css.tt2
+2	0	Open-ILS/web/js/ui/default/staff/cat/services/marcedit.js
+
+commit 24da1cc22d4dd029b2d888d0380854ac6209ad59
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Mon Mar 21 09:44:01 2016 -0400
+
+    clear slate of RELEASE_NOTES_NEXT entries
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+0	6	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Acquisitions/add_cancel_reason_85.adoc
+0	6	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Circulation/selfcheck_printing_fines.adoc
+0	5	docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Circulation/selfcheck_printing_holds.adoc
+ delete mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Acquisitions/add_cancel_reason_85.adoc
+ delete mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Circulation/selfcheck_printing_fines.adoc
+ delete mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Circulation/selfcheck_printing_holds.adoc
+
+commit 3559cd95e1bdc4012c05919e586e3b78eb23d8c8
+Author: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+Date:   Thu Mar 17 17:25:14 2016 -0400
+
+    forward-port 2.10.0 release notes
+    
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+1136	0	docs/RELEASE_NOTES_2_10.adoc
+ create mode 100644 docs/RELEASE_NOTES_2_10.adoc
+
+commit 0c131c677fdd4db27f70b3f50e28b6525d888468
+Author: Terran McCanna <tmccanna at georgialibraries.org>
+Date:   Mon Feb 29 17:45:43 2016 -0500
+
+    LP#1551451 Hide OPAC footer when viewed inside staff client
+    
+    This patch hides the contents of opac/parts/footer.tt2 if being
+    viewed in a 'staff' context.
+    
+    To test, view same OPAC pages through browser and through Staff Client.
+    
+    Signed-off-by: Terran McCanna <tmccanna at georgialibraries.org>
+    Signed-off-by: Erica Rohlfs <erohfls at esilibrary.com>
+    Signed-off-by: Galen Charlton <gmc at esilibrary.com>
+
+2	0	Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2
diff --git a/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS/Application.pm b/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS/Application.pm
index d750216..4741fbd 100644
--- a/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS/Application.pm
+++ b/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS/Application.pm
@@ -7,7 +7,7 @@ use OpenILS::Utils::Fieldmapper;
 sub ils_version {
     # version format is "x-y-z", for example "2-0-0" for Evergreen 2.0.0
     # For branches, format is "x-y"
-    return "HEAD";
+    return "2-11-alpha";
 }
 
 __PACKAGE__->register_method(
diff --git a/Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql b/Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
index 2cc6ff5..0381487 100644
--- a/Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
+++ b/Open-ILS/src/sql/Pg/002.schema.config.sql
@@ -92,6 +92,7 @@ CREATE TRIGGER no_overlapping_deps
     FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE evergreen.array_overlap_check ('deprecates');
 
 INSERT INTO config.upgrade_log (version, applied_to) VALUES ('0982', :eg_version); -- dyrcona/bshum
+INSERT INTO config.upgrade_log (version, applied_to) VALUES ('2.11.alpha', :eg_version);
 
 CREATE TABLE config.bib_source (
 	id		SERIAL	PRIMARY KEY,
diff --git a/Open-ILS/src/sql/Pg/version-upgrade/2.10.5-2.11.alpha-upgrade-db.sql b/Open-ILS/src/sql/Pg/version-upgrade/2.10.5-2.11.alpha-upgrade-db.sql
new file mode 100644
index 0000000..e7db7eb
--- /dev/null
+++ b/Open-ILS/src/sql/Pg/version-upgrade/2.10.5-2.11.alpha-upgrade-db.sql
@@ -0,0 +1,391 @@
+--Upgrade Script for 2.10.5 to 2.11.alpha
+\set eg_version '''2.11.alpha'''
+BEGIN;
+INSERT INTO config.upgrade_log (version, applied_to) VALUES ('2.11.alpha', :eg_version);
+
+SELECT evergreen.upgrade_deps_block_check('0979', :eg_version);
+
+-- Replace connectby from the tablefunc extension with CTEs
+
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.grp_ancestors( INT ) RETURNS SETOF permission.grp_tree AS $$
+    WITH RECURSIVE grp_ancestors_distance(id, distance) AS (
+            SELECT $1, 0
+        UNION
+            SELECT ou.parent, ouad.distance+1
+            FROM permission.grp_tree ou JOIN grp_ancestors_distance ouad ON (ou.id = ouad.id)
+            WHERE ou.parent IS NOT NULL
+    )
+    SELECT ou.* FROM permission.grp_tree ou JOIN grp_ancestors_distance ouad USING (id) ORDER BY ouad.distance DESC;
+$$ LANGUAGE SQL ROWS 1;
+
+-- Add a utility function to find descendant groups.
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.grp_descendants( INT ) RETURNS SETOF permission.grp_tree AS $$
+    WITH RECURSIVE descendant_depth AS (
+        SELECT  gr.id,
+                gr.parent
+          FROM  permission.grp_tree gr
+          WHERE gr.id = $1
+            UNION ALL
+        SELECT  gr.id,
+                gr.parent
+          FROM  permission.grp_tree gr
+                JOIN descendant_depth dd ON (dd.id = gr.parent)
+    ) SELECT gr.* FROM permission.grp_tree gr JOIN descendant_depth USING (id);
+$$ LANGUAGE SQL ROWS 1;
+
+-- Add utility functions to work with permission groups as general tree-ish sets.
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.grp_tree_full_path ( INT ) RETURNS SETOF permission.grp_tree AS $$
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_ancestors($1)
+                        UNION
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_descendants($1);
+$$ LANGUAGE SQL STABLE ROWS 1;
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.grp_tree_combined_ancestors ( INT, INT ) RETURNS SETOF permission.grp_tree AS $$
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_ancestors($1)
+                        UNION
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_ancestors($2);
+$$ LANGUAGE SQL STABLE ROWS 1;
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.grp_tree_common_ancestors ( INT, INT ) RETURNS SETOF permission.grp_tree AS $$
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_ancestors($1)
+                        INTERSECT
+        SELECT  *
+          FROM  permission.grp_ancestors($2);
+$$ LANGUAGE SQL STABLE ROWS 1;
+
+
+
+SELECT evergreen.upgrade_deps_block_check('0980', :eg_version);
+
+ALTER TABLE vandelay.merge_profile ADD COLUMN update_bib_source BOOLEAN NOT NULL DEFAULT false;
+UPDATE vandelay.merge_profile SET update_bib_source = true WHERE id=2;
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION vandelay.overlay_bib_record ( import_id BIGINT, eg_id BIGINT, merge_profile_id INT ) RETURNS BOOL AS $$
+DECLARE
+    editor_string   TEXT;
+    editor_id       INT;
+    v_marc          TEXT;
+    v_bib_source    INT;
+    update_fields   TEXT[];
+    update_query    TEXT;
+    update_bib      BOOL;
+BEGIN
+
+    SELECT  q.marc, q.bib_source INTO v_marc, v_bib_source
+      FROM  vandelay.queued_bib_record q
+            JOIN vandelay.bib_match m ON (m.queued_record = q.id AND q.id = import_id)
+      LIMIT 1;
+
+    IF v_marc IS NULL THEN
+        -- RAISE NOTICE 'no marc for vandelay or bib record';
+        RETURN FALSE;
+    END IF;
+
+    IF vandelay.template_overlay_bib_record( v_marc, eg_id, merge_profile_id) THEN
+        UPDATE  vandelay.queued_bib_record
+          SET   imported_as = eg_id,
+                import_time = NOW()
+          WHERE id = import_id;
+
+	  SELECT q.update_bib_source INTO update_bib FROM vandelay.merge_profile q where q.id = merge_profile_id;
+
+          IF update_bib THEN
+		editor_string := (oils_xpath('//*[@tag="905"]/*[@code="u"]/text()',v_marc))[1];
+
+		IF editor_string IS NOT NULL AND editor_string <> '' THEN
+		    SELECT usr INTO editor_id FROM actor.card WHERE barcode = editor_string;
+
+		    IF editor_id IS NULL THEN
+			SELECT id INTO editor_id FROM actor.usr WHERE usrname = editor_string;
+		    END IF;
+
+		    IF editor_id IS NOT NULL THEN
+			--only update the edit date if we have a valid editor
+			update_fields := ARRAY_APPEND(update_fields, 'editor = ' || editor_id || ', edit_date = NOW()');
+		    END IF;
+		END IF;
+
+		IF v_bib_source IS NOT NULL THEN
+		    update_fields := ARRAY_APPEND(update_fields, 'source = ' || v_bib_source);
+		END IF;
+
+		IF ARRAY_LENGTH(update_fields, 1) > 0 THEN
+		    update_query := 'UPDATE biblio.record_entry SET ' || ARRAY_TO_STRING(update_fields, ',') || ' WHERE id = ' || eg_id || ';';
+		    --RAISE NOTICE 'query: %', update_query;
+		    EXECUTE update_query;
+		END IF;
+        END IF;
+
+        RETURN TRUE;
+    END IF;
+
+    -- RAISE NOTICE 'update of biblio.record_entry failed';
+
+    RETURN FALSE;
+
+END;
+$$ LANGUAGE PLPGSQL;
+
+
+SELECT evergreen.upgrade_deps_block_check('0982', :eg_version);
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.usr_has_perm_at_nd(
+	user_id    IN INTEGER,
+	perm_code  IN TEXT
+)
+RETURNS SETOF INTEGER AS $$
+--
+-- Return a set of all the org units for which a given user has a given
+-- permission, granted directly (not through inheritance from a parent
+-- org unit).
+--
+-- The permissions apply to a minimum depth of the org unit hierarchy,
+-- for the org unit(s) to which the user is assigned.  (They also apply
+-- to the subordinates of those org units, but we don't report the
+-- subordinates here.)
+--
+-- For purposes of this function, the permission.usr_work_ou_map table
+-- defines which users belong to which org units.  I.e. we ignore the
+-- home_ou column of actor.usr.
+--
+-- The result set may contain duplicates, which should be eliminated
+-- by a DISTINCT clause.
+--
+DECLARE
+	b_super       BOOLEAN;
+	n_perm        INTEGER;
+	n_min_depth   INTEGER; 
+	n_work_ou     INTEGER;
+	n_curr_ou     INTEGER;
+	n_depth       INTEGER;
+	n_curr_depth  INTEGER;
+BEGIN
+	--
+	-- Check for superuser
+	--
+	SELECT INTO b_super
+		super_user
+	FROM
+		actor.usr
+	WHERE
+		id = user_id;
+	--
+	IF NOT FOUND THEN
+		return;				-- No user?  No permissions.
+	ELSIF b_super THEN
+		--
+		-- Super user has all permissions everywhere
+		--
+		FOR n_work_ou IN
+			SELECT
+				id
+			FROM
+				actor.org_unit
+			WHERE
+				parent_ou IS NULL
+		LOOP
+			RETURN NEXT n_work_ou; 
+		END LOOP;
+		RETURN;
+	END IF;
+	--
+	-- Translate the permission name
+	-- to a numeric permission id
+	--
+	SELECT INTO n_perm
+		id
+	FROM
+		permission.perm_list
+	WHERE
+		code = perm_code;
+	--
+	IF NOT FOUND THEN
+		RETURN;               -- No such permission
+	END IF;
+	--
+	-- Find the highest-level org unit (i.e. the minimum depth)
+	-- to which the permission is applied for this user
+	--
+	-- This query is modified from the one in permission.usr_perms().
+	--
+	SELECT INTO n_min_depth
+		min( depth )
+	FROM	(
+		SELECT depth 
+		  FROM permission.usr_perm_map upm
+		 WHERE upm.usr = user_id 
+		   AND (upm.perm = n_perm OR upm.perm = -1)
+       				UNION
+		SELECT	gpm.depth
+		  FROM	permission.grp_perm_map gpm
+		  WHERE	(gpm.perm = n_perm OR gpm.perm = -1)
+	        AND gpm.grp IN (
+	 		   SELECT	(permission.grp_ancestors(
+					(SELECT profile FROM actor.usr WHERE id = user_id)
+				)).id
+			)
+       				UNION
+		SELECT	p.depth
+		  FROM	permission.grp_perm_map p 
+		  WHERE (p.perm = n_perm OR p.perm = -1)
+		    AND p.grp IN (
+		  		SELECT (permission.grp_ancestors(m.grp)).id 
+				FROM   permission.usr_grp_map m
+				WHERE  m.usr = user_id
+			)
+	) AS x;
+	--
+	IF NOT FOUND THEN
+		RETURN;                -- No such permission for this user
+	END IF;
+	--
+	-- Identify the org units to which the user is assigned.  Note that
+	-- we pay no attention to the home_ou column in actor.usr.
+	--
+	FOR n_work_ou IN
+		SELECT
+			work_ou
+		FROM
+			permission.usr_work_ou_map
+		WHERE
+			usr = user_id
+	LOOP            -- For each org unit to which the user is assigned
+		--
+		-- Determine the level of the org unit by a lookup in actor.org_unit_type.
+		-- We take it on faith that this depth agrees with the actual hierarchy
+		-- defined in actor.org_unit.
+		--
+		SELECT INTO n_depth
+		    type.depth
+		FROM
+		    actor.org_unit_type type
+		        INNER JOIN actor.org_unit ou
+		            ON ( ou.ou_type = type.id )
+		WHERE
+		    ou.id = n_work_ou;
+		--
+		IF NOT FOUND THEN
+			CONTINUE;        -- Maybe raise exception?
+		END IF;
+		--
+		-- Compare the depth of the work org unit to the
+		-- minimum depth, and branch accordingly
+		--
+		IF n_depth = n_min_depth THEN
+			--
+			-- The org unit is at the right depth, so return it.
+			--
+			RETURN NEXT n_work_ou;
+		ELSIF n_depth > n_min_depth THEN
+			--
+			-- Traverse the org unit tree toward the root,
+			-- until you reach the minimum depth determined above
+			--
+			n_curr_depth := n_depth;
+			n_curr_ou := n_work_ou;
+			WHILE n_curr_depth > n_min_depth LOOP
+				SELECT INTO n_curr_ou
+					parent_ou
+				FROM
+					actor.org_unit
+				WHERE
+					id = n_curr_ou;
+				--
+				IF FOUND THEN
+					n_curr_depth := n_curr_depth - 1;
+				ELSE
+					--
+					-- This can happen only if the hierarchy defined in
+					-- actor.org_unit is corrupted, or out of sync with
+					-- the depths defined in actor.org_unit_type.
+					-- Maybe we should raise an exception here, instead
+					-- of silently ignoring the problem.
+					--
+					n_curr_ou = NULL;
+					EXIT;
+				END IF;
+			END LOOP;
+			--
+			IF n_curr_ou IS NOT NULL THEN
+				RETURN NEXT n_curr_ou;
+			END IF;
+		ELSE
+			--
+			-- The permission applies only at a depth greater than the work org unit.
+			-- Use connectby() to find all dependent org units at the specified depth.
+			--
+			FOR n_curr_ou IN
+				SELECT id
+				FROM actor.org_unit_descendants_distance(n_work_ou)
+				WHERE
+					distance = n_min_depth - n_depth
+			LOOP
+				RETURN NEXT n_curr_ou;
+			END LOOP;
+		END IF;
+		--
+	END LOOP;
+	--
+	RETURN;
+	--
+END;
+$$ LANGUAGE 'plpgsql' ROWS 1;
+
+
+CREATE OR REPLACE FUNCTION permission.usr_has_perm_at_all_nd(
+	user_id    IN INTEGER,
+	perm_code  IN TEXT
+)
+RETURNS SETOF INTEGER AS $$
+--
+-- Return a set of all the org units for which a given user has a given
+-- permission, granted either directly or through inheritance from a parent
+-- org unit.
+--
+-- The permissions apply to a minimum depth of the org unit hierarchy, and
+-- to the subordinates of those org units, for the org unit(s) to which the
+-- user is assigned.
+--
+-- For purposes of this function, the permission.usr_work_ou_map table
+-- assigns users to org units.  I.e. we ignore the home_ou column of actor.usr.
+--
+-- The result set may contain duplicates, which should be eliminated
+-- by a DISTINCT clause.
+--
+DECLARE
+	n_head_ou     INTEGER;
+	n_child_ou    INTEGER;
+BEGIN
+	FOR n_head_ou IN
+		SELECT DISTINCT * FROM permission.usr_has_perm_at_nd( user_id, perm_code )
+	LOOP
+		--
+		-- The permission applies only at a depth greater than the work org unit.
+		--
+		FOR n_child_ou IN
+            SELECT id
+            FROM actor.org_unit_descendants(n_head_ou)
+		LOOP
+			RETURN NEXT n_child_ou;
+		END LOOP;
+	END LOOP;
+	--
+	RETURN;
+	--
+END;
+$$ LANGUAGE 'plpgsql' ROWS 1;
+
+
+\qecho The tablefunc database extension is no longer necessary for Evergreen.
+\qecho Unless you use some of its functions in your own scripts, you may
+\qecho want to run the following command in the database to drop it:
+\qecho DROP EXTENSION tablefunc;
+COMMIT;
diff --git a/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/content/main/about.html b/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/content/main/about.html
index 7b2b3f5..f0fbec1 100644
--- a/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/content/main/about.html
+++ b/Open-ILS/xul/staff_client/chrome/content/main/about.html
@@ -1,7 +1,7 @@
 <html><head><script></script></head><body onload="var x = document.getElementById('version'); var version ='/xul/server/'.split(/\//)[2]; if (version == 'server') { version = 'versionless debug build'; } x.appendChild(document.createTextNode(version));">
 <h1 style="text-decoration: underline">Evergreen</h1>
 <p>Target Server ID: <span id="version"></span></p>
-<p>$HeadURL$</p>
+<p>http://git.evergreen-ils.org/?p=Evergreen.git;a=shortlog;h=refs/heads/tags/rel_2_11_alpha</p>
 <h2>What is Evergreen?</h2>
 <blockquote>
 <p>
diff --git a/Open-ILS/xul/staff_client/defaults/preferences/prefs.js b/Open-ILS/xul/staff_client/defaults/preferences/prefs.js
index 0613a13..2185f0e 100644
--- a/Open-ILS/xul/staff_client/defaults/preferences/prefs.js
+++ b/Open-ILS/xul/staff_client/defaults/preferences/prefs.js
@@ -11,7 +11,7 @@ pref("toolkit.singletonWindowType", "eg_main");
 pref("open-ils.enable_join_tabs", true);
 
 // We'll use this one to help brand some build information into the client, and rely on subversion keywords
-pref("open-ils.repository.headURL","$HeadURL$");
+pref("open-ils.repository.headURL","http://git.evergreen-ils.org/?p=Evergreen.git;a=shortlog;h=refs/heads/tags/rel_2_11_alpha");
 pref("open-ils.repository.author","$Author$");
 pref("open-ils.repository.revision","$Revision$");
 pref("open-ils.repository.date","$Date$");
diff --git a/Open-ILS/xul/staff_client/windowssetup.nsi b/Open-ILS/xul/staff_client/windowssetup.nsi
index a954357..5ebcd7a 100644
--- a/Open-ILS/xul/staff_client/windowssetup.nsi
+++ b/Open-ILS/xul/staff_client/windowssetup.nsi
@@ -3,7 +3,7 @@
 ; HM NIS Edit Wizard helper defines
 ; Old versions of makensis don't like this, moved to Makefile
 ;!define /file PRODUCT_VERSION "client/VERSION"
-!define PRODUCT_TAG "Master"
+!define PRODUCT_TAG "2.11"
 !define PRODUCT_INSTALL_TAG "${PRODUCT_TAG}"
 !define UI_IMAGESET "beta"
 ;!define UI_IMAGESET "release"
diff --git a/README b/README
deleted file mode 120000
index b57451a..0000000
--- a/README
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-docs/installation/server_installation.txt
\ No newline at end of file
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..f462f99
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,713 @@
+Installing the Evergreen server
+===============================
+:toc:
+:numbered:
+
+Preamble: referenced user accounts
+----------------------------------
+
+In subsequent sections, we will refer to a number of different accounts, as
+follows:
+
+  * Linux user accounts:
+    ** The *user* Linux account is the account that you use to log onto the
+       Linux system as a regular user.
+    ** The *root* Linux account is an account that has system administrator
+       privileges. On Debian and Fedora you can switch to this account from
+       your *user* account by issuing the `su -` command and entering the
+       password for the *root* account when prompted. On Ubuntu you can switch
+       to this account from your *user* account using the `sudo su -` command
+       and entering the password for your *user* account when prompted.
+    ** The *opensrf* Linux account is an account that you create when installing
+       OpenSRF. You can switch to this account from the *root* account by
+       issuing the `su - opensrf` command.
+    ** The *postgres* Linux account is created automatically when you install
+       the PostgreSQL database server. You can switch to this account from the
+       *root* account by issuing the `su - postgres` command.
+  * PostgreSQL user accounts:
+    ** The *evergreen* PostgreSQL account is a superuser account that you will
+       create to connect to the PostgreSQL database server.
+  * Evergreen administrator account:
+    ** The *egadmin* Evergreen account is an administrator account for
+       Evergreen that you will use to test connectivity and configure your
+       Evergreen instance.
+
+Preamble: developer instructions
+--------------------------------
+
+[NOTE]
+Skip this section if you are using an official release tarball downloaded
+from http://evergreen-ils.org/egdownloads
+
+Developers working directly with the source code from the Git repository,
+rather than an official release tarball, must perform one step before they 
+can proceed with the `./configure` step.
+
+As the *user* Linux account, issue the following command in the Evergreen
+source directory to generate the configure script and Makefiles:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+autoreconf -i
+------------------------------------------------------------------------------
+
+Installing prerequisites
+------------------------
+
+  * **PostgreSQL**: Version 9.3 is recommended. The minimum supported version
+    is 9.1.
+  * **Linux**: Evergreen 2.8 has been tested on Debian Jessie (8.0), 
+    Debian Wheezy (7.0), Ubuntu Xenial Xerus (16.04), 
+    Ubuntu Trusty Tahr (14.04), Ubuntu Precise Pangolin (12.04), and Fedora. 
+    If you are running an older version of these distributions, you may want 
+    to upgrade before upgrading Evergreen. For instructions on upgrading these
+    distributions, visit the Debian, Ubuntu or Fedora websites.
+  * **OpenSRF**: The minimum supported version of OpenSRF is 2.4.0.
+
+
+Evergreen has a number of prerequisite packages that must be installed
+before you can successfully configure, compile, and install Evergreen.
+
+1. Begin by installing the most recent version of OpenSRF (2.4.0 or later).
+   You can download OpenSRF releases from http://evergreen-ils.org/opensrf-downloads/
+2. On some distributions, it is necessary to install PostgreSQL 9.1+ from external
+   repositories.
++
+  * Debian (Wheezy and Jessie) and Ubuntu (Precise, Trusty, and Xenial) comes with
+    PostgreSQL 9.1+, so no additional steps are required.
+  * Fedora 19 and 20 come with PostgreSQL 9.2+, so no additional steps are required.
++
+3. On Debian and Ubuntu, run `aptitude update` as the *root* Linux account to
+   retrieve the new packages from the backports repository.
+4. Issue the following commands as the *root* Linux account to install
+   prerequisites using the `Makefile.install` prerequisite installer,
+   substituting `debian-jessie`, `debian-wheezy`, `fedora`, 
+   `ubuntu-xenial`, `ubuntu-trusty`, or `ubuntu-precise` for <osname> below:
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install <osname>
+------------------------------------------------------------------------------
++
+5. Add the libdbi-libdbd libraries to the system dynamic library path by
+   issuing the following commands as the *root* Linux account:
++
+[NOTE]
+You should skip this step if installing on Ubuntu Precise, Trusty, Xenial or Debian Jessie. The Ubuntu
+and Debian Jessie targets use libdbd-pgsql from packages.
++
+.Debian Wheezy
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+echo "/usr/local/lib/dbd" > /etc/ld.so.conf.d/eg.conf
+ldconfig
+------------------------------------------------------------------------------
++
+.Fedora
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+echo "/usr/lib64/dbd" > /etc/ld.so.conf.d/eg.conf
+ldconfig
+------------------------------------------------------------------------------
+
+6. OPTIONAL: Developer additions
++
+To perform certain developer tasks from a Git source code checkout, 
+additional packages may be required.  As the *root* Linux account:
++
+ * To install packages needed for retriving and managing web dependencies,
+   use the <osname>-developer Makefile.install target.  Currently, 
+   this is only needed for building and installing the (preview) browser 
+   staff client.
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install <osname>-developer
+------------------------------------------------------------------------------
++
+ * To install packages required for building Evergreen release bundles, use
+   the <osname>-packager Makefile.install target.
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install <osname>-packager
+------------------------------------------------------------------------------
+
+Optional: Extra steps for browser-based staff client
+----------------------------------------------------
+
+[NOTE]
+Skip this entire section if you are using an official release tarball downloaded
+from http://evergreen-ils.org/downloads
+
+[NOTE]
+You make skip the subsection `Install dependencies for browser-based staff client'
+if you are installing on either Debian Jessie, Ubuntu Trusty, or Ubuntu Xenial and you have
+installed the `Optional: Developer Additions' described above.  You will still
+need to do the steps in `Install files for browser-based staff client' below.
+
+Install dependencies for browser-based staff client
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+1. Install Node.js.  For more information see also:
+   https://github.com/joyent/node/wiki/installation[Node.js Installation]
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+# Go to a temporary directory
+cd /tmp
+
+# Clone the code and checkout the necessary version
+git clone https://github.com/joyent/node.git
+cd node
+git checkout -b v0.10.28 v0.10.28
+
+# set -j to the number of CPU cores on the server + 1
+./configure && make -j2 && sudo make install
+
+# update packages
+% sudo npm update
+------------------------------------------------------------------------------
++
+2. Install Grunt CLI
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+% sudo npm install -g grunt-cli
+------------------------------------------------------------------------------
++
+3. Install Bower
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+% sudo npm install -g bower
+------------------------------------------------------------------------------
+
+Install files for browser-based staff client
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+1. Building, Testing, Minification: The remaining steps all take place within
+   the staff JS web root:
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+cd $EVERGREEN_ROOT/Open-ILS/web/js/ui/default/staff/
+------------------------------------------------------------------------------
++
+2. Install Project-local Dependencies. npm inspects the 'package.json' file
+   for dependencies and fetches them from the Node package network.
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+npm install   # fetch Grunt dependencies
+bower install # fetch JS dependencies
+------------------------------------------------------------------------------
++
+3. Run the build script.
++
+[source,sh]
+------------------------------------------------------------------------------
+# build, run tests, concat+minify
+grunt all
+------------------------------------------------------------------------------
+
+
+Configuration and compilation instructions
+------------------------------------------
+
+For the time being, we are still installing everything in the `/openils/`
+directory. From the Evergreen source directory, issue the following commands as
+the *user* Linux account to configure and build Evergreen:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+PATH=/openils/bin:$PATH ./configure --prefix=/openils --sysconfdir=/openils/conf
+make
+------------------------------------------------------------------------------
+
+These instructions assume that you have also installed OpenSRF under `/openils/`.
+If not, please adjust PATH as needed so that the Evergreen `configure` script
+can find `osrf_config`.
+
+Installation instructions
+-------------------------
+
+1. Once you have configured and compiled Evergreen, issue the following
+   command as the *root* Linux account to install Evergreen, build the server
+   portion of the staff client, and copy example configuration files to
+   `/openils/conf`.
+   Change the value of the `STAFF_CLIENT_STAMP_ID` variable to match the version
+   of the staff client that you will use to connect to the Evergreen server.
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+make STAFF_CLIENT_STAMP_ID=rel_2_11_alpha install
+------------------------------------------------------------------------------
++
+2. The server portion of the staff client expects `http://hostname/xul/server`
+   to resolve. Issue the following commands as the *root* Linux account to
+   create a symbolic link pointing to the `server` subdirectory of the server
+   portion of the staff client that we just built using the staff client ID
+   'rel_name':
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+cd /openils/var/web/xul
+ln -sf rel_name/server server
+------------------------------------------------------------------------------
+
+Change ownership of the Evergreen files
+---------------------------------------
+
+All files in the `/openils/` directory and subdirectories must be owned by the
+`opensrf` user. Issue the following command as the *root* Linux account to
+change the ownership on the files:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+chown -R opensrf:opensrf /openils
+------------------------------------------------------------------------------
+
+Additional Instructions for Developers
+--------------------------------------
+
+[NOTE]
+Skip this section if you are using an official release tarball downloaded
+from http://evergreen-ils.org/egdownloads
+
+Developers working directly with the source code from the Git repository,
+rather than an official release tarball, need to install the Dojo Toolkit
+set of JavaScript libraries. The appropriate version of Dojo is included in
+Evergreen release tarballs. Developers should install the Dojo 1.3.3 version
+of Dojo by issuing the following commands as the *opensrf* Linux account:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+wget http://download.dojotoolkit.org/release-1.3.3/dojo-release-1.3.3.tar.gz
+tar -C /openils/var/web/js -xzf dojo-release-1.3.3.tar.gz
+cp -r /openils/var/web/js/dojo-release-1.3.3/* /openils/var/web/js/dojo/.
+------------------------------------------------------------------------------
+
+
+Configure the Apache Web server
+-------------------------------
+
+1. Use the example configuration files in `Open-ILS/examples/apache/` (for
+Apache versions below 2.4) or `Open-ILS/examples/apache_24/` (for Apache
+versions 2.4 or greater) to configure your Web server for the Evergreen
+catalog, staff client, Web services, and administration interfaces. Issue the
+following commands as the *root* Linux account:
++
+.Debian Wheezy and Ubuntu Precise
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+cp Open-ILS/examples/apache/eg.conf       /etc/apache2/sites-available/
+cp Open-ILS/examples/apache/eg_vhost.conf /etc/apache2/
+cp Open-ILS/examples/apache/eg_startup    /etc/apache2/
+# Now set up SSL
+mkdir /etc/apache2/ssl
+cd /etc/apache2/ssl
+------------------------------------------------------------------------------
++
+.Ubuntu Trusty, Ubuntu Xenial, and Debian Jessie
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------------
+cp Open-ILS/examples/apache_24/eg_24.conf       /etc/apache2/sites-available/eg.conf
+cp Open-ILS/examples/apache_24/eg_vhost_24.conf /etc/apache2/eg_vhost.conf
+cp Open-ILS/examples/apache/eg_startup    	/etc/apache2/
+# Now set up SSL
+mkdir /etc/apache2/ssl
+cd /etc/apache2/ssl
+------------------------------------------------------------------------------------
++
+.Fedora
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+cp Open-ILS/examples/apache_24/eg_24.conf       /etc/httpd/conf.d/
+cp Open-ILS/examples/apache_24/eg_vhost_24.conf /etc/httpd/eg_vhost.conf
+cp Open-ILS/examples/apache/eg_startup          /etc/httpd/
+# Now set up SSL
+mkdir /etc/httpd/ssl
+cd /etc/httpd/ssl
+------------------------------------------------------------------------------
++
+2. The `openssl` command cuts a new SSL key for your Apache server. For a
+production server, you should purchase a signed SSL certificate, but you can
+just use a self-signed certificate and accept the warnings in the staff client
+and browser during testing and development. Create an SSL key for the Apache
+server by issuing the following command as the *root* Linux account:
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+openssl req -new -x509 -days 365 -nodes -out server.crt -keyout server.key
+------------------------------------------------------------------------------
++
+3. As the *root* Linux account, edit the `eg.conf` file that you copied into
+place.
+  a. To enable access to the offline upload / execute interface from any
+     workstation on any network, make the following change (and note that
+     you *must* secure this for a production instance):
+     * (Apache 2.2): Replace `Allow from 10.0.0.0/8` with `Allow from all`
+     * (Apache 2.4): Replace `Require host 10.0.0.0/8` with `Require all granted`
+  b. (Fedora): Change references from the non-existent `/etc/apache2/` directory
+     to `/etc/httpd/`.
+4. Change the user for the Apache server.
+  * (Debian and Ubuntu): As the *root* Linux account, edit
+    `/etc/apache2/envvars`.  Change `export APACHE_RUN_USER=www-data` to 
+    `export APACHE_RUN_USER=opensrf`.
+  * (Fedora): As the *root* Linux account , edit `/etc/httpd/conf/httpd.conf`.
+    Change `User apache` to `User opensrf`.
+5. Configure Apache with performance settings appropriate for Evergreen:
+  * (Debian and Ubuntu): As the *root* Linux account, edit
+    `/etc/apache2/apache2.conf`:
+  * (Fedora): As the *root* Linux account, edit `/etc/httpd/conf/httpd.conf`:
+    a. Change `KeepAliveTimeout` to `1`. Higher values reduce the chance of
+       a request timing out unexpectedly, but increase the risk of using up
+       all available Apache child processes.
+    b. 'Optional': Change `MaxKeepAliveRequests` to `100`
+    c. (Debian Wheezy, Ubuntu Precise, and Fedora) Update the prefork configuration 
+       section to suit your environment. The following settings apply to a busy 
+       system:
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+<IfModule mpm_prefork_module>
+   StartServers           20
+   MinSpareServers         5
+   MaxSpareServers        15
+   MaxClients            150
+   MaxRequestsPerChild 10000
+</IfModule>
+------------------------------------------------------------------------------
+    d. (Ubuntu Trusty, Ubuntu Xenial, Debian Jessie) As the *root* user, edit 
+       /etc/apache2/mods-available/mpm_prefork.conf to match the above values.  
+       Then, also as the *root* user, enable the mpm_prefork module by doing:
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+a2dismod mpm_event
+a2enmod mpm_prefork
+------------------------------------------------------------------------------
++
+6. (Fedora): As the *root* Linux account, edit the `/etc/httpd/eg_vhost.conf`
+   file to change references from the non-existent `/etc/apache2/` directory
+   to `/etc/httpd/`.
+7. (Debian Wheezy and Ubuntu Precise): As the *root* Linux account, enable the Evergreen site:
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+a2dissite default  # OPTIONAL: disable the default site (the "It Works" page)
+a2ensite eg.conf
+------------------------------------------------------------------------------
++
+(Ubuntu Trusty, Ubuntu Xenial, Debian Jessie):
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+a2dissite 000-default  # OPTIONAL: disable the default site (the "It Works" page)
+a2ensite eg.conf
+------------------------------------------------------------------------------
++
+8. (Ubuntu): As the *root* Linux account, enable Apache to write
+   to the lock directory; this is currently necessary because Apache
+   is running as the `opensrf` user:
++
+[source,bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+chown opensrf /var/lock/apache2
+------------------------------------------------------------------------------
++
+9. Learn more about additional Apache options in the following sections:
+  * <<_apache_rewrite_tricks,Apache Rewrite Tricks>>
+  * <<_apache_access_handler_perl_module,Apache Access Handler Perl Module>>
+
+Configure OpenSRF for the Evergreen application
+-----------------------------------------------
+There are a number of example OpenSRF configuration files in `/openils/conf/`
+that you can use as a template for your Evergreen installation. Issue the
+following commands as the *opensrf* Linux account:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+cp -b /openils/conf/opensrf_core.xml.example /openils/conf/opensrf_core.xml
+cp -b /openils/conf/opensrf.xml.example /openils/conf/opensrf.xml
+------------------------------------------------------------------------------
+
+When you installed OpenSRF, you created four Jabber users on two
+separate domains and edited the `opensrf_core.xml` file accordingly. Please
+refer back to the OpenSRF README and, as the *opensrf* Linux account, edit the
+Evergreen version of the `opensrf_core.xml` file using the same Jabber users
+and domains as you used while installing and testing OpenSRF.
+
+[NOTE]
+The `-b` flag tells the `cp` command to create a backup version of the
+destination file. The backup version of the destination file has a tilde (`~`)
+appended to the file name, so if you have forgotten the Jabber users and
+domains, you can retrieve the settings from the backup version of the files.
+
+`eg_db_config`, described in the following section, sets the database
+connection information in `opensrf.xml` for you.
+
+Creating the Evergreen database
+-------------------------------
+
+Setting up the PostgreSQL server
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+For production use, most libraries install the PostgreSQL database server on a
+dedicated machine. Therefore, by default, the `Makefile.install` prerequisite
+installer does *not* install the PostgreSQL 9 database server that is required
+by every Evergreen system. You can install the packages required by Debian or
+Ubuntu on the machine of your choice using the following commands as the
+*root* Linux account:
+
+.(Debian / Ubuntu / Fedora) Installing PostgreSQL server packages
+
+Each OS build target provides the postgres server installation packages
+required for each operating system.  To install Postgres server packages, 
+use the make target 'postgres-server-<OSTYPE>'.  Choose the most appropriate 
+command below based on your operating system.
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-debian-jessie
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-debian-wheezy
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-ubuntu-precise
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-ubuntu-trusty
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-ubuntu-xenial
+make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install postgres-server-fedora
+------------------------------------------------------------------------------
+
+.(Fedora) Postgres initialization
+
+Installing Postgres on Fedora also requires you to initialize the PostgreSQL
+cluster and start the service. Issue the following commands as the *root* user:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+postgresql-setup initdb
+systemctl start postgresql
+------------------------------------------------------------------------------
+
+For a standalone PostgreSQL server, install the following Perl modules for your
+distribution as the *root* Linux account:
+
+.(Ubuntu Precise)
+[source,bash]
+---------------------------------------------------------------------------------
+cpan Rose::URI
+---------------------------------------------------------------------------------
+
+.(Debian Wheezy, Ubuntu Trusty, and Ubuntu Xenial) 
+No extra modules required for these distributions.
+
+.(Fedora)
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+cpan Rose::URI
+------------------------------------------------------------------------------
+
+You need to create a PostgreSQL superuser to create and access the database.
+Issue the following command as the *postgres* Linux account to create a new
+PostgreSQL superuser named `evergreen`. When prompted, enter the new user's
+password:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+createuser -s -P evergreen
+------------------------------------------------------------------------------
+
+.Enabling connections to the PostgreSQL database
+
+Your PostgreSQL database may be configured by default to prevent connections,
+for example, it might reject attempts to connect via TCP/IP or from other
+servers. To enable TCP/IP connections from localhost, check your `pg_hba.conf`
+file, found in the `/etc/postgresql/` directory on Debian and Ubuntu, and in
+the `/var/lib/pgsql/data/` directory on Fedora. A simple way to enable TCP/IP
+connections from localhost to all databases with password authentication, which
+would be suitable for a test install of Evergreen on a single server, is to
+ensure the file contains the following entries _before_ any "host ... ident"
+entries:
+
+------------------------------------------------------------------------------
+host    all             all             ::1/128                 md5
+host    all             all             127.0.0.1/32            md5
+------------------------------------------------------------------------------
+
+When you change the `pg_hba.conf` file, you will need to reload PostgreSQL to
+make the changes take effect.  For more information on configuring connectivity
+to PostgreSQL, see
+http://www.postgresql.org/docs/devel/static/auth-pg-hba-conf.html
+
+Creating the Evergreen database and schema
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+Once you have created the *evergreen* PostgreSQL account, you also need to
+create the database and schema, and configure your configuration files to point
+at the database server. Issue the following command as the *root* Linux account
+from inside the Evergreen source directory, replacing <user>, <password>,
+<hostname>, <port>, and <dbname> with the appropriate values for your
+PostgreSQL database (where <user> and <password> are for the *evergreen*
+PostgreSQL account you just created), and replace <admin-user> and <admin-pass>
+with the values you want for the *egadmin* Evergreen administrator account:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+perl Open-ILS/src/support-scripts/eg_db_config --update-config \
+       --service all --create-database --create-schema --create-offline \
+       --user <user> --password <password> --hostname <hostname> --port <port> \
+       --database <dbname> --admin-user <admin-user> --admin-pass <admin-pass>
+------------------------------------------------------------------------------
+
+This creates the database and schema and configures all of the services in
+your `/openils/conf/opensrf.xml` configuration file to point to that database.
+It also creates the configuration files required by the Evergreen `cgi-bin`
+administration scripts, and sets the user name and password for the *egadmin*
+Evergreen administrator account to your requested values.
+
+You can get a complete set of options for `eg_db_config` by passing the
+`--help` parameter.
+
+Loading sample data
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+If you add the `--load-all-sample` parameter to the `eg_db_config` command,
+a set of authority and bibliographic records, call numbers, copies, staff
+and regular users, and transactions will be loaded into your target
+database. This sample dataset is commonly referred to as the _concerto_
+sample data, and can be useful for testing out Evergreen functionality and
+for creating problem reports that developers can easily recreate with their
+own copy of the _concerto_ sample data.
+
+Creating the database on a remote server
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+In a production instance of Evergreen, your PostgreSQL server should be
+installed on a dedicated server.
+
+PostgreSQL 9.1 and later
+^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+To create the database instance on a remote database server running PostgreSQL
+9.1 or later, simply use the `--create-database` flag on `eg_db_config`.
+
+Starting Evergreen
+------------------
+1. As the *root* Linux account, start the `memcached` and `ejabberd` services
+(if they aren't already running):
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+/etc/init.d/ejabberd start
+/etc/init.d/memcached start
+------------------------------------------------------------------------------
++
+2. As the *opensrf* Linux account, start Evergreen. The `-l` flag in the
+following command is only necessary if you want to force Evergreen to treat the
+hostname as `localhost`; if you configured `opensrf.xml` using the real
+hostname of your machine as returned by `perl -ENet::Domain 'print
+Net::Domain::hostfqdn() . "\n";'`, you should not use the `-l` flag.
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+osrf_control -l --start-all
+------------------------------------------------------------------------------
++
+  ** If you receive the error message `bash: osrf_control: command not found`,
+     then your environment variable `PATH` does not include the `/openils/bin`
+     directory; this should have been set in the *opensrf* Linux account's
+     `.bashrc` configuration file. To manually set the `PATH` variable, edit the
+     configuration file `~/.bashrc` as the *opensrf* Linux account and add the
+     following line:
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+export PATH=$PATH:/openils/bin
+------------------------------------------------------------------------------
++
+3. As the *opensrf* Linux account, generate the Web files needed by the staff
+   client and catalogue and update the organization unit proximity (you need to do
+   this the first time you start Evergreen, and after that each time you change the library org unit configuration.
+):
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+autogen.sh
+------------------------------------------------------------------------------
++
+4. As the *root* Linux account, restart the Apache Web server:
++
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+/etc/init.d/apache2 restart
+------------------------------------------------------------------------------
++
+If the Apache Web server was running when you started the OpenSRF services, you
+might not be able to successfully log in to the OPAC or staff client until the
+Apache Web server is restarted.
+
+Testing connections to Evergreen
+--------------------------------
+
+Once you have installed and started Evergreen, test your connection to
+Evergreen via `srfsh`. As the *opensrf* Linux account, issue the following
+commands to start `srfsh` and try to log onto the Evergreen server using the
+*egadmin* Evergreen administrator user name and password that you set using the
+`eg_db_config` command:
+
+[source, bash]
+------------------------------------------------------------------------------
+/openils/bin/srfsh
+srfsh% login <admin-user> <admin-pass>
+------------------------------------------------------------------------------
+
+You should see a result like:
+
+    Received Data: "250bf1518c7527a03249858687714376"
+    ------------------------------------
+    Request Completed Successfully
+    Request Time in seconds: 0.045286
+    ------------------------------------
+
+    Received Data: {
+       "ilsevent":0,
+       "textcode":"SUCCESS",
+       "desc":" ",
+       "pid":21616,
+       "stacktrace":"oils_auth.c:304",
+       "payload":{
+          "authtoken":"e5f9827cc0f93b503a1cc66bee6bdd1a",
+          "authtime":420
+       }
+
+    }
+
+    ------------------------------------
+    Request Completed Successfully
+    Request Time in seconds: 1.336568
+    ------------------------------------
+[[install-troubleshooting-1]]
+If this does not work, it's time to do some troubleshooting.
+
+  * As the *opensrf* Linux account, run the `settings-tester.pl` script to see
+    if it finds any system configuration problems. The script is found at
+    `Open-ILS/src/support-scripts/settings-tester.pl` in the Evergreen source
+    tree.
+  * Follow the steps in the http://evergreen-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=troubleshooting:checking_for_errors[troubleshooting guide].
+  * If you have faithfully followed the entire set of installation steps
+    listed here, you are probably extremely close to a working system.
+    Gather your configuration files and log files and contact the
+    http://evergreen-ils.org/communicate/mailing-lists/[Evergreen development 
+mailing list] for assistance before making any drastic changes to your system
+    configuration.
+
+Getting help
+------------
+
+Need help installing or using Evergreen? Join the mailing lists at
+http://evergreen-ils.org/communicate/mailing-lists/ or contact us on the Freenode
+IRC network on the #evergreen channel.
+
+License
+-------
+This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
+Unported License. To view a copy of this license, visit
+http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ or send a letter to Creative
+Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 74e6b3b..ffd6769 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,8 +20,8 @@
 
 export PATH=${PATH}:/usr/sbin
 AC_PREREQ(2.61)
-AC_INIT(Open-ILS, trunk, open-ils-dev at list.georgialibraries.org)
-AM_INIT_AUTOMAKE([OpenILS], [trunk])
+AC_INIT(Open-ILS, 2.11.alpha, open-ils-dev at list.georgialibraries.org)
+AM_INIT_AUTOMAKE([OpenILS], [2.11.alpha])
 AC_REVISION($Revision: 0.1 $)
 AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac])
 AC_CONFIG_SUBDIRS([Open-ILS/xul/staff_client/external/libmar])

commit 7cf01ba7f8f5a83c411ba196ff1a44e07ebafb15
Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
Date:   Thu Jul 28 19:03:40 2016 -0400

    Update release notes
    
    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>

diff --git a/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc b/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
deleted file mode 100644
index c7fe7a1..0000000
--- a/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Administration/lp1568046-tablefunc-extension-removed.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-Tablefunc Extension No Longer Required
-^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
-Changes in the behavior of the connectby function in PostgreSQL 9.5
-have prompted its removal from the database.  It is easier for
-Evergreen to maintain compatibility with previous versions of
-PostgreSQL without this function.
-
-By eliminating the use of the connectby function, we eliminate the
-requirement for the tablefunc database extension.  It is no longer
-installed when the database is created.  If you are upgrading and wish
-to remove it from your database, you may run the following statement
-in the database to drop it:
-
- DROP EXTENSION tablefunc;
-
diff --git a/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc b/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
deleted file mode 100644
index fb67cb4..0000000
--- a/docs/RELEASE_NOTES_NEXT/Cataloging/marc_bib_update.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-Selectable Bibliographic Source Update
-^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
-During vandelay, the bib source has always recorded the record source,
-the time of the update and the identity of the user associated with the 
-operation.  This is not really desired for match-only merges.
-
-This feature provides a way to control whether the bib source data 
-is updated or not.
-
-In MARC Import, select the "Merge / Overlay" tab.  Each entry in the table has 
-a value in the new "Update bib. source" column. If that value is "true", then 
-the bib source data will be updated.
-
-The two system-defined entries have been pre-set to appropriate values (Full Overlay = true;
-Match-Only Merge = false).
diff --git a/docs/installation/server_upgrade.txt b/docs/installation/server_upgrade.txt
index 2b4cb54..41ddf6e 100644
--- a/docs/installation/server_upgrade.txt
+++ b/docs/installation/server_upgrade.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ Software Prerequisites
 
  * **PostgreSQL**: Version 9.3 is recommended. The minimum supported version
     is 9.1.
-  * **Linux**: Evergreen 2.10.1 has been tested on Debian Jessie (8.0),
+  * **Linux**: Evergreen 2.11.alpha has been tested on Debian Jessie (8.0),
     Debian Wheezy (7.0), Ubuntu Xenial Xerus (16.04), Ubuntu Trusty Tahr (14.04),
     Ubuntu Precise Pangolin (12.04), and Fedora.
     If you are running an older version of these distributions, you may want
@@ -44,12 +44,12 @@ osrf_control --localhost --stop-all
  .. Back up the /openils directory.
 . Upgrade OpenSRF. Download and install the latest version of OpenSRF from
 the https://evergreen-ils.org/opensrf-downloads/[OpenSRF download page].
-. As the *opensrf* user, download and extract Evergreen 2.10.1:
+. As the *opensrf* user, download and extract Evergreen 2.11.alpha:
 +
 [source, bash]
 -----------------------------------------------
-wget https://evergreen-ils.org/downloads/Evergreen-ILS-2.10.1.tar.gz
-tar xzf Evergreen-ILS-2.10.1.tar.gz
+wget https://evergreen-ils.org/downloads/Evergreen-ILS-2.11.alpha.tar.gz
+tar xzf Evergreen-ILS-2.11.alpha.tar.gz
 -----------------------------------------------
 +
 [NOTE]
@@ -59,7 +59,7 @@ For the latest edition of Evergreen, check the https://evergreen-ils.org/egdownl
 +
 [source, bash]
 ---------------------------------------------
-cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1
+cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha
 ---------------------------------------------
 +
 On the next command, replace `[distribution]` with one of these values for your
@@ -85,7 +85,7 @@ make -f Open-ILS/src/extras/Makefile.install [distribution]
 +
 [source, bash]
 ------------------------------------------------------------
-cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1
+cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha
 PATH=/openils/bin:$PATH ./configure --prefix=/openils --sysconfdir=/openils/conf
 make
 ------------------------------------------------------------
@@ -96,8 +96,8 @@ These instructions assume that you have also installed OpenSRF under /openils/.
 +
 [source, bash]
 ------------------------------------------------------------
-cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1
-make STAFF_CLIENT_STAMP_ID=rel_2_10_1 install
+cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha
+make STAFF_CLIENT_STAMP_ID=rel_2_11_alpha install
 ------------------------------------------------------------
 +
 . As the *root* user, change all files to be owned by the opensrf user and group:
@@ -113,7 +113,7 @@ chown -R opensrf:opensrf /openils
 -----------------------------------------------------------
 cd /openils/var/web/xul/
 rm server
-ln -sf rel_2_10_1/server server
+ln -sf rel_2_11_alpha/server server
 ----------------------------------------------------------
 +
 . As the *opensrf* user, update opensrf_core.xml and opensrf.xml by copying the
@@ -133,7 +133,7 @@ Copying these configuration files will remove any customizations you have made t
 +
 [source, bash]
 -------------------------------------------------------------------------
-cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1
+cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha
 perl Open-ILS/src/support-scripts/eg_db_config --update-config --service all \
 --create-offline --database evergreen --host localhost --user evergreen --password evergreen
 -------------------------------------------------------------------------
@@ -157,21 +157,21 @@ The diff command can be used to show the differences between the distribution ve
 +
 [source, bash]
 ----------------------------------------------------------
-cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1/Open-ILS/examples/apache/eg_startup /etc/apache2/eg_startup
+cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha/Open-ILS/examples/apache/eg_startup /etc/apache2/eg_startup
 ----------------------------------------------------------
 +
 .. Update /etc/apache2/eg_vhost.conf by copying the example from Open-ILS/examples/apache/eg_vhost.conf.
 +
 [source, bash]
 ----------------------------------------------------------
-cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1/Open-ILS/examples/apache/eg_vhost.conf /etc/apache2/eg_vhost.conf
+cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha/Open-ILS/examples/apache/eg_vhost.conf /etc/apache2/eg_vhost.conf
 ----------------------------------------------------------
 +
 .. Update /etc/apache2/sites-available/eg.conf by copying the example from Open-ILS/examples/apache/eg.conf.
 +
 [source, bash]
 ----------------------------------------------------------
-cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.1/Open-ILS/examples/apache/eg.conf /etc/apache2/sites-available/eg.conf
+cp /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha/Open-ILS/examples/apache/eg.conf /etc/apache2/sites-available/eg.conf
 ----------------------------------------------------------
 
 Upgrade the Evergreen database schema
@@ -194,36 +194,22 @@ anything goes wrong during the upgrade.
 =============
 Evergreen provides incremental upgrade scripts that allow you to upgrade
 from one minor version to the next until you have the current version of
-the schema. For example, if you want to upgrade from 2.5.1 to 2.10.1, you
+the schema. For example, if you want to upgrade from 2.5.1 to 2.6.3, you
 would run the following upgrade scripts:
 
 - 2.5.1-2.5.2-upgrade-db.sql
 - 2.5.2-2.5.3-upgrade-db.sql
 - 2.5.3-2.6.0-upgrade-db.sql (this is a major version upgrade)
+- 2.6.0-2.6.1-upgrade-db.sql
+- 2.6.1-2.6.2-upgrade-db.sql
 - 2.6.2-2.6.3-upgrade-db.sql
-- 2.6.3-2.7.0-upgrade-db.sql (this is a major version upgrade)
-- 2.7.0-2.7.1-upgrade-db.sql
-- 2.7.1-2.7.2-upgrade-db.sql
-- 2.7.2-2.7.3-upgrade-db.sql
-- 2.7.3-2.7.4-upgrade-db.sql
-- 2.7.4-2.8.0-upgrade-db.sql (this is a major version upgrade)
-- 2.8.0-2.8.1-upgrade-db.sql
-- 2.8.1-2.8.2-upgrade-db.sql
-- 2.8.2-2.8.3-upgrade-db.sql
-- 2.8.3-2.8.4-upgrade-db.sql
-- 2.8.4-2.9.0-upgrade-db.sql (this is a major version upgrade)
-- 2.9.0-2.9.1-upgrade-db.sql
-- 2.9.1-2.9.2-upgrade-db.sql
-- 2.9.2-2.9.3-upgrade-db.sql
-- 2.9.3-2.10.0-upgrade-db.sql
-- 2.10.0-2.10.1-upgrade-db.sql
 
 Note that you do *not* want to run additional 2.5 scripts to upgrade to the
 newest version of 2.5, since currently there is no automated way to upgrade
 from 2.5.4+ to 2.6. Only upgrade as far as necessary to reach the major
 version upgrade script (in this example, as far as 2.5.3).
 
-To upgrade across multiple major versions (e.g. from 2.3.0 to 2.10.1), use
+To upgrade across multiple major versions (e.g. from 2.3.0 to 2.7.4), use
 the same logic to utilize the provided major version upgrade scripts. For
 example:
 
@@ -236,12 +222,6 @@ example:
 - (run all incremental scripts from 2.6.0 to 2.6.3)
 - 2.6.3-2.7.0-upgrade-db.sql
 - (run all incremental scripts from 2.7.0 to 2.7.4)
-- 2.7.4-2.8.0-upgrade-db.sql
-- (run all incremental scripts from 2.8.0 to 2.8.4)
-- 2.8.4-2.9.0-upgrade-db.sql
-- (run all incremental scripts from 2.9.0 to 2.9.3)
-- 2.9.3-2.10.0-upgrade-db.sql
-- (run all incremental scripts from 2.10.0 to 2.10.1)
 =============
 
 [CAUTION]
@@ -250,13 +230,13 @@ that you cannot resolve yourself through additional troubleshooting, please
 report the errors to the https://evergreen-ils.org/communicate/mailing-lists/[Evergreen
 Technical Discussion List].
 
-Run the following steps (including other upgrade scripts, as noted above)
+Run the following steps (using appropriate upgrade scripts, as noted above)
 as a user with the ability to connect to the database server.
 
 [source, bash]
 ----------------------------------------------------------
-cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.10.0/Open-ILS/src/sql/Pg
-psql -U evergreen -h localhost -f version-upgrade/2.10.0-2.10.1-upgrade-db.sql evergreen
+cd /home/opensrf/Evergreen-ILS-2.11.alpha/Open-ILS/src/sql/Pg
+psql -U evergreen -h localhost -f version-upgrade/[appropriate versions here]-upgrade-db.sql evergreen
 ----------------------------------------------------------
 
 [TIP]
@@ -337,6 +317,6 @@ from the Evergreen community.
 Review Release Notes
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-Review the <<_evergreen_2_10_release_notes,2.10 release notes>> for other tasks
+Review the <<_evergreen_2_11_release_notes,2.11 release notes>> for other tasks
 that need to be done after upgrading.  If you have upgraded over several 
 major versions, you will need to review the release notes for each version also.

commit d4e69f0f4e5240a038fb97e465631429600f361e
Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
Date:   Thu Jul 28 18:51:35 2016 -0400

    Bumping Perl version string for 2.11 alpha
    
    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>

diff --git a/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS.pm b/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS.pm
index d7235ce..01a573b 100644
--- a/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS.pm
+++ b/Open-ILS/src/perlmods/lib/OpenILS.pm
@@ -6,6 +6,6 @@ OpenILS - Client and server support for the Evergreen open source library system
 
 =cut
 
-our $VERSION = '2.4';
+our $VERSION = '2.1100';
 
 1;

commit 9d55e4a8051e0ea8d923efabf8d5458222c389d8
Author: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>
Date:   Thu Jul 28 18:49:31 2016 -0400

    Translation updates - po files
    
    Signed-off-by: Dan Wells <dbw2 at calvin.edu>

diff --git a/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/es-ES.po b/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/es-ES.po
index 4848ada..698a582 100644
--- a/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/es-ES.po
@@ -8,18 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:44+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Guel <xaviers_jordan at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-02 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
 
 #: AutoFieldWidget.js:REQ_FIELDS_EMPTY
 msgid "${0} edit pane has ${1} required field(s) that contain no value(s)"
 msgstr ""
+"{0} panel de edición tiene ${1} campo requerido(s) que contienen ningún "
+"valor(es )"
 
 #: AutoFieldWidget.js:FALSE
 msgid "False"
@@ -27,51 +29,53 @@ msgstr "Falso"
 
 #: AutoFieldWidget.js:SAVE
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: AutoFieldWidget.js:COLUMN
 msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
 
 #: AutoFieldWidget.js:BACK
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
 
 #: AutoFieldWidget.js:DISPLAY
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Demostrar"
 
 #: AutoFieldWidget.js:NEXT
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: AutoFieldWidget.js:FILTER
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
 
 #: AutoFieldWidget.js:COLUMN_PICKER
 msgid "Column Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de columnas"
 
 #: AutoFieldWidget.js:INHERITED
 msgid "Inherited"
-msgstr "No heredado"
+msgstr "Heredado"
 
 #: AutoFieldWidget.js:CANCEL
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY
 msgid "Sort Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar prioridad"
 
 #: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY_MINUS
 msgid "Apply a negative Sort Priority for descending sort."
 msgstr ""
+"Aplicar una prioridad negativa para clasificar por orden decreciente."
 
 #: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY_ZERO
 msgid "A Sort Priority of '0' means no sorting is applied."
 msgstr ""
+"Una orden prioridad de \"0\" significa que no se aplica la clasificación"
 
 #: AutoFieldWidget.js:TRUE
 msgid "True"
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Verdadero"
 
 #: AutoFieldWidget.js:AUTO_WIDTH
 msgid "Auto Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho Automático"
 
 #: AutoFieldWidget.js:UNSET
 msgid "Unset"
diff --git a/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/es-ES.po b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..b9adee9
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/es-ES.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
+
+#: FlattenerGrid.js:FILTER
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_SAVE_DIALOG
+msgid "Save CSV Output As"
+msgstr "Guardar Como salida CSV"
+
+#: FlattenerGrid.js:FETCHING_CSV
+msgid "Retrieving CSV data from server ..."
+msgstr "Recuperación de datos CSV desde un servidor"
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_FILTER_NAME
+msgid "CSV Files"
+msgstr "Archivos CSV"
diff --git a/build/i18n/po/XULTermLoader.js/es-ES.po b/build/i18n/po/XULTermLoader.js/es-ES.po
index 93a3b3d..7fc6698 100644
--- a/build/i18n/po/XULTermLoader.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/XULTermLoader.js/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 04:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-09 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-10 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: XULTermLoader.js:LABEL_TEXT
 msgid " term(s) loaded"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Cargar más términos"
 
 #: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT
 msgid "You have already loaded the maximum number of terms."
-msgstr "Ya cargo el numero máximo de términos."
+msgstr "Usted ya cargo el numero máximo de términos."
 
 #: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT_SOME
 msgid ""
diff --git a/build/i18n/po/acq.js/cs-CZ.po b/build/i18n/po/acq.js/cs-CZ.po
index 31ea84a..45aecba 100644
--- a/build/i18n/po/acq.js/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/acq.js/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 13:41+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-01 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
 msgid "LID"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Přesun nelze uskutečnit. Zdrojový fond je totožný s cílovým fonde
 
 #: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE
 msgid "Number of copies to receive: "
-msgstr "Počet exemplářů k vyzvednutní: "
+msgstr "Počet exemplářů k vyzvednutí: "
 
 #: acq.js:PO_CHECKING
 msgid "[One moment...]"
diff --git a/build/i18n/po/acq.js/es-ES.po b/build/i18n/po/acq.js/es-ES.po
index 4d7c5d8..df0777f 100644
--- a/build/i18n/po/acq.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/acq.js/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 17:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mariano Couto <cocospam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-27 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
 msgid "LID"
@@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
 "<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
 "$${4}"
 msgstr ""
+"<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
+"$${4}"
 
 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
 msgid ""
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:DFA_NOT_ALL
 msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo grabar toda su solicitud de formulas para distribución"
 
 #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
 msgid ""
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:LI_CREATING_ASSETS
 msgid "Creating bib, call number, and copy records..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando bib, numero de llamada, y copiar archivos..."
 
 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
 msgid ""
@@ -160,15 +162,15 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK
 msgid "View PO"
-msgstr ""
+msgstr "Ver PO"
 
 #: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED
 msgid "Lineitems Processed: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Item Procesado: ${0}"
 
 #: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED
 msgid "Debits Encumbered: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Débitos Gravados: ${0}"
 
 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
 msgid ""
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED
 msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos Bib Fusionado/Importado: ${0}"
 
 #: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM
 msgid ""
@@ -198,6 +200,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Esto deshacera recibo de los items seleccionados de esta orden de compra.\n"
+"Continuar?"
 
 #: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
 msgid ""
@@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "Imprimir"
 
 #: acq.js:PO_ACTIVATING
 msgid "Activating purchase order..."
-msgstr ""
+msgstr "Activando orden de compra..."
 
 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
 msgid ""
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "Sin nombre"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo
 msgid "PO"
-msgstr ""
+msgstr "OC"
 
 #: acq.js:DEL_LI_FROM_PO
 msgid ""
@@ -332,7 +336,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED
 msgid "Vandelay Records Processed: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay Registros Procesados: ${0}"
 
 #: acq.js:INVOICES
 msgid "Invoices"
@@ -355,6 +359,9 @@ msgid ""
 "Finalize this blanket PO?\n"
 "This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received"
 msgstr ""
+"Finalizar este correo general?\n"
+"\n"
+"Esto facilitara todos los cargos generales y marcara el correo como recibido."
 
 #: acq.js:NEW_INVOICE
 msgid "New Invoice"
@@ -410,14 +417,17 @@ msgstr "No hay resultados."
 #: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
 msgid "You have not selected any line item details to claim."
 msgstr ""
+"usted no ha seleccionado ningún detalles de la línea con la reivindicación"
 
 #: acq.js:RECVD
 msgid "Recv'd"
-msgstr "Recebido"
+msgstr "Recibido"
 
 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
 msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
 msgstr ""
+"${1} propagadas fondos para el año fiscal ${0} para las ubicaciones "
+"seleccionadas"
 
 #: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
 msgid "Claims (${0} existing)"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "Ha aplicado fórmulas de distribución ha cada copia."
 
 #: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE
 msgid "You have not selected any line items to update."
-msgstr ""
+msgstr "No ha seleccionado ningún artículo en línea para actualizar ."
 
 #: acq.js:CREATE_PO_INVALID
 msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider."
@@ -456,7 +466,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED
 msgid "ACQ Copies Processed: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "ACQ Copias Procesadas: ${0}"
 
 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
 msgid "That file is too large for this operation."
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Problema inesperado creando el PO combinado virtual"
 
 #: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL
 msgid "${0} (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "${0} (optional)"
 
 #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
 msgid "This will delete the last ${0} copies in the table.  Proceed?"
@@ -488,11 +498,13 @@ msgstr "¿Estás seguro?¿Vieno la alerta sobre sobrecargar su fondo?"
 
 #: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED
 msgid "Real Copies Processed: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "copias reales procesados: ${0}"
 
 #: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM
 msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):"
 msgstr ""
+"Introduzca el ID de línea de pedido (o dejar en blanco para desarmar el "
+"filtro)"
 
 #: acq.js:JUST_NOW
 msgid "Just now"
@@ -500,7 +512,7 @@ msgstr "Ahora mismo"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl
 msgid "SL"
-msgstr ""
+msgstr "SL"
 
 #: acq.js:CANCEL
 msgid "Cancel"
@@ -509,6 +521,8 @@ msgstr "Cancelar"
 #: acq.js:UR_FILTER_USER
 msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):"
 msgstr ""
+"Introduce el código de barras para el usuario (o dejar en blanco para "
+"desarmar el filtro) :"
 
 #: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
 msgid "Change claim policy"
@@ -526,6 +540,8 @@ msgstr "La OC seleccionada ha sido previamente activada"
 msgid ""
 "There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location"
 msgstr ""
+"Hay ${ 0 } copias existentes para este registro bibliográfico en esta "
+"ubicación"
 
 #: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
 msgid "Save field values to a file"
@@ -545,7 +561,7 @@ msgstr "¿Estás SEGURO de que desea cancelar este pedido del usuario?"
 
 #: acq.js:NO_LI_GENERAL
 msgid "You have not selected any (suitable) line items."
-msgstr ""
+msgstr "No ha seleccionado ningún artículo en línea ( adecuado) ."
 
 #: acq.js:RESET_FORMULAE
 msgid "Reset Formulas"
@@ -558,11 +574,11 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG
 msgid "This name is already in use by another PO"
-msgstr ""
+msgstr "Este nombre ya está en uso por otro correo"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub
 msgid "LI"
-msgstr ""
+msgstr "Li"
 
 #: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
 msgid "Error tagging fund."
@@ -586,7 +602,7 @@ msgstr "No hay resultados"
 
 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
 msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
@@ -595,7 +611,7 @@ msgstr ""
 
 #: acq.js:LI_BATCH_UPDATE
 msgid "Line item batch update"
-msgstr ""
+msgstr "actualización de posición de lote line"
 
 #: acq.js:LIBRARY_INITIATED
 msgid "Library Initiated"
diff --git a/build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po
index ff4f499..c72dea4 100644
--- a/build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-11 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
 msgid "Chunks Processed: %1$s"
-msgstr "Elementos procesados: %1$s"
+msgstr ""
 
 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
 msgid "Events Created: %1$s"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.admin.toolbar.tab_name
 msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de Herramientas"
+msgstr "Barra de Herramientas"
 
 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
 msgid "Button ID"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Espaciador de barras de herramientas"
 
 #: staff.admin.transit_list.missing_list
 msgid "Missing library list."
-msgstr "Lista de bibliotecas faltantes."
+msgstr "Lista de biblioteca ausente."
 
 #: staff.admin.transit_list.no_match
 msgid "No matching transits."
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
index bfc5110..37fde0b 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-01 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Přidat/nahradit 007"
 
 #: staff.cat.marcedit.replace_008.label
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr "Přidat/nahradit 008"
+msgstr "Přidat/změnit 008"
 
 #: staff.cat.marcedit.not_authority_field.label
 msgid "Not a controlled subfield"
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
index 7d614c5..05231bf 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: bib.no_marc
 msgid "No MARC Record"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Devolviendo %1$s aciertos"
 
 #: staff.cat.bib_brief.record_id
 msgid "Database ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos ID = %1$s"
 
 #: staff.cat.bib_brief.deleted
 msgid "(Deleted)"
@@ -65,6 +65,8 @@ msgstr "Elemento no catalogado"
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.tab_name
 msgid "Manage Conjoined Items for Bib with DB ID %1$s"
 msgstr ""
+"Administrar siameses Artículos para Bib con DB ID %1$s \r\n"
+" # %1$s = Bib Base de Datos de registro ID"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.error
 msgid "Error"
@@ -80,11 +82,11 @@ msgstr "Falló"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_linked_to_bib
 msgid "Item linked to bib"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento vinculado con el bib"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_native_to_bib
 msgid "Item native to bib"
-msgstr ""
+msgstr "Articulo nativo de bib"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.peer_type_updated
 msgid "Peer Type updated"
@@ -98,11 +100,16 @@ msgstr "Cambiar tipo de Peer"
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.singular
 msgid "Unlink selected item from Bib with DB ID %1$s"
 msgstr ""
+"Desconectar elemento seleccionado de Bib con DB ID %1$s\r\n"
+"  # %1$s = Bib Base de Datos de registro ID"
 
 #. # %1$s = Bib Record Database ID, %2$s = Number of selected items
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.plural
 msgid "Unlink %2$s selected items from Bib with DB ID %1$s"
 msgstr ""
+"Desconectar %2$s articulos seleccionados de Bib con DB ID %1$s \r\n"
+"# %1$s = Bib Base de Datos de registros ID, %2$s = Número de articulos "
+"seleccionados"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_item.title
 msgid "Add Item"
@@ -192,7 +199,7 @@ msgstr "Etiquetas de lomo"
 
 #: staff.cat.copy_browser.print_spine.error
 msgid "copy browser -> Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar navegador -> Etiquetas de lomo"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
@@ -235,7 +242,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.copy_browser.can_have_copies.false
 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
-msgstr ""
+msgstr "Los registros de % 1$s no pueden tener copias"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.override
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Falla de Borrado?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain
 msgid ""
@@ -430,16 +437,19 @@ msgstr ""
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket"
 msgid "Choose a bucket..."
 msgstr ""
+"Elija un cubo...  staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
 msgstr ""
+"Recuperar cubo compartida.\r\n"
+"staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt"
 msgid "Enter bucket number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese el numero de tarro:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
@@ -453,6 +463,7 @@ msgstr "¿Error cargando tarro. Uso un tarro con identificación válida?"
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete all items in bucket from catalog?"
 msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea borrar todos los articulos en el cubo del catálogo?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error"
@@ -476,7 +487,7 @@ msgstr "Acción completa."
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm"
 msgid "Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el cubo llamado %1$s ?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete"
@@ -485,7 +496,7 @@ msgstr "Acción completa."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.error
 msgid "Bucket deletion likely failed."
-msgstr ""
+msgstr "eliminación de cubo probable que falló."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt"
@@ -495,21 +506,21 @@ msgstr "¿Que nombre desea para el tarro?"
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación De Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists"
 msgid "You already have a bucket with that name."
-msgstr ""
+msgstr "Ya tiene un cubo con ese nombre."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.success
 msgid "Bucket \"%1$s\" created."
-msgstr ""
+msgstr "Cubo \"%1$s\" creado."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Creación de cubo fallida."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.batch.error
 msgid "Batch Item Deletion"
@@ -528,6 +539,9 @@ msgid ""
 "Transfer the items in bucket \"%1$s\" from their original volumes to the "
 "volume labelled \"%2$s\" for the library \"%3$s\" on the following record?"
 msgstr ""
+"¿Transferir los artículos en el cubo \"%1$s\" de sus volúmenes originales a "
+"el volumen etiquetado \"%2$s\" para la biblioteca \"%3$s\" en el siguiente "
+"registro?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.error
 msgid "Items not likely transferred."
@@ -535,7 +549,7 @@ msgstr "Artículos probablemente no transferidos."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.error
 msgid "Copy Status from Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Estado de Copiar Cubos"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.prep_item_for_list.error
 msgid "List building failed."
@@ -543,12 +557,12 @@ msgstr "Construcción de la lista fallo."
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt
 msgid "Copy this item into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar este artículo al cual cubo?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural"
 msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Copiar estos %1$s artículos dentro de cual cubo?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt"
@@ -558,16 +572,18 @@ msgstr "¿Cual nombre desea para el tarro?"
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación De Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Creación de cubo fallida."
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.addition.error
 msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and copy ID = %2$s."
 msgstr ""
+"Adición probablemente fallida para el cubo = %1$s y copia con identificación "
+"= %2$s."
 
 #: staff.cat.copy_editor.caption
 msgid "Copy Editor"
@@ -711,18 +727,24 @@ msgstr "Error importando planillas"
 msgid ""
 "Template tried to change field '%1$s', which is not allowed currently."
 msgstr ""
+"Plantilla trató de cambiar de campo '%1$s', lo que no está permitido "
+"actualmente."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.undefined_volume.error
 msgid ""
 "Error retrieving Volume information for copy %1$s.  The owning library for "
 "this copy will not be changed."
 msgstr ""
+"Error cargando información del Volumen para copiar %1$s. La bibliotequa que "
+"posee esta copia no sera cambiada."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.call_number.error
 msgid ""
 "Error changing owning library for copy %1$s.  The owning library for this "
 "copy will not be changed."
 msgstr ""
+"Error cargando la biblioteca dueña para copia %1$s. La biblioteca que posee "
+"esta copia no sera cambiada."
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_count
 msgid "1 copy"
@@ -761,7 +783,7 @@ msgstr "Error populando las categorías estadísticas para mostrarlas"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_stat_cat_entry
 msgid "<Remove Stat Cat>"
-msgstr ""
+msgstr "<Remover Estadística Cat>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_age_based_hold_protection
 msgid "<Remove Protection>"
@@ -773,12 +795,12 @@ msgstr "<Remover Circular como Tipo>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_floating
 msgid "<Remove Floating>"
-msgstr ""
+msgstr "<Remover Flotante>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null"
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<Desmontar>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.owning_library.label
 msgid "Owning Lib : Call Number"
@@ -802,7 +824,7 @@ msgstr "Fecha De Creación"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.active_date.label
 msgid "Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Activa"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.last_edit_date.label
 msgid "Last Edit Date"
@@ -1179,7 +1201,7 @@ msgstr "No es un subcampo controlado"
 
 #: staff.cat.marcedit.apply_full.label
 msgid "Apply Full Authority (1XX)"
-msgstr ""
+msgstr "Applicar Authoridad Completa"
 
 #: staff.cat.marcedit.apply_selected.label
 msgid "Apply Selected"
@@ -1244,7 +1266,7 @@ msgstr "Error al establecer plantilla MARC como predeterminada: %1$s"
 
 #: staff.cat.marc_new.set_default.success
 msgid "Default template set to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "plantilla por defecto ajustado en %1$s"
 
 #: staff.cat.opac.set_marc_edit.alert
 msgid "Record successfully saved."
@@ -1257,10 +1279,12 @@ msgstr "Registro probablemente no actualizado."
 #: staff.cat.opac.refresh.function_not_implemented.alert
 msgid "Not yet implemented.  Work around: Choose Duplicate in New Tab option"
 msgstr ""
+"Todavía no implementado. Forma de pasar alrededor: Eliga Duplicar en la "
+"opción de Ficha Nueva"
 
 #: staff.cat.opac.set_tab_name
 msgid "Record DB ID: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Registro DB ID: %1$s"
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
@@ -1280,10 +1304,12 @@ msgstr "Apartados no transferidos."
 msgid ""
 "WARNING: Move selected holds from multiple bibs to single targeted bib?"
 msgstr ""
+"ADVERTENCIA : Mover seleccionado sostiene desde múltiples bibs para "
+"individuales dirigidos bib?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.tab_name
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Registro De Cubos"
 
 #: staff.cat.record_buckets.save_file_as
 msgid "Save File As"
@@ -1308,22 +1334,23 @@ msgstr "Error cargando mvr para el registro con la identificación = %1$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets.buckets.std_unexpected_error
 msgid "Could not retrieve your buckets."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar sus cubos."
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1"
 msgid "Choose a bucket..."
 msgstr ""
+"Elija un cubo...  staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket"
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar tarros compartidos..."
 
 #: staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id"
 msgid "Enter bucket number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese el numero de tarro:"
 
 #: staff.cat.record_buckets.change_bucket.error
 msgid "Error retrieving bucket.  Did you use a valid bucket ID?"
@@ -1337,21 +1364,21 @@ msgstr "¿Borrar el tarro llamado %1$s?"
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que nombre desea para el cubo?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación De Cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert"
 msgid "You already have a bucket with that name."
-msgstr ""
+msgstr "Ya tiene un cubo con ese nombre."
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_created
 msgid "Bucket %1$s created."
-msgstr ""
+msgstr "Cubo %1$s creado."
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
 msgid "Record Merging"
@@ -1432,35 +1459,37 @@ msgstr "No se pudo cargar el registro: %1$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.copy_one_record
 msgid "Copy this record into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Copiar este registro dentro de qual cubo?"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records"
 msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Copiar estos %1$s artículos dentro de cual cubo?"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.initing_record_buckets_quick_xul
 msgid "Trying to init record_buckets_quick.xul"
-msgstr ""
+msgstr "Intentando de inicializar record_buckets_quick.xul"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cual nombre desea para el cubo?"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación De Cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Creación de cubo fallida."
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.addition_failed
 msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and record ID = %2$s"
 msgstr ""
+"Adición probablemente fallida pare el tarro = %1$s y con identificación de "
+"registro = %2$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
@@ -1545,6 +1574,9 @@ msgid ""
 "Transfer items from their original volumes to %1$s's volume labelled %2$s on "
 "the following record (and change their circulation libs to match)?"
 msgstr ""
+"¿Transferir artículos de sus volúmenes originiales a %1$s volúmenes "
+"etiquetados %2$s en el siguiente registro ( y cambie la circulación libs "
+"para que esten de acuerdo)?"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label"
@@ -1718,6 +1750,8 @@ msgid ""
 "Item %1$s will be marked damaged.  Was returned on %3$s for %2$s.  Charge "
 "this patron $%4$s for the damage? "
 msgstr ""
+"Elemento% 1 $ s se marcarán dañado . Fue devuelta a % 3 $ s de % 2 $ s . "
+"Cargar este patrón $ % 4 $ s por el daño ? "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.title
 msgid "Charge Patron For Damaged Item? "
@@ -1862,11 +1896,11 @@ msgstr "Cargando título..."
 
 #: staff.cat.util.add_titles_to_bucket.number_of_precats_skipped
 msgid "Skipping %1$s pre-cat records..."
-msgstr ""
+msgstr "Saltarse % 1 $ s registros pre - gato..."
 
 #: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Cubos De Volumen"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label"
@@ -1880,7 +1914,7 @@ msgstr "A"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create_part.btn.label
 msgid "Create Part Designator"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Parte de designación"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.label
 msgid "Edit then Create"
@@ -1893,7 +1927,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.label
 msgid "Create with Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Crear con la configuración Defacta."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.accesskey
 msgid "D"
@@ -1901,12 +1935,12 @@ msgstr "D"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.label
 msgid "Create Volumes/Items"
-msgstr ""
+msgstr "Crear volúmenes / Artículos"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_rebarcode.btn.label
 msgid "Edit then Re-barcode"
@@ -1918,7 +1952,7 @@ msgstr "E"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.label
 msgid "Re-barcode / Update Items"
-msgstr ""
+msgstr "Re - código de barras /Actualizar Articulos"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.accesskey
 msgid "R"
@@ -1942,19 +1976,19 @@ msgstr "Aceptar"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.classification
 msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.prefix
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.call_nums
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar al número"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.suffix
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.num_of_copies
 msgid "# of Copies"
@@ -1962,7 +1996,7 @@ msgstr "# de Copias"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.barcodes_and_parts
 msgid "Barcode / Part Designation"
-msgstr ""
+msgstr "Código de barras / Parte Designación"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_message
 msgid "\"%1$s\" is an invalid barcode."
@@ -2009,13 +2043,13 @@ msgstr "Error guardando las preferencias"
 #: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label"
 msgid "%2$s : %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s : %1$s"
 
 #. # %1$s = Call Number Suffix Label, %2$s = Call Number Suffix Owning Lib Shortname
 #: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label"
 msgid "%2$s : %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s : %1$s"
 
 #: staff.cat.z3950.native_catalog
 msgid "Native Catalog"
@@ -2036,7 +2070,7 @@ msgstr "V"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
 msgid "MARC View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista MARC"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
@@ -2063,31 +2097,31 @@ msgstr "T"
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Registro con la identificación %1$s marcado por sobrepuesta."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Registro con TCN %1$s marcado por sobrepuesta."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.no_record.label
 msgid "No record marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Ningun registro marcado por sobrepuesta."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_view_error
 msgid "Failure during MARC view."
-msgstr ""
+msgstr "Fracaso durante la vista MARC."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_error
 msgid "Failure during MARC import."
-msgstr ""
+msgstr "Fracaso durante la importación MARC."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_overlay_error
 msgid "Failure during MARC import overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Fracaso durante la importación de la cubierta MARC."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.search_fields_error
 msgid "Error setting up search fields."
-msgstr ""
+msgstr "Error estableciendo los campos de busqueda."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.z39_service_error
 msgid "Z39.50 services not likely retrieved."
@@ -2099,7 +2133,7 @@ msgstr "Ningun servicio seleccionado para buscar."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.too_many_selections
 msgid "Only one service can be used with raw search at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Solo un servicio puede ser usado para una busqueda pura a la vez."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.searching
 msgctxt "staff.cat.z3950.initial_search.searching"
@@ -2112,17 +2146,20 @@ msgstr "Fracaso durante la busqueda inicial."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.title
 msgid "Raw Z39.50 PQN Search"
-msgstr ""
+msgstr "Busqueda pura Z39.50 PQN"
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.msg
 msgid ""
 "WARNING: This is not a simple keyword search.  Enter raw z39.50 PQN search "
 "string: "
 msgstr ""
+"ADVERTENCIA : Esto no es una simple búsqueda de palabras clave. Introduzca "
+"z39.50 prima cadena de búsqueda PQN "
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_search_unsupported_for_native_catalog
 msgid "Raw z39.50 PQN search not yet implemented for native catalog."
 msgstr ""
+"Busqueda pura z39.50 PQN aún no implementadas para el catálogo nativo."
 
 #: staff.cat.z3950.page_next.more_results
 msgid "Retrieving more results..."
@@ -2138,7 +2175,7 @@ msgstr "Fracaso durante la busqueda actual."
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.null_server_error
 msgid "Server Error: request returned null"
-msgstr ""
+msgstr "Error del Servidor: solicitud regreso null"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.server_error
 msgid "Server Error: %1$s : %2$s"
@@ -2154,7 +2191,7 @@ msgstr "Mostrando %1$s of %2$s for %3$s"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.showing_total_results
 msgid "Showing %1$s of %2$s "
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando %1 $s de %2$s "
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.num_of_results
 msgid "%1$s records found"
@@ -2166,7 +2203,7 @@ msgstr "Error cargando resultados."
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.search_result_error
 msgid "Failure during search result handling."
-msgstr ""
+msgstr "Fracaso durante el manejo del resultado de la busqueda."
 
 #: staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name
 msgctxt "staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name"
@@ -2175,7 +2212,7 @@ msgstr "Cargando título..."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.save_button_label
 msgid "Import Record"
-msgstr ""
+msgstr "Importar registro"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn"
@@ -2194,7 +2231,7 @@ msgstr "Importar Colisión"
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreponer"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn2_import
 msgid "Import with alternate TCN %1$s"
@@ -2203,7 +2240,7 @@ msgstr "Importan con un TCN %1$s sustituto"
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error"
 msgid "check permission"
-msgstr ""
+msgstr "comprobación de permisos"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import"
@@ -2261,16 +2298,18 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.title
 msgid "Record Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepuesta del Registro"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.aborted
 msgid "Overlay Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepuesta Abortada"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.try_again
 msgid ""
 "Please mark a record for overlay from within the catalog and try this again."
 msgstr ""
+"Por favor marque el registro para sobreponer desde el catálogo y intente "
+"denuevo."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.tab_name
 msgid "MARC Editor"
@@ -2278,7 +2317,7 @@ msgstr "Editor de MARC"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_record_label
 msgid "Overlay Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de la Sobrepuesta"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn"
@@ -2296,7 +2335,7 @@ msgstr "Importar Colisión"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn1_overlay
 msgid "Overlay with alternate TCN %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepuesta con TCN %1$s sustituto"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error"
@@ -2315,92 +2354,92 @@ msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.successful_overlay_with_new_TCN
 msgid "Record successfully overlaid with alternate TCN."
-msgstr ""
+msgstr "Registro exitosamente sobrepuesto con el TCN sustituto."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.cancelled_overlay
 msgid "Record overlay cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepuesta del registro cancelada"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay"
 msgid "Record successfully overlaid."
-msgstr ""
+msgstr "Registro exitosamente sobrepuesto."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_error
 msgid "Record not likely overlaid."
-msgstr ""
+msgstr "Registro probablemente no sobrepuesto."
 
 #: staff.cat.z3950.load_creds.z3950_cred_error
 msgid "Error retrieving stored z39.50 credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando las credenciales guardadas z39.50"
 
 #: staff.cat.z3950.save_creds.z3950_cred_error
 msgid "Problem storing z39.50 credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Problema guardando crendeciales z39.50"
 
 #: staff.cat.bib_brief.title.label
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.author.label
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
 msgid "Edition:"
-msgstr ""
+msgstr "Edición:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.pubdate.label
 msgid "Pub Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Pub:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.bib_call_number.label
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr ""
+msgstr "Bib llamada #:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
 msgid "Item Call #:"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de llamadas #:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.tcn.label
 msgid "TCN:"
-msgstr ""
+msgstr "TCN:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.mvr_doc_id.label
 msgid "Bib DB ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Bib DB ID:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.owner.label
 msgid "Record Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario del Registro:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.creator.label
 msgid "Created By:"
-msgstr ""
+msgstr "Creada por:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.create_date.label
 msgid "Created On:"
-msgstr ""
+msgstr "Creado en:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.editor.label
 msgid "Last Edited By:"
-msgstr ""
+msgstr "Editado por última vez por:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.edit_date.label
 msgid "Last Edited On:"
-msgstr ""
+msgstr "Editado por última vez el:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.holds.label
 msgid "Holds:"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento"
 
 #: staff.cat.bib_brief.items.label
 msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.items.available.tooltip
 msgid "%1$s available"
-msgstr ""
+msgstr "% 1 $s disponibles"
 
 #~ msgid "Volumes deleted."
 #~ msgstr "Volúmenes eliminados"
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/circ.properties/cs-CZ.po
index 1e2ba03..cd20f8d 100644
--- a/build/i18n/po/circ.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/circ.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 13:44+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <petrkubiska at seznam.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
 msgid "Check Out Failed"
-msgstr "Vypůjčka se nezdařila"
+msgstr "Výpůjčka se nezdařila"
 
 #: staff.circ.checkout.account.inactive
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Text poznámek  k rezervacím"
 
 #: staff.circ.utils.staff_hold
 msgid "Staff Hold?"
-msgstr "Rezervace zadánapersonálem?"
+msgstr "Rezervace zadaná personálem?"
 
 #: staff.circ.utils.opac_visible
 msgid "OPAC Visible?"
@@ -2078,11 +2078,12 @@ msgstr "Exemplář s čárovým kódem \"%1$s\" neexistuje"
 
 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message.label
 msgid "Transit Copy Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva o statusu exempláře v přesunu"
 
 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message
 msgid "This item is in status %1$s, additional staff action may be required."
 msgstr ""
+"Tento exemplář má status  %1$s (může být vyžadována  akce personálu)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
index fa019e7..6470198 100644
--- a/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-14 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-26 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18111)\n"
 
 #: staff.circ.alert
 msgid "Alert"
@@ -119,19 +119,21 @@ msgstr "circ.util.checkin: Llamada externa .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.backdate.success
 msgid "Circ ID %1$s backdated to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de circulación %1$s fechada anteriormente a %2$s"
 
 #: staff.circ.backdate.failure
 msgid "Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s"
 msgstr ""
+"Identificación de circulación %1$s fracaso fechando anteriormente debido a "
+"%2$s"
 
 #: staff.circ.backdate.circ_ids.prompt
 msgid "Number of circulations selected: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "Número de circulaciones seleccionado: %1$s "
 
 #: staff.circ.backdate.circ_ids.failed
 msgid "Number of circulations not backdated: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "Número de circulaciones no retroactivo : %1$s "
 
 #: staff.circ.checkout.sorting.exception
 msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Elementos no catalogados"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
 msgid "You tried to circulate %1$d %2$s.  The maximum is 99 per action."
-msgstr ""
+msgstr "Ha intentado hacer circular %1$d %2$s . El máximo es 99 por acción."
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "No"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
 msgid "Error with non-cataloged checkout.  %1$s is not a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Error sacando no catalogado. %1$s no es un número válido."
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Circulación no catalogada"
 
 #: staff.circ.checkout.disable.error
 msgid "Error determining whether to disable checkout."
-msgstr ""
+msgstr "Error determinado si desactivar préstamos."
 
 #: staff.circ.checkout.date.too_early.error
 msgid "Due date needs to be after today."
@@ -222,35 +224,43 @@ msgstr "%1$s prestamos fallidos"
 
 #: staff.circ.checkout.override.confirm
 msgid "Override Checkout Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sobrepasar El Fracaso Del Préstamo?"
 
 #: staff.circ.checkout.override.item_deposit_required.warning
 msgid ""
 "A billing for an Item Deposit will be added to the patron's account if this "
 "action is overrided."
 msgstr ""
+"Un cobro por el Depósito Del Artículo será agregado a la cuenta del cliente "
+"si esta acción es sobrepasada."
 
 #: staff.circ.checkout.override.item_rental_fee_required.warning
 msgid ""
 "A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
 "this action is overrided."
 msgstr ""
+"Un cobro por un Cargo De Renta Del Artículo será agregado a la cuenta del "
+"cliente si esta acción es sobrepasada."
 
 #: staff.circ.checkout.override.will_auto
 msgid ""
 "If overridden now, subsequent checkouts during this patron's session will "
 "auto-override this event."
 msgstr ""
+"Si se reemplaza ahora , las cajas posteriores durante la sesión de este "
+"patrón se auto- anular este evento."
 
 #: staff.circ.checkout.error_retrieving_copy_status
 msgid "Could not retrieve the name of the current status for the copy"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo recuperar el nombre del estado actual de la copia"
 
 #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
 msgid ""
 "Barcode %1$s was either mis-scanned or is a non-cataloged item.  Checkout as "
 "a pre-cataloged item?"
 msgstr ""
+"Código de barras %1$s era o mis- escaneados o es un elemento no catalogado . "
+"Pedido como un elemento pre - catalogado ?"
 
 #: staff.circ.pre_cataloged
 msgid "Pre-cataloged"
@@ -290,15 +300,15 @@ msgstr "Este elemento venció el %1$s."
 
 #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
 msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Entrego Normal después Préstamo"
 
 #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
 msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Entrego Perdonando después Préstamo"
 
 #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
 msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar Tránsito después Préstamo"
 
 #: staff.circ.checkout.offer_renewal
 msgid "Renew Item"
@@ -327,6 +337,8 @@ msgid ""
 "Check Out Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
 msgstr ""
+"Préstamo Fracasado. Si desea usar la interfaz fuera de línea, el la barra "
+"del menu arriba eliga Circulación-> Interfaz Fuera De Línea"
 
 #: staff.circ.checkout.barcode
 msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
@@ -335,23 +347,23 @@ msgstr "Código de barras:"
 
 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_other
 msgid "This copy was checked out by another patron on %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Esta copia fue desprotegido por otro usuario en %1$s ."
 
 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_renew
 msgid "This copy is already checked out to this patron."
-msgstr ""
+msgstr "Esta copia ya está desprotegido a este patrón."
 
 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_today
 msgid "This copy was already checked out to this patron today."
-msgstr ""
+msgstr "Esta copia ya se han consultado a este patrón actual hoy."
 
 #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
 msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Salirse De La Identificación Del Empleado = %1$s"
 
 #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
 msgid "Check In Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar A La Identificación Del Empleado = %1$s"
 
 #: staff.circ.circ_brief.failure
 msgid "Failure rendering circulation."
@@ -407,6 +419,9 @@ msgid ""
 "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
 "to \"On Holds Shelf\".  Please check this item in to correct the status."
 msgstr ""
+"Este artículo no esta capturado para un apartado, sin embargo su estado esta "
+"incorrectamente marcado como \"Apartados En El Estante\". Por favor marque "
+"como regresado para corregir este estado."
 
 #: staff.circ.copy_details.no_hold
 msgid "This item is not captured for a hold."
@@ -562,6 +577,9 @@ msgid ""
 "already in use for the given library.  You should transfer the items to the "
 "desired callnumber instead."
 msgstr ""
+"Cambio fracasado: Has intentado cambiar el número de llamada para el volumen "
+"a uno que ya esta en uso para la biblioteca dada. Usted debe transferir los "
+"artículos para el número de llamada deseado en vez."
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
 msgid "Volumes modified."
@@ -598,14 +616,16 @@ msgid ""
 "You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
 "itself."
 msgstr ""
+"Debe eliminar todos los elementos en el volumen antes de poder eliminar el "
+"mismo volumen."
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.confirm
 msgid "Delete Volume and Items"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar volumen y Artículos"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.cancel
 msgid "Cancel Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Borrar"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
@@ -698,6 +718,8 @@ msgid ""
 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
 "anyway?"
 msgstr ""
+"Dígito de reviso malo, possiblemente debido a un escaneo malo. ¿Usar el "
+"código de barras (\"%1$s\") de todas maneras?"
 
 #: staff.circ.copy_status.status.null_result
 msgid "Something weird happened.  Result was null."
@@ -770,7 +792,7 @@ msgstr "Autor:"
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.route_to
 msgid "Route to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar a:"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.patron
@@ -816,7 +838,7 @@ msgstr "Código de barras:"
 
 #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
 msgid "error in noncat sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la clasificación noncat:"
 
 #: staff.circ.in_house_use.noncataloged
 msgid "Non-Cataloged"
@@ -824,7 +846,7 @@ msgstr "No catalogado"
 
 #: staff.circ.in_house_use.items_dump
 msgid "items = "
-msgstr ""
+msgstr "Articulos= "
 
 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
 msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
@@ -880,7 +902,7 @@ msgstr "circ.in_house_use: No hay externo .on_failure()"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.title
 msgid "Template Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla Macros"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.heading
 msgid "General:"
@@ -917,7 +939,7 @@ msgstr "Importar Archivo De Planillas"
 
 #: staff.circ.print_list_template.import_results
 msgid "Imported these templates: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Importado estas plantillas: %1$s"
 
 #: staff.circ.print_list_template.reload
 msgid "Please reload this interface."
@@ -959,10 +981,12 @@ msgid ""
 "This item was no longer in transit at the time of the abort.  Perhaps this "
 "happened from a stale display?"
 msgstr ""
+"Este artículo ya no estaba en tránsito en el momento de la interrupción. "
+"¿Tal vez esto paso desde una pantalla vieja?"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
 msgid "Transit not likely aborted."
-msgstr ""
+msgstr "El tránsito probablemente no abortado."
 
 #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
 msgid "Problem retrieving patron."
@@ -1014,7 +1038,7 @@ msgstr "Fecha de Vencimiento"
 
 #: staff.circ.utils.offline.backdate
 msgid "Back Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha previa"
 
 #: staff.circ.utils.offline.use_time
 msgid "Use Time"
@@ -1035,15 +1059,15 @@ msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: staff.circ.utils.prefix
 msgid "CN Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo CN"
 
 #: staff.circ.utils.suffix
 msgid "CN Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo CN"
 
 #: staff.circ.utils.label_class
 msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación"
 
 #: staff.circ.utils.loan_duration.short
 msgid "Short"
@@ -1089,11 +1113,11 @@ msgstr "¿Flotando?"
 
 #: staff.circ.utils.hold_note
 msgid "Hold Note(s) Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Cuenta Nota(s)"
 
 #: staff.circ.utils.hold_note_text
 msgid "Hold Note(s) Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Texto Nota(s)"
 
 #: staff.circ.utils.staff_hold
 msgid "Staff Hold?"
@@ -1131,7 +1155,7 @@ msgstr "Mediocre"
 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
 #: staff.circ.utils.unset
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<No definido>"
 
 #: staff.circ.utils.checkout_lib
 msgid "Checkout or Renew Library"
@@ -1159,7 +1183,7 @@ msgstr "Transacción Finalizada"
 
 #: staff.circ.utils.checkin_scan_time
 msgid "Checkin Scan Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Del Escaneo De Entrada"
 
 #: staff.circ.utils.checkin_workstation
 msgid "Checkin Workstation"
@@ -1171,7 +1195,7 @@ msgstr "Fecha de Creación"
 
 #: staff.circ.utils.edit_date
 msgid "Date Last Edited "
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de la última Editado "
 
 #: staff.circ.utils.bre.create_date
 msgid "Date Record Created"
@@ -1179,7 +1203,7 @@ msgstr "Fecha Que El Registro Fue Creado"
 
 #: staff.circ.utils.bre.edit_date
 msgid "Date Record Last Edited "
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Registro Última Editado "
 
 #: staff.circ.utils.edition
 msgid "Edition"
@@ -1228,7 +1252,7 @@ msgstr "Hora Que Las Multas Fueron Detenidas"
 
 #: staff.circ.utils.route_to
 msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar A"
 
 #: staff.circ.utils.message
 msgctxt "staff.circ.utils.message"
@@ -1257,7 +1281,7 @@ msgstr "Autor"
 
 #: staff.circ.utils.callnumber
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar al número"
 
 #: staff.circ.utils.transit_id
 msgid "Transit ID"
@@ -1285,7 +1309,7 @@ msgstr "Identificación De La Copia En Tránsito"
 
 #: staff.circ.utils.transit_copy_status
 msgid "Transit Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Copia estatus de tránsito"
 
 #: staff.circ.utils.request_lib
 msgid "Request Library (Full Name)"
@@ -1317,7 +1341,7 @@ msgstr "Hora Que Fue Cancelado"
 
 #: staff.circ.utils.hold.behind_desk
 msgid "Behind Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del escritorio"
 
 #. # Controlled entry for why the hold was cancelled
 #: staff.circ.utils.hold_cancel_cause
@@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr "Cancelado"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.7
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendida"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.8
 msgctxt "staff.circ.utils.hold_status.8"
 msgid "Wrong Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Estante incorrecto"
 
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.label
 msgid "Post-Clear"
@@ -1381,7 +1405,7 @@ msgstr "Devolver al estante"
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed
 msgctxt "staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed"
 msgid "Wrong Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Estante incorrecto"
 
 #: staff.circ.utils.frozen
 msgid "Frozen?"
@@ -1406,11 +1430,11 @@ msgstr "Biblioteca De Recolección (Nombre Completo)"
 
 #: staff.circ.utils.current_shelf_lib
 msgid "Current Shelf Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Corriente Estantes de Biblioteca (Nombre Completo)"
 
 #: staff.circ.utils.current_copy.none
 msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Copia"
 
 #: staff.circ.utils.title.none
 msgid "No Title?"
@@ -1430,7 +1454,7 @@ msgstr "Avisos"
 
 #: staff.circ.utils.patron_alias
 msgid "Patron Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Patron"
 
 #: staff.circ.utils.patron_family_name
 msgid "Patron Last Name"
@@ -1533,7 +1557,7 @@ msgstr "Avisar por teléfono: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.sms_notify
 msgid "Notify by text: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por texto:%1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
 msgid "Notify by email: %1$s"
@@ -1547,7 +1571,7 @@ msgstr "Fecha Solicitado: %1$s"
 #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.slip_date"
 msgid "Slip Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha En La Nota: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
 msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
@@ -1559,7 +1583,7 @@ msgstr "Nota Del Cliente: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip
 msgid "Hold Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Del Apartado"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.yes"
@@ -1602,7 +1626,7 @@ msgstr "Fecha Iniciado: %1$s"
 #: staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date
 msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date"
 msgid "Slip Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha En La Nota: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.reservation_slip
 msgid "Reservation Slip"
@@ -1620,7 +1644,7 @@ msgstr "No Imprima"
 
 #: staff.circ.utils.transit_slip
 msgid "Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Nota De Tránsito"
 
 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.yes
 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.yes"
@@ -1646,7 +1670,7 @@ msgstr "Captura Del Apartado Retrasada"
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_nocapture
 msgid "Do Not Capture "
-msgstr ""
+msgstr "No Capture "
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_capture
 msgid "Capture"
@@ -1699,7 +1723,7 @@ msgstr "Tiempo Estimado De Espera"
 
 #: staff.circ.utils.potential_copies
 msgid "Potential Copies "
-msgstr ""
+msgstr "Copias potenciales "
 
 #: staff.circ.utils.queue_position
 msgid "Queue Position"
@@ -1711,7 +1735,7 @@ msgstr "Número total de apartados"
 
 #: staff.circ.utils.find_acq_po.no_po
 msgid "Lineitem found (%1$s), but without purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo de Línea encontrado (%1$s), pero sin orden de compra"
 
 #: staff.circ.work_log_column.message
 msgctxt "staff.circ.work_log_column.message"
@@ -1806,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
 #: staff.circ.work_log_payment_attempt.success.message
 msgid "%1$s received %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s)."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s recibido %6$s (%11$s) para %3$s (%2$s)."
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Original Balance  5 - Voided Balance  6 - Payment Received  7 - Payment Applied
 #. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
@@ -1815,6 +1839,8 @@ msgid ""
 "%1$s attempted receipt of %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s), which failed for "
 "this reason: %13$s"
 msgstr ""
+"%1$s intento de recepción de %6$s (%11$s) para %3$s (%2$s), que fracasó por "
+"esta razón: %13$s"
 
 #: staff.circ.checkin.hold_capture
 msgid "Hold Capture"
@@ -1830,7 +1856,7 @@ msgstr "Renovar Artículo"
 
 #: staff.circ.checkin.error
 msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s): "
-msgstr ""
+msgstr "La hora de llegada con error (en circ.util.checkin) (%1$s): "
 
 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
@@ -1847,6 +1873,9 @@ msgid ""
 "Check In May Have Failed.  Possible double-scan of the barcode.  Use Item "
 "Status to confirm Check In and possible Hold capture."
 msgstr ""
+"La hora de llegada puede haber fallado. Posible doble escaneo del código de "
+"barras. Estado Elemento utilizar para confirmar la hora de llegada y la "
+"posible captura de espera."
 
 #: staff.circ.checkin.renew_failed.error
 msgid "Renew Failed for %1$s"
@@ -1995,7 +2024,7 @@ msgstr "No"
 
 #: staff.circ.hold_update.hold_ids.failed
 msgid "Number of holds not updated: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "Número de bodegas no actualizado: %1$s "
 
 #: staff.circ.holds.already_activated
 msgid "Hold %1$s was already activated."
@@ -2058,11 +2087,13 @@ msgstr "Ningun artículo con el código de barras \"%1$s\""
 
 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message.label
 msgid "Transit Copy Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar el Tránsito de Mensajes de Estado"
 
 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message
 msgid "This item is in status %1$s, additional staff action may be required."
 msgstr ""
+"Este producto está en estado %1$s, puede ser necesaria una acción personal "
+"adicional."
 
 #~ msgid "Mis-scan or non-cataloged item.  Checkout as a pre-cataloged item?"
 #~ msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/hy-AM.po b/build/i18n/po/circ.properties/hy-AM.po
index abb659c..9ec3ced 100644
--- a/build/i18n/po/circ.properties/hy-AM.po
+++ b/build/i18n/po/circ.properties/hy-AM.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-27 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: TZ <tigran at flib.sci.am>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Serj Safarian <serjsafarian at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-09 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: staff.circ.alert
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Ջնջե՞լ հատորները"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
 msgid "Delete"
-msgstr "Ջնչել"
+msgstr "Ջնջել"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Չեղյալ անել"
+msgstr "Չեղարկել"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
index b78fb2f..1b66bea 100644
--- a/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:57+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: common.exception
 msgid ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
 
 #: common.processing
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Notificar por teléfono"
 
 #: staff.ahr_sms_notify_label
 msgid "Text Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar texto"
 
 #: staff.ahr_sms_carrier_label
 msgid "Text Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Portador de texto"
 
 #: staff.ahr_pickup_lib_label
 msgid "Pickup Library"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Biblioteca de Recolección"
 
 #: staff.ahr_current_shelf_lib_label
 msgid "Current Shelf Library"
-msgstr ""
+msgstr "Los estantes de biblioteca actual"
 
 #: staff.ahr_prev_check_time_label
 msgid "Previous Check Time"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Biblioteca "
 
 #: staff.ausp_org_unit_full_label
 msgid "Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca (Nombre Completo)"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Caduca el"
 
 #: staff.au_last_update_time_label
 msgid "Updated On"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizado en"
 
 #: staff.au_home_library_label
 msgid "Home Library"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Interfaz fuera de línea sincronizada con el servidor."
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
 msgid "error in noncat sorting: "
-msgstr ""
+msgstr "Error en ordenamiento sin categoría "
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
 msgid "Please wait"
diff --git a/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po b/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
index 2b72ff5..4c7ebf8 100644
--- a/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-14 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-11 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: conify.js:SURVEY_ID
 msgid "Survey ID # ${0}"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Problema al crear un nuevo permiso"
 
 #: conify.js:CBHO_EDITING_NEW
 msgid "You are editing a new best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "Esta editando una nueva orden de mejor retención."
 
 #: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
 msgid "Problem calling method to create new permission map"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "No se puede borrar ${0}, ${1} subordinados todavía existen."
 
 #: conify.js:CBHO_EDITING_EXISTING
 msgid "You are editing best-hold order #${0}: ${1}."
-msgstr ""
+msgstr "Está editando mejor retención de pedidos #${0}: ${1}."
 
 #: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
 msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Nuevo Tipo"
 
 #: conify.js:CBHO_NEEDS_NAME
 msgid "You need to enter a name for the best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario introducir un nombre para la mejor orden de retención ."
 
 #: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_PROMPT
 msgid "Enter new formula name"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po b/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
index 32b4f4c..7ff77d7 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
@@ -3,21 +3,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 18:34+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-30 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7939
 msgid "Estonia "
-msgstr ""
+msgstr "Estonsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:117
 msgid "Series Title"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Standardně sloučit při nahrávání při jedné shodě."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7701
 msgid "Full score"
-msgstr ""
+msgstr "Velká partitura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4573
 msgid ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Povolí uživatelo vytvořit / zobrazit / smazat adresu upozornění."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8058
 msgid "Nunavut "
-msgstr ""
+msgstr "Nunavut "
 
 # id::crrf.name__2
 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nahrát přednastavenou sadu shody"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7608
 msgid "Rock music"
-msgstr ""
+msgstr "Rocková hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:974
 msgid "DELETE_SURVEY"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "DELETE_SURVEY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7880
 msgid "Aruba "
-msgstr ""
+msgstr "Aruba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12892
 msgid "Heading -- Meeting Name"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7757
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze použít"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7731 950.data.seed-values.sql:8436
 #: 950.data.seed-values.sql:8457
 msgid "Memoirs"
-msgstr ""
+msgstr "Memoáry"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15459
 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7754
 msgid "Instrumental and vocal parts"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentální a vokální části"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1330
 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Katalogizace: Použít interní ID jako TCN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8161
 msgid "Wake Island "
-msgstr ""
+msgstr "Wake (ostrov) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:72
 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Kawi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7800
 msgid "Eckert"
-msgstr ""
+msgstr "Eckertovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4336
 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Pevná hranice"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8077
 msgid "Poland "
-msgstr ""
+msgstr "Polsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8120
 msgid "Switzerland "
-msgstr ""
+msgstr "Švýcarsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13435 950.data.seed-values.sql:14221
 msgid "Virgin Mobile"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Adresář předmětových hesel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7991
 msgid "Jamaica "
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica "
 
 # id::clm.value__sas
 #: 950.data.seed-values.sql:6771
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:8524
 #: 950.data.seed-values.sql:8534
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Hra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:624
 msgid "Allow a user to delete a copy location"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Maximálníá počet výsledku v dávce při vyhledávní v Z39.50"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8128
 msgid "Tasmania "
-msgstr ""
+msgstr "Tasmánie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:33
 msgid "Alerting Note, no blocks"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Povolit uživateli dávkovou editaci exemplářů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8103
 msgid "Singapore "
-msgstr ""
+msgstr "Singapur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1308
 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8009
 msgid "Luxembourg "
-msgstr ""
+msgstr "Lucembursko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:942
 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8209
 msgid "Continuing resource status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračující zdroj s neznámým statusem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6950
 msgid "Serial"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8164
 msgid "West Virginia "
-msgstr ""
+msgstr "Západní Virginie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3469
 msgid ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8093
 msgid "Rwanda "
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda "
 
 # id::i18n_l.name__en-CA
 #: 950.data.seed-values.sql:353
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Angličtina (Kanada)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7868
 msgid "Armenia (Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Arménie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:8472
 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8498
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Byla vyžádána SMS na telefonní číslo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11490
 msgid "Canceled: By Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno dodavatelem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1118
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Aljaška, USA"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7863
 msgid "Alberta "
-msgstr ""
+msgstr "Alberta "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3907
 msgid "Format Times with this pattern."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Povolí uživateli vytvořit objednávku"
 #: 950.data.seed-values.sql:7727 950.data.seed-values.sql:8432
 #: 950.data.seed-values.sql:8453
 msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3610
 msgid "Content of header_text include"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8200
 msgid "Inclusive dates of collection"
-msgstr ""
+msgstr "Data zahrnutá v kolekci"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3466
 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8055
 msgid "Nova Scotia "
-msgstr ""
+msgstr "Nové Skotsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11850
 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7885
 msgid "British Columbia "
-msgstr ""
+msgstr "Brtiská Kolumbie "
 
 # id::clfm.description__p
 #: 950.data.seed-values.sql:6928
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8171
 msgid "Midway Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Midway "
 
 # id::cbs.source__1
 #: 950.data.seed-values.sql:3
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Status exempláře pro chybějící kusy."
 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8591
 #: 950.data.seed-values.sql:8607
 msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustrace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8129
 msgid "Tennessee "
-msgstr ""
+msgstr "Tennessee "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7281
 msgid "notated movement"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8125
 msgid "Tunisia "
-msgstr ""
+msgstr "Tunisko "
 
 # id::clm.value__bih
 #: 950.data.seed-values.sql:6453
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8169
 msgid "Saint Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Kryštof"
 
 # id::clm.value__goh
 #: 950.data.seed-values.sql:6561
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Temne"
 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
 #: 950.data.seed-values.sql:8293
 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
-msgstr ""
+msgstr "životopis, výkonný umělec nebo historie souboru"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2877
 msgid "Spine label line width"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Sířka hřbetního štítku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7629
 msgid "Map series"
-msgstr ""
+msgstr "Série map"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4330
 msgid ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7792
 msgid "Bonne"
-msgstr ""
+msgstr "Bonneovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3034
 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8316 950.data.seed-values.sql:8346
 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8406
 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkum literatury v tematické oblasti"
 
 # id::crcd.name__8
 #: 950.data.seed-values.sql:272
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8012
 msgid "Massachusetts "
-msgstr ""
+msgstr "Massachusetts "
 
 # id::cbs.source__2
 # nutný kontext
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Lokální systém"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8106
 msgid "San Marino "
-msgstr ""
+msgstr "San Marino "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13147 950.data.seed-values.sql:13153
 msgid "Default Phone Number"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Norština (nynorsk)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7905
 msgid "California "
-msgstr ""
+msgstr "Kalifornie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2522 950.data.seed-values.sql:2523
 msgid "Hits per Page"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Personální autor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8162
 msgid "Wales "
-msgstr ""
+msgstr "Wales "
 
 # id::clm.value__mad
 #: 950.data.seed-values.sql:6666
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Khásí"
 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8501
 #: 950.data.seed-values.sql:8514
 msgid "Land forms"
-msgstr ""
+msgstr "Reliéfy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13745
 msgid "Bluegrass Cellular"
@@ -1098,6 +1098,8 @@ msgstr "Maršalština"
 msgid ""
 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
 msgstr ""
+"Omezit nastavení souhlasu čtenáře na domovskou knihovnu a související "
+"knihovny ve specifikované hloubce"
 
 # id::clm.value__yao
 #: 950.data.seed-values.sql:6878
@@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7923
 msgid "Cuba "
-msgstr ""
+msgstr "Kuba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4318
 msgid "Suggest barred field on patron registration"
@@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "Navrhnout pole \"blokovat čtenáře\" v registračních údajích čten
 #: 950.data.seed-values.sql:8325 950.data.seed-values.sql:8355
 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8415
 msgid "Law reports and digests"
-msgstr ""
+msgstr "Legislativní příspěvky a sbírky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6750
 msgid "Prakrit languages"
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Objednáno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7976
 msgid "Iceland "
-msgstr ""
+msgstr "Island "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3442
 msgid ""
@@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr "Přenastavit čas poždavku u zrušených a následně obnovených"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7621
 msgid "Villancicos"
-msgstr ""
+msgstr "Vánoční koledy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13221
 msgid "Local"
@@ -1195,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8005
 msgid "Liechtenstein "
-msgstr ""
+msgstr "Lichtenštejnsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:428
 msgid "Everywhere"
@@ -1244,11 +1246,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8121
 msgid "Tajikistan "
-msgstr ""
+msgstr "Tádžikistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8090
 msgid "Rhode Island "
-msgstr ""
+msgstr "Rhode Island "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:876
 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
@@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "dvojrozměrný pohyblivý obraz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7986
 msgid "Italy "
-msgstr ""
+msgstr "Itálie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12937
 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8089
 msgid "Zimbabwe "
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15489
 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
@@ -1360,7 +1362,7 @@ msgstr "Maximální interval pro vrácení dlouhodobě nevrácených"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7570
 msgid "Concerti grossi"
-msgstr ""
+msgstr "Concerti grossi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7457
 msgid "microfilm cassette"
@@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "kazeta mikrofilmu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7607
 msgid "Ricercars"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:467
 msgid "Long-Overdue Materials"
@@ -1380,13 +1382,13 @@ msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených údajně vrácených exemplář
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7888
 msgid "Bahamas "
-msgstr ""
+msgstr "Bahamy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8566
 #: 950.data.seed-values.sql:8582 950.data.seed-values.sql:8598
 #: 950.data.seed-values.sql:8614
 msgid "Facsimiles"
-msgstr ""
+msgstr "Faksimile"
 
 # id::clm.value__cat
 #: 950.data.seed-values.sql:6471
@@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7413
 msgid "overhead transparency"
-msgstr ""
+msgstr "zpětná projekce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14788
 msgid ""
@@ -1439,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8202
 msgid "Multiple dates"
-msgstr ""
+msgstr "Vícenásobná data"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7964
 msgid "Guatemala "
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14
 msgid "Set"
@@ -1455,11 +1457,11 @@ msgstr "Nepoužívat jako cíl rezervace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:8519
 msgid "No specified special format characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecifikovaná charakteristika nosiče"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8140
 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
-msgstr ""
+msgstr "ostrovy pod správou Velké Británie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4942
 msgid ""
@@ -1505,11 +1507,11 @@ msgstr "Personál u výpůjčního pultu (\"circulators\")"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7865
 msgid "Algeria "
-msgstr ""
+msgstr "Alžírsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7930
 msgid "Denmark "
-msgstr ""
+msgstr "Dánsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:146
 msgid "Topic Subject"
@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "Věcné téma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8010
 msgid "Latvia "
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2916
 msgid ""
@@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "čtenář via SIP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7843
 msgid "Updating Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Upravuje se webová stránka"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1352
 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
@@ -1551,15 +1553,15 @@ msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7784
 msgid "Krovak"
-msgstr ""
+msgstr "Křovákovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7987
 msgid "Côte d'Ivoire "
-msgstr ""
+msgstr "Pobřeží Slonoviny "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7914
 msgid "Cayman Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Kajmanské ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11485
 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Status exempláře při čištění regálu s rezervacemi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7796
 msgid "Conic, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Kuželové zobrazení, specifický typ není znám"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6649
 msgid "Latin"
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "Uživatel smí upravitpoložku čtenářské statistické kategorie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7777
 msgid "Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Merkatorovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1130
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
@@ -1657,7 +1659,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7599
 msgid "Pavans"
-msgstr ""
+msgstr "Pavana"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6539 950.data.seed-values.sql:6542
 msgid "Frisian"
@@ -1696,11 +1698,11 @@ msgstr "Centennial Wireless"
 #: 950.data.seed-values.sql:8266 950.data.seed-values.sql:8280
 #: 950.data.seed-values.sql:8294
 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Technické a/nebo historické informace o nástrojích"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7969
 msgid "Gaza Strip "
-msgstr ""
+msgstr "Pásmo Gazy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12174
 msgid "New record had insufficient quality"
@@ -1730,11 +1732,11 @@ msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno korporace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7556
 msgid "Ballets"
-msgstr ""
+msgstr "Balety"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7924
 msgid "Cabo Verde "
-msgstr ""
+msgstr "Kapverdy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6957
 msgid "Type C"
@@ -1742,7 +1744,7 @@ msgstr "Videopáska - typ C"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8096
 msgid "South Carolina "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Karolína "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:790
 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
@@ -1754,11 +1756,11 @@ msgstr "Aktualizovat   definici prefixu označení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7862
 msgid "Albania "
-msgstr ""
+msgstr "Albánie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7970
 msgid "Hawaii "
-msgstr ""
+msgstr "Havaj "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4237
 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
@@ -1771,11 +1773,11 @@ msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8182
 msgid "Spratly Island "
-msgstr ""
+msgstr "Spratlyovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7901
 msgid "Bouvet Island "
-msgstr ""
+msgstr "Bouvetův ostrov "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14522
 msgid "LibraryElf Login"
@@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7794
 msgid "Equidistant conic"
-msgstr ""
+msgstr "Kuželové ekvidistantní zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1216 950.data.seed-values.sql:1218
 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
@@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "Povolit uživateli smazat výstup šablony spouštěče události"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7925
 msgid "Cook Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Cookovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:324
 msgid "Discard/Weed"
@@ -1799,7 +1801,7 @@ msgstr "Stáhnout/vyřadit"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7940
 msgid "El Salvador "
-msgstr ""
+msgstr "Salvador "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2604
 msgid "Self Check"
@@ -1848,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7937
 msgid "Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Timor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4073
 msgid "Patron Opt-In Boundary"
@@ -1943,7 +1945,7 @@ msgstr "Valonština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8051
 msgid "Norway "
-msgstr ""
+msgstr "Norsko "
 
 # id::pgt.name__4
 #: 950.data.seed-values.sql:1616
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Rapanuiština"
 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8593
 #: 950.data.seed-values.sql:8609
 msgid "Portraits"
-msgstr ""
+msgstr "Portréty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2688 950.data.seed-values.sql:2691
 msgid "Temporary barcode prefix"
@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "Nahrát Vytvořit objednávku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7605
 msgid "Requiems"
-msgstr ""
+msgstr "Rekviem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5015
 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
@@ -2004,7 +2006,7 @@ msgstr "3_dní_1_prodloužení"
 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:8341
 #: 950.data.seed-values.sql:8371 950.data.seed-values.sql:8401
 msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Rejstříky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6425
 msgid "Mapuche"
@@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7854
 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Bez aranžmá nebo transpozice nebo není specifikováno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11479
 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
@@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervace jiných uživatelů"
 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
 msgid "Yearbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Ročenky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3631
 msgid ""
@@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8119
 msgid "Syria "
-msgstr ""
+msgstr "Sýrie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7513
 msgid "audiocassette"
@@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7952
 msgid "Djibouti "
-msgstr ""
+msgstr "Džibutsko "
 
 # id::clm.value__kru
 #: 950.data.seed-values.sql:6637
@@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7963
 msgid "Georgia (Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Gruzie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:185
 msgid "Series Title (Browse)"
@@ -2133,7 +2135,7 @@ msgstr "Hawaiian Telcom Wireless"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8197
 msgid "Continuing resource currently published"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračující zdroj aktuálně vydaný"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2832
 msgid "Spine and pocket label font size"
@@ -2161,11 +2163,11 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8116
 msgid "Saudi Arabia "
-msgstr ""
+msgstr "Saudská Arábie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7982
 msgid "Indonesia "
-msgstr ""
+msgstr "Indonésie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6817
 msgid "Syriac"
@@ -2181,7 +2183,7 @@ msgstr "Friulština (furlanština)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8139
 msgid "Uganda "
-msgstr ""
+msgstr "Uganda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14916
 msgid ""
@@ -2215,12 +2217,12 @@ msgstr "Zakrýt pole \"datum narození\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7877
 msgid "American Samoa "
-msgstr ""
+msgstr "Americká Samoa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7719 950.data.seed-values.sql:8424
 #: 950.data.seed-values.sql:8445
 msgid "Autobiography"
-msgstr ""
+msgstr "Autobiografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12934
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
@@ -2249,13 +2251,13 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7960
 msgid "Gabon "
-msgstr ""
+msgstr "Gabon "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8570
 #: 950.data.seed-values.sql:8586 950.data.seed-values.sql:8602
 #: 950.data.seed-values.sql:8618
 msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:740
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
@@ -2308,7 +2310,7 @@ msgstr "Bulletin.net"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7789
 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Cylindrický, specifický typ není znám"
 
 # id::citm.value__f
 #: 950.data.seed-values.sql:6910
@@ -2403,7 +2405,7 @@ msgstr "ADMIN_INVOICE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8189
 msgid "United Kingdom "
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Království "
 
 # id::clm.value__jav
 #: 950.data.seed-values.sql:6606
@@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8149
 msgid "Vatican City "
-msgstr ""
+msgstr "Vatikán "
 
 # id::clm.value__kan
 #: 950.data.seed-values.sql:6615
@@ -2470,21 +2472,21 @@ msgstr "Povolit uživateli zablokovat konto čtenáře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7584
 msgid "Masses"
-msgstr ""
+msgstr "Mše"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7856
 msgid "Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Kompozice"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8059
 msgid "Nevada "
-msgstr ""
+msgstr "Nevada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8567
 #: 950.data.seed-values.sql:8583 950.data.seed-values.sql:8599
 #: 950.data.seed-values.sql:8615
 msgid "Coats of arms"
-msgstr ""
+msgstr "Erby"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6592
 msgid "Inuktitut"
@@ -2496,13 +2498,13 @@ msgstr "Mikrokarta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7999
 msgid "Kosovo "
-msgstr ""
+msgstr "Kosovo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7692 950.data.seed-values.sql:8326
 #: 950.data.seed-values.sql:8356 950.data.seed-values.sql:8386
 #: 950.data.seed-values.sql:8416
 msgid "Other reports"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní zprávy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1248
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr "Povolit uživateli upravit typy nekatalogizovaných exemplářů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7586
 msgid "Minuets"
-msgstr ""
+msgstr "Menuety"
 
 # id::clm.value__tah
 #: 950.data.seed-values.sql:6819
@@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "Tahitština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7967
 msgid "Germany "
-msgstr ""
+msgstr "Německo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:814
 msgid "Allows a user to create a picklist"
@@ -2575,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8104
 msgid "Sudan "
-msgstr ""
+msgstr "Súdán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1601
 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "Požadovat heslo čtenáře"
 #: 950.data.seed-values.sql:8323 950.data.seed-values.sql:8353
 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8413
 msgid "Standards/specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Standardy/specifikace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7805
 msgid "Cordiform"
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7945
 msgid "Fiji "
-msgstr ""
+msgstr "Fidži "
 
 # id::clfm.value__0
 #: 950.data.seed-values.sql:6918
@@ -2681,15 +2683,15 @@ msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8131
 msgid "Trinidad and Tobago "
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad a Tobago "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8124
 msgid "Thailand "
-msgstr ""
+msgstr "Thajsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7980
 msgid "Illinois "
-msgstr ""
+msgstr "Illinois "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3100
 msgid ""
@@ -2710,7 +2712,7 @@ msgstr "Estonština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7776
 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
-msgstr ""
+msgstr "Lambertovo kuželové zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3586
 msgid ""
@@ -2774,7 +2776,7 @@ msgstr "Zrušeno: Neplatné ISBN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8193
 msgid "Zambia "
-msgstr ""
+msgstr "Zambie "
 
 # id::cbs.source__3
 #: 950.data.seed-values.sql:7
@@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr "Umožnit platbu Stripe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8074
 msgid "Philippines "
-msgstr ""
+msgstr "Filipíny "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:708
 msgid "Allow a user to put someone into collections"
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8314 950.data.seed-values.sql:8344
 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8404
 msgid "Legislation"
-msgstr ""
+msgstr "Legislativa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6756
 msgid "Rarotongan"
@@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "Tupi jazyky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8043
 msgid "Niger "
-msgstr ""
+msgstr "Niger "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11451
 msgid "Blanket Order"
@@ -3055,7 +3057,7 @@ msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8102
 msgid "Spanish North Africa "
-msgstr ""
+msgstr "Španělské severoafrické državy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6886
 msgid "Zande"
@@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr "Povolit u�ivateli p��en�o OPACu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7598
 msgid "Passion music"
-msgstr ""
+msgstr "Pašijová hudba"
 
 # id::clm.value__hup
 #: 950.data.seed-values.sql:6585
@@ -3170,17 +3172,17 @@ msgstr "Směrování odkazu viz též -- žánr/forma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7798
 msgid "Armadillo"
-msgstr ""
+msgstr "Pásovec"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7947
 msgid "Florida "
-msgstr ""
+msgstr "Florida "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:8471
 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8497
 #: 950.data.seed-values.sql:8510
 msgid "Bathymetry, soundings"
-msgstr ""
+msgstr "Batymetrie, měření"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:2754
 msgid ""
@@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční zdroj"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7702
 msgid "Full score, miniature or study size"
-msgstr ""
+msgstr "Pertitura v rozsahu miniatury nebo studie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7563
 msgid "Chaconnes"
@@ -3285,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7936
 msgid "Equatorial Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Rovníková Guinea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13101
 msgid "Vandelay Queue"
@@ -3297,7 +3299,7 @@ msgstr "CREATE_SURVEY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7887
 msgid "Belgium "
-msgstr ""
+msgstr "Belgie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7706
 msgid "Close score"
@@ -3305,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8039
 msgid "North Carolina "
-msgstr ""
+msgstr "Severní Karolína "
 
 # id::crahp.name__1
 #: 950.data.seed-values.sql:306
@@ -3314,15 +3316,15 @@ msgstr "3měsíční"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7785
 msgid "Cassini-Soldner"
-msgstr ""
+msgstr "Cassini – Soldnerovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7554
 msgid "Anthems"
-msgstr ""
+msgstr "Hymny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7896
 msgid "Solomon Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Šalomounovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:862
 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7580
 msgid "Hymns"
-msgstr ""
+msgstr "Chvalozpěvy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1302
 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
@@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr "Název"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7569
 msgid "Chorales"
-msgstr ""
+msgstr "Chorály"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2814
 msgid "Maximum Item Price"
@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgstr "Rumunština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8030
 msgid "Mississippi "
-msgstr ""
+msgstr "Mississippi "
 
 # id::clm.value__srd
 #: 950.data.seed-values.sql:6805
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgstr "Sardština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7704
 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasová partitura s doprovodem vynechány"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:486
 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni titulu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7847
 msgid "Animation and live action"
-msgstr ""
+msgstr "Animace nebo přímá akce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11476
 msgid "Canceled: Not Found"
@@ -3441,7 +3443,7 @@ msgstr "Zrušeno: Nenalezeno"
 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
 #: 950.data.seed-values.sql:8290
 msgid "Thematic index"
-msgstr ""
+msgstr "Tematický rejstřík"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1168
 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
@@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr "Offline"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7985
 msgid "Israel "
-msgstr ""
+msgstr "Izrael "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5074
 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
@@ -3464,7 +3466,7 @@ msgstr "Časový interval pro záporné poplatky (refundace) za ztracené"
 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8500
 #: 950.data.seed-values.sql:8513
 msgid "Pictorially"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek bez projekce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1438
 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
@@ -3612,7 +3614,7 @@ msgstr "mikrofiš"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8013
 msgid "Manitoba "
-msgstr ""
+msgstr "Manitoba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3979
 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
@@ -3636,12 +3638,12 @@ msgstr "katrografický pohyblivý obraz"
 #: 950.data.seed-values.sql:8584 950.data.seed-values.sql:8600
 #: 950.data.seed-values.sql:8616
 msgid "Genealogical tables"
-msgstr ""
+msgstr "Genealogické tabulky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7725 950.data.seed-values.sql:8430
 #: 950.data.seed-values.sql:8451
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Výkazy"
 
 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:390
@@ -3655,7 +3657,7 @@ msgstr "Heslo pro AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8167
 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Kokosové ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2553
 msgid "Default location for holds pickup"
@@ -3667,7 +3669,7 @@ msgstr "Výchozí status exempláře (rychlé přidání)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8071
 msgid "Peru "
-msgstr ""
+msgstr "Peru "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4759
 msgid "Example for post_code field on patron registration"
@@ -3712,7 +3714,7 @@ msgstr "SMS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8166
 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
-msgstr ""
+msgstr "Vánoční ostrov "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7770
 msgid "Chamberlin trimetric"
@@ -3748,7 +3750,7 @@ msgstr "Votiatština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8101
 msgid "Senegal "
-msgstr ""
+msgstr "Senegal "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:952
 msgid "DELETE_LASSO"
@@ -3760,7 +3762,7 @@ msgstr "Směrování odkazu viz -- všeobecné zpřesnění"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8176
 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
-msgstr ""
+msgstr "Saint-Pierre a Miquelon "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1620 950.data.seed-values.sql:2596
 msgid "Acquisitions"
@@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8037
 msgid "Mozambique "
-msgstr ""
+msgstr "Mosambik "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:19
 msgid "Barred"
@@ -3850,11 +3852,11 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit finanční fond"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7618
 msgid "Toccatas"
-msgstr ""
+msgstr "Tokáty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8191
 msgid "Yemen "
-msgstr ""
+msgstr "Jemen "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13401
 msgid "SaskTel"
@@ -3879,11 +3881,11 @@ msgstr "Etiopština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7616
 msgid "Symphonies"
-msgstr ""
+msgstr "Symfonie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8126
 msgid "Turkmenistan "
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistán "
 
 # id::clm.value__ijo
 #: 950.data.seed-values.sql:6591
@@ -3905,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8118
 msgid "Namibia "
-msgstr ""
+msgstr "Namíbie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6704
 msgid "Nauru"
@@ -3941,7 +3943,7 @@ msgstr "Gruzínština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7633
 msgid "Separate supplement to another work"
-msgstr ""
+msgstr "Samostatný doplněk jiného díla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7437
 msgid "film cartridge"
@@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Povolit uživateli umístit exemplář do přepravy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8181
 msgid "Northern Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Severní teritorium (Austrálie) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1416
 msgid "user_request.update"
@@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Irština, stará (do 1100)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7622
 msgid "Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Variace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6577
 msgid "Herero"
@@ -4004,12 +4006,12 @@ msgstr "Herero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8016
 msgid "Maine "
-msgstr ""
+msgstr "Maine "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7728 950.data.seed-values.sql:8433
 #: 950.data.seed-values.sql:8454
 msgid "Language instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyková lekce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6757
 msgid "Romance (Other)"
@@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr "Vytvořit rovnocenný typ biliografického záznamu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8017
 msgid "Mauritius "
-msgstr ""
+msgstr "Mauricius "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6899
 msgid "Juvenile"
@@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr "Nezletilí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7953
 msgid "Georgia "
-msgstr ""
+msgstr "Georgia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13080
 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
@@ -4047,7 +4049,7 @@ msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8527
 #: 950.data.seed-values.sql:8537
 msgid "Loose-leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Volné listy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14513
 msgid "SIP2 User Verification"
@@ -4055,11 +4057,11 @@ msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8148
 msgid "British Virgin Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Britské Panenské ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8026
 msgid "Missouri "
-msgstr ""
+msgstr "Missouri "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6966
 msgid "8 mm."
@@ -4067,11 +4069,11 @@ msgstr "8 mm."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8068
 msgid "Mayotte "
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7838
 msgid "Updating database"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuji databázi"
 
 # id::clm.value__iro
 #: 950.data.seed-values.sql:6604
@@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "počítačový program"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8063
 msgid "New Zealand "
-msgstr ""
+msgstr "Nový Zéland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
 msgid "Default level of patrons' internet access"
@@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8205
 msgid "Questionable date"
-msgstr ""
+msgstr "Sporné datum"
 
 # id::clm.value__mdr
 #: 950.data.seed-values.sql:6679
@@ -4171,7 +4173,7 @@ msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7911
 msgid "Congo (Democratic Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Demokratická republika Kongo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3568
 msgid ""
@@ -4199,15 +4201,15 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7593
 msgid "Operas"
-msgstr ""
+msgstr "Opery"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8152
 msgid "Vietnam "
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7589
 msgid "Multiple forms"
-msgstr ""
+msgstr "Více různých forem"
 
 # id::clm.value__bra
 #: 950.data.seed-values.sql:6460
@@ -4216,11 +4218,11 @@ msgstr "Bradžština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7573
 msgid "Dance forms"
-msgstr ""
+msgstr "Taneční formy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7893
 msgid "Bermuda Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Bermudy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5044
 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
@@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Zakáže naúčtování záporných poplatků pro ztracené materiály"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7761
 msgid "Project not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt nespecifikován"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15090
 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
@@ -4246,7 +4248,7 @@ msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8136
 msgid "Tanzania "
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1206
 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
@@ -4292,7 +4294,7 @@ msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7711
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Notový zápis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7325
 msgid "stereographic"
@@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "Turečtina, osmanská"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8151
 msgid "Virgin Islands of the United States "
-msgstr ""
+msgstr "Americké Panenské ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11508
 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
@@ -4419,7 +4421,7 @@ msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:8522
 #: 950.data.seed-values.sql:8532
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář"
 
 # id::clm.value__nbl
 #: 950.data.seed-values.sql:6706
@@ -4428,7 +4430,7 @@ msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7997
 msgid "Kansas "
-msgstr ""
+msgstr "Kansas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:908
 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
@@ -4449,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8153
 msgid "Various places "
-msgstr ""
+msgstr "Různá místa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6455
 msgid "Edo"
@@ -4475,7 +4477,7 @@ msgstr "user_request.delete"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8190
 msgid "United States "
-msgstr ""
+msgstr "Spojené státy "
 
 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
 #: 950.data.seed-values.sql:6523 950.data.seed-values.sql:6525
@@ -4502,11 +4504,11 @@ msgstr "Autor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8094
 msgid "South Africa "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Afrika "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8032
 msgid "Mauritania "
-msgstr ""
+msgstr "Mauritánie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14959 950.data.seed-values.sql:14965
 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
@@ -4519,7 +4521,7 @@ msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7561
 msgid "Canzonas"
-msgstr ""
+msgstr "kancóna"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7031 950.data.seed-values.sql:7032
 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7098
@@ -4537,7 +4539,7 @@ msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8066
 msgid "Ontario "
-msgstr ""
+msgstr "Ontario "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4708
 msgid ""
@@ -4602,7 +4604,7 @@ msgstr "Rétorománština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7594
 msgid "Oratorios"
-msgstr ""
+msgstr "Oratoria"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1504
 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
@@ -4620,7 +4622,7 @@ msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8099
 msgid "Seychelles "
-msgstr ""
+msgstr "Seychely "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:914
 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
@@ -4645,7 +4647,7 @@ msgstr "Církevní slověnština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8113
 msgid "Western Sahara "
-msgstr ""
+msgstr "Západní Sahara "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14136
 msgid "Pioneer Cellular"
@@ -4661,7 +4663,7 @@ msgstr "Timeout pro přihlášení čtenáře (v sekundách)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7857
 msgid "Both transposed and arranged"
-msgstr ""
+msgstr "Transponováno a uspořádáno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2652 950.data.seed-values.sql:2655
 msgid "Default copy location"
@@ -4675,7 +4677,7 @@ msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut"
 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
 msgid "Treaties"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouvy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12938
 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
@@ -4732,7 +4734,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8493
 #: 950.data.seed-values.sql:8506
 msgid "Contours"
-msgstr ""
+msgstr "Kontury"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14517
 msgid "OPAC Login (tpac)"
@@ -4832,7 +4834,7 @@ msgstr "Ganda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8034
 msgid "Malawi "
-msgstr ""
+msgstr "Malawi "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15067
 msgid "Upload Default Merge Profile"
@@ -4857,7 +4859,7 @@ msgstr "Ztracené exempláře jsou využitelné hned při vrácení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8146
 msgid "Uzbekistan "
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistán "
 
 # id::cifm.value__f
 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6989
@@ -4869,7 +4871,7 @@ msgstr "Braillovo písmo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7927
 msgid "Cyprus "
-msgstr ""
+msgstr "Kypr "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:872
 msgid ""
@@ -4932,7 +4934,7 @@ msgstr "Severní sothoština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8158
 msgid "Wallis and Futuna "
-msgstr ""
+msgstr "Wallis a Futuna "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3793
 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
@@ -4996,7 +4998,7 @@ msgstr "Název výchozího kreditního procesoru"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7756
 msgid "Vocal parts"
-msgstr ""
+msgstr "Vokální party"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4678
 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
@@ -5019,11 +5021,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7904
 msgid "Caribbean Netherlands "
-msgstr ""
+msgstr "Karibské Nizozemsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7894
 msgid "Bosnia and Herzegovina "
-msgstr ""
+msgstr "Bosna a Hercegovina "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6686 950.data.seed-values.sql:6687
 msgid "Malagasy"
@@ -5047,12 +5049,12 @@ msgstr "Ladinština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7873
 msgid "Andorra "
-msgstr ""
+msgstr "Andorra "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7639 950.data.seed-values.sql:7668
 #: 950.data.seed-values.sql:8302
 msgid "Not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6956
 msgid "EIAJ"
@@ -5072,11 +5074,11 @@ msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:8466
 msgid "No relief shown"
-msgstr ""
+msgstr "Bez reliéfu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8080
 msgid "Papua New Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nová  Guinea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3133
 msgid "Canceled holds display age"
@@ -5096,7 +5098,7 @@ msgstr "Paňdžábština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8110
 msgid "Spain "
-msgstr ""
+msgstr "Španělsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6754
 msgid "Rajasthani"
@@ -5109,7 +5111,7 @@ msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
 #: 950.data.seed-values.sql:7726 950.data.seed-values.sql:8431
 #: 950.data.seed-values.sql:8452
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4417
 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
@@ -5131,7 +5133,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7949
 msgid "French Polynesia "
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská Polynésie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6655
 msgid "Mongo-Nkundu"
@@ -5175,7 +5177,7 @@ msgstr "CREATE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7959
 msgid "Gambia "
-msgstr ""
+msgstr "Gambie "
 
 # id::clm.value__tpi
 #: 950.data.seed-values.sql:6841
@@ -5184,7 +5186,7 @@ msgstr "Tok Pisin"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8081
 msgid "Puerto Rico "
-msgstr ""
+msgstr "Portoriko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:25
 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
@@ -5230,7 +5232,7 @@ msgstr "Konference"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7625
 msgid "Other forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ostaní formy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14802
 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Více jazyků"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:188
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Žánr"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4579
 msgid "Show juvenile field on patron registration"
@@ -5296,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7790
 msgid "Cylindrical, other"
-msgstr ""
+msgstr "Válcový, jiný"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11484
 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
@@ -5337,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8047
 msgid "New Brunswick "
-msgstr ""
+msgstr "Nový Brunšvik "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6959
 msgid "Laserdisc"
@@ -5376,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8155
 msgid "Vermont "
-msgstr ""
+msgstr "Vermont "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3790
 msgid "PayflowPro partner"
@@ -5392,7 +5394,7 @@ msgstr "Minangkabau"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8002
 msgid "Louisiana "
-msgstr ""
+msgstr "Louisiana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6980
 msgid "8 rpm"
@@ -5400,7 +5402,7 @@ msgstr "8 ot/min"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8084
 msgid "Qatar "
-msgstr ""
+msgstr "Katar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14868
 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
@@ -5441,7 +5443,7 @@ msgstr "Zvukové upozornění"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7886
 msgid "Burundi "
-msgstr ""
+msgstr "Burundi "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7804
 msgid "Dymaxion"
@@ -5449,7 +5451,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7577
 msgid "Folk music"
-msgstr ""
+msgstr "Lidová hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:838
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
@@ -5473,7 +5475,7 @@ msgstr "Kornština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7973
 msgid "Haiti "
-msgstr ""
+msgstr "Haiti "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4294
 msgid ""
@@ -5496,7 +5498,7 @@ msgstr "Tongština (nyasa)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7866
 msgid "Afghanistan "
-msgstr ""
+msgstr "Afghánistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:922
 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
@@ -5504,7 +5506,7 @@ msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7962
 msgid "Greece "
-msgstr ""
+msgstr "Řecko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6906
 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
@@ -5524,7 +5526,7 @@ msgstr "Povolit čtenáři zaznamenat platbu v rozhraní pro platby"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11491
 msgid "Line item canceled by vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Položka zrušena dodavatelem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1632
 msgid "Serials (includes admin features)"
@@ -5540,13 +5542,13 @@ msgstr "Neplatná data statistické kategorie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8019
 msgid "Michigan "
-msgstr ""
+msgstr "Michigan "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7653 950.data.seed-values.sql:7683
 #: 950.data.seed-values.sql:8317 950.data.seed-values.sql:8347
 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8407
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Recenze"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:144
 msgid "Temporal Subject"
@@ -5612,7 +5614,7 @@ msgstr "Vypnout požadavek na autentizaci pro posílání SMS se signaturami"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7876
 msgid "Arkansas "
-msgstr ""
+msgstr "Arkansas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6478
 msgid "Chagatai"
@@ -5750,18 +5752,18 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7730 950.data.seed-values.sql:8435
 #: 950.data.seed-values.sql:8456
 msgid "Lectures, speeches"
-msgstr ""
+msgstr "Přednášky,  projevy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:8228
 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8256
 #: 950.data.seed-values.sql:8270 950.data.seed-values.sql:8284
 #: 950.data.seed-values.sql:8298
 msgid "Instructional materials"
-msgstr ""
+msgstr "Instruktážní materiál"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8423
 msgid "Item is a music sound recording"
-msgstr ""
+msgstr "Položka je hudební zvukový záznam"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7365
 msgid "microfilm roll"
@@ -5802,7 +5804,7 @@ msgstr "Identifikátor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7609
 msgid "Rondos"
-msgstr ""
+msgstr "Rondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:312
 msgid "Checked out"
@@ -5830,7 +5832,7 @@ msgstr "Lundština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8201
 msgid "Range of years of bulk of collection"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmení  let obsahu sbírek"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6909
 msgid "Cartographic material"
@@ -5848,7 +5850,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit reaktor spouštěče událostí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7874
 msgid "Angola "
-msgstr ""
+msgstr "Angola "
 
 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6556
@@ -5882,11 +5884,11 @@ msgstr "Čuvaština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8004
 msgid "Lebanon "
-msgstr ""
+msgstr "Libanon "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7797
 msgid "Conic, other"
-msgstr ""
+msgstr "Kuželový, jiný"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1148
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
@@ -5894,11 +5896,11 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7781
 msgid "Transverse Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Příčné Merkatorovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8049
 msgid "New Mexico "
-msgstr ""
+msgstr "Nové Mexico "
 
 # id::aout.opac_label__3
 #: 950.data.seed-values.sql:434
@@ -5907,11 +5909,11 @@ msgstr "Tato pobočka"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7604
 msgid "Ragtime music"
-msgstr ""
+msgstr "Ragtime"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7611
 msgid "Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Písně"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4964 950.data.seed-values.sql:4970
 msgid "Default Record Match Set"
@@ -5927,7 +5929,7 @@ msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8072
 msgid "Paracel Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Paracelské ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4993
 msgid ""
@@ -5976,7 +5978,7 @@ msgstr "Tato položka je prodejcem plně akceptována"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8134
 msgid "Tuvalu "
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:820
 msgid "Allow a user to view another users picklist"
@@ -6037,11 +6039,11 @@ msgstr "Povolit uživatel smazat definici spouštěče událostí"
 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
 #: 950.data.seed-values.sql:8292
 msgid "Biography of composer or author"
-msgstr ""
+msgstr "Životopis skladatele nebo autora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7712
 msgid "Multiple score formats"
-msgstr ""
+msgstr "Různé formáty  notového zápisu"
 
 # id::clm.value__som
 #: 950.data.seed-values.sql:6801
@@ -6065,7 +6067,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8595
 #: 950.data.seed-values.sql:8611
 msgid "Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Plány"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:662
 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
@@ -6126,7 +6128,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7975
 msgid "Iowa "
-msgstr ""
+msgstr "Iowa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3775
 msgid ""
@@ -6145,7 +6147,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:8339
 #: 950.data.seed-values.sql:8369 950.data.seed-values.sql:8399
 msgid "Legal articles"
-msgstr ""
+msgstr "Legislativní staťě"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:294
 msgid "overdue_equip_max"
@@ -6169,7 +6171,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7929
 msgid "Delaware "
-msgstr ""
+msgstr "Delaware "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4255
 msgid "Show active field on patron registration"
@@ -6194,7 +6196,7 @@ msgstr "EAN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8175
 msgid "Saint Lucia "
-msgstr ""
+msgstr "Svatá Lucie "
 
 # id::vqbrad.description__1
 #: 950.data.seed-values.sql:5150
@@ -6207,23 +6209,23 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené ke svazku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8070
 msgid "Pitcairn Island "
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairnovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8083
 msgid "Paraguay "
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7619
 msgid "Trio-sonatas"
-msgstr ""
+msgstr "Triové sonáty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8105
 msgid "Sierra Leone "
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7767
 msgid "Stereographic"
-msgstr ""
+msgstr "Stereografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13541
 msgid "General Communications, Inc."
@@ -6239,15 +6241,15 @@ msgstr "Nahrát aktivní objednávky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8147
 msgid "Virginia "
-msgstr ""
+msgstr "Virginie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8145
 msgid "Uruguay "
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7585
 msgid "Mazurkas"
-msgstr ""
+msgstr "Mazurky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12164
 msgid "Import or Overlay failed"
@@ -6280,7 +6282,7 @@ msgstr "Francouzština (Kanada)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7919
 msgid "Colorado "
-msgstr ""
+msgstr "Colorado "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:183
 msgid "Title Proper (Browse)"
@@ -6314,7 +6316,7 @@ msgstr "DELETE_LIT_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7568
 msgid "Chorale preludes"
-msgstr ""
+msgstr "Chorální preludia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4840
 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
@@ -6364,7 +6366,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8073
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15572
 msgid ""
@@ -6385,7 +6387,7 @@ msgstr "Prefix pro dočasné signatury"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7971
 msgid "Heard and McDonald Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4858
 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
@@ -6409,13 +6411,13 @@ msgstr "Djula"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8008
 msgid "Laos "
-msgstr ""
+msgstr "Laos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:8469
 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8495
 #: 950.data.seed-values.sql:8508
 msgid "Gradient and bathymetric tints"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient a batymetrické odstíny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1568
 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
@@ -6445,7 +6447,7 @@ msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
 #: 950.data.seed-values.sql:8288
 msgid "Discography"
-msgstr ""
+msgstr "Diskografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6937 950.data.seed-values.sql:7745
 msgid "Large print"
@@ -6542,11 +6544,11 @@ msgstr "Americká španělština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7899
 msgid "Bhutan "
-msgstr ""
+msgstr "Bhútán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8091
 msgid "Romania "
-msgstr ""
+msgstr "Rumunsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6499
 msgid "Cushitic (Other)"
@@ -6567,7 +6569,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7892
 msgid "Brazil "
-msgstr ""
+msgstr "Brazílie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3127
 msgid ""
@@ -6598,7 +6600,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7840
 msgid "Monographic series"
-msgstr ""
+msgstr "Monografická řada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1158
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
@@ -6606,7 +6608,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7765
 msgid "Orthographic"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12873
 msgid "LoC"
@@ -6633,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8038
 msgid "Nebraska "
-msgstr ""
+msgstr "Nebraska "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14577
 msgid "Produce CSV of circulation history"
@@ -6641,7 +6643,7 @@ msgstr "Vytvořit CSV historie výpůjček"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8179
 msgid "New South Wales "
-msgstr ""
+msgstr "Nový Jižní Wales "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1236
 msgid ""
@@ -6682,7 +6684,7 @@ msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7972
 msgid "Honduras "
-msgstr ""
+msgstr "Honduras "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:722
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
@@ -6695,7 +6697,7 @@ msgstr "Povolit uživateli smazat reaktor spouštěče"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8041
 msgid "Netherlands "
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3115
 msgid "Use Active Date for Age Protection"
@@ -6715,7 +6717,7 @@ msgstr "Burjatština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7806
 msgid "Lambert conformal"
-msgstr ""
+msgstr "Lambertovo konformní zobrazení"
 
 # id::cam.description__d
 #: 950.data.seed-values.sql:6895
@@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7766
 msgid "Azimuthal equidistant"
-msgstr ""
+msgstr "Azimutální ekvidistantní zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13240 950.data.seed-values.sql:13257
 #: 950.data.seed-values.sql:13274
@@ -6801,7 +6803,7 @@ msgstr "Rundština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8178
 msgid "Macedonia "
-msgstr ""
+msgstr "Makedonie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:171
 msgid "Local Free-Text Call Number"
@@ -6809,7 +6811,7 @@ msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8023
 msgid "Malta "
-msgstr ""
+msgstr "Malta "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1028
 msgid "UPDATE_SURVEY"
@@ -6827,7 +6829,7 @@ msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8594
 #: 950.data.seed-values.sql:8610
 msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1202
 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
@@ -6835,7 +6837,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit vazby spouštěče (triggeru)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5232
 msgid "List Published Book Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet seznamy publikovaných knih"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:756
 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
@@ -6865,7 +6867,7 @@ msgstr "Osage"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7917
 msgid "Cameroon "
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15405
 msgid "Pubdate"
@@ -6918,7 +6920,7 @@ msgstr "Povolit uživateli smazat exemplář"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7558
 msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "Blues"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3079
 msgid "Expire Interval"
@@ -6964,7 +6966,7 @@ msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7793
 msgid "Lambert's conformal conic"
-msgstr ""
+msgstr "Lambertovo konformní kuželové zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:457
 msgid "System: Deposit"
@@ -7002,7 +7004,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit typy poplatků"
 #: 950.data.seed-values.sql:8359 950.data.seed-values.sql:8389
 #: 950.data.seed-values.sql:8419
 msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Separáty"
 
 # id::clm.value__lao
 #: 950.data.seed-values.sql:6647
@@ -7077,7 +7079,7 @@ msgstr "Kurdština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7946
 msgid "Falkland Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Falklandy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:666
 msgid "Allow a user to upload an offline script"
@@ -7112,11 +7114,11 @@ msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7933
 msgid "Dominican Republic "
-msgstr ""
+msgstr "Dominikánská republika "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7782
 msgid "Gauss-Kruger"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss - Krügerovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7080
@@ -7160,11 +7162,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8177
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7623
 msgid "Waltzes"
-msgstr ""
+msgstr "Valčíky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:800
 msgid "Allow a user to delete a provider"
@@ -7228,7 +7230,7 @@ msgstr "hmatový zápis hudby"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7910
 msgid "Congo (Brazzaville) "
-msgstr ""
+msgstr "Republika Kongo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13552
 msgid "California, USA"
@@ -7296,11 +7298,11 @@ msgstr "Abchazština"
 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
 msgid "Comics/graphic novels"
-msgstr ""
+msgstr "Komiksy/grafické romány"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8018
 msgid "Madagascar "
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:163
 msgid "ISMN"
@@ -7318,11 +7320,11 @@ msgstr "Zobrazit výpůjčky"
 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8494
 #: 950.data.seed-values.sql:8507
 msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Stínování:"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8085
 msgid "Queensland "
-msgstr ""
+msgstr "Queensland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4600
 msgid ""
@@ -7341,7 +7343,7 @@ msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8192
 msgid "Yukon Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Yukon "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4825
 msgid ""
@@ -7361,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8183
 msgid "Czech Republic "
-msgstr ""
+msgstr "Česká republika "
 
 # id::clm.value__cel
 #: 950.data.seed-values.sql:6474
@@ -7421,7 +7423,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7773
 msgid "Azimuthal, other"
-msgstr ""
+msgstr "Azimutální zobrazení ostatní"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1524
 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
@@ -7432,6 +7434,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
 msgstr ""
+"Vyhledávání: maximální počet položek, které se zobrazí pro každé fazetové "
+"pole"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12191
 msgid "Perm failure creating a record"
@@ -7439,7 +7443,7 @@ msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7916
 msgid "Chile "
-msgstr ""
+msgstr "Chile "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3541
 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
@@ -7449,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8132
 msgid "United Arab Emirates "
-msgstr ""
+msgstr "Spojené arabské emiráty "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15245
 msgid ""
@@ -7469,11 +7473,11 @@ msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8028
 msgid "Martinique "
-msgstr ""
+msgstr "Martinik "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8186
 msgid "Slovenia "
-msgstr ""
+msgstr "Slovinsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1510
 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
@@ -7531,6 +7535,11 @@ msgid ""
 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
 msgstr ""
+"Čenáři v dané knihovně mohou poskytnou souhlas se sdílením údajů pouze "
+"knihovnám, které jsou součásní stejné organizace, tj.  ve stromu "
+"organizačních jednotek spadají do stejné sekce nebo do nižší úrovně a to do "
+"hloubky určené tímto nastavením.  Čtenáři nemohou poskytnout souhlas se "
+"sdílením údajů žádnými jiným knihovnám."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2679 950.data.seed-values.sql:2682
 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
@@ -7552,7 +7561,7 @@ msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7579
 msgid "Gospel music"
-msgstr ""
+msgstr "Gospelová hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6650
 msgid "Latvian"
@@ -7566,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:8521
 #: 950.data.seed-values.sql:8531
 msgid "Picture card, post card"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázková karta, pohlednice"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1096
 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
@@ -7617,7 +7626,7 @@ msgstr "Smazat defininici části monografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8108
 msgid "Saskatchewan "
-msgstr ""
+msgstr "Saskatchewan "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1556
 msgid ""
@@ -7632,7 +7641,7 @@ msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8133
 msgid "Turkey "
-msgstr ""
+msgstr "Turecko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6972
 msgid "Unspecified"
@@ -7654,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8137
 msgid "Egypt "
-msgstr ""
+msgstr "Egypt "
 
 # id::clm.value__rom
 #: 950.data.seed-values.sql:6759
@@ -7663,7 +7672,7 @@ msgstr "Romština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8011
 msgid "Libya "
-msgstr ""
+msgstr "Libye "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6689
 msgid "Manchu"
@@ -7671,11 +7680,11 @@ msgstr "Manchu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7869
 msgid "Azerbaijan "
-msgstr ""
+msgstr "Ázerbájdžán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7898
 msgid "Botswana "
-msgstr ""
+msgstr "Botswana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7229
 msgid "three-dimensional moving image"
@@ -7694,13 +7703,13 @@ msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7572
 msgid "Country music"
-msgstr ""
+msgstr "Country music"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8312
 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
 #: 950.data.seed-values.sql:8402
 msgid "Patent document"
-msgstr ""
+msgstr "Patentový dokument"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16238
 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
@@ -7745,7 +7754,7 @@ msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7764
 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
-msgstr ""
+msgstr "Lambertovo azimutální plochojevné zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7050
 #: 950.data.seed-values.sql:7115 950.data.seed-values.sql:7116
@@ -7759,11 +7768,11 @@ msgstr "kazeta počítačové pásky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8117
 msgid "Sweden "
-msgstr ""
+msgstr "Švédsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7996
 msgid "Korea (South) "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Korea "
 
 # id::clfm.value__h
 #: 950.data.seed-values.sql:6924
@@ -7772,7 +7781,7 @@ msgstr "Humor, satira apod."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7948
 msgid "Micronesia (Federated States) "
-msgstr ""
+msgstr "Federativní státy Mikronésie "
 
 # id::clfm.description__i
 # velice nejistý překlad
@@ -7803,7 +7812,7 @@ msgstr "Kabardština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7881
 msgid "Antarctica "
-msgstr ""
+msgstr "Antarktida "
 
 # id::clm.value__baq
 #: 950.data.seed-values.sql:6444
@@ -7812,7 +7821,7 @@ msgstr "Baskičtina"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7958
 msgid "Greenland "
-msgstr ""
+msgstr "Grónsko "
 
 # id::clm.value__tum
 #: 950.data.seed-values.sql:6848
@@ -7829,7 +7838,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7928
 msgid "District of Columbia "
-msgstr ""
+msgstr "District of Columbia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14507
 msgid "Verification via opensrf"
@@ -7837,11 +7846,11 @@ msgstr "Ověření  prostřednictvím opensrf"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7913
 msgid "Croatia "
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7956
 msgid "Ghana "
-msgstr ""
+msgstr "Ghana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4426
 msgid "Require dob field on patron registration"
@@ -7853,7 +7862,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat dodavatele"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8046
 msgid "New Jersey "
-msgstr ""
+msgstr "New Jersey "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2616
 msgid "Vandelay"
@@ -7861,7 +7870,7 @@ msgstr "Vandelay"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7968
 msgid "Guyana "
-msgstr ""
+msgstr "Guyana "
 
 # id::clm.value__che
 #: 950.data.seed-values.sql:6477
@@ -7929,7 +7938,7 @@ msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7864
 msgid "Australian Capital Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11697
 msgid ""
@@ -7987,7 +7996,7 @@ msgstr "Vypnout seznam typů automatických pokusů o tisk"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8150
 msgid "Venezuela "
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7417
 msgid "filmstrip cartridge"
@@ -8011,7 +8020,7 @@ msgstr "Povolit uživateli nové umístění exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7934
 msgid "Eritrea "
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4615
 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
@@ -8034,11 +8043,11 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:8520
 #: 950.data.seed-values.sql:8530
 msgid "Manuscript"
-msgstr ""
+msgstr "Rukopis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8033
 msgid "Moldova "
-msgstr ""
+msgstr "Moldavsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1058
 msgid "CREATE_TRANSLATION"
@@ -8046,7 +8055,7 @@ msgstr "CREATE_TRANSLATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7582
 msgid "Madrigals"
-msgstr ""
+msgstr "Madrigaly"
 
 # id::clm.value__heb
 #: 950.data.seed-values.sql:6576
@@ -8063,7 +8072,7 @@ msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8064
 msgid "Ohio "
-msgstr ""
+msgstr "Ohio "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:6791
 msgid "Sami"
@@ -8071,15 +8080,15 @@ msgstr "Sami"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7581
 msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8207
 msgid "Single known date/probable date"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno známé datum/pravděpodobné datum"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7932
 msgid "Dominica "
-msgstr ""
+msgstr "Dominika "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15022
 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
@@ -8099,7 +8108,7 @@ msgstr "zpětné volání"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7632
 msgid "Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1446
 msgid "Create suffix label definition."
@@ -8107,15 +8116,15 @@ msgstr "Vytvořit definici označení sufixu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8154
 msgid "Victoria "
-msgstr ""
+msgstr "Victoria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7883
 msgid "Bahrain "
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8015
 msgid "Maryland "
-msgstr ""
+msgstr "Maryland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3280
 msgid ""
@@ -8153,7 +8162,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8100
 msgid "Sao Tome and Principe "
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7333
 msgid "microscopic"
@@ -8195,7 +8204,7 @@ msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8188
 msgid "Canada "
-msgstr ""
+msgstr "Kanada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2733
 msgid "Allow Email Notify"
@@ -8211,7 +8220,7 @@ msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8156
 msgid "Washington (State) "
-msgstr ""
+msgstr "Washington (Stát) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11830 950.data.seed-values.sql:11836
 msgid "OPAC Default Search Sort"
@@ -8237,11 +8246,11 @@ msgstr "Havajština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8079
 msgid "Portugal "
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8044
 msgid "New Hampshire "
-msgstr ""
+msgstr "New Hampshire "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6962
 msgid "Betacam SP"
@@ -8284,7 +8293,7 @@ msgstr "Zdrženo: doručeny kusy"
 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:8441
 #: 950.data.seed-values.sql:8462
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuky"
 
 # id::clm.value__man
 #: 950.data.seed-values.sql:6672
@@ -8348,7 +8357,7 @@ msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8127
 msgid "Tokelau "
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1593
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
@@ -8357,7 +8366,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8069
 msgid "Pennsylvania "
-msgstr ""
+msgstr "Pennsylvánie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7329
 msgid "projected"
@@ -8422,11 +8431,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7882
 msgid "Arizona "
-msgstr ""
+msgstr "Arizona "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7922
 msgid "Connecticut "
-msgstr ""
+msgstr "Connecticut "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15588
 msgid ""
@@ -8452,7 +8461,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7722 950.data.seed-values.sql:8427
 #: 950.data.seed-values.sql:8448
 msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4114
 msgid ""
@@ -8494,7 +8503,7 @@ msgstr "Typ exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7965
 msgid "Guam "
-msgstr ""
+msgstr "Guam "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:276
 msgid "14_days_2_renew"
@@ -8506,7 +8515,7 @@ msgstr "Igbo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8208
 msgid "Publication date and copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vydání a datum copyrightu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3196
 msgid "Has Local Copy Block"
@@ -8532,15 +8541,15 @@ msgstr "Přednastavené umístění exempláře pro Vandelay"
 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8592
 #: 950.data.seed-values.sql:8608
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8082
 msgid "Palau "
-msgstr ""
+msgstr "Palau "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8014
 msgid "Monaco "
-msgstr ""
+msgstr "Monako "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3259
 msgid "Use weight-based hold targeting"
@@ -8548,7 +8557,7 @@ msgstr "Použít směrování rezervací založené na výpočtu vah."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8022
 msgid "Mali "
-msgstr ""
+msgstr "Mali "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7749
 msgid "Direct electronic"
@@ -8558,13 +8567,13 @@ msgstr "Direct electronic"
 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8335
 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
 msgid "Catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7688
 #: 950.data.seed-values.sql:8322 950.data.seed-values.sql:8352
 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
 msgid "Technical reports"
-msgstr ""
+msgstr "Technické zprávy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1579
 msgid ""
@@ -8609,7 +8618,7 @@ msgstr "Kru"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8097
 msgid "South Sudan "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Súdán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1520
 msgid "Allows a user to create new authority records"
@@ -8645,11 +8654,11 @@ msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8135
 msgid "Texas "
-msgstr ""
+msgstr "Texas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7624
 msgid "Zarzuelas"
-msgstr ""
+msgstr "Operety"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1226
 msgid "Allow a user to update trigger validators"
@@ -8665,7 +8674,7 @@ msgstr "Regály"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7990
 msgid "Johnston Atoll "
-msgstr ""
+msgstr "Johnstonův atol "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13915
 msgid "Cellular South"
@@ -8681,7 +8690,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7943
 msgid "French Guiana "
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská Guyana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3055
 msgid "Holds: Hard boundary"
@@ -8690,7 +8699,7 @@ msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:8523
 #: 950.data.seed-values.sql:8533
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzle"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12890
 msgid "Heading -- Corporate Name"
@@ -8698,7 +8707,7 @@ msgstr "Záhlaví - název korporace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13128 950.data.seed-values.sql:13134
 msgid "Default SMS/Text Number"
-msgstr "Výchozí číslo SMS/zprávy"
+msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4013
 msgid ""
@@ -8786,7 +8795,7 @@ msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7935
 msgid "Ecuador "
-msgstr ""
+msgstr "Ekvádor "
 
 # id::pgt.name__1
 #: 950.data.seed-values.sql:1610
@@ -8823,7 +8832,7 @@ msgstr "Hawai, USA"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7931
 msgid "Benin "
-msgstr ""
+msgstr "Benin "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14979
 msgid "Number of URLs to test in parallel"
@@ -8831,7 +8840,7 @@ msgstr "Počet URL, která mají být paralelně testována"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8088
 msgid "Réunion "
-msgstr ""
+msgstr "Réunion "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1370
 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
@@ -8847,7 +8856,7 @@ msgstr "Tswanština (čwanština)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7709
 msgid "Performer-conductor part"
-msgstr ""
+msgstr "Part účinkujícího dirigenta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1456
 msgid "Delete prefix label definition."
@@ -8855,7 +8864,7 @@ msgstr "Smazat definici prefixu štítku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7989
 msgid "Japan "
-msgstr ""
+msgstr "Japonsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:568
 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
@@ -8877,7 +8886,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8589 950.data.seed-values.sql:8605
 #: 950.data.seed-values.sql:8621
 msgid "Illuminations"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminace"
 
 # id::clm.value__zul
 #: 950.data.seed-values.sql:6887
@@ -8924,7 +8933,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7787
 msgid "Robinson"
-msgstr ""
+msgstr "Robinson"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12283
 msgid ""
@@ -8939,7 +8948,7 @@ msgstr "VIEW_INVOICE"
 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:8354
 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:8414
 msgid "Legal cases and case notes"
-msgstr ""
+msgstr "Soudní případ a poznámky k případu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3700 950.data.seed-values.sql:3703
 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
@@ -8964,7 +8973,7 @@ msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8052
 msgid "Nepal "
-msgstr ""
+msgstr "Nepál "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2643 950.data.seed-values.sql:2646
 msgid "Default circulation modifier"
@@ -8980,7 +8989,7 @@ msgstr "Délka trvalého přihlášení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8086
 msgid "Québec (Province) "
-msgstr ""
+msgstr "Québec (Provincie) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6713
 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
@@ -8992,11 +9001,11 @@ msgstr "obraz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8109
 msgid "Somalia "
-msgstr ""
+msgstr "Somálsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7613
 msgid "Studies and exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Studie a cvičení"
 
 # id::clm.value__bul
 #: 950.data.seed-values.sql:6465
@@ -9012,7 +9021,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8198
 msgid "Continuing resource ceased publication"
-msgstr ""
+msgstr "Vydávání pokračujícího zdroje zastaveno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:540
 msgid ""
@@ -9027,7 +9036,7 @@ msgstr "Varování o existenci lokálního exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7979
 msgid "India "
-msgstr ""
+msgstr "Indie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3235
 msgid ""
@@ -9053,18 +9062,18 @@ msgstr "Povolit uživateli spravovat definici události spouštěče"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8160
 msgid "West Bank of the Jordan River "
-msgstr ""
+msgstr "Západní břeh Jordánu "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7762
 msgid "Aitoff"
-msgstr ""
+msgstr "Aitoffova projekce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:8227
 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8255
 #: 950.data.seed-values.sql:8269 950.data.seed-values.sql:8283
 #: 950.data.seed-values.sql:8297
 msgid "Ethnological information"
-msgstr ""
+msgstr "Etnologická informace"
 
 # id::cnct.name__1
 #: 950.data.seed-values.sql:246
@@ -9118,6 +9127,13 @@ msgid ""
 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
 msgstr ""
+"Aktuálně používání  SMS zahrnuje akce \"Rezervace k vyzvednutní a  \"Poslat "
+"textovou zprávu\" pro signatury v OPACu. Pokud toto nastavení není "
+"aktivnováno, možnost zaslání SMS nebude uživatelům nabídnuta. Pokud pečlivě "
+"nehlídáte uživatele a jejich využívání OPACu,  jako kontextová organizační "
+"jednotky by měla být uvedena nejvyšší organizační jednotka v  hierarchii,  "
+"jinak může při přeskakování mezi organizačními jednotkami dojít k narušení "
+"nastavení čtenářů."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7034 950.data.seed-values.sql:7035
 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7101
@@ -9147,7 +9163,7 @@ msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7900
 msgid "Bulgaria "
-msgstr ""
+msgstr "Bulharsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6861
 msgid "Urdu"
@@ -9163,7 +9179,7 @@ msgstr "Lozština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8187
 msgid "No place, unknown, or undetermined "
-msgstr ""
+msgstr "Bez místa, neznámé nebo neurčené "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4866
 msgid ""
@@ -9203,7 +9219,7 @@ msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7600
 msgid "Polonaises"
-msgstr ""
+msgstr "Polonézy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6488
 msgid "Cheyenne"
@@ -9213,7 +9229,7 @@ msgstr "Čejenština"
 #: 950.data.seed-values.sql:8303 950.data.seed-values.sql:8333
 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
 msgid "Abstracts/summaries"
-msgstr ""
+msgstr "Abstrakty/souhrny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6537
 msgid "Fon"
@@ -9267,7 +9283,7 @@ msgstr "Zrušit poplatek za zpracování při vrácení ztraceného exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7630
 msgid "Map serial"
-msgstr ""
+msgstr "Mapová série"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11469
 msgid "The information is to be or has been changed."
@@ -9292,11 +9308,11 @@ msgstr "Afrikánština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8007
 msgid "Lesotho "
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8054
 msgid "Nigeria "
-msgstr ""
+msgstr "Nigérie "
 
 # id::vqbrad.description__4
 #: 950.data.seed-values.sql:5153
@@ -9317,7 +9333,7 @@ msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7998
 msgid "Kuwait "
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6602
 msgid "Iranian (Other)"
@@ -9418,7 +9434,7 @@ msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8425
 #: 950.data.seed-values.sql:8446
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Životopis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6725
 msgid "Nyoro"
@@ -9430,7 +9446,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8122
 msgid "Turks and Caicos Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Turks a Caicos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6461
 msgid "Breton"
@@ -9467,7 +9483,7 @@ msgstr "PayPal podpis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7903
 msgid "Brunei "
-msgstr ""
+msgstr "Brunej "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7053 950.data.seed-values.sql:7748
 msgid "Online"
@@ -9475,11 +9491,11 @@ msgstr "Online"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7615
 msgid "Symphonic poems"
-msgstr ""
+msgstr "Symfonické básně"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7795
 msgid "Polyconic"
-msgstr ""
+msgstr "Polykónické zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3460
 msgid ""
@@ -9587,7 +9603,7 @@ msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7602
 msgid "Preludes"
-msgstr ""
+msgstr "Předehry"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6594
 msgid "Iloko"
@@ -9605,7 +9621,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit dodavatele"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7889
 msgid "Bangladesh "
-msgstr ""
+msgstr "Bangladéš "
 
 # id::clm.value__dgr
 #: 950.data.seed-values.sql:6507
@@ -9618,7 +9634,7 @@ msgstr "Volapük"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7978
 msgid "Ireland "
-msgstr ""
+msgstr "Irsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4345
 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
@@ -9649,7 +9665,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7846
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animace"
 
 # id::clm.value__mon
 #: 950.data.seed-values.sql:6694
@@ -9662,7 +9678,7 @@ msgstr "Dzongkä"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8199
 msgid "Detailed date"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobná specifikace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13575
 msgid "Cincinnati Bell"
@@ -9674,7 +9690,7 @@ msgstr "Použít status Ztraceno a zpalaceno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8168
 msgid "Maldives "
-msgstr ""
+msgstr "Maledivy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1090
 msgid "UPDATE_LOCALE"
@@ -9700,7 +9716,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:8526
 #: 950.data.seed-values.sql:8536
 msgid "Playing cards"
-msgstr ""
+msgstr "Hrací karty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:616
 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
@@ -9733,7 +9749,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7920
 msgid "Comoros "
-msgstr ""
+msgstr "Komory "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7401
 msgid "stereograph disc"
@@ -9741,7 +9757,7 @@ msgstr "stereografický disk"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8020
 msgid "Montserrat "
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat "
 
 # id::i18n_l.name__en-US
 #: 950.data.seed-values.sql:347
@@ -9750,7 +9766,7 @@ msgstr "Angličtina (US)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8029
 msgid "Morocco "
-msgstr ""
+msgstr "Maroko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:898
 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
@@ -9758,7 +9774,7 @@ msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7992
 msgid "Jordan "
-msgstr ""
+msgstr "Jordánsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4120
 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
@@ -9847,7 +9863,7 @@ msgstr "Povolit uživateli změnit natavení organizační jednotky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8558
 msgid "No Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ilustrací"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15186
 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
@@ -9881,15 +9897,15 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7587
 msgid "Motets"
-msgstr ""
+msgstr "Moteta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7786
 msgid "Oblique Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Šikmé Merkatorovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7778
 msgid "Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Millerovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3262
 msgid "Use library weight based hold targeting"
@@ -9991,7 +10007,7 @@ msgstr "Zdrženo: Dlouhodobý požadavek na objednání"
 #: 950.data.seed-values.sql:7729 950.data.seed-values.sql:8434
 #: 950.data.seed-values.sql:8455
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
 
 # id::cam.description__g
 #: 950.data.seed-values.sql:6898
@@ -10008,7 +10024,7 @@ msgstr "Povolit opakovanou změnu uživatelského jména"
 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:8438
 #: 950.data.seed-values.sql:8459
 msgid "Folktales"
-msgstr ""
+msgstr "Lidové pohády"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1310
 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
@@ -10041,13 +10057,13 @@ msgstr "Blokovat prodloužení exemplářů,  na které je zadána rezervace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8111
 msgid "Swaziland "
-msgstr ""
+msgstr "Svazijsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:8477
 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8503
 #: 950.data.seed-values.sql:8516
 msgid "Rock drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Kamenné rytiny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4231
 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
@@ -10060,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8196
 msgid "No dates given; B.C. date involved"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou udána žádná data; data př. n. l. zahrnuta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1092
 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
@@ -10068,7 +10084,7 @@ msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7902
 msgid "Belarus "
-msgstr ""
+msgstr "Bělorusko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1522
 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
@@ -10085,7 +10101,7 @@ msgstr "Doba uchování historie výpůjček - zrušené (čtenářem v OPACu)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8107
 msgid "Sint Maarten "
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Martin "
 
 # id::crrf.name__3
 #: 950.data.seed-values.sql:302
@@ -10098,14 +10114,14 @@ msgstr "Testovací mód AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7993
 msgid "Kenya "
-msgstr ""
+msgstr "Keňa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7545 950.data.seed-values.sql:8225
 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8253
 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
 #: 950.data.seed-values.sql:8295
 msgid "Technical information on music"
-msgstr ""
+msgstr "Technické informace k hudbě"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547
 msgid "Hold is behind Circ Desk"
@@ -10121,11 +10137,11 @@ msgstr "Efik"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7559
 msgid "Canons and rounds"
-msgstr ""
+msgstr "Kánony a kolové písně"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8144
 msgid "Burkina Faso "
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7612
 msgid "Square dance music"
@@ -10147,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7566
 msgid "Chant, Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Křesťanské chorály"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:586
 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
@@ -10231,7 +10247,7 @@ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7562
 msgid "Carols"
-msgstr ""
+msgstr "Koledy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13418
 msgid "MTS Mobility"
@@ -10263,7 +10279,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7799
 msgid "Butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Motýl"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:504
 msgid "Allow a user to view bill details"
@@ -10295,7 +10311,7 @@ msgstr "PC Telecom"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8174
 msgid "Saint Helena "
-msgstr ""
+msgstr "Svatá Helena "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12941
 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
@@ -10340,7 +10356,7 @@ msgstr "Navrhnout pole \"stát\" na kartě registračních údajů čtenáře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7897
 msgid "Burma "
-msgstr ""
+msgstr "Barma "
 
 # id::crahp.name__2
 #: 950.data.seed-values.sql:308
@@ -10392,11 +10408,11 @@ msgstr "Formát rezervací metazáznamu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7779
 msgid "Mollweide"
-msgstr ""
+msgstr "Mollweidovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7553
 msgid "No information supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou poskytnuty žádné informace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:770
 msgid ""
@@ -10435,7 +10451,7 @@ msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8036
 msgid "Malaysia "
-msgstr ""
+msgstr "Malajsie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1476
 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
@@ -10443,7 +10459,7 @@ msgstr "Vytvořit/upravit/smazat mapu exempláře části monografií"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7631
 msgid "Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Glóbus"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
 #: 950.data.seed-values.sql:542
@@ -10490,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8024
 msgid "Minnesota "
-msgstr ""
+msgstr "Minnesota "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3298
 msgid ""
@@ -10515,12 +10531,12 @@ msgstr "Ňandžština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7610
 msgid "Sonatas"
-msgstr ""
+msgstr "Sonáty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:8525
 #: 950.data.seed-values.sql:8535
 msgid "Wall map"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnná mapa"
 
 # id::clm.value__cad
 #: 950.data.seed-values.sql:6467
@@ -10581,7 +10597,7 @@ msgstr "Zdrženo: Rozdělený počet"
 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
 #: 950.data.seed-values.sql:8291
 msgid "Libretto or text"
-msgstr ""
+msgstr "Libreto nebo text"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:696
 msgid "Allow a user to cancel holds"
@@ -10615,7 +10631,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazení upozornění k adresám"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8048
 msgid "New Caledonia "
-msgstr ""
+msgstr "Nová Kaledonie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4055
 msgid "Patron username format"
@@ -10669,7 +10685,7 @@ msgstr "VHS"
 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8496
 #: 950.data.seed-values.sql:8509
 msgid "Hachures"
-msgstr ""
+msgstr "Šrafy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4100
 msgid "Printing: Custom Javascript File"
@@ -10677,7 +10693,7 @@ msgstr "Tisk: Vlastní soubor Javascriptu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7984
 msgid "Iran "
-msgstr ""
+msgstr "Irán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7007 950.data.seed-values.sql:7008
 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7077
@@ -10776,7 +10792,7 @@ msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7591
 msgid "Nocturnes"
-msgstr ""
+msgstr "Nokturna"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7596
 msgid "Part-songs"
@@ -10790,7 +10806,7 @@ msgstr "Uživatel smí smazat údaje ze statické kategorie čtenáře"
 #: 950.data.seed-values.sql:8315 950.data.seed-values.sql:8345
 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8405
 msgid "Theses"
-msgstr ""
+msgstr "Diplomové práce"
 
 # id::clm.value__que
 #: 950.data.seed-values.sql:6753
@@ -10843,7 +10859,7 @@ msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8021
 msgid "Oman "
-msgstr ""
+msgstr "Omán "
 
 # id::ccs.name__6
 #: 950.data.seed-values.sql:317
@@ -10864,7 +10880,7 @@ msgstr "Kajeet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8130
 msgid "Tonga "
-msgstr ""
+msgstr "Tonga "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11293
 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
@@ -10881,7 +10897,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou platbu  k transakci"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8141
 msgid "Ukraine "
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7022 950.data.seed-values.sql:7023
 #: 950.data.seed-values.sql:7091 950.data.seed-values.sql:7092
@@ -10924,11 +10940,11 @@ msgstr "Povídky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8203
 msgid "Dates unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Data nejsou známa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7942
 msgid "Faroe Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Faerské ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4264
 msgid "Suggest active field on patron registration"
@@ -10959,7 +10975,7 @@ msgstr "Položky seznamu na stránku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8172
 msgid "Coral Sea Islands Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Ostrovy Korálového moře "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4049
 msgid ""
@@ -11011,7 +11027,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit fond nebo připsat / odepsat prostředky"
 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
 #: 950.data.seed-values.sql:8289
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15582
 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
@@ -11030,7 +11046,7 @@ msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:8442
 #: 950.data.seed-values.sql:8463
 msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhovory"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1186
 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
@@ -11050,11 +11066,11 @@ msgstr "Všechny knihy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8087
 msgid "Serbia "
-msgstr ""
+msgstr "Srbsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7628
 msgid "Single map"
-msgstr ""
+msgstr "Samostatná mapa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10870
 msgid "An email has been requested for a circ history."
@@ -11062,7 +11078,7 @@ msgstr "Byl vyžádán e-mail pro historii výpůjček"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8061
 msgid "Norfolk Island "
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13603
 msgid "Midwest, USA"
@@ -11132,7 +11148,7 @@ msgstr "Inguština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7575
 msgid "Fantasias"
-msgstr ""
+msgstr "Fantazie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6782
 msgid "Sidamo"
@@ -11150,22 +11166,22 @@ msgstr "Divehi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7966
 msgid "Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Guinea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7672
 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:8336
 #: 950.data.seed-values.sql:8366 950.data.seed-values.sql:8396
 msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Slovníky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7721 950.data.seed-values.sql:8426
 #: 950.data.seed-values.sql:8447
 msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Materiály z konferencí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7890
 msgid "Belize "
-msgstr ""
+msgstr "Belize "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14204
 msgid "Teleflip"
@@ -11201,7 +11217,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8143
 msgid "Utah "
-msgstr ""
+msgstr "Utah "
 
 # id::clm.value__scr
 #: 950.data.seed-values.sql:6775
@@ -11210,7 +11226,7 @@ msgstr "Chorvatština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7791
 msgid "Alber's equal area"
-msgstr ""
+msgstr "Albersovo plochojevné zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3712
 msgid ""
@@ -11284,11 +11300,11 @@ msgstr "Arabština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8000
 msgid "Kentucky "
-msgstr ""
+msgstr "Kentucky "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7565
 msgid "Chansons, Polyphonic"
-msgstr ""
+msgstr "Píseň, polyfonní"
 
 # id::pgt.name__3
 #: 950.data.seed-values.sql:1614
@@ -11316,7 +11332,7 @@ msgstr "Směrování odkazu viz též -- formální zpřesnění"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8165
 msgid "Wyoming "
-msgstr ""
+msgstr "Wyoming "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:954
 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
@@ -11361,15 +11377,15 @@ msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7700
 msgid "Information not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Informace není dodána"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8098
 msgid "South Dakota "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Dakota "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7926
 msgid "Central African Republic "
-msgstr ""
+msgstr "Středoafrická republika "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6489
 msgid "Chamic languages"
@@ -11388,7 +11404,7 @@ msgstr "Bosenština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8060
 msgid "Northern Mariana Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Severní Mariany "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7421
 msgid "filmstrip"
@@ -11414,7 +11430,7 @@ msgstr "Kazaština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7891
 msgid "British Indian Ocean Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Britské indickooceánské území "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1142
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
@@ -11438,7 +11454,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat finanční zdroj"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7595
 msgid "Overtures"
-msgstr ""
+msgstr "Overtury"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11449
 msgid "Serial Subscription"
@@ -11453,7 +11469,7 @@ msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8334
 #: 950.data.seed-values.sql:8364 950.data.seed-values.sql:8394
 msgid "Bibliographies"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4555
 msgid ""
@@ -11490,7 +11506,7 @@ msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
 #: 950.data.seed-values.sql:8318 950.data.seed-values.sql:8348
 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8408
 msgid "Programmed texts"
-msgstr ""
+msgstr "Programátorské texty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4210
 msgid "Default Hotkeyset"
@@ -11525,7 +11541,7 @@ msgstr "Uživatel smí smazat mapu údajů statistických kategorií exempláře
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7870
 msgid "Alaska "
-msgstr ""
+msgstr "Aljaška "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15551 950.data.seed-values.sql:15557
 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
@@ -11543,7 +11559,7 @@ msgstr "Rukopisný textový dokument"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7557
 msgid "Bluegrass music"
-msgstr ""
+msgstr "Bluegrass"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11748 950.data.seed-values.sql:11749
 msgid "Historical Hold Retention Count"
@@ -11551,7 +11567,7 @@ msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8050
 msgid "Vanuatu "
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6634 950.data.seed-values.sql:6641
 msgid "Kusaie"
@@ -11587,7 +11603,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7955
 msgid "Grenada "
-msgstr ""
+msgstr "Grenada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11455
 msgid "Paper"
@@ -11615,7 +11631,7 @@ msgstr "Telus Mobility"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7875
 msgid "Antigua and Barbuda "
-msgstr ""
+msgstr "Antigua a Barbuda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
 msgid "PayPal password"
@@ -11630,7 +11646,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7878
 msgid "Australia "
-msgstr ""
+msgstr "Austrálie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11466
 msgid "Canceled: Deleted"
@@ -11638,7 +11654,7 @@ msgstr "Zrušeno: Smazáno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7780
 msgid "Sinusoidal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinusoidální zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15968
 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
@@ -11688,11 +11704,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7995
 msgid "Korea (North) "
-msgstr ""
+msgstr "Severní Korea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8138
 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Karibská zámořská území, USA "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4777
 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
@@ -11718,7 +11734,7 @@ msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8078
 msgid "Panama "
-msgstr ""
+msgstr "Panama "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1458
 msgid "Create monograph part definition."
@@ -11797,7 +11813,7 @@ msgstr "Atribut formátu rezervace metazáznamu v OPACu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8053
 msgid "Nicaragua "
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1044
 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
@@ -11805,13 +11821,13 @@ msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8075
 msgid "Prince Edward Island "
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov prince Edwarda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7679
 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8343
 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8403
 msgid "Discographies"
-msgstr ""
+msgstr "Diskografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6949
 msgid "Monograph/Item"
@@ -11836,7 +11852,7 @@ msgstr "Číslo označující počet seznamů zobrazených na stránce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8170
 msgid "Marshall Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Marshallovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3718 950.data.seed-values.sql:3721
 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
@@ -11872,7 +11888,7 @@ msgstr "Maximální doba čekání (v sekundách) na vyhledání URL"
 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:8337
 #: 950.data.seed-values.sql:8367 950.data.seed-values.sql:8397
 msgid "Encyclopedias"
-msgstr ""
+msgstr "Encyklopedie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6475
 msgid "Chamorro"
@@ -11895,7 +11911,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8003
 msgid "Liberia "
-msgstr ""
+msgstr "Libérie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7705
 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
@@ -11913,11 +11929,11 @@ msgstr "CREATE_LANGUAGE"
 #: 950.data.seed-values.sql:8321 950.data.seed-values.sql:8351
 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8411
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7938
 msgid "England "
-msgstr ""
+msgstr "Anglie "
 
 # id::clm.value__sal
 #: 950.data.seed-values.sql:6767
@@ -12010,7 +12026,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7884
 msgid "Barbados "
-msgstr ""
+msgstr "Barbados "
 
 # id::clm.value__suk
 #: 950.data.seed-values.sql:6810
@@ -12043,7 +12059,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7567
 msgid "Chants, other"
-msgstr ""
+msgstr "Písně, ostatní"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1160
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
@@ -12059,11 +12075,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7571
 msgid "Concertos"
-msgstr ""
+msgstr "Koncerty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7839
 msgid "Updating loose-leaf"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizace nevázaných  listů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4123
 msgid ""
@@ -12099,11 +12115,11 @@ msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
 #: 950.data.seed-values.sql:8272 950.data.seed-values.sql:8286
 #: 950.data.seed-values.sql:8300
 msgid "Other accompanying matter"
-msgstr ""
+msgstr "Další doprovodný materiál"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8112
 msgid "Surinam "
-msgstr ""
+msgstr "Surinam "
 
 # id::clm.value__got
 #: 950.data.seed-values.sql:6564
@@ -12126,7 +12142,7 @@ msgstr "Cellcom"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7921
 msgid "Costa Rica "
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1184
 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
@@ -12173,12 +12189,12 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7951
 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská jižní a antarktická území "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7735 950.data.seed-values.sql:8440
 #: 950.data.seed-values.sql:8461
 msgid "Rehearsals"
-msgstr ""
+msgstr "Zkoušky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2606
 msgid "Program"
@@ -12188,7 +12204,7 @@ msgstr "Program"
 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8502
 #: 950.data.seed-values.sql:8515
 msgid "Bathymetry, isolines"
-msgstr ""
+msgstr "Bathymetrie, izočáry"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3820
 msgid "Often the same thing as the login"
@@ -12200,7 +12216,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7614
 msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Svity"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12880
 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
@@ -12238,7 +12254,7 @@ msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:8350
 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8410
 msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Adresáře"
 
 # id::cam.value__e
 #: 950.data.seed-values.sql:6896
@@ -12251,7 +12267,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit transakce jiného uživatele"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7988
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irák"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12166
 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
@@ -12284,7 +12300,7 @@ msgstr "Balúčština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7855
 msgid "Transposition"
-msgstr ""
+msgstr "Transpozice"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6732
 msgid "Ossetic"
@@ -12292,7 +12308,7 @@ msgstr "Osetština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7872
 msgid "Anguilla "
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535
 msgid "Default Record View"
@@ -12356,7 +12372,7 @@ msgstr "Přeložený název"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8159
 msgid "Wisconsin "
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1024
 msgid "UPDATE_PERM"
@@ -12372,7 +12388,7 @@ msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8180
 msgid "Slovakia "
-msgstr ""
+msgstr "Slovensko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3604
 msgid ""
@@ -12392,11 +12408,11 @@ msgstr "Aliant"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8123
 msgid "Togo "
-msgstr ""
+msgstr "Togo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7772
 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Azimutální zobrazení nespecifikované"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:516
 msgid ""
@@ -12429,7 +12445,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7588
 msgid "Motion picture music"
-msgstr ""
+msgstr "Filmová hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15152
 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
@@ -12446,7 +12462,7 @@ msgstr "Aktivovat funkce, které posílají SMS zprávy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7578
 msgid "Fugues"
-msgstr ""
+msgstr "Fugy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12946
 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
@@ -12469,7 +12485,7 @@ msgstr "Ostatní"
 msgid ""
 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
 "different"
-msgstr ""
+msgstr "Datum distribuce/uvolnění/vydání a produkce/nahrávání, pokud se liší"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15888
 msgid "Allow Patron Self-Registration"
@@ -12489,7 +12505,7 @@ msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7755
 msgid "Instrumental parts"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentální části"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13183
 msgid "User Event Log"
@@ -12558,7 +12574,7 @@ msgstr "proužek mikrofilmu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8042
 msgid "Newfoundland and Labrador "
-msgstr ""
+msgstr "Newfoundland a Labrador "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10881
 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
@@ -12583,7 +12599,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8076
 msgid "Pakistan "
-msgstr ""
+msgstr "Pákistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1386
 msgid "MANAGE_CLAIM"
@@ -12591,7 +12607,7 @@ msgstr "MANAGE_CLAIM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7981
 msgid "Indiana "
-msgstr ""
+msgstr "Indiana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7289
 msgid "computer dataset"
@@ -12599,7 +12615,7 @@ msgstr "počítačová datová sada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8062
 msgid "New York (State) "
-msgstr ""
+msgstr "New York (stát) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11474
 msgid "Canceled: Not Accepted"
@@ -12611,7 +12627,7 @@ msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8056
 msgid "Northwest Territories "
-msgstr ""
+msgstr "Severozápadní teritoria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4156
 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
@@ -12644,7 +12660,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7983
 msgid "Iraq "
-msgstr ""
+msgstr "Irák "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:354
 msgid "Canadian English"
@@ -12654,19 +12670,19 @@ msgstr "Kanadská angličtina"
 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8338
 #: 950.data.seed-values.sql:8368 950.data.seed-values.sql:8398
 msgid "Handbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Příručky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7746
 msgid "Newspaper format"
-msgstr ""
+msgstr "Novinový formát"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8025
 msgid "Montenegro "
-msgstr ""
+msgstr "Černá Hora "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8185
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13227
 msgid "Test Carrier"
@@ -12682,7 +12698,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zadávat Z39.50 dotazy na vzdálené servery"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7950
 msgid "France "
-msgstr ""
+msgstr "Francie "
 
 # id::clm.value__din
 #: 950.data.seed-values.sql:6508
@@ -12720,11 +12736,11 @@ msgstr "Bengálština"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8040
 msgid "North Dakota "
-msgstr ""
+msgstr "Severní Dakota "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7879
 msgid "Austria "
-msgstr ""
+msgstr "Rakousko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3925
 msgid "Juvenile Age Threshold"
@@ -12782,7 +12798,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7974
 msgid "Hungary "
-msgstr ""
+msgstr "Maďarsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2808
 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
@@ -12864,7 +12880,7 @@ msgstr "Gorontalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8001
 msgid "Kazakhstan "
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1220
 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
@@ -12896,7 +12912,7 @@ msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolek
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8157
 msgid "Western Australia "
-msgstr ""
+msgstr "Západní Austrálie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12
 msgid "Bilingual"
@@ -12904,11 +12920,11 @@ msgstr "Dvojjazyčný"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8206
 msgid "Reprint/reissue date and original date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum reprintu/dotisku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7941
 msgid "Ethiopia "
-msgstr ""
+msgstr "Etiopie "
 
 # id::cst.value__1
 #: 950.data.seed-values.sql:18
@@ -12942,7 +12958,7 @@ msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7560
 msgid "Cantatas"
-msgstr ""
+msgstr "Kantáty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4669
 msgid "Show prefix field on patron registration"
@@ -12966,7 +12982,7 @@ msgstr "Zobrazit pole \"další telefon\" na kartě registračních údajů čte
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8142
 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Tichomořská zámořská území, USA "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1402
 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
@@ -13001,7 +13017,7 @@ msgstr "Systém: Pronájem"
 #: 950.data.seed-values.sql:8588 950.data.seed-values.sql:8604
 #: 950.data.seed-values.sql:8620
 msgid "Photographs"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2473
 msgid "Staff forced"
@@ -13022,7 +13038,7 @@ msgstr "Luiseño"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7867
 msgid "Argentina "
-msgstr ""
+msgstr "Argentina "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1008
 msgid "UPDATE_LASSO"
@@ -13042,7 +13058,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat fond"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7871
 msgid "Alabama "
-msgstr ""
+msgstr "Alabama "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12915
 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
@@ -13050,11 +13066,11 @@ msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické jméno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7763
 msgid "Gnomic"
-msgstr ""
+msgstr "Gnómonické zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7703
 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Doprovod upraven pro klávesy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6995
 #: 950.data.seed-values.sql:6996 950.data.seed-values.sql:7070
@@ -13071,7 +13087,7 @@ msgstr "Samojština"
 #: 950.data.seed-values.sql:7724 950.data.seed-values.sql:8429
 #: 950.data.seed-values.sql:8450
 msgid "Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Beletrie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:38
 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
@@ -13107,7 +13123,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8173
 msgid "Niue "
-msgstr ""
+msgstr "Niue "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6883
 msgid "Zapotec"
@@ -13115,7 +13131,7 @@ msgstr "Zapotéčtina"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7606
 msgid "Rhapsodies"
-msgstr ""
+msgstr "Rapsodie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13518 950.data.seed-values.sql:13620
 #: 950.data.seed-values.sql:13637 950.data.seed-values.sql:13654
@@ -13172,7 +13188,7 @@ msgstr "Integrující zdroj"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8163
 msgid "Samoa "
-msgstr ""
+msgstr "Samoa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12908
 msgid "Heading -- Chronological Term"
@@ -13184,7 +13200,7 @@ msgstr "Povolit upravit/znovu použít akviziční seznam"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7944
 msgid "Finland "
-msgstr ""
+msgstr "Finsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:594
 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
@@ -13192,7 +13208,7 @@ msgstr "Uživatel smí upravit údaj statistické kategorie exempláře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7918
 msgid "Curaçao "
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7040 950.data.seed-values.sql:7041
 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7107
@@ -13215,13 +13231,13 @@ msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový kontejner pro jiného uživatele"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8006
 msgid "Lithuania "
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7685
 #: 950.data.seed-values.sql:8319 950.data.seed-values.sql:8349
 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
 msgid "Filmographies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmografie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2769
 msgid "Default Classification Scheme"
@@ -13242,7 +13258,7 @@ msgstr "Poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených materiálů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7994
 msgid "Kyrgyzstan "
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyzstán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6483
 msgid "Choctaw"
@@ -13263,11 +13279,11 @@ msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7895
 msgid "Bolivia "
-msgstr ""
+msgstr "Bolívia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7842
 msgid "Periodical"
-msgstr ""
+msgstr "Periodikum"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4914
 msgid ""
@@ -13360,7 +13376,7 @@ msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8499
 #: 950.data.seed-values.sql:8512
 msgid "Spot heights"
-msgstr ""
+msgstr "Bodový výškopis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:564
 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
@@ -13368,7 +13384,7 @@ msgstr "Povolit uživateli zobrazit výpůjčky jiného uživatele"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8065
 msgid "Oklahoma "
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3559
 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
@@ -13448,7 +13464,7 @@ msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno akce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7583
 msgid "Marches"
-msgstr ""
+msgstr "Pochody"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6777
 msgid "Semitic (Other)"
@@ -13507,7 +13523,7 @@ msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7908
 msgid "Chad "
-msgstr ""
+msgstr "Čad "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14928
 msgid "All Link Checker filter dialogs"
@@ -13519,11 +13535,11 @@ msgstr "Výchozí knihovna pro vyzvednutí rezervací"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8115
 msgid "Scotland "
-msgstr ""
+msgstr "Skotsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7555
 msgid "Ballads"
-msgstr ""
+msgstr "Balady"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1244
 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
@@ -13539,7 +13555,7 @@ msgstr "Povolí uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:7837
 msgid "None of the following"
-msgstr ""
+msgstr "žádný z uvedených"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13206
 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
@@ -13547,7 +13563,7 @@ msgstr "Nastavení sloupců pro konfiguraci výpůjčních pravidel (politik)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7912
 msgid "China (Republic : 1949"
-msgstr ""
+msgstr "Čína (republika : 1949"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3937
 msgid ""
@@ -13555,6 +13571,9 @@ msgid ""
 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
 "of your password strength requirements."
 msgstr ""
+"Regulární výraz, který definuje formát hesla. Upozornění: Ujistěte se, že "
+"jste do šlablony TPACu update_password_msg.tt2,  přidali  srozumitelnou "
+"nápovědu pro uživatele o požadavcích na sílu hesla."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:177
 msgid "Authority Record ID"
@@ -13562,7 +13581,7 @@ msgstr "ID autoritního záznamu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7909
 msgid "Sri Lanka "
-msgstr ""
+msgstr "Srí Lanka "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5220 950.data.seed-values.sql:5224
 msgid "General Staff Client container"
@@ -13608,7 +13627,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7841
 msgid "Newspaper"
-msgstr ""
+msgstr "Noviny"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4672 950.data.seed-values.sql:4681
 msgid ""
@@ -13626,7 +13645,7 @@ msgstr "Testovací mód pro PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8057
 msgid "Nauru "
-msgstr ""
+msgstr "Nauru "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6698
 msgid "Creek"
@@ -13666,7 +13685,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7907
 msgid "China "
-msgstr ""
+msgstr "Čína "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1162
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
@@ -13685,7 +13704,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7957
 msgid "Gibraltar "
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12168 950.data.seed-values.sql:12169
 msgid "Import failed due to system id collision"
@@ -13728,7 +13747,7 @@ msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"vypůjčeno\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8035
 msgid "Mexico "
-msgstr ""
+msgstr "Mexico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:36
 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
@@ -13766,7 +13785,7 @@ msgstr "Povolit uživateli přidat/vytvořit/smazat záznamy SMS operátorů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7769
 msgid "Modified stereographic for Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Upravená stereografie pro Aljašku"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11581
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
@@ -13811,7 +13830,7 @@ msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:8217
 msgid "No accompanying matter"
-msgstr ""
+msgstr "Bez doprovodných materiálů"
 
 # id::clm.value__crh
 #: 950.data.seed-values.sql:6497
@@ -13832,7 +13851,7 @@ msgstr "CREATE_LASSO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8067
 msgid "Oregon "
-msgstr ""
+msgstr "Oregon "
 
 # id::clm.value__nog
 #: 950.data.seed-values.sql:6717
@@ -13844,7 +13863,7 @@ msgstr "Nogai"
 #: 950.data.seed-values.sql:8268 950.data.seed-values.sql:8282
 #: 950.data.seed-values.sql:8296
 msgid "Historical information"
-msgstr ""
+msgstr "Historická informace"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4998
 msgid ""
@@ -13898,13 +13917,13 @@ msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8184
 msgid "South Australia "
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Austrálie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7696
 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
 msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendáře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6853
 msgid "Twi"
@@ -14034,11 +14053,11 @@ msgstr "Afar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7634
 msgid "Bound as part of another work"
-msgstr ""
+msgstr "Přívažky a části jiného díla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8027
 msgid "Mongolia "
-msgstr ""
+msgstr "Mongolsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11483
 msgid "Part of the whole quantity."
@@ -14103,15 +14122,15 @@ msgstr "Povolit uživteli zobrazit skupinu oprávnění u jiných uživatelů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8092
 msgid "Russia (Federation) "
-msgstr ""
+msgstr "Rusko (Ruská federace) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7961
 msgid "Guadeloupe "
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8045
 msgid "Northern Ireland "
-msgstr ""
+msgstr "Severní Irsko "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6964
 msgid "M-II"
@@ -14129,7 +14148,7 @@ msgstr "Obsah inkludu event_text"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7601
 msgid "Popular music"
-msgstr ""
+msgstr "Populární hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1428
 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
@@ -14137,7 +14156,7 @@ msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8031
 msgid "Montana "
-msgstr ""
+msgstr "Montana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:684
 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
@@ -14145,7 +14164,7 @@ msgstr "Povolit uživateli vracení/půjčování jednotek, které mají upozorn
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7771
 msgid "Polar stereographic"
-msgstr ""
+msgstr "Polární stereografická projekce"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15385
 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
@@ -14171,7 +14190,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7977
 msgid "Idaho "
-msgstr ""
+msgstr "Idaho "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:840
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
@@ -14184,7 +14203,7 @@ msgstr "Susu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7906
 msgid "Cambodia "
-msgstr ""
+msgstr "Kambodža "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1298
 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
@@ -14225,7 +14244,7 @@ msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7915
 msgid "Colombia "
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbie "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4564
 msgid ""
@@ -14287,11 +14306,11 @@ msgstr "Povolit uživateli manuálně upravit primární čtenářský průkaz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7954
 msgid "Kiribati "
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7576
 msgid "Flamenco"
-msgstr ""
+msgstr "Flamenco"
 
 # id::clm.value''in__gwi
 #~ msgid "Gwich"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po b/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
index ba5c973..5fe1090 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Mariano Couto <cocospam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-26 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18111)\n"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7939
 msgid "Estonia "
-msgstr ""
+msgstr "Estonia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:117
 msgid "Series Title"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Z39.50 Fuente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7429
 msgid "film reel"
-msgstr ""
+msgstr "carrete de pelicula"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2605
 msgid "OPAC"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "LCCN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15379
 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:35
 msgid "Alerting block on Circ"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Duala"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15135
 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
-msgstr ""
+msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7701
 msgid "Full score"
-msgstr ""
+msgstr "puntuación completa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4573
 msgid ""
@@ -93,6 +93,9 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
+"que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
+"sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4804
 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8058
 msgid "Nunavut "
-msgstr ""
+msgstr "Nunavut "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:300
 msgid "10_cent_per_day"
@@ -125,15 +128,15 @@ msgstr "Subir defecto Set Partido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7608
 msgid "Rock music"
-msgstr ""
+msgstr "musica de rock"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:974
 msgid "DELETE_SURVEY"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_SURVEY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7880
 msgid "Aruba "
-msgstr ""
+msgstr "Aruba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12892
 msgid "Heading -- Meeting Name"
@@ -141,16 +144,16 @@ msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7757
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "No Aplicable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7731 950.data.seed-values.sql:8436
 #: 950.data.seed-values.sql:8457
 msgid "Memoirs"
-msgstr ""
+msgstr "memorias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15459
 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3091
 msgid ""
@@ -159,22 +162,27 @@ msgid ""
 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
 msgstr ""
+"El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
+"elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
+"a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
+"personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
+"ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7754
 msgid "Instrumental and vocal parts"
-msgstr ""
+msgstr "Partes instrumental y vocales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1330
 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11542
 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8161
 msgid "Wake Island "
-msgstr ""
+msgstr "Wake Island "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:72
 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
@@ -195,6 +203,11 @@ msgid ""
 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
 "set period of time."
 msgstr ""
+"Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
+"materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
+"negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
+"intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
+"determinado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:439
 msgid "Bookmobile"
@@ -206,11 +219,12 @@ msgstr "Kawi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7800
 msgid "Eckert"
-msgstr ""
+msgstr "Eckert"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4336
 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
 msgstr ""
+"Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3052
 msgid "Hard boundary"
@@ -218,23 +232,23 @@ msgstr "Encuadernación de pasta dura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8077
 msgid "Poland "
-msgstr ""
+msgstr "Poland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8120
 msgid "Switzerland "
-msgstr ""
+msgstr "Switerland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13435 950.data.seed-values.sql:14221
 msgid "Virgin Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Virgin Mobile"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13082
 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
-msgstr ""
+msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7991
 msgid "Jamaica "
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6771
 msgid "Sasak"
@@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "Sasak"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:920
 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:311
 msgid "Available"
@@ -257,6 +271,9 @@ msgid ""
 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
 "registration and self-service username changing only"
 msgstr ""
+"La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
+"utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
+"cambiando únicamente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:776
 msgid "Allow a user to view a funding source"
@@ -265,25 +282,28 @@ msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
 #: 950.data.seed-values.sql:4874
 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
 msgstr ""
+"Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4816
 msgid ""
 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
 msgstr ""
+"Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
+"resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:8524
 #: 950.data.seed-values.sql:8534
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:624
 msgid "Allow a user to delete a copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:329
 msgid "Long Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "desde hace mucho tiempo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15437
 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
@@ -291,11 +311,11 @@ msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8128
 msgid "Tasmania "
-msgstr ""
+msgstr "Tasmania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:33
 msgid "Alerting Note, no blocks"
-msgstr ""
+msgstr "nota alertando, no obstaculos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3649
 msgid ""
@@ -303,16 +323,21 @@ msgid ""
 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
 "will not be suppressed."
 msgstr ""
+"Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
+"suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
+"valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14808
 msgid ""
 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
 "copy on the patron record when it is paid"
 msgstr ""
+"Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
+"deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1134
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:455 950.data.seed-values.sql:3322
 #: 950.data.seed-values.sql:3325
@@ -322,6 +347,8 @@ msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
 #: 950.data.seed-values.sql:668
 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
 msgstr ""
+"Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
+"comandos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1640
 msgid "Data Review"
@@ -329,7 +356,7 @@ msgstr "Revisión de datos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13949
 msgid "Chariton Valley Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Chariton Valley Wireless"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:578
 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
@@ -337,23 +364,23 @@ msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8103
 msgid "Singapore "
-msgstr ""
+msgstr "Singapore "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1308
 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8009
 msgid "Luxembourg "
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:942
 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4900
 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6545
 msgid "Gã"
@@ -361,7 +388,7 @@ msgstr "Gã"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8209
 msgid "Continuing resource status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6950
 msgid "Serial"
@@ -376,10 +403,13 @@ msgid ""
 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
 msgstr ""
+"Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
+"del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
+"clasificado, sostiene )"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8164
 msgid "West Virginia "
-msgstr ""
+msgstr "Virginia Occidental "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3469
 msgid ""
@@ -387,6 +417,9 @@ msgid ""
 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
 "the org unit"
 msgstr ""
+"Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
+"para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
+"(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6729
 msgid "Oriya"
@@ -402,11 +435,11 @@ msgstr "Título abreviado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7783
 msgid "Equirectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Equirectangular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8093
 msgid "Rwanda "
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:353
 msgid "English (Canada)"
@@ -414,17 +447,17 @@ msgstr "Inglés (Canadá)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7868
 msgid "Armenia (Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Armenia (República) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:8472
 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8498
 #: 950.data.seed-values.sql:8511
 msgid "Form lines"
-msgstr ""
+msgstr "Formar lineas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12906
 msgid "Heading -- Form Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4528
 msgid ""
@@ -432,6 +465,9 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
+"cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4411
 msgid ""
@@ -439,6 +475,9 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
+"que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
+"sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:744
 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
@@ -448,19 +487,19 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14423
 msgid "A text message has been requested for a call number."
-msgstr ""
+msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11490
 msgid "Canceled: By Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado : Por proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1118
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15417
 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13535
 msgid "Alaska, USA"
@@ -468,11 +507,11 @@ msgstr "Alaska, EUA"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7863
 msgid "Alberta "
-msgstr ""
+msgstr "Alberta "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3907
 msgid "Format Times with this pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6663
 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
@@ -484,20 +523,29 @@ msgid ""
 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
 msgstr ""
+"Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
+"dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
+"el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4510
 msgid ""
 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
 "registration."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
+"registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3271
 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
 msgstr ""
+"Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
+"organizativa para la sostiene"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4462
 msgid "Regex for email field on patron registration"
 msgstr ""
+"De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
+"patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3952
 msgid "Courier Code"
@@ -509,13 +557,13 @@ msgstr "Lenguas Apache"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1276
 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
 #: 950.data.seed-values.sql:7136 950.data.seed-values.sql:7137
 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7213
 msgid "Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-ray"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:854
 msgid "Allows a user to create a purchase order"
@@ -524,23 +572,23 @@ msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
 #: 950.data.seed-values.sql:7727 950.data.seed-values.sql:8432
 #: 950.data.seed-values.sql:8453
 msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3610
 msgid "Content of header_text include"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de header_text incluye"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12181
 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8200
 msgid "Inclusive dates of collection"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3466
 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6915
 msgid "Computer file"
@@ -556,15 +604,16 @@ msgstr "EDI"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1124
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8055
 msgid "Nova Scotia "
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Escocia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11850
 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
 msgstr ""
+"Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3475
 msgid "Change reshelving status interval"
@@ -577,11 +626,18 @@ msgid ""
 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
 "items will match."
 msgstr ""
+"Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
+"que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
+"un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
+"puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
+"coincidirán."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:526
 msgid ""
 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
+"requiere para una sujeción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4339
 msgid ""
@@ -589,10 +645,14 @@ msgid ""
 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
+"registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
+"muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
+"ignora este ajuste"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7885
 msgid "British Columbia "
-msgstr ""
+msgstr "Columbia Británica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6928
 msgid "The item is a poem or collection of poems."
@@ -608,7 +668,7 @@ msgstr "Germánicas (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8171
 msgid "Midway Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Midway "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3
 msgid "oclc"
@@ -616,21 +676,21 @@ msgstr "oclc"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3358
 msgid "Item Status for Missing Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8559
 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8591
 #: 950.data.seed-values.sql:8607
 msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustraciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8129
 msgid "Tennessee "
-msgstr ""
+msgstr "Tennessee "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7281
 msgid "notated movement"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento anotada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6947
 msgid "Subunit"
@@ -639,10 +699,12 @@ msgstr "Subunidad"
 #: 950.data.seed-values.sql:16235
 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
 msgstr ""
+"cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
+"regresaron reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8125
 msgid "Tunisia "
-msgstr ""
+msgstr "Túnez "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6453
 msgid "Bihari"
@@ -654,7 +716,7 @@ msgstr "Galés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3097
 msgid "Soft stalling interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo de estancamiento suave"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13813
 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
@@ -662,7 +724,7 @@ msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8169
 msgid "Saint Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6561
 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
@@ -677,15 +739,15 @@ msgstr "Temne"
 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
 #: 950.data.seed-values.sql:8293
 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
-msgstr ""
+msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2877
 msgid "Spine label line width"
-msgstr ""
+msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7629
 msgid "Map series"
-msgstr ""
+msgstr "serie de mapas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4330
 msgid ""
@@ -693,32 +755,40 @@ msgid ""
 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
+"registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
+"necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
+"ignora este ajuste ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1434
 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7792
 msgid "Bonne"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3034
 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
 msgstr ""
+"La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
+"cerradas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:672
 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
+"cualquier fecha"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7775
 msgid "Goode's homolographic"
-msgstr ""
+msgstr "Homolographic de Goode"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7682
 #: 950.data.seed-values.sql:8316 950.data.seed-values.sql:8346
 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8406
 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:272
 msgid "1_hour_2_renew"
@@ -726,17 +796,19 @@ msgstr "1_hora_2_renovados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4363
 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2925
 msgid "Charge lost on zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ha perdido su carga en cero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:630
 msgid ""
 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
 "given copy"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
+"una retención a una determinada copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6607
 msgid "Japanese"
@@ -744,41 +816,47 @@ msgstr "Japonés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14841
 msgid "Truncate fines to max fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2637
 msgid ""
 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
 "staff that received the copy"
 msgstr ""
+"Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
+"\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4892
 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1422
 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4201
 msgid "Button bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de botones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12179
 msgid "Invalid value for \"price\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"precio\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2850
 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
 msgstr ""
+"Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
+"campos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6809 950.data.seed-values.sql:6816
 msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgstr "Swazi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4624
 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
 msgstr ""
+"De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
+"patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6596
 msgid "Indic (Other)"
@@ -786,7 +864,7 @@ msgstr "Índicas (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8012
 msgid "Massachusetts "
-msgstr ""
+msgstr "Massachusetts "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5
 msgid "System Local"
@@ -794,15 +872,15 @@ msgstr "Sistema local"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8106
 msgid "San Marino "
-msgstr ""
+msgstr "San Marino "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13147 950.data.seed-values.sql:13153
 msgid "Default Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número teléfonico predeterminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13983
 msgid "Cleartalk Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Clear Talk inalambrico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6711
 msgid "Newari"
@@ -811,24 +889,32 @@ msgstr "Newari"
 #: 950.data.seed-values.sql:878
 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
+"transacción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1070
 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4240
 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
 msgstr ""
+"Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
+"editor de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12239
 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
 msgstr ""
+"La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
+"babero cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3901
 msgid ""
 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
 msgstr ""
+"Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
+"26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6721
 msgid "Nubian languages"
@@ -841,31 +927,33 @@ msgstr "Armenio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6763
 msgid "Sandawe"
-msgstr ""
+msgstr "Sandawe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:720
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
 msgstr ""
+"Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:760
 msgid "Allow a user to run reports"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11477
 msgid "This line item is not found in the referenced message."
-msgstr ""
+msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14017
 msgid "Syringa Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Syringa inalámbrica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12187
 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4726
 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:316
 msgid "In process"
@@ -873,11 +961,11 @@ msgstr "En proceso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:980
 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3583
 msgid "Content of alert_text include"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de alert_text incluye"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2673
 msgid ""
@@ -891,11 +979,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3106
 msgid "Hard stalling interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo de estancamiento duro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6897
 msgid "Specialized"
-msgstr ""
+msgstr "Especializado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:348
 msgid "American English"
@@ -907,19 +995,20 @@ msgstr "Noruego (Nynorsk)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7905
 msgid "California "
-msgstr ""
+msgstr "California "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2522 950.data.seed-values.sql:2523
 msgid "Hits per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados por página"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7493
 msgid "computer disc cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
 msgstr ""
+"Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:133
 msgid "Personal Author"
@@ -927,7 +1016,7 @@ msgstr "Autor Personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8162
 msgid "Wales "
-msgstr ""
+msgstr "Gales "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6666
 msgid "Madurese"
@@ -939,14 +1028,18 @@ msgid ""
 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
 "If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
+"patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
+"campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
+"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1374
 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6764
 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
-msgstr ""
+msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6622
 msgid "Khasi"
@@ -956,16 +1049,18 @@ msgstr "Khasi"
 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8501
 #: 950.data.seed-values.sql:8514
 msgid "Land forms"
-msgstr ""
+msgstr "Accidentes geográficos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13745
 msgid "Bluegrass Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Bluegrass Cellular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1558
 msgid ""
 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
+"personalizadas para estaciones de trabajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6668
 msgid "Marshallese"
@@ -975,6 +1070,8 @@ msgstr "Marshalés"
 msgid ""
 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
 msgstr ""
+"Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
+"la profundidad especificada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6878
 msgid "Yao (Africa)"
@@ -985,20 +1082,22 @@ msgid ""
 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
 "Bib Queue."
 msgstr ""
+"CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
+"importador Bib Queque."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7923
 msgid "Cuba "
-msgstr ""
+msgstr "Cuba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4318
 msgid "Suggest barred field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Suggest barred field on patron registration"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7661 950.data.seed-values.sql:7691
 #: 950.data.seed-values.sql:8325 950.data.seed-values.sql:8355
 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8415
 msgid "Law reports and digests"
-msgstr ""
+msgstr "Informes de la ley y compendios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6750
 msgid "Prakrit languages"
@@ -1006,7 +1105,7 @@ msgstr "Idiomas Prakrit"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1376
 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:320
 msgid "On order"
@@ -1014,55 +1113,59 @@ msgstr "En orden"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7976
 msgid "Iceland "
-msgstr ""
+msgstr "Islandia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3442
 msgid ""
 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
 "remain active."
 msgstr ""
+"Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
+"contraseña servida propia permanece activa."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3277
 msgid "Reset request time on un-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7621
 msgid "Villancicos"
-msgstr ""
+msgstr "Villancicos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13221
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1082
 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6408
 msgid "Adygei"
-msgstr ""
+msgstr "Adygei"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3064
 msgid "Holds: Soft boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: límite suave"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4561
 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1372
 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4780
 msgid ""
 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
 "default."
 msgstr ""
+"En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
+"registro de patrón por defecto."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8005
 msgid "Liechtenstein "
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:428
 msgid "Everywhere"
@@ -1070,19 +1173,22 @@ msgstr "En todos lados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1390
 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12874
 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
 msgstr ""
+"Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
+"autoridad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7477
 msgid "online resource"
-msgstr ""
+msgstr "recurso en línea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:704
 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6847
 msgid "Turkmen"
@@ -1095,6 +1201,7 @@ msgstr "Tlingit"
 #: 950.data.seed-values.sql:512
 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
 msgstr ""
+"Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5058
 msgid ""
@@ -1102,48 +1209,55 @@ msgid ""
 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
 "also be set to \"true\"."
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
+"(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
+"saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8121
 msgid "Tajikistan "
-msgstr ""
+msgstr "Tayikistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8090
 msgid "Rhode Island "
-msgstr ""
+msgstr "Rhode Island "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:876
 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
 msgstr ""
+"Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
+"patrón devueltos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2469
 msgid "Untargeted expiration"
-msgstr ""
+msgstr "De caducidad sin directo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2958
 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3082
 msgid ""
 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
 "\"100 days\""
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
+"la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7225
 msgid "two-dimensional moving image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7986
 msgid "Italy "
-msgstr ""
+msgstr "Italia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12937
 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13898
 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:252
 msgid "SSN"
@@ -1155,11 +1269,11 @@ msgstr "Tamashek"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4129
 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4588
 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6610
 msgid "Kara-Kalpak"
@@ -1176,17 +1290,22 @@ msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
 #: 950.data.seed-values.sql:702
 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
+"un lugar determinado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4762
 msgid ""
 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1570
 msgid ""
 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
 "records"
 msgstr ""
+"Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
+"los registros del babero enlaces"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6485
 msgid "Cherokee"
@@ -1199,44 +1318,49 @@ msgid ""
 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
 "for the penalty."
 msgstr ""
+"Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
+"requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
+"y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
+"centro de la pena."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8089
 msgid "Zimbabwe "
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabue "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15489
 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7570
 msgid "Concerti grossi"
-msgstr ""
+msgstr "Concerti grossi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7457
 msgid "microfilm cassette"
-msgstr ""
+msgstr "casete de microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7607
 msgid "Ricercars"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercars"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:467
 msgid "Long-Overdue Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales muy atrasados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16117
 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
 msgstr ""
+"Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7888
 msgid "Bahamas "
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8566
 #: 950.data.seed-values.sql:8582 950.data.seed-values.sql:8598
 #: 950.data.seed-values.sql:8614
 msgid "Facsimiles"
-msgstr ""
+msgstr "facsímiles"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6471
 msgid "Catalan"
@@ -1244,7 +1368,7 @@ msgstr "Catalán"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12084
 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6873
 msgid "Sorbian languages"
@@ -1253,22 +1377,28 @@ msgstr "Idiomas Sorabianos"
 #: 950.data.seed-values.sql:4327
 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
 msgstr ""
+"Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3199
 msgid ""
 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
 msgstr ""
+"Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
+"con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
+"que la bodega para ser colocado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1240
 msgid ""
 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
 "maps"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
+"reservas para reservar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7413
 msgid "overhead transparency"
-msgstr ""
+msgstr "transparencia de proyección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14788
 msgid ""
@@ -1276,40 +1406,45 @@ msgid ""
 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
 "entity."
 msgstr ""
+"Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
+"que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
+"retorno a alguna entidad externa."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8202
 msgid "Multiple dates"
-msgstr ""
+msgstr "Varias fechas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7964
 msgid "Guatemala "
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3268
 msgid "Skip For Hold Targeting"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir para la orientación de retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:8519
 msgid "No specified special format characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8140
 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
-msgstr ""
+msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4942
 msgid ""
 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
 "SMS from the OPAC."
 msgstr ""
+"Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
+"de llamada a través de SMS desde el OPAC."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6955
 msgid "U-matic"
-msgstr ""
+msgstr "U-matic"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3370
 msgid ""
@@ -1317,18 +1452,22 @@ msgid ""
 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
 "<Hidden> unless the field label is clicked."
 msgstr ""
+"Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
+"patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
+"del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
+"campo se hace clic."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11707
 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6976
 msgid "33 1/3 rpm"
-msgstr ""
+msgstr "33 1/3 rpm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1629
 msgid "Can do anything at the Branch level"
-msgstr ""
+msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6669
 msgid "Maithili"
@@ -1340,11 +1479,11 @@ msgstr "Circuladores"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7865
 msgid "Algeria "
-msgstr ""
+msgstr "Argelia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7930
 msgid "Denmark "
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarca "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:146
 msgid "Topic Subject"
@@ -1352,7 +1491,7 @@ msgstr "Asunto del Tema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8010
 msgid "Latvia "
-msgstr ""
+msgstr "Letonia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2916
 msgid ""
@@ -1362,6 +1501,11 @@ msgid ""
 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
 "shelf."
 msgstr ""
+"Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
+"reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
+"lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
+"un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
+"será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6742
 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
@@ -1369,31 +1513,31 @@ msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2475
 msgid "Patron via SIP"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón a través de SIP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7843
 msgid "Updating Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio Web de actualización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1352
 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7784
 msgid "Krovak"
-msgstr ""
+msgstr "Krovak"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7987
 msgid "Côte d'Ivoire "
-msgstr ""
+msgstr "Côte d'Ivoire "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7914
 msgid "Cayman Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Caimán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11485
 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
-msgstr ""
+msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11727 950.data.seed-values.sql:11728
 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
@@ -1405,7 +1549,7 @@ msgstr "Dogri"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2603
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6652
 msgid "Limburgish"
@@ -1414,22 +1558,23 @@ msgstr "Limburgués"
 #: 950.data.seed-values.sql:584
 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9114
 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1012
 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:932
 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7788
 msgid "Space oblique Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio oblicua Mercator"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6429
 msgid "Assamese"
@@ -1437,15 +1582,16 @@ msgstr "Asamés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2528 950.data.seed-values.sql:2529
 msgid "Hold Notification Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Notificación de retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4834
 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
 msgstr ""
+"Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14485
 msgid "Match-Only Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Unir solo-partido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5157
 msgid "Accession Number"
@@ -1453,19 +1599,19 @@ msgstr "Número de Acceso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3223
 msgid "Org Unit Target Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org peso objetivo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15998
 msgid "Default copy location value for imported items"
-msgstr ""
+msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3151
 msgid "Clear shelf copy status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la copia clara estantería"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7796
 msgid "Conic, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6649
 msgid "Latin"
@@ -1474,18 +1620,19 @@ msgstr "Latín"
 #: 950.data.seed-values.sql:592
 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7777
 msgid "Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Mercator"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1130
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7599
 msgid "Pavans"
-msgstr ""
+msgstr "Pavanas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6539 950.data.seed-values.sql:6542
 msgid "Frisian"
@@ -1493,104 +1640,105 @@ msgstr "Frisón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:894
 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12172
 msgid "Malformed record cause Import failure"
-msgstr ""
+msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:836
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1382
 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:548
 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3799 950.data.seed-values.sql:3802
 msgid "PayflowPro password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14306
 msgid "Centennial Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Centennial Wireless"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:8224
 #: 950.data.seed-values.sql:8238 950.data.seed-values.sql:8252
 #: 950.data.seed-values.sql:8266 950.data.seed-values.sql:8280
 #: 950.data.seed-values.sql:8294
 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7969
 msgid "Gaza Strip "
-msgstr ""
+msgstr "Franja de Gaza "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12174
 msgid "New record had insufficient quality"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8554 950.data.seed-values.sql:8571
 #: 950.data.seed-values.sql:8587 950.data.seed-values.sql:8603
 #: 950.data.seed-values.sql:8619
 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14085
 msgid "Simple Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Mobile"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:880
 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14325
 msgid "Helio"
-msgstr ""
+msgstr "Helio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12912
 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7556
 msgid "Ballets"
-msgstr ""
+msgstr "Ballets"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7924
 msgid "Cabo Verde "
-msgstr ""
+msgstr "Cabo Verde "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6957
 msgid "Type C"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo C"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8096
 msgid "South Carolina "
-msgstr ""
+msgstr "Carolina del Sur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:790
 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1454
 msgid "Update prefix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7862
 msgid "Albania "
-msgstr ""
+msgstr "Albania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7970
 msgid "Hawaii "
-msgstr ""
+msgstr "Hawaii "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4237
 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6541
 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
@@ -1598,27 +1746,27 @@ msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8182
 msgid "Spratly Island "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Spratly "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7901
 msgid "Bouvet Island "
-msgstr ""
+msgstr "Isla Bouvet "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14522
 msgid "LibraryElf Login"
-msgstr ""
+msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7794
 msgid "Equidistant conic"
-msgstr ""
+msgstr "Cónica equidistante"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1216 950.data.seed-values.sql:1218
 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7925
 msgid "Cook Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Cook "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:324
 msgid "Discard/Weed"
@@ -1626,11 +1774,11 @@ msgstr "Descartar/Mala Hierba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7940
 msgid "El Salvador "
-msgstr ""
+msgstr "EL Salvador "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2604
 msgid "Self Check"
-msgstr ""
+msgstr "Autochequeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6590
 msgid "Sichuan Yi"
@@ -1642,10 +1790,13 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3862 950.data.seed-values.sql:3865
 msgid "PayPal test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de prueba de PayPal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6881
 msgid "Yoruba"
@@ -1653,11 +1804,11 @@ msgstr "Yoruba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1010
 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13299
 msgid "Koodo Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Koodo móvil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4744
 msgid ""
@@ -1665,14 +1816,17 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7937
 msgid "Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Timor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4073
 msgid "Patron Opt-In Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-In patrón de Límites"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5238
 msgid "Cancel Holds"
@@ -1684,11 +1838,11 @@ msgstr "Discursos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12913
 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4813
 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6415
 msgid "Albanian"
@@ -1697,6 +1851,8 @@ msgstr "Albanés"
 #: 950.data.seed-values.sql:12193
 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
 msgstr ""
+"Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
+"VALOR"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16104
 #: 950.data.seed-values.sql:16123
@@ -1707,32 +1863,44 @@ msgid ""
 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
 "6 = bottom list, do not display."
 msgstr ""
+"El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
+"circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
+"apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
+"sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
+"lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
+"se muestran"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1550
 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
+"búsqueda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14619
 msgid "cat"
-msgstr ""
+msgstr "cat"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11585
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
 msgstr ""
+"Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
+"teléfono)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:774
 msgid "Allow a user to delete a funding source"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7321
 msgid "unmediated"
-msgstr ""
+msgstr "sin mediación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3613
 msgid ""
 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
 "%INCLUDE(header_text)%"
 msgstr ""
+"Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
+"lugar de %INCLUDE(header_text)%"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5048
 msgid ""
@@ -1741,6 +1909,11 @@ msgid ""
 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
 "balances after an interval of time."
 msgstr ""
+"Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
+"materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
+"saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
+"del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
+"tiempo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6874
 msgid "Walloon"
@@ -1748,7 +1921,7 @@ msgstr "Valón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8051
 msgid "Norway "
-msgstr ""
+msgstr "Noruega "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1616
 msgid "Catalogers"
@@ -1770,31 +1943,33 @@ msgstr "Rapanui"
 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8593
 #: 950.data.seed-values.sql:8609
 msgid "Portraits"
-msgstr ""
+msgstr "Retratos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2688 950.data.seed-values.sql:2691
 msgid "Temporary barcode prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1502
 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
+"personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12926
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14999
 msgid "Upload Create PO"
-msgstr ""
+msgstr "Subir Crear PO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7605
 msgid "Requiems"
-msgstr ""
+msgstr "Réquiem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5015
 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
-msgstr ""
+msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:322 950.data.seed-values.sql:2601
 msgid "Cataloging"
@@ -1808,11 +1983,11 @@ msgstr "3_días_1_renovación"
 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:8341
 #: 950.data.seed-values.sql:8371 950.data.seed-values.sql:8401
 msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6425
 msgid "Mapuche"
-msgstr ""
+msgstr "Mapuche"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6857
 msgid "Uighur"
@@ -1820,23 +1995,23 @@ msgstr "Uigur"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1266
 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7603
 msgid "Program music"
-msgstr ""
+msgstr "Programar musica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7854
 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11479
 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3992
 msgid "Allow pending addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir direcciones pendientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4609
 msgid ""
@@ -1844,6 +2019,9 @@ msgid ""
 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
 "If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
+"que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
+"sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6597
 msgid "Indonesian"
@@ -1851,51 +2029,53 @@ msgstr "Indonesio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:500
 msgid "Allow a user to update another user's hold"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7693
 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
 msgid "Yearbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Anuarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3631
 msgid ""
 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
 "prevented from checking in"
 msgstr ""
+"En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
+"hora de inicio de tránsito desde el check in"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8119
 msgid "Syria "
-msgstr ""
+msgstr "Siria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7513
 msgid "audiocassette"
-msgstr ""
+msgstr "cinta de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:782
 msgid "Allow a user to delete a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4111
 msgid "Previous Issuance Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12924
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:868
 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13333
 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7952
 msgid "Djibouti "
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6637
 msgid "Kurukh"
@@ -1904,6 +2084,7 @@ msgstr "Kurukh"
 #: 950.data.seed-values.sql:1603
 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6823 950.data.seed-values.sql:6824
 msgid "Tatar"
@@ -1912,38 +2093,39 @@ msgstr "Tártaro"
 #: 950.data.seed-values.sql:768
 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7963
 msgid "Georgia (Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Georgia (República) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:185
 msgid "Series Title (Browse)"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la serie (Explorar)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13592
 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8197
 msgid "Continuing resource currently published"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2832
 msgid "Spine and pocket label font size"
-msgstr ""
+msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2805
 msgid "Minimum Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo artículo Precio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15942
 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12900
 msgid "Heading -- General Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Rumbo - Subdirección General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6695
 msgid "Mooré"
@@ -1951,15 +2133,15 @@ msgstr "Mooré"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1022
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8116
 msgid "Saudi Arabia "
-msgstr ""
+msgstr "Arabia Saudita "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7982
 msgid "Indonesia "
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6817
 msgid "Syriac"
@@ -1975,46 +2157,49 @@ msgstr "Friulano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8139
 msgid "Uganda "
-msgstr ""
+msgstr "Uganda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14916
 msgid ""
 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
 "system moves on to the next URL"
 msgstr ""
+"Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
+"espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5227
 msgid "Template Merge Container"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11081
 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4597
 msgid "Show master_account field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11467
 msgid "The information is to be or has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3367
 msgid "Obscure the Date of Birth field"
-msgstr ""
+msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7877
 msgid "American Samoa "
-msgstr ""
+msgstr "Samoa Americana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7719 950.data.seed-values.sql:8424
 #: 950.data.seed-values.sql:8445
 msgid "Autobiography"
-msgstr ""
+msgstr "Autobiografía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12934
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
 msgstr ""
+"Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6799
 msgid "Soninke"
@@ -2024,6 +2209,8 @@ msgstr "Soninke"
 msgid ""
 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
+"nuevo puede reemplazarlo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12825
 msgid ""
@@ -2031,20 +2218,25 @@ msgid ""
 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
 "user params"
 msgstr ""
+"Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
+"mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
+"ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7960
 msgid "Gabon "
-msgstr ""
+msgstr "Gabón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8570
 #: 950.data.seed-values.sql:8586 950.data.seed-values.sql:8602
 #: 950.data.seed-values.sql:8618
 msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Muestras"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:740
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Vendedor\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6582
 msgid "Hmong"
@@ -2059,24 +2251,28 @@ msgstr "ISBN"
 #: 950.data.seed-values.sql:822
 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
 msgstr ""
+"Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
+"bibliográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12894
 msgid "Heading -- Topical Term"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo - Término de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3601
 msgid "Content of footer_text include"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de footer_text incluye"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9345
 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4771
 msgid ""
 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
 "registration."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
+"de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6678
 msgid "Malay"
@@ -2084,11 +2280,11 @@ msgstr "Malayo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13488
 msgid "Bulletin.net"
-msgstr ""
+msgstr "Bulletin.net"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7789
 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6910
 msgid "Manuscript cartographic material"
@@ -2100,7 +2296,7 @@ msgstr "Tema Geográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:926
 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:465
 msgid "Notification Fee"
@@ -2108,13 +2304,15 @@ msgstr "Cobro Por La Notificación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3316
 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
-msgstr ""
+msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3343
 msgid ""
 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
 "fines"
 msgstr ""
+"Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
+"pendientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6473
 msgid "Cebuano"
@@ -2127,14 +2325,17 @@ msgstr "Mohawk"
 #: 950.data.seed-values.sql:700
 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
+"lugar determinado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15101
 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:742
 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2718
 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
@@ -2143,36 +2344,44 @@ msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
 #: 950.data.seed-values.sql:4663
 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11860
 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
 msgstr ""
+"Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
+"impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3448
 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
 msgstr ""
+"Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4429
 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
+"de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:690
 msgid ""
 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
 "destination or source"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
+"el destino de tránsito o la fuente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7517
 msgid "audio roll"
-msgstr ""
+msgstr "audio rol"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1304
 msgid "ADMIN_INVOICE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_INVOICE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8189
 msgid "United Kingdom "
-msgstr ""
+msgstr "Reino Unido "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6606
 msgid "Javanese"
@@ -2180,23 +2389,23 @@ msgstr "Javanés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1398
 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1078
 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:710
 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13200
 msgid "Circulation Policy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8149
 msgid "Vatican City "
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad del Vaticano "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6615
 msgid "Kannada"
@@ -2209,6 +2418,8 @@ msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
 #: 950.data.seed-values.sql:15107
 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
+"archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6743
 msgid "Persian"
@@ -2216,41 +2427,41 @@ msgstr "Persa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14521
 msgid "Apache Auth Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:798
 msgid "Allow a user to create a new provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1432
 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9305
 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
-msgstr ""
+msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:712
 msgid "Allow a user to bar a patron"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7584
 msgid "Masses"
-msgstr ""
+msgstr "Masas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7856
 msgid "Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Arreglo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8059
 msgid "Nevada "
-msgstr ""
+msgstr "Nevada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8567
 #: 950.data.seed-values.sql:8583 950.data.seed-values.sql:8599
 #: 950.data.seed-values.sql:8615
 msgid "Coats of arms"
-msgstr ""
+msgstr "Escudos de armas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6592
 msgid "Inuktitut"
@@ -2262,26 +2473,30 @@ msgstr "Microopaco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7999
 msgid "Kosovo "
-msgstr ""
+msgstr "Kosovo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7692 950.data.seed-values.sql:8326
 #: 950.data.seed-values.sql:8356 950.data.seed-values.sql:8386
 #: 950.data.seed-values.sql:8416
 msgid "Other reports"
-msgstr ""
+msgstr "Otros informes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1248
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9373
 msgid ""
 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
 msgstr ""
+"Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
+"de \"cancelado\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:728
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"GlobalAdmin\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6608
 msgid "Judeo-Persian"
@@ -2292,6 +2507,8 @@ msgid ""
 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
 msgstr ""
+"Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
+"\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6664
 msgid "Lushai"
@@ -2299,11 +2516,11 @@ msgstr "Lushai"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:614
 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7586
 msgid "Minuets"
-msgstr ""
+msgstr "Minuetos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6819
 msgid "Tahitian"
@@ -2311,15 +2528,15 @@ msgstr "Tahitiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7967
 msgid "Germany "
-msgstr ""
+msgstr "Alemania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:814
 msgid "Allows a user to create a picklist"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1272
 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6927
 msgid "Mixed forms"
@@ -2328,14 +2545,16 @@ msgstr "Formas mixtas"
 #: 950.data.seed-values.sql:874
 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
+"devuelto por un cliente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8104
 msgid "Sudan "
-msgstr ""
+msgstr "Sudán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1601
 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
-msgstr ""
+msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6549
 msgid "Gayo"
@@ -2343,21 +2562,21 @@ msgstr "Gayo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3547
 msgid "Require patron password"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar contraseña patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7689
 #: 950.data.seed-values.sql:8323 950.data.seed-values.sql:8353
 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8413
 msgid "Standards/specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Normas / especificaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7805
 msgid "Cordiform"
-msgstr ""
+msgstr "Cordiform"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7945
 msgid "Fiji "
-msgstr ""
+msgstr "Fiji "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6918
 msgid "Not fiction (not further specified)"
@@ -2365,19 +2584,19 @@ msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3727 950.data.seed-values.sql:3730
 msgid "AuthorizeNet login"
-msgstr ""
+msgstr "entrada AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4507
 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:654
 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:532
 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6548 950.data.seed-values.sql:6730
 msgid "Oromo"
@@ -2385,13 +2604,15 @@ msgstr "Oromo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4390
 msgid "Require day_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4420
 msgid ""
 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
 "patron registration form."
 msgstr ""
+"Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
+"fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14542
 msgid ""
@@ -2399,10 +2620,14 @@ msgid ""
 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
 "days."
 msgstr ""
+"Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
+"Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
+"programados y cerrados normales días semanales."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4022
 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
 msgstr ""
+"Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:150
 msgid "General Keywords"
@@ -2418,29 +2643,31 @@ msgstr "Bemba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:940
 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8131
 msgid "Trinidad and Tobago "
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad y Tobago "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8124
 msgid "Thailand "
-msgstr ""
+msgstr "Tailandia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7980
 msgid "Illinois "
-msgstr ""
+msgstr "Illinois "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3100
 msgid ""
 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
 msgstr ""
+"Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
+"pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6498
 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6526
 msgid "Estonian"
@@ -2448,31 +2675,33 @@ msgstr "Estonio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7776
 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
-msgstr ""
+msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3586
 msgid ""
 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
 "%INCLUDE(alert_text)%"
 msgstr ""
+"Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
+"lugar de% include (alert_text)%"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15922
 msgid "Show county field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5228
 msgid "URL Verification Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de Verificación URL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8569
 #: 950.data.seed-values.sql:8585 950.data.seed-values.sql:8601
 #: 950.data.seed-values.sql:8617
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6567
 msgid "Greek, Modern (1453- )"
-msgstr ""
+msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:433
 msgid "Branch"
@@ -2484,10 +2713,16 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
+"patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
+"incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
+"ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15566
 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
 msgstr ""
+"Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
+"a cero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15495
 msgid ""
@@ -2495,14 +2730,18 @@ msgid ""
 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
 "activity older than) this amount of time"
 msgstr ""
+"Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
+"vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
+"cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
+"actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11458
 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8193
 msgid "Zambia "
-msgstr ""
+msgstr "Zambia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7
 msgid "Project Gutenberg"
@@ -2510,39 +2749,43 @@ msgstr "Proyecto Gutenberg"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1296
 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13677
 msgid "Element Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento móvil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3871 950.data.seed-values.sql:3874
 msgid "Enable Stripe payments"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8074
 msgid "Philippines "
-msgstr ""
+msgstr "Filipinas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:708
 msgid "Allow a user to put someone into collections"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4183
 msgid "Show billing tab first when bills are present"
 msgstr ""
+"Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
+"presentes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1635
 msgid "Can do anything at the System level"
-msgstr ""
+msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15894
 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
 msgstr ""
+"Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
+"pendientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14510
 msgid "Verification via translator-v1"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11446
 msgid "Shipping Charge"
@@ -2551,21 +2794,21 @@ msgstr "Cobros de Envío"
 #: 950.data.seed-values.sql:11565 950.data.seed-values.sql:11736
 #: 950.data.seed-values.sql:11737
 msgid "Historical Hold Retention Age"
-msgstr ""
+msgstr "Retención Retención histórico Edad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7014
 #: 950.data.seed-values.sql:7082 950.data.seed-values.sql:7083
 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7171
 msgid "Music Score"
-msgstr ""
+msgstr "Partitura musical"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6833
 msgid "Tigré"
-msgstr ""
+msgstr "Tigré"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3493
 msgid "Pop-up alert for errors"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta emergente de errores"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14562
 msgid ""
@@ -2573,24 +2816,27 @@ msgid ""
 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
 "is 1."
 msgstr ""
+"Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
+"recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
+"no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7680
 #: 950.data.seed-values.sql:8314 950.data.seed-values.sql:8344
 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8404
 msgid "Legislation"
-msgstr ""
+msgstr "Legislación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6756
 msgid "Rarotongan"
-msgstr ""
+msgstr "Rarotongano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3214
 msgid "Minimum Estimated Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espere mínimo estimado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4300
 msgid "Suggest alias field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6688
 msgid "Maltese"
@@ -2605,14 +2851,17 @@ msgid ""
 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
 "kept in a pending state until staff approves the changes"
 msgstr ""
+"Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
+"existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
+"personal aprueba los cambios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:131
 msgid "Corporate Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor corporativo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:930
 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4141
 msgid ""
@@ -2621,63 +2870,68 @@ msgid ""
 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
 "and right panes."
 msgstr ""
+"El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
+"mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
+"elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
+"Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
+"en paneles izquierdo y derecho."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1466
 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
-msgstr ""
+msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:518
 msgid "Allow a user to delete a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7509
 msgid "audiotape reel"
-msgstr ""
+msgstr "carrete de cinta de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3169
 msgid "Default hold shelf expire interval"
-msgstr ""
+msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6456
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6406
 msgid "Acoli"
-msgstr ""
+msgstr "Acoli"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6986 950.data.seed-values.sql:6987
 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7062
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:788
 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:284
 msgid "overdue_min"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_min"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:286
 msgid "overdue_mid"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_mid"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6573
 msgid "Haitian French Creole"
-msgstr ""
+msgstr "Francés Criollo Haitiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6454
 msgid "Bikol"
-msgstr ""
+msgstr "Bikol"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6815
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1380
 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3379
 msgid ""
@@ -2685,6 +2939,10 @@ msgid ""
 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
 msgstr ""
+"Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
+"procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
+"tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
+"vuelco estado activará esta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3640
 msgid ""
@@ -2692,72 +2950,76 @@ msgid ""
 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
 "not be suppressed."
 msgstr ""
+"Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
+"suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
+"valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7037 950.data.seed-values.sql:7038
 #: 950.data.seed-values.sql:7103 950.data.seed-values.sql:7104
 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
 msgid "Cassette audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "audiolibro casete"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:430 950.data.seed-values.sql:2597
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6528
 msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgstr "Ewe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6849
 msgid "Tupi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas tupi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8043
 msgid "Niger "
-msgstr ""
+msgstr "Niger "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11451
 msgid "Blanket Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14516
 msgid "OPAC Login (jspac)"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Login (jspac)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6511
 msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Dravidicas (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11577
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
 msgstr ""
+"Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6493
 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6885
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1190
 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1597
 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
-msgstr ""
+msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7489
 msgid "computer tape cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartucho de cinta de computadora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12177
 msgid "Invalid value for \"status\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"status\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8102
 msgid "Spanish North Africa "
-msgstr ""
+msgstr "Español África del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6886
 msgid "Zande"
@@ -2765,33 +3027,36 @@ msgstr "Zande"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6787
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:752
 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
 msgstr ""
+"Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6555
 msgid "Gilbertese"
-msgstr ""
+msgstr "Gilbertés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13263
 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
-msgstr ""
+msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2988
 msgid ""
 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
 "are voided."
 msgstr ""
+"Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
+"reciente circulación."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1412
 msgid "user_request.create"
-msgstr ""
+msgstr "user_request.create"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13078
 msgid "Canadian Subject Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:124
 msgid "Alternate Title"
@@ -2799,7 +3064,7 @@ msgstr "Título alternativo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1282
 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4717
 msgid ""
@@ -2807,10 +3072,13 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1114
 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:440
 msgid "Your Bookmobile"
@@ -2819,79 +3087,87 @@ msgstr "Su biblioteca móvil"
 #: 950.data.seed-values.sql:730
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"LocalAdmin\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16011
 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
 msgstr ""
+"Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6765
 msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgstr "Yakut"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3142
 msgid "Canceled holds display count"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:572
 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:480
 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7598
 msgid "Passion music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica de Passion"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6585
 msgid "Hupa"
-msgstr ""
+msgstr "Hupa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:992
 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6588
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12916
 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7798
 msgid "Armadillo"
-msgstr ""
+msgstr "Armadillo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7947
 msgid "Florida "
-msgstr ""
+msgstr "Florida "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:8471
 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8497
 #: 950.data.seed-values.sql:8510
 msgid "Bathymetry, soundings"
-msgstr ""
+msgstr "Batimetría, sondeos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:2754
 msgid ""
 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
 msgstr ""
+"Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
+"Adquisiciones LineItem."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3622
 msgid ""
 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
 "%INCLUDE(notice_text)%"
 msgstr ""
+"Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
+"de %INCLUDE(notice_text)%"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6414
 msgid "Akkadian"
-msgstr ""
+msgstr "Acadio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1200
 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6797
 msgid "Sindhi"
@@ -2899,114 +3175,122 @@ msgstr "Sindhi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:772
 msgid "Allow a user to create a new funding source"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7702
 msgid "Full score, miniature or study size"
-msgstr ""
+msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7563
 msgid "Chaconnes"
-msgstr ""
+msgstr "Chaconas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14170
 msgid "US Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "US Cellular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1172
 msgid ""
 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2796 950.data.seed-values.sql:2799
 msgid "Default Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio predeterminado del elemento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5064
 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15039
 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6623
 msgid "Khoisan (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Khoisan (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:622
 msgid "Allow a user to update a copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1542
 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
+"de copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14822
 msgid "Warn when patron account is about to expire"
-msgstr ""
+msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7277
 msgid "notated music"
-msgstr ""
+msgstr "música anotada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6802
 msgid "Songhai"
-msgstr ""
+msgstr "Songhai"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4795
 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
 msgstr ""
+"De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4807
 msgid ""
 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
 "registration."
 msgstr ""
+"Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
+"durante el registro."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7936
 msgid "Equatorial Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Ecuatorial "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13101
 msgid "Vandelay Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay cola"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:928
 msgid "CREATE_SURVEY"
-msgstr ""
+msgstr "CREAR_ENCUESTA"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7887
 msgid "Belgium "
-msgstr ""
+msgstr "Bélgica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7706
 msgid "Close score"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar puntuación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8039
 msgid "North Carolina "
-msgstr ""
+msgstr "Carolina del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:306
 msgid "3month"
-msgstr ""
+msgstr "3meses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7785
 msgid "Cassini-Soldner"
-msgstr ""
+msgstr "Cassini-Soldner"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7554
 msgid "Anthems"
-msgstr ""
+msgstr "Himnos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7896
 msgid "Solomon Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Salomón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:862
 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
 msgstr ""
+"Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:351
 #: 950.data.seed-values.sql:6500
@@ -3015,45 +3299,53 @@ msgstr "Checo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6690
 msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgstr "Manipuri"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1256
 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
 msgstr ""
+"Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
+"procesamiento de tarjetas de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:724
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Circulador\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14498
 msgid "Login via opensrf"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de opensrf"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6355
 msgid "Carrier Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Portador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3145
 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
 msgstr ""
+"¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7580
 msgid "Hymns"
-msgstr ""
+msgstr "Himnos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1302
 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3253
 msgid ""
 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
 msgstr ""
+"Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
+"circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
+"\"3 semanas\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1038
 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
-msgstr ""
+msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6860
 msgid "Undetermined"
@@ -3061,241 +3353,253 @@ msgstr "Indeterminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6827
 msgid "Terena"
-msgstr ""
+msgstr "Terena"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:128
 msgid "Title Proper"
-msgstr ""
+msgstr "Título Apropiado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7569
 msgid "Chorales"
-msgstr ""
+msgstr "Corales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2814
 msgid "Maximum Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo Precio de Articulo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6760
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8030
 msgid "Mississippi "
-msgstr ""
+msgstr "Misisipí "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6805
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7704
 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
-msgstr ""
+msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:486
 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7847
 msgid "Animation and live action"
-msgstr ""
+msgstr "Animación y acción en vivo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11476
 msgid "Canceled: Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado: No se encontró"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:8220
 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8248
 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
 #: 950.data.seed-values.sql:8290
 msgid "Thematic index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice temático"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1168
 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
+"de pedidos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2613
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sin conexión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7985
 msgid "Israel "
-msgstr ""
+msgstr "Israel "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5074
 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:8474
 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8500
 #: 950.data.seed-values.sql:8513
 msgid "Pictorially"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficamente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1438
 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1290
 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1042
 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2790
 msgid ""
 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
 "interface."
 msgstr ""
+"Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
+"volumen creador/copia."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:664
 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14238
 msgid "Verizon Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Verizon Wireless"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6728
 msgid "Ojibwa"
-msgstr ""
+msgstr "Ojibwa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7389
 msgid "roll"
-msgstr ""
+msgstr "rodar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14895
 msgid ""
 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
 "will follow before giving up."
 msgstr ""
+"Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
+"vamos a seguir antes de darse por vencido."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6992 950.data.seed-values.sql:6993
 #: 950.data.seed-values.sql:7067 950.data.seed-values.sql:7068
 #: 950.data.seed-values.sql:7149 950.data.seed-values.sql:7150
 msgid "Software and video games"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos de software y video"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6869
 msgid "Walamo"
-msgstr ""
+msgstr "Walamo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3244
 msgid ""
 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
 msgstr ""
+"Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
+"ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6707
 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6659
 msgid "Luba-Katanga"
-msgstr ""
+msgstr "Luba-Katanga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1062
 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6920
 msgid "Comic strips"
-msgstr ""
+msgstr "Historietas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6589
 msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:360
 msgid "Canadian French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés canadiense"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:844
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11604
 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
-msgstr ""
+msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6536
 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1500
 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13864
 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
-msgstr ""
+msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14000
 msgid "Edge Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless Edge"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5236
 msgid "Checkout Items"
-msgstr ""
+msgstr "Caja artículos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6431
 msgid "Athapascan (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Athapascan (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2880
 msgid ""
 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
 msgstr ""
+"Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
+"vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
+"deben envolver líneas."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6708
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6331
 msgid "OPAC Format Icons"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC de formato Iconos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7469
 msgid "microfiche"
-msgstr ""
+msgstr "microficha"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8013
 msgid "Manitoba "
-msgstr ""
+msgstr "Manitoba "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3979
 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7341
 msgid "microform"
-msgstr ""
+msgstr "microforma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11463
 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
-msgstr ""
+msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7305
 msgid "cartographic moving image"
-msgstr ""
+msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8551 950.data.seed-values.sql:8568
 #: 950.data.seed-values.sql:8584 950.data.seed-values.sql:8600
 #: 950.data.seed-values.sql:8616
 msgid "Genealogical tables"
-msgstr ""
+msgstr "tablas genealógicas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7725 950.data.seed-values.sql:8430
 #: 950.data.seed-values.sql:8451
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:390
 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:15397
@@ -3304,44 +3608,46 @@ msgstr "Título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3736 950.data.seed-values.sql:3739
 msgid "AuthorizeNet password"
-msgstr ""
+msgstr "contraseña AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8167
 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2553
 msgid "Default location for holds pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2778
 msgid "Default copy status (fast add)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8071
 msgid "Peru "
-msgstr ""
+msgstr "Perú "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4759
 msgid "Example for post_code field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:698
 msgid ""
 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
+"mismo título)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14051
 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3835 950.data.seed-values.sql:3838
 msgid "PayPal login"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal login"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:580
 msgid "User may create a new patron statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6533
 msgid "Fanti"
@@ -3349,23 +3655,23 @@ msgstr "Fanti"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6828
 msgid "Tetum"
-msgstr ""
+msgstr "Tetum"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4019
 msgid "Lock Usernames"
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2615
 msgid "SMS Text Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes de texto SMS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8166
 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
-msgstr ""
+msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7770
 msgid "Chamberlin trimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Trimétrico Chamberlin"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6676
 msgid "Masai"
@@ -3386,7 +3692,7 @@ msgstr "Santali"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1384
 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6867
 msgid "Votic"
@@ -3394,19 +3700,19 @@ msgstr "Votic"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8101
 msgid "Senegal "
-msgstr ""
+msgstr "Senegal "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:952
 msgid "DELETE_LASSO"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_LASSO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12943
 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8176
 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
-msgstr ""
+msgstr "San Pedro y Miquelón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1620 950.data.seed-values.sql:2596
 msgid "Acquisitions"
@@ -3414,15 +3720,18 @@ msgstr "Adquisiciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:552
 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12261
 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
 msgstr ""
+"Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
+"bib cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:842
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3577
 msgid ""
@@ -3437,10 +3746,22 @@ msgid ""
 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
 "Do Not Print as options)."
 msgstr ""
+"Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
+"personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
+"\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
+"Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
+"impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
+"completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
+"silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
+"de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
+"comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
+"Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
+"que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
+"imprimen según las opciones)."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8037
 msgid "Mozambique "
-msgstr ""
+msgstr "Mozambique "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:19
 msgid "Barred"
@@ -3453,18 +3774,22 @@ msgstr "Hiligaynon"
 #: 950.data.seed-values.sql:3012
 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
 msgstr ""
+"Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
+"visualización."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14511
 msgid "Verification via xmlrpc"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:794
 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1232
 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
+"reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4312
 msgid ""
@@ -3472,26 +3797,29 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:784
 msgid "Allow a user to view a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7618
 msgid "Toccatas"
-msgstr ""
+msgstr "Toccatas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8191
 msgid "Yemen "
-msgstr ""
+msgstr "Yemen "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13401
 msgid "SaskTel"
-msgstr ""
+msgstr "SaskTel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2607
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11444
 msgid "Tax"
@@ -3499,7 +3827,7 @@ msgstr "Impuestos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1312
 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6527 950.data.seed-values.sql:6554
 msgid "Ethiopic"
@@ -3507,11 +3835,11 @@ msgstr "Etíope"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7616
 msgid "Symphonies"
-msgstr ""
+msgstr "Sinfonías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8126
 msgid "Turkmenistan "
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6591
 msgid "Ijo"
@@ -3519,7 +3847,7 @@ msgstr "Ijo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1599
 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
-msgstr ""
+msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:325
 msgid "Damaged"
@@ -3528,10 +3856,11 @@ msgstr "Dañado"
 #: 950.data.seed-values.sql:766
 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8118
 msgid "Namibia "
-msgstr ""
+msgstr "Namibia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6704
 msgid "Nauru"
@@ -3540,23 +3869,28 @@ msgstr "Nauru"
 #: 950.data.seed-values.sql:810
 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16143
 msgid "Disable Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:826
 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
+"(irrecuperable)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3619
 msgid "Content of notice_text include"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de notice_text incluye"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12294
 msgid ""
 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
 msgstr ""
+"Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
+"Autoridad de cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6552
 msgid "Georgian"
@@ -3564,15 +3898,15 @@ msgstr "Georgiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7633
 msgid "Separate supplement to another work"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7437
 msgid "film cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2976
 msgid "Claim Return Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6480 950.data.seed-values.sql:6842
 msgid "Truk"
@@ -3580,23 +3914,23 @@ msgstr "Turqo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:538
 msgid "Allow a user to place an item in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8181
 msgid "Northern Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Territorio del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1416
 msgid "user_request.update"
-msgstr ""
+msgstr "user_request.update"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7441
 msgid "microscope slide"
-msgstr ""
+msgstr "portaobjetos de microscopio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16098
 msgid "Items Out Lost display setting"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6568 950.data.seed-values.sql:6569
 msgid "Guarani"
@@ -3607,6 +3941,8 @@ msgid ""
 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
 "instances."
 msgstr ""
+"Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
+"atributos en algunos casos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6778
 msgid "Irish, Old (to 1100)"
@@ -3614,7 +3950,7 @@ msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7622
 msgid "Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Variaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6577
 msgid "Herero"
@@ -3622,12 +3958,12 @@ msgstr "Herero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8016
 msgid "Maine "
-msgstr ""
+msgstr "Maine "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7728 950.data.seed-values.sql:8433
 #: 950.data.seed-values.sql:8454
 msgid "Language instruction"
-msgstr ""
+msgstr "La enseñanza de idiomas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6757
 msgid "Romance (Other)"
@@ -3635,7 +3971,7 @@ msgstr "Romance (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:750
 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6521
 msgid "English"
@@ -3643,11 +3979,11 @@ msgstr "Inglés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1470
 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8017
 msgid "Mauritius "
-msgstr ""
+msgstr "Mauricio "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6899
 msgid "Juvenile"
@@ -3655,40 +3991,40 @@ msgstr "Juvenil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7953
 msgid "Georgia "
-msgstr ""
+msgstr "Georgia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13080
 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8527
 #: 950.data.seed-values.sql:8537
 msgid "Loose-leaf"
-msgstr ""
+msgstr "De hojas sueltas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14513
 msgid "SIP2 User Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8148
 msgid "British Virgin Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8026
 msgid "Missouri "
-msgstr ""
+msgstr "Misuri "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6966
 msgid "8 mm."
-msgstr ""
+msgstr "8 mm."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8068
 msgid "Mayotte "
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7838
 msgid "Updating database"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando la base de datos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6604
 msgid "Iroquoian (Other)"
@@ -3700,11 +4036,11 @@ msgstr "Nyankole"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12904
 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2614
 msgid "Receipt Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de Recibo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3415
 msgid ""
@@ -3713,22 +4049,27 @@ msgid ""
 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
 "requests for the user drops back below this number."
 msgstr ""
+"Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
+"restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
+"su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
+"restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
+"solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7285
 msgid "computer program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de computadora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8063
 msgid "New Zealand "
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Zelanda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
 msgid "Default level of patrons' internet access"
-msgstr ""
+msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:746
 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6584
 msgid "Hungarian"
@@ -3744,11 +4085,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:936
 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8205
 msgid "Questionable date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha cuestionable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6679
 msgid "Mandar"
@@ -3756,61 +4097,68 @@ msgstr "Mandar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1014
 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:34
 msgid "Note, no blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3172
 msgid ""
 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
 msgstr ""
+"La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
+"antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16042
 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3709
 msgid "Allow Credit Card Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7911
 msgid "Congo (Democratic Republic) "
-msgstr ""
+msgstr "Congo (República Democrática) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3568
 msgid ""
 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
 "scanned and auto-load the new patron."
 msgstr ""
+"Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
+"escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
+"patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1350
 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3118
 msgid ""
 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
 "creation date."
 msgstr ""
+"En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
+"en lugar de la fecha de creación."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1136
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7593
 msgid "Operas"
-msgstr ""
+msgstr "Óperas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8152
 msgid "Vietnam "
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7589
 msgid "Multiple forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas múltiples"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6460
 msgid "Braj"
@@ -3818,23 +4166,25 @@ msgstr "Braj"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7573
 msgid "Dance forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de danza"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7893
 msgid "Bermuda Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Bermudas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5044
 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
-msgstr ""
+msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7761
 msgid "Project not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto no especificada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15090
 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
+"durante la carga de archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6553
 msgid "German"
@@ -3842,38 +4192,42 @@ msgstr "Alemán"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12165
 msgid "Import failed due to barcode collision"
-msgstr ""
+msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8136
 msgid "Tanzania "
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1206
 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1378
 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10892
 msgid "An email has been requested for a hold request history."
 msgstr ""
+"Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
+"reserva."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1418
 msgid "user_request.view"
-msgstr ""
+msgstr "user_request.view"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6998 950.data.seed-values.sql:6999
 #: 950.data.seed-values.sql:7155 950.data.seed-values.sql:7156
 msgid "E-book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro electronico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3595
 msgid ""
 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
 "%INCLUDE(event_text)%"
 msgstr ""
+"Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
+"lugar de% include (event_text)%"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6865
 msgid "Vietnamese"
@@ -3881,19 +4235,19 @@ msgstr "Vietnamita"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1354
 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:996
 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7711
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación:"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7325
 msgid "stereographic"
-msgstr ""
+msgstr "estereográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6726
 msgid "Nzima"
@@ -3905,15 +4259,15 @@ msgstr "Holandés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2504 950.data.seed-values.sql:2505
 msgid "OPAC Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2608
 msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2612
 msgid "Booking"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6703
 msgid "Neapolitan Italian"
@@ -3921,7 +4275,7 @@ msgstr "Italiano Napolitano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14153
 msgid "Qwest Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4861
 msgid ""
@@ -3931,6 +4285,12 @@ msgid ""
 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
 "files to the remote directory."
 msgstr ""
+"URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
+"la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
+"encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
+"configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
+"crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
+"* tree_columns_for_ al directorio remoto."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:315
 msgid "Missing"
@@ -3942,15 +4302,15 @@ msgstr "Turco, Otomano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8151
 msgid "Virgin Islands of the United States "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11508
 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1400
 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6811
 msgid "Sundanese"
@@ -3959,16 +4319,22 @@ msgstr "Sundanés"
 #: 950.data.seed-values.sql:608
 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
 msgstr ""
+"El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
+"patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:692
 msgid ""
 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
 "source or dest"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
+"en el origen de tránsito o dest"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10903
 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
 msgstr ""
+"Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
+"impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5237
 msgid "View Holds"
@@ -3976,11 +4342,11 @@ msgstr "Ver Apartados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
-msgstr ""
+msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14187
 msgid "Unicel"
-msgstr ""
+msgstr "Unicel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:368
 msgid "Spanish (Mexico)"
@@ -3996,12 +4362,12 @@ msgstr "Clientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1032
 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:8522
 #: 950.data.seed-values.sql:8532
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6706
 msgid "Ndebele (South Africa)"
@@ -4009,11 +4375,11 @@ msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7997
 msgid "Kansas "
-msgstr ""
+msgstr "Kansas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:908
 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6751
 msgid "Provençal (to 1500)"
@@ -4026,10 +4392,11 @@ msgstr "Series"
 #: 950.data.seed-values.sql:11520
 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
 msgstr ""
+"Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8153
 msgid "Various places "
-msgstr ""
+msgstr "Varios lugares "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6455
 msgid "Edo"
@@ -4041,19 +4408,21 @@ msgstr "Interlingua"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11438
 msgid "Canadian Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Dólares Canadienses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15175
 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
+"de carga de archivos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1414
 msgid "user_request.delete"
-msgstr ""
+msgstr "user_request.delete"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8190
 msgid "United States "
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6523 950.data.seed-values.sql:6525
 msgid "Esperanto"
@@ -4061,15 +4430,15 @@ msgstr "Esperanto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16059
 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14618
 msgid "circ"
-msgstr ""
+msgstr "circ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:536
 msgid "Allow a user to check in a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:388
 #: 950.data.seed-values.sql:409 950.data.seed-values.sql:15398
@@ -4078,15 +4447,16 @@ msgstr "Autor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8094
 msgid "South Africa "
-msgstr ""
+msgstr "Sudáfrica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8032
 msgid "Mauritania "
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14959 950.data.seed-values.sql:14965
 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
 msgstr ""
+"Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:266
 msgid "2_months_2_renew"
@@ -4094,25 +4464,25 @@ msgstr "2_meses_2_renovados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7561
 msgid "Canzonas"
-msgstr ""
+msgstr "Canzonas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7031 950.data.seed-values.sql:7032
 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7098
 #: 950.data.seed-values.sql:7188 950.data.seed-values.sql:7189
 msgid "CD Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Libro audio de CD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7377
 msgid "video cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartucho de vídeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:43
 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8066
 msgid "Ontario "
-msgstr ""
+msgstr "Ontario "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4708
 msgid ""
@@ -4120,10 +4490,13 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
+"un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
+"necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:590
 msgid "User may update a copy statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6934 950.data.seed-values.sql:7742
 msgid "Microfilm"
@@ -4131,27 +4504,32 @@ msgstr "Microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7233
 msgid "three-dimensional form"
-msgstr ""
+msgstr "forma tridimensional"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1452
 msgid "Create prefix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2540 950.data.seed-values.sql:2541
 msgid "Copy Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Copy Editor de plantillas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3748
 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
 msgstr ""
+"Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15141
 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
+"carga de archivos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11304
 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
 msgstr ""
+"Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
+"impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6605
 msgid "Italian"
@@ -4163,44 +4541,49 @@ msgstr "Idiomas australianos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6758
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Raeto-Romance"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7594
 msgid "Oratorios"
-msgstr ""
+msgstr "Oratorios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1504
 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12272
 msgid ""
 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
 msgstr ""
+"La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
+"Autoridad de cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3457
 msgid "Invalid patron address penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8099
 msgid "Seychelles "
-msgstr ""
+msgstr "Seychelles "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:914
 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4219
 msgid "Idle timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de inactividad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1544
 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
+"actividad de los usuarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:994
 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6486
 msgid "Church Slavic"
@@ -4208,55 +4591,57 @@ msgstr "Eslávico eclesiástico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8113
 msgid "Western Sahara "
-msgstr ""
+msgstr "Sahara Occidental "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14136
 msgid "Pioneer Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Pioneer Celular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1440
 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3529
 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7857
 msgid "Both transposed and arranged"
-msgstr ""
+msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2652 950.data.seed-values.sql:2655
 msgid "Default copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:23
 msgid "Patron exceeds fine threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón supera la fina umbral"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7694
 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
 msgid "Treaties"
-msgstr ""
+msgstr "Tratados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12938
 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15033
 msgid "Upload Default Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11616
 msgid ""
 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
 "library"
 msgstr ""
+"Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
+"lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1360
 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6675
 msgid "Marathi"
@@ -4264,7 +4649,7 @@ msgstr "Maratí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1366
 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3307
 msgid ""
@@ -4274,30 +4659,38 @@ msgid ""
 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
 msgstr ""
+"Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
+"multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
+"hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
+"diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
+"multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
+"complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3478
 msgid ""
 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
+"\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:8467
 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8493
 #: 950.data.seed-values.sql:8506
 msgid "Contours"
-msgstr ""
+msgstr "Contornos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14517
 msgid "OPAC Login (tpac)"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Login (CAPT)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1006
 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14255
 msgid "USA Mobility"
-msgstr ""
+msgstr "Movilidad EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:431
 msgid "Local Library System"
@@ -4305,11 +4698,11 @@ msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6633
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreana"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13108 950.data.seed-values.sql:13114
 msgid "Default SMS/Text Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3505
 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
@@ -4322,6 +4715,8 @@ msgstr "Elamita"
 #: 950.data.seed-values.sql:3394
 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
 msgstr ""
+"Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
+"Tiempo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4031
 msgid ""
@@ -4337,10 +4732,22 @@ msgid ""
 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
 "the staff client ignores this setting."
 msgstr ""
+"Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
+"ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
+"configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
+"que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
+"Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
+"archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
+"Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
+"tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
+"en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
+"sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
+"demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
+"visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1020
 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6670
 msgid "Makasar"
@@ -4348,15 +4755,15 @@ msgstr "Makasar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2823
 msgid "Spine and pocket label font family"
-msgstr ""
+msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2913
 msgid "Booking elbow room"
-msgstr ""
+msgstr "Margen de maniobra de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:714
 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6660
 msgid "Ganda"
@@ -4364,11 +4771,11 @@ msgstr "Ganda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8034
 msgid "Malawi "
-msgstr ""
+msgstr "Malawi "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15067
 msgid "Upload Default Merge Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6581
 msgid "Hittite"
@@ -4376,36 +4783,38 @@ msgstr "Hitita"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1030
 msgid "UPDATE_TRANSIT"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_TRANSIT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11489
 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3313
 msgid "Lost items usable on checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8146
 msgid "Uzbekistan "
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6989
 #: 950.data.seed-values.sql:6990 950.data.seed-values.sql:7064
 #: 950.data.seed-values.sql:7065 950.data.seed-values.sql:7146
 #: 950.data.seed-values.sql:7147 950.data.seed-values.sql:7747
 msgid "Braille"
-msgstr ""
+msgstr "Braille"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7927
 msgid "Cyprus "
-msgstr ""
+msgstr "Chipre "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:872
 msgid ""
 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
 "Administrators\" group"
 msgstr ""
+"Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
+"adquisiciones administradores\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6908
 msgid "Mixed materials"
@@ -4414,14 +4823,16 @@ msgstr "Materiales mixtos"
 #: 950.data.seed-values.sql:3136
 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
 msgstr ""
+"Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
+"tiempo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1128
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2600
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:319
 msgid "On holds shelf"
@@ -4430,14 +4841,16 @@ msgstr "En el estante de apartados"
 #: 950.data.seed-values.sql:3430
 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
 msgstr ""
+"Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
+"activos simultáneamente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12185
 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7397
 msgid "card"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6882
 msgid "Yupik languages"
@@ -4445,11 +4858,11 @@ msgstr "Idiomas Yupik"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6852
 msgid "Tuvaluan"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvaluan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14504
 msgid "SIP2 Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "SIP2 Proxy Login"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6720
 msgid "Northern Sotho"
@@ -4457,11 +4870,11 @@ msgstr "Sotho del Norte"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8158
 msgid "Wallis and Futuna "
-msgstr ""
+msgstr "Wallis y Futuna "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3793
 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
-msgstr ""
+msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6611
 msgid "Kabyle"
@@ -4469,15 +4882,15 @@ msgstr "Kabyle"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:502
 msgid "Allow a user to renew items"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:976
 msgid "DELETE_TRANSIT"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_TRANSIT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12882
 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:436
 msgid "Sub-library"
@@ -4489,42 +4902,46 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
+"que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
+"sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7245
 msgid "tactile text"
-msgstr ""
+msgstr "texto táctil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13085
 msgid "Alternate no attempt to code"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4004
 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
 msgstr ""
+"Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:912
 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:37
 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3763
 msgid "Name default credit processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7756
 msgid "Vocal parts"
-msgstr ""
+msgstr "Partes vocales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4678
 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7269
 msgid "sounds"
-msgstr ""
+msgstr "sonidos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3388
 msgid ""
@@ -4532,14 +4949,18 @@ msgid ""
 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
 msgstr ""
+"Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
+"procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
+"tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
+"vuelco estado activará esta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7904
 msgid "Caribbean Netherlands "
-msgstr ""
+msgstr "Caribe Países Bajos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7894
 msgid "Bosnia and Herzegovina "
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia y Herzegovina "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6686 950.data.seed-values.sql:6687
 msgid "Malagasy"
@@ -4547,15 +4968,15 @@ msgstr "Malgache"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1026
 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14488
 msgid "Full Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición Completa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7385
 msgid "sheet"
-msgstr ""
+msgstr "hoja"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6643
 msgid "Ladino"
@@ -4563,16 +4984,16 @@ msgstr "Ladino (Judeo-español)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7873
 msgid "Andorra "
-msgstr ""
+msgstr "Andorra "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7639 950.data.seed-values.sql:7668
 #: 950.data.seed-values.sql:8302
 msgid "Not specified"
-msgstr ""
+msgstr "No especificado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6956
 msgid "EIAJ"
-msgstr ""
+msgstr "EIAJ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6745
 msgid "Phoenician"
@@ -4580,31 +5001,31 @@ msgstr "Fenicio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:988
 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:986
 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:8466
 msgid "No relief shown"
-msgstr ""
+msgstr "No se muestra el alivio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8080
 msgid "Papua New Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Papúa Nueva Guinea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3133
 msgid "Canceled holds display age"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3538
 msgid "Require Patron Password"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón requerir contraseña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6960
 msgid "CED videodisc"
-msgstr ""
+msgstr "videodisco CED"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6739
 msgid "Panjabi"
@@ -4612,7 +5033,7 @@ msgstr "Punjabí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8110
 msgid "Spain "
-msgstr ""
+msgstr "España "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6754
 msgid "Rajasthani"
@@ -4620,16 +5041,18 @@ msgstr "Rajasthani"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1098
 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7726 950.data.seed-values.sql:8431
 #: 950.data.seed-values.sql:8452
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4417
 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
 msgstr ""
+"Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
+"registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5158
 msgid "TCN Value"
@@ -4637,15 +5060,15 @@ msgstr "Valor TCN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15084
 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sube importación no juego por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1150
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7949
 msgid "French Polynesia "
-msgstr ""
+msgstr "Polinesia Francés "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6655
 msgid "Mongo-Nkundu"
@@ -4657,11 +5080,11 @@ msgstr "Kumyk"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7768
 msgid "General vertical near-sided"
-msgstr ""
+msgstr "General vertical cerca unilateral"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13
 msgid "Back-to-back"
-msgstr ""
+msgstr "Consecutivo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6433
 msgid "Avaric"
@@ -4669,27 +5092,27 @@ msgstr "Ávaro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:27
 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1468
 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
-msgstr ""
+msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14500
 msgid "Login via gateway-v1"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1224
 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:924
 msgid "CREATE_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7959
 msgid "Gambia "
-msgstr ""
+msgstr "Gambia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6841
 msgid "Tok Pisin"
@@ -4697,27 +5120,27 @@ msgstr "Tok Pisin"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8081
 msgid "Puerto Rico "
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:25
 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11974
 msgid "Format holds pull list for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14536
 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
-msgstr ""
+msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2510 950.data.seed-values.sql:2511
 msgid "OPAC Search Depth"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Por Búsqueda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2634
 msgid "Set copy creator as receiver"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer creador copia como receptor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6443
 msgid "Balinese"
@@ -4729,11 +5152,11 @@ msgstr "Tokelau"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:944
 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14636
 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
-msgstr ""
+msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:135
 msgid "Conference Author"
@@ -4741,11 +5164,12 @@ msgstr "Autor de Conferencia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7625
 msgid "Other forms"
-msgstr ""
+msgstr "Otras formas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14802
 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
 msgstr ""
+"Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11445
 msgid "Processing Fee"
@@ -4753,16 +5177,17 @@ msgstr "Tarifa De Procesamiento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6979
 msgid "78 rpm"
-msgstr ""
+msgstr "78 rpm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9357
 msgid ""
 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
 msgstr ""
+"Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:946
 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6696
 msgid "Multiple languages"
@@ -4770,15 +5195,16 @@ msgstr "Lenguajes multiples"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:188
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Género"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4579
 msgid "Show juvenile field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1554
 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
 msgstr ""
+"Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10145
 msgid ""
@@ -4786,6 +5212,10 @@ msgid ""
 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
 msgstr ""
+"Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
+"\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
+"opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
+"SFTP o SCP), y de depuración."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2664
 msgid ""
@@ -4799,23 +5229,23 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7790
 msgid "Cylindrical, other"
-msgstr ""
+msgstr "Cilíndrica, otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11484
 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16176
 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3880 950.data.seed-values.sql:3883
 msgid "Stripe publishable key"
-msgstr ""
+msgstr "Publicable clave de la raya"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3628
 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
-msgstr ""
+msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14985
 msgid ""
@@ -4823,24 +5253,29 @@ msgid ""
 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
 "verification."
 msgstr ""
+"URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
+"relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
+"verificaciones URL."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13166
 msgid "Hold Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga lista de puesta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1174
 msgid ""
 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
 "hold item already in transit"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
+"elemento de retención capturado ya en tránsito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8047
 msgid "New Brunswick "
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Brunswick "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6959
 msgid "Laserdisc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco láser"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6749
 msgid "Portuguese"
@@ -4848,31 +5283,33 @@ msgstr "Portugués"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:313
 msgid "Bindery"
-msgstr ""
+msgstr "Taller de encuadernación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:780
 msgid "Allow a user to create a new fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:738
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
+"SIP\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4381
 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:748
 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8155
 msgid "Vermont "
-msgstr ""
+msgstr "Vermont "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3790
 msgid "PayflowPro partner"
-msgstr ""
+msgstr "Compañero PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6434
 msgid "Avestan"
@@ -4884,69 +5321,76 @@ msgstr "Minangkabau"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8002
 msgid "Louisiana "
-msgstr ""
+msgstr "Luisiana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6980
 msgid "8 rpm"
-msgstr ""
+msgstr "8 rpm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8084
 msgid "Qatar "
-msgstr ""
+msgstr "Katar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14868
 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1094
 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7505
 msgid "computer card"
-msgstr ""
+msgstr "tarjetas de ordenador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:550
 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12170
 msgid "Overlay failed due to missing system id"
 msgstr ""
+"Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3484
 msgid "Restore overdues on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14874
 msgid ""
 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
 msgstr ""
+"Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
+"Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
+"prueba de URL antes de realizar la siguiente."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3502
 msgid "Audio Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Las alertas de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7886
 msgid "Burundi "
-msgstr ""
+msgstr "Burundi "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7804
 msgid "Dymaxion"
-msgstr ""
+msgstr "Dymaxion"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7577
 msgid "Folk music"
-msgstr ""
+msgstr "Música folk"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:838
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
+"\"desaparecido\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12879
 msgid "Heading -- Uniform Title"
-msgstr ""
+msgstr "título-- uniforme título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6789
 msgid "Southern Sami"
@@ -4954,7 +5398,7 @@ msgstr "Sami del sur"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14855
 msgid "URL Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe URL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6491
 msgid "Cornish"
@@ -4962,7 +5406,7 @@ msgstr "Córnico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7973
 msgid "Haiti "
-msgstr ""
+msgstr "Haití "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4294
 msgid ""
@@ -4970,10 +5414,14 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16229
 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
 msgstr ""
+"Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6839
 msgid "Tonga (Nyasa)"
@@ -4981,57 +5429,58 @@ msgstr "Tonga (Nyasa)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7866
 msgid "Afghanistan "
-msgstr ""
+msgstr "Afganistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:922
 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7962
 msgid "Greece "
-msgstr ""
+msgstr "Grecia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6906
 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
-msgstr ""
+msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6967
 msgid "Hi-8 mm."
-msgstr ""
+msgstr "Hi-8 mm."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4741
 msgid "Show State field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:544
 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11491
 msgid "Line item canceled by vendor"
-msgstr ""
+msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1632
 msgid "Serials (includes admin features)"
-msgstr ""
+msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:660
 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12195
 msgid "Invalid stat cat data"
-msgstr ""
+msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8019
 msgid "Michigan "
-msgstr ""
+msgstr "Michigan "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7653 950.data.seed-values.sql:7683
 #: 950.data.seed-values.sql:8317 950.data.seed-values.sql:8347
 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8407
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Críticas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:144
 msgid "Temporal Subject"
@@ -5039,15 +5488,15 @@ msgstr "Tema Temporal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6818 950.data.seed-values.sql:6830
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:896
 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6430
 msgid "Bable"
-msgstr ""
+msgstr "Babel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3946
 msgid ""
@@ -5055,15 +5504,21 @@ msgid ""
 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
 msgstr ""
+"Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
+"localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
+"embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
+"existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1322
 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1180
 msgid ""
 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
 msgstr ""
+"Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
+"alternativo para evitar conflictos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6629
 msgid "Kimbundu"
@@ -5071,7 +5526,7 @@ msgstr "Kimbundu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:950
 msgid "DELETE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_LANGUAGE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6868
 msgid "Wakashan languages"
@@ -5079,19 +5534,21 @@ msgstr "Idiomas Wakashas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6821 950.data.seed-values.sql:6829
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tayiko"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:964
 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4936
 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
 msgstr ""
+"Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
+"de llamada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7876
 msgid "Arkansas "
-msgstr ""
+msgstr "Arkansas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6478
 msgid "Chagatai"
@@ -5099,19 +5556,20 @@ msgstr "Chagatai"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1326
 msgid "ADMIN_SURVEY"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_SURVEY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1230
 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3817
 msgid "PayflowPro vendor"
-msgstr ""
+msgstr "proveedor PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2724 950.data.seed-values.sql:2727
 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6870
 msgid "Waray"
@@ -5120,6 +5578,8 @@ msgstr "Waray"
 #: 950.data.seed-values.sql:15056
 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
+"archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6718
 msgid "Old Norse"
@@ -5127,30 +5587,38 @@ msgstr "Nórdico Antiguo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12931
 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4168
 msgid ""
 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
 "# of uses field exceeds the value of this setting."
 msgstr ""
+"En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
+"advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1587
 msgid ""
 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"administrador del sistema\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:670
 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
+"conexión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15192
 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
+"durante la carga de archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2886
 msgid "Delete volume with last copy"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6930
 msgid "The literary form of the item is unknown."
@@ -5166,31 +5634,33 @@ msgstr "Cree"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4010
 msgid "Use fully compressed serial holdings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13569
 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:732
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"LibraryManager\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:886
 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1086
 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2620
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "Libros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7473
 msgid "aperture card"
-msgstr ""
+msgstr "aperture card"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6831
 msgid "Thai"
@@ -5203,32 +5673,37 @@ msgstr "Navajo"
 #: 950.data.seed-values.sql:598
 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
+"estadística"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3550
 msgid ""
 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
 msgstr ""
+"Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
+"de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
+"interfaz autocheckin"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7730 950.data.seed-values.sql:8435
 #: 950.data.seed-values.sql:8456
 msgid "Lectures, speeches"
-msgstr ""
+msgstr "Conferencias, discursos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:8228
 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8256
 #: 950.data.seed-values.sql:8270 950.data.seed-values.sql:8284
 #: 950.data.seed-values.sql:8298
 msgid "Instructional materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales de instruccion"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8423
 msgid "Item is a music sound recording"
-msgstr ""
+msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7365
 msgid "microfilm roll"
-msgstr ""
+msgstr "rollo de microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6884
 msgid "Zenaga"
@@ -5239,6 +5714,8 @@ msgid ""
 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
 msgstr ""
+"Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
+"evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:318
 msgid "Reshelving"
@@ -5251,10 +5728,11 @@ msgstr "Burmés"
 #: 950.data.seed-values.sql:14682
 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
 msgstr ""
+"Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:786
 msgid "Allow a user to update a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5215
 msgid "Identifier"
@@ -5262,7 +5740,7 @@ msgstr "Identificador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7609
 msgid "Rondos"
-msgstr ""
+msgstr "Rondós"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:312
 msgid "Checked out"
@@ -5271,7 +5749,7 @@ msgstr "Sacar prestado"
 #: 950.data.seed-values.sql:6940 950.data.seed-values.sql:7219
 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7750
 msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Electrónico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6893
 msgid "Primary"
@@ -5287,7 +5765,7 @@ msgstr "Lunda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8201
 msgid "Range of years of bulk of collection"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6909
 msgid "Cartographic material"
@@ -5295,15 +5773,15 @@ msgstr "Material cartográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4516
 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1210
 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7874
 msgid "Angola "
-msgstr ""
+msgstr "Angola "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6556
 msgid "Scottish Gaelic"
@@ -5319,15 +5797,15 @@ msgstr "Delaware"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7297
 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
-msgstr ""
+msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1332
 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4471
 msgid "Require email field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6487
 msgid "Chuvash"
@@ -5335,23 +5813,23 @@ msgstr "Chuvasio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8004
 msgid "Lebanon "
-msgstr ""
+msgstr "Líbano "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7797
 msgid "Conic, other"
-msgstr ""
+msgstr "Cónica, otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1148
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7781
 msgid "Transverse Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Transversal de Mercator"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8049
 msgid "New Mexico "
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Mexico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:434
 msgid "This Branch"
@@ -5359,44 +5837,46 @@ msgstr "Esta Sucursal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7604
 msgid "Ragtime music"
-msgstr ""
+msgstr "Música ragtime"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7611
 msgid "Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Canciónes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4964 950.data.seed-values.sql:4970
 msgid "Default Record Match Set"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9325
 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1064
 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8072
 msgid "Paracel Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Paracel "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4993
 msgid ""
 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
 msgstr ""
+"Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
+"el editor de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:892
 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13454
 msgid "Iridium"
-msgstr ""
+msgstr "Iridio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13246
 msgid "Rogers Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Rogers Inalámbrico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3154
 msgid ""
@@ -5421,33 +5901,36 @@ msgstr "Autor de la obra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11473
 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
-msgstr ""
+msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8134
 msgid "Tuvalu "
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:820
 msgid "Allow a user to view another users picklist"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:628
 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:834
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:890
 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12327
 msgid ""
 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
 "Queue."
 msgstr ""
+"Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
+"registros en un importador bib cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:369
 msgid "Mexican Spanish"
@@ -5456,7 +5939,7 @@ msgstr "Español de México"
 #: 950.data.seed-values.sql:7001 950.data.seed-values.sql:7002
 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7159
 msgid "E-audio"
-msgstr ""
+msgstr "E-audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6492
 msgid "Corsican"
@@ -5468,21 +5951,26 @@ msgid ""
 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
 msgstr ""
+"Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
+"activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
+"cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
+"convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
+"cerradas\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1194
 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7542 950.data.seed-values.sql:8222
 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8250
 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
 #: 950.data.seed-values.sql:8292
 msgid "Biography of composer or author"
-msgstr ""
+msgstr "Biografía del compositor o autor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7712
 msgid "Multiple score formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6801
 msgid "Somali"
@@ -5490,29 +5978,29 @@ msgstr "Somalí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2949
 msgid "Checkout Fills Related Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16079
 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1595
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8563
 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8595
 #: 950.data.seed-values.sql:8611
 msgid "Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:662
 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3061
 msgid "Soft boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno suave"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4267
 msgid ""
@@ -5520,6 +6008,9 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6748
 msgid "Ponape"
@@ -5527,19 +6018,20 @@ msgstr "Ponape"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:546
 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1624
 msgid "Cataloging Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de catalogación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:674
 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11487
 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
-msgstr ""
+msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6457
 msgid "Siksika"
@@ -5551,27 +6043,33 @@ msgid ""
 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
 "of the do_print variable to false to cancel printing."
 msgstr ""
+"Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
+"Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
+"cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7975
 msgid "Iowa "
-msgstr ""
+msgstr "Iowa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3775
 msgid ""
 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
 msgstr ""
+"Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2979
 msgid ""
 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
 "copy in the Checked Out status"
 msgstr ""
+"Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
+"dejar la copia en el estado Desprotegido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7675
 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:8339
 #: 950.data.seed-values.sql:8369 950.data.seed-values.sql:8399
 msgid "Legal articles"
-msgstr ""
+msgstr "Articulos legales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:294
 msgid "overdue_equip_max"
@@ -5579,45 +6077,47 @@ msgstr "máximo_equipo_atrasado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7453
 msgid "microfilm reel"
-msgstr ""
+msgstr "carrete de microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:48
 msgid "Patron had an invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4882
 msgid ""
 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
 "is the hold's pickup lib"
 msgstr ""
+"Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
+"lib circ es la recolección de la bodega"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7929
 msgid "Delaware "
-msgstr ""
+msgstr "Delaware "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4255
 msgid "Show active field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:796
 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1368
 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2624
 msgid "DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "DVDs"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:165
 msgid "EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8175
 msgid "Saint Lucia "
-msgstr ""
+msgstr "Santa Lucía "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5150
 msgid "Title of work"
@@ -5625,69 +6125,71 @@ msgstr "Título de la obra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:640
 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8070
 msgid "Pitcairn Island "
-msgstr ""
+msgstr "Isla Pitcairn "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8083
 msgid "Paraguay "
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7619
 msgid "Trio-sonatas"
-msgstr ""
+msgstr "Trio-sonatas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8105
 msgid "Sierra Leone "
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leona "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7767
 msgid "Stereographic"
-msgstr ""
+msgstr "Estereográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13541
 msgid "General Communications, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "General Communications, Inc"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12942
 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15016
 msgid "Upload Activate PO"
-msgstr ""
+msgstr "Sube Activar PO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8147
 msgid "Virginia "
-msgstr ""
+msgstr "Virginia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8145
 msgid "Uruguay "
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7585
 msgid "Mazurkas"
-msgstr ""
+msgstr "Mazurcas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12164
 msgid "Import or Overlay failed"
-msgstr ""
+msgstr "Importación o superposición fracasaron"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1120
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4213
 msgid ""
 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
 "Default, Minimal, and None"
 msgstr ""
+"Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
+"Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7273
 msgid "performed music"
-msgstr ""
+msgstr "música interpretada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6793
 msgid "Inari Sami"
@@ -5699,17 +6201,19 @@ msgstr "Francés (Canadá)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7919
 msgid "Colorado "
-msgstr ""
+msgstr "Colorado "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:183
 msgid "Title Proper (Browse)"
-msgstr ""
+msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3334
 msgid ""
 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
 "returned.  E.g. '6 months'"
 msgstr ""
+"Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
+"facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5164
 msgid "Item Barcode"
@@ -5717,31 +6221,34 @@ msgstr "Código de barras del Artículo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:984
 msgid "TRANSIT_COPY"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSIT_COPY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:682
 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
 msgstr ""
+"Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:956
 msgid "DELETE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_LIT_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7568
 msgid "Chorale preludes"
-msgstr ""
+msgstr "Preludios corales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4840
 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
 msgstr ""
+"Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
+"de copia."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15261
 msgid "Max foreign-circulation time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:478
 msgid "EVERYTHING"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4645
 msgid ""
@@ -5749,107 +6256,122 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1526
 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
+"estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15169
 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4375
 msgid ""
 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13847
 msgid "Ameritech"
-msgstr ""
+msgstr "Ameritech"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1140
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8073
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15572
 msgid ""
 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
 "the lost copy on the patron record when it is paid"
 msgstr ""
+"Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
+"cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7301
 msgid "cartographic tactile image"
-msgstr ""
+msgstr "imagen táctil cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2697 950.data.seed-values.sql:2700
 msgid "Temporary call number prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7971
 msgid "Heard and McDonald Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Heard y McDonald "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4858
 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
 msgstr ""
+"URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
+"la lista."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1626
 msgid "Circulation Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de la circulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6559 950.data.seed-values.sql:6677
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12932
 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
 msgstr ""
+"La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6515
 msgid "Dyula"
-msgstr ""
+msgstr "Dyula"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8008
 msgid "Laos "
-msgstr ""
+msgstr "Laos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:8469
 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8495
 #: 950.data.seed-values.sql:8508
 msgid "Gradient and bathymetric tints"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1568
 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
+"ordenación por selección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2471
 msgid "Patron via phone"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón a través del teléfono"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6792
 msgid "Lule Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Lule Sami"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2970
 msgid ""
 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
 msgstr ""
+"Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
+"marque la copia como falta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6685
 msgid "Mon-Khmer (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:8218
 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8246
 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
 #: 950.data.seed-values.sql:8288
 msgid "Discography"
-msgstr ""
+msgstr "Discografía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6937 950.data.seed-values.sql:7745
 msgid "Large print"
@@ -5857,112 +6379,117 @@ msgstr "Gran impresión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1080
 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1242
 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1450
 msgid "Delete suffix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7597
 msgid "Passacaglias"
-msgstr ""
+msgstr "Pasacalles"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6877
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4843
 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
 msgstr ""
+"Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
+"copia de nota."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6779
 msgid "Sign languages"
-msgstr ""
+msgstr "las lenguas de signos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6481
 msgid "Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Mari"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3304
 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7425
 msgid "filmslip"
-msgstr ""
+msgstr "filmslip"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6417
 msgid "Algonquian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Algonquian (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6531 950.data.seed-values.sql:6532
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Feroés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13448 950.data.seed-values.sql:13465
 #: 950.data.seed-values.sql:13482 950.data.seed-values.sql:13499
 msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internacional"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2985
 msgid "Mark item damaged voids overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4660
 msgid "Require prefix field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1258
 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6502
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:972
 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4273
 msgid "Show alert_message field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:366
 msgid "American Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de América"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7899
 msgid "Bhutan "
-msgstr ""
+msgstr "Bhután "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8091
 msgid "Romania "
-msgstr ""
+msgstr "Rumania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6499
 msgid "Cushitic (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Cushitic (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14034
 msgid "T-Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "T-Mobile"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1274
 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:846
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
+"sostiene'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7892
 msgid "Brazil "
-msgstr ""
+msgstr "Brasil "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3127
 msgid ""
@@ -5970,42 +6497,50 @@ msgid ""
 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
 "the-desk pickups for their holds"
 msgstr ""
+"Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
+"mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
+"de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
+"sus bodegas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1482
 msgid ""
 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
 "flag."
 msgstr ""
+"Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
+"de corte en línea Top-of-cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4903
 msgid ""
 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
 "page.  This setting only affects the public OPAC"
 msgstr ""
+"Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
+"página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7840
 msgid "Monographic series"
-msgstr ""
+msgstr "Series monográficas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1158
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7765
 msgid "Orthographic"
-msgstr ""
+msgstr "Ortográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12873
 msgid "LoC"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Control"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7525
 msgid "audio disc"
-msgstr ""
+msgstr "disco de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11447
 msgid "Handling Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos de manipulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11640
 msgid ""
@@ -6013,83 +6548,96 @@ msgid ""
 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
 msgstr ""
+"OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
+"búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
+"sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
+"mejora del rendimiento)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8038
 msgid "Nebraska "
-msgstr ""
+msgstr "Nebraska "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14577
 msgid "Produce CSV of circulation history"
-msgstr ""
+msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8179
 msgid "New South Wales "
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Gales del Sur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1236
 msgid ""
 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
+"recursos de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:918
 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4085
 msgid ""
 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
 "an org unit relative to the current workstation."
 msgstr ""
+"Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
+"se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
+"trabajo actual."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6919
 msgid ""
 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
 "form is desired"
 msgstr ""
+"El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
+"la forma literaria"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12189
 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14512
 msgid "Verification via remoteauth"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7972
 msgid "Honduras "
-msgstr ""
+msgstr "Honduras "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:722
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Personal\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1212
 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8041
 msgid "Netherlands "
-msgstr ""
+msgstr "Países Bajos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3115
 msgid "Use Active Date for Age Protection"
-msgstr ""
+msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:900
 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3655
 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6463
 msgid "Buriat"
-msgstr ""
+msgstr "Buriat"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7806
 msgid "Lambert conformal"
-msgstr ""
+msgstr "Lambert conforme"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6895
 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
@@ -6102,25 +6650,29 @@ msgid ""
 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
 "registration."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
+"el registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1280
 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7766
 msgid "Azimuthal equidistant"
-msgstr ""
+msgstr "Equidistante acimutal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13240 950.data.seed-values.sql:13257
 #: 950.data.seed-values.sql:13274
 msgid "Canada & USA"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá y EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3496
 msgid ""
 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
 "the on-screen message"
 msgstr ""
+"Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
+"emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5163
 msgid "Edition"
@@ -6128,85 +6680,89 @@ msgstr "Edición"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1362
 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:612
 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1204
 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1508
 msgid "Allows a user to create report templates"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15946
 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
 msgstr ""
+"Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
+"hay código de barras elemento está presente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6953
 msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6946
 msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Colección"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15118
 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
-msgstr ""
+msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12898
 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
-msgstr ""
+msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6761
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Kiroundi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8178
 msgid "Macedonia "
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:171
 msgid "Local Free-Text Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8023
 msgid "Malta "
-msgstr ""
+msgstr "Malta "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1028
 msgid "UPDATE_SURVEY"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_SURVEY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3070
 msgid "Expire Alert Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1050
 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8562
 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8594
 #: 950.data.seed-values.sql:8610
 msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1202
 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5232
 msgid "List Published Book Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista publicada listas de libros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:756
 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
 msgstr ""
+"Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
+"tipo Missing / Otros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4753
 msgid ""
@@ -6214,10 +6770,13 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6855
 msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6731
 msgid "Osage"
@@ -6225,32 +6784,34 @@ msgstr "Osage"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7917
 msgid "Cameroon "
-msgstr ""
+msgstr "Camerún "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15405
 msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "Pubdate"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:278 950.data.seed-values.sql:282
 #: 950.data.seed-values.sql:298
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15158
 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
+"archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13830
 msgid "Alaska Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska Communications"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1146
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6448
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorruso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:377
 msgid "Library of Congress"
@@ -6258,39 +6819,41 @@ msgstr "Biblioteca Del Congreso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1420
 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6892
 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
 msgstr ""
+"La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
+"años."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4228
 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
-msgstr ""
+msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:524
 msgid "Allow a user to delete a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7558
 msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "Blues"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3079
 msgid "Expire Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo expirará"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6412
 msgid "Aljamía"
-msgstr ""
+msgstr "Aljamía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1581
 msgid "Allows administration of floating groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6895
 msgid "Adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "Adolescente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3514
 msgid ""
@@ -6298,68 +6861,73 @@ msgid ""
 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
 "transaction"
 msgstr ""
+"Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
+"anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6437
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaiyán"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1054
 msgid "CREATE_LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_LOCALE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:656
 msgid "Allow a user to update another user's container"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1320
 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7793
 msgid "Lambert's conformal conic"
-msgstr ""
+msgstr "Cónica conforme de Lambert"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:457
 msgid "System: Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema: Depósito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11478
 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1530
 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
+"estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13076
 msgid "Medical Subject Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15521 950.data.seed-values.sql:15527
 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
 msgstr ""
+"Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6904
 msgid "Projected medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio proyectado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1356
 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:828
 msgid "Allow a user to view billing types"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7695 950.data.seed-values.sql:8329
 #: 950.data.seed-values.sql:8359 950.data.seed-values.sql:8389
 #: 950.data.seed-values.sql:8419
 msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Separatas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6647
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3964
 msgid ""
@@ -6367,36 +6935,43 @@ msgid ""
 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
 "\"http://example.com/hours.html\"."
 msgstr ""
+"URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
+"de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
+"URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:968
 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3955
 msgid ""
 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
 "%courier_code% macro."
 msgstr ""
+"Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
+"antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6774
 msgid "Scots"
-msgstr ""
+msgstr "Escocés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6680
 msgid "Mende"
-msgstr ""
+msgstr "Mende"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4147
 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
 msgstr ""
+"Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
+"patrón de facturación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7373
 msgid "videocassette"
-msgstr ""
+msgstr "casete de vídeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:864
 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14666
 msgid ""
@@ -6405,22 +6980,26 @@ msgid ""
 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
 "decision to override"
 msgstr ""
+"Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
+"permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
+"presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
+"decisión para anular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1072
 msgid "DELETE_LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_LOCALE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6640
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7946
 msgid "Falkland Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Malvinas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:666
 msgid "Allow a user to upload an offline script"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4798
 msgid ""
@@ -6429,6 +7008,10 @@ msgid ""
 "See description of the day_phone regex for important information about "
 "capture groups with it."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
+"de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
+"NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
+"información importante acerca de los grupos de captura con ella."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11554 950.data.seed-values.sql:11721
 #: 950.data.seed-values.sql:11722
@@ -6439,7 +7022,7 @@ msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
 #: 950.data.seed-values.sql:7085 950.data.seed-values.sql:7086
 #: 950.data.seed-values.sql:7173 950.data.seed-values.sql:7174
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6681
 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
@@ -6447,69 +7030,74 @@ msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7933
 msgid "Dominican Republic "
-msgstr ""
+msgstr "República Dominicana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7782
 msgid "Gauss-Kruger"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss-Kruger"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7080
 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7168
 msgid "Microform"
-msgstr ""
+msgstr "Microforma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8114
 msgid "Saint"
-msgstr ""
+msgstr "Santo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:40
 msgid "Alerting block on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque en espera"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1088
 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3943
 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
 msgstr ""
+"Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
+"localmente."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:137
 msgid "Other Author"
-msgstr ""
+msgstr "Otro Autor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14319
 msgid "South Korea and USA"
-msgstr ""
+msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1208
 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
+"activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4768
 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
 msgstr ""
+"De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8177
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
-msgstr ""
+msgstr "San Vicente y las Granadinas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7623
 msgid "Waltzes"
-msgstr ""
+msgstr "Valses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:800
 msgid "Allow a user to delete a provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1388
 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9238
 msgid "Check Hold notification flag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4222
 msgid ""
@@ -6517,14 +7105,18 @@ msgid ""
 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
 msgstr ""
+"Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
+"después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
+"esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
+"antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7533
 msgid "audio cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5233
 msgid "Add to Published Book Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13293 950.data.seed-values.sql:13310
 #: 950.data.seed-values.sql:13327 950.data.seed-values.sql:13344
@@ -6532,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:13395 950.data.seed-values.sql:13412
 #: 950.data.seed-values.sql:13429
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5160
 msgid "Internal ID"
@@ -6551,15 +7143,15 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7249
 msgid "tactile notated movement"
-msgstr ""
+msgstr "movimiento anotada táctil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7910
 msgid "Congo (Brazzaville) "
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Brazzaville) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13552
 msgid "California, USA"
-msgstr ""
+msgstr "California, EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:326
 msgid "On reservation shelf"
@@ -6567,11 +7159,11 @@ msgstr "En la plataforma de reservas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14625
 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:582
 msgid "User may create a copy statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6945
 msgid "Serial component part"
@@ -6585,10 +7177,12 @@ msgstr "Niuean"
 msgid ""
 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
+"atributos de mapas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13966
 msgid "Cricket"
-msgstr ""
+msgstr "Cricket"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:258
 msgid "7_days_0_renew"
@@ -6596,7 +7190,7 @@ msgstr "7_días_0_renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3565
 msgid "Load patron from Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar patrón de Pedido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4591
 msgid ""
@@ -6604,6 +7198,9 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6404
 msgid "Abkhaz"
@@ -6613,11 +7210,11 @@ msgstr "Abkhaz"
 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
 msgid "Comics/graphic novels"
-msgstr ""
+msgstr "Cómics / novelas gráficas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8018
 msgid "Madagascar "
-msgstr ""
+msgstr "Madagascar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:163
 msgid "ISMN"
@@ -6625,7 +7222,7 @@ msgstr "ISMN"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:648
 msgid "Allow a user to create a new title note"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5234
 msgid "View Circulations"
@@ -6635,11 +7232,11 @@ msgstr "Ver circulaciones"
 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8494
 #: 950.data.seed-values.sql:8507
 msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8085
 msgid "Queensland "
-msgstr ""
+msgstr "Queensland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4600
 msgid ""
@@ -6647,6 +7244,9 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6458
 msgid "Bantu (Other)"
@@ -6654,25 +7254,29 @@ msgstr "Bantú (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8192
 msgid "Yukon Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Territorio del Yukón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4825
 msgid ""
 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
 "messages."
 msgstr ""
+"Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
+"patronos y mensajes."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:978
 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3421 950.data.seed-values.sql:3424
 msgid "Require matching email address for password reset requests"
 msgstr ""
+"Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
+"restablecimiento de contraseña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8183
 msgid "Czech Republic "
-msgstr ""
+msgstr "República Checa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6474
 msgid "Celtic (Other)"
@@ -6687,10 +7291,12 @@ msgid ""
 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
 "circ's."
 msgstr ""
+"Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
+"xact_finish últimos de circ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1002
 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6723
 msgid "Nyamwezi"
@@ -6698,13 +7304,15 @@ msgstr "Nyamwezi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:958
 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1170
 msgid ""
 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
 "another"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
+"y en otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6736
 msgid "Pangasinan"
@@ -6712,37 +7320,41 @@ msgstr "Pangasinan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:778
 msgid "Allow a user to update a funding source"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4519
 msgid ""
 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:632
 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7773
 msgid "Azimuthal, other"
-msgstr ""
+msgstr "Azimutal, otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1524
 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16190
 msgid ""
 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
 msgstr ""
+"Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
+"faceta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12191
 msgid "Perm failure creating a record"
-msgstr ""
+msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7916
 msgid "Chile "
-msgstr ""
+msgstr "Chile "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3541
 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
@@ -6752,33 +7364,36 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8132
 msgid "United Arab Emirates "
-msgstr ""
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15245
 msgid ""
 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
 "copy at capture time"
 msgstr ""
+"Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
+"para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2871
 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
 msgstr ""
+"Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2598
 msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8028
 msgid "Martinique "
-msgstr ""
+msgstr "Martinica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8186
 msgid "Slovenia "
-msgstr ""
+msgstr "Eslovenia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1510
 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6630
 msgid "Konkani"
@@ -6790,27 +7405,27 @@ msgstr "General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3784
 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
-msgstr ""
+msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1132
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1048
 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6958
 msgid "Quadruplex"
-msgstr ""
+msgstr "Cuádruplex"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:642
 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1284
 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6422
 msgid "Aramaic"
@@ -6818,11 +7433,11 @@ msgstr "Arameo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7753
 msgid "No parts in hand or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:962
 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16251
 msgid ""
@@ -6830,10 +7445,16 @@ msgid ""
 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
 msgstr ""
+"Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
+"que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
+"inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
+"habilitadas en cualquier otra biblioteca."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2679 950.data.seed-values.sql:2682
 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
 msgstr ""
+"Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
+"compra."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3433
 msgid ""
@@ -6850,7 +7471,7 @@ msgstr "3_meses_0_renovas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7579
 msgid "Gospel music"
-msgstr ""
+msgstr "Música gospel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6650
 msgid "Latvian"
@@ -6858,46 +7479,54 @@ msgstr "Letón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:652
 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:8521
 #: 950.data.seed-values.sql:8531
 msgid "Picture card, post card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1096
 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1254
 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
 msgstr ""
+"Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
+"procesamiento de tarjetas de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1292
 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:982
 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15005
 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2844
 msgid ""
 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
 msgstr ""
+"Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
+"vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
+"audaz\", o \"ligero\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11282
 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
 msgstr ""
+"Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
+"\"temp\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2622
 msgid "Audiobooks"
-msgstr ""
+msgstr "Audiolibros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6879
 msgid "Yapese"
@@ -6905,46 +7534,48 @@ msgstr "Yapese"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1462
 msgid "Delete monograph part definition."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8108
 msgid "Saskatchewan "
-msgstr ""
+msgstr "Saskatchewan "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1556
 msgid ""
 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
+"personalizadas para unidades organizativas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1288
 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8133
 msgid "Turkey "
-msgstr ""
+msgstr "Turquía "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6972
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Sin especificar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11471
 msgid "This line item is not affected by the actual message."
-msgstr ""
+msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4978
 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8564
 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8596
 #: 950.data.seed-values.sql:8612
 msgid "Plates"
-msgstr ""
+msgstr "Platos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8137
 msgid "Egypt "
-msgstr ""
+msgstr "Egipto "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6759
 msgid "Romani"
@@ -6952,7 +7583,7 @@ msgstr "Romaní"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8011
 msgid "Libya "
-msgstr ""
+msgstr "Libia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6689
 msgid "Manchu"
@@ -6960,15 +7591,15 @@ msgstr "Manchú"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7869
 msgid "Azerbaijan "
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaiyán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7898
 msgid "Botswana "
-msgstr ""
+msgstr "Botswana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7229
 msgid "three-dimensional moving image"
-msgstr ""
+msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:371 950.data.seed-values.sql:372
 #: 950.data.seed-values.sql:6762
@@ -6977,25 +7608,27 @@ msgstr "Ruso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14501
 msgid "Login via translator-v1"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7572
 msgid "Country music"
-msgstr ""
+msgstr "La música country"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8312
 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
 #: 950.data.seed-values.sql:8402
 msgid "Patent document"
-msgstr ""
+msgstr "El documento de patente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16238
 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
 msgstr ""
+"Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
+"reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6583
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4483
 msgid ""
@@ -7003,6 +7636,10 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
+"patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
+"incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
+"ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:342
 msgid "No Access"
@@ -7010,39 +7647,42 @@ msgstr "Sin acceso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1426
 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:506
 msgid ""
 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
+"circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
+"VER_TRANSACCION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1396
 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7764
 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
-msgstr ""
+msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7050
 #: 950.data.seed-values.sql:7115 950.data.seed-values.sql:7116
 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7207
 msgid "Large Print Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación de foto del libro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7485
 msgid "computer tape cassette"
-msgstr ""
+msgstr "cassette de cinta de computadora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8117
 msgid "Sweden "
-msgstr ""
+msgstr "Suecia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7996
 msgid "Korea (South) "
-msgstr ""
+msgstr "Corea del (Sur) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6924
 msgid "Humor, satires, etc."
@@ -7050,7 +7690,7 @@ msgstr "Humor, sátiras, etc."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7948
 msgid "Micronesia (Federated States) "
-msgstr ""
+msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6925
 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
@@ -7066,15 +7706,15 @@ msgstr "Kpelle"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4498
 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6621
 msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "Kabardian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7881
 msgid "Antarctica "
-msgstr ""
+msgstr "Antártida "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6444
 msgid "Basque"
@@ -7082,7 +7722,7 @@ msgstr "Vasco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7958
 msgid "Greenland "
-msgstr ""
+msgstr "Tierra Verde "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6848
 msgid "Tumbuka"
@@ -7093,42 +7733,44 @@ msgid ""
 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
 "Bib Queue."
 msgstr ""
+"La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
+"en un importador babero cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7928
 msgid "District of Columbia "
-msgstr ""
+msgstr "Distrito de Columbia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14507
 msgid "Verification via opensrf"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación a través de opensrf"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7913
 msgid "Croatia "
-msgstr ""
+msgstr "Croacia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7956
 msgid "Ghana "
-msgstr ""
+msgstr "Ghana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4426
 msgid "Require dob field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:816
 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8046
 msgid "New Jersey "
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Jersey "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2616
 msgid "Vandelay"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7968
 msgid "Guyana "
-msgstr ""
+msgstr "Guayana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6477
 msgid "Chechen"
@@ -7140,7 +7782,7 @@ msgstr "Sánscrito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7309
 msgid "cartographic image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6519
 msgid "Ekajuk"
@@ -7157,6 +7799,8 @@ msgstr "28_días_2_renovados"
 #: 950.data.seed-values.sql:4831
 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
 msgstr ""
+"Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
+"patronos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6795
 msgid "Skolt Sami"
@@ -7164,52 +7808,59 @@ msgstr "Sami Skolt"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:638
 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3412
 msgid ""
 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
 msgstr ""
+"Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
+"restablecimiento de contraseña por usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4091
 msgid "Patron: password from phone #"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:764
 msgid "Allow a user to view report output"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1164
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:902
 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7864
 msgid "Australian Capital Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Territorio de la capital australiana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11697
 msgid ""
 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
 "copies."
 msgstr ""
+"Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
+"al visiblity de copias."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16226
 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
 msgstr ""
+"Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14688
 msgid ""
 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
 "temporary book list."
 msgstr ""
+"Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
+"un libro a una lista de libros temporal."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4543
 msgid "Show ident_value field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6562
 msgid "Gondi"
@@ -7217,7 +7868,7 @@ msgstr "Gondi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:528
 msgid "Allow a user to create another user"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6440
 msgid "Bashkir"
@@ -7225,7 +7876,7 @@ msgstr "Bashkir"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1448
 msgid "Update suffix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6614
 msgid "Kamba"
@@ -7233,15 +7884,15 @@ msgstr "Kamba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3574
 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8150
 msgid "Venezuela "
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7417
 msgid "filmstrip cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartucho de cinta de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3006
 msgid ""
@@ -7250,47 +7901,52 @@ msgid ""
 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
 "circulations from counting toward these tallies."
 msgstr ""
+"En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
+"totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
+"por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
+"configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
+"contar hacia estas unidades."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:620
 msgid "Allow a user to create a new copy location"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7934
 msgid "Eritrea "
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4615
 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1262
 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1364
 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7617
 msgid "Teatro lirico"
-msgstr ""
+msgstr "Teatro Lirico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:8520
 #: 950.data.seed-values.sql:8530
 msgid "Manuscript"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscrito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8033
 msgid "Moldova "
-msgstr ""
+msgstr "Moldavia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1058
 msgid "CREATE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_TRANSLATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7582
 msgid "Madrigals"
-msgstr ""
+msgstr "Madrigales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6576
 msgid "Hebrew"
@@ -7298,7 +7954,7 @@ msgstr "Hebreo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:602
 msgid "User may delete a copy statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6494
 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
@@ -7306,31 +7962,32 @@ msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8064
 msgid "Ohio "
-msgstr ""
+msgstr "Ohio "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:6791
 msgid "Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Sami o Lapona"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7581
 msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8207
 msgid "Single known date/probable date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7932
 msgid "Dominica "
-msgstr ""
+msgstr "Dominica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15022
 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12919
 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:340
 msgid "Unfiltered"
@@ -7338,49 +7995,53 @@ msgstr "Sin filtrar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2611
 msgid "Recalls"
-msgstr ""
+msgstr "Recuerda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7632
 msgid "Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1446
 msgid "Create suffix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8154
 msgid "Victoria "
-msgstr ""
+msgstr "Victoria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7883
 msgid "Bahrain "
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8015
 msgid "Maryland "
-msgstr ""
+msgstr "Maryland "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3280
 msgid ""
 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
 "the queue"
 msgstr ""
+"Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
+"empujarlo hasta el final de la cola"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1642
 msgid "Volunteers"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:734
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:522
 msgid "Allow a user to edit a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1572
 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6543
 msgid "Fula"
@@ -7389,22 +8050,26 @@ msgstr "Fula"
 #: 950.data.seed-values.sql:2889
 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
 msgstr ""
+"Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
+"enlazada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8100
 msgid "Sao Tome and Principe "
-msgstr ""
+msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7333
 msgid "microscopic"
-msgstr ""
+msgstr "microscópico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3088
 msgid "Hold Shelf Status Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15985
 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
 msgstr ""
+"Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
+"automáticamente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6929
 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
@@ -7420,6 +8085,9 @@ msgid ""
 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
 "for example, COPY_HOLDS)"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
+"todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
+"tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6891
 msgid "Unknown or unspecified"
@@ -7427,31 +8095,33 @@ msgstr "Desconocido o no especificado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8188
 msgid "Canada "
-msgstr ""
+msgstr "Canadá "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2733
 msgid "Allow Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1060
 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1442
 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8156
 msgid "Washington (State) "
-msgstr ""
+msgstr "Washington (Estado) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11830 950.data.seed-values.sql:11836
 msgid "OPAC Default Search Sort"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC defecto Ordenado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1560
 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
+"personalizadas para los usuarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6503
 msgid "Dargwa"
@@ -7460,6 +8130,7 @@ msgstr "Dargwa"
 #: 950.data.seed-values.sql:12929
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
 msgstr ""
+"Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6575
 msgid "Hawaiian"
@@ -7467,19 +8138,19 @@ msgstr "Hawaiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8079
 msgid "Portugal "
-msgstr ""
+msgstr "Portugal "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8044
 msgid "New Hampshire "
-msgstr ""
+msgstr "New Hampshire "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6962
 msgid "Betacam SP"
-msgstr ""
+msgstr "Betacam SP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4606
 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3163
 msgid ""
@@ -7487,6 +8158,10 @@ msgid ""
 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
 msgstr ""
+"Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
+"esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
+"período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
+"Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15910
 msgid ""
@@ -7494,19 +8169,22 @@ msgid ""
 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
 "purged"
 msgstr ""
+"Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
+"de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
+"tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:754
 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11486
 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:8441
 #: 950.data.seed-values.sql:8462
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sonidos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6672
 msgid "Mandingo"
@@ -7514,11 +8192,11 @@ msgstr "Mandingo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4489
 msgid "Suggest email field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3919
 msgid "Global Default Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Regional predeterminada mundial"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6788
 msgid "Slovenian"
@@ -7526,11 +8204,11 @@ msgstr "Esloveno"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7803
 msgid "Van Der Grinten"
-msgstr ""
+msgstr "Van Der Grinten"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14524
 msgid "Self-Check User Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3190
 msgid ""
@@ -7547,7 +8225,7 @@ msgstr "Ensayos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6981
 msgid "1 7/8 ips"
-msgstr ""
+msgstr "1 7/8 ips"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4447
 msgid ""
@@ -7555,44 +8233,52 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
+"patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
+"campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1336
 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8127
 msgid "Tokelau "
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1593
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Revisión de Datos\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8069
 msgid "Pennsylvania "
-msgstr ""
+msgstr "Pensilvania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7329
 msgid "projected"
-msgstr ""
+msgstr "proyectado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1034
 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4076
 msgid ""
 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
 "below which patrons will be assumed to be opted in."
 msgstr ""
+"Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
+"deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
+"estar habilitada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14068
 msgid "South Central Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11475
 msgid "This line item is not accepted by the seller."
-msgstr ""
+msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6631
 msgid "Komi"
@@ -7605,18 +8291,23 @@ msgid ""
 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
 "balances after a set period of time. "
 msgstr ""
+"La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
+"las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
+"prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
+"ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
+"de tiempo determinado. "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4453
 msgid "Example for email field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2841
 msgid "Spine and pocket label font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1536
 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6899
 msgid ""
@@ -7628,11 +8319,11 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7882
 msgid "Arizona "
-msgstr ""
+msgstr "Arizona "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7922
 msgid "Connecticut "
-msgstr ""
+msgstr "Connecticut "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15588
 msgid ""
@@ -7642,38 +8333,50 @@ msgid ""
 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
 msgstr ""
+"Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
+"determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
+"realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
+"sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
+"vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
+"circ.max_accept_return_of_longoverdue"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2853
 msgid ""
 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
 msgstr ""
+"Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
+"035 campos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7722 950.data.seed-values.sql:8427
 #: 950.data.seed-values.sql:8448
 msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4114
 msgid ""
 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
 "will be automatically moved into the configured shelving location"
 msgstr ""
+"Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
+"anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4525
 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14508
 msgid "Verification via srfsh"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación a través de srfsh"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:576
 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
+"artículo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:676
 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6447
 msgid "Beja"
@@ -7686,7 +8389,7 @@ msgstr "Tipo de elemento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7965
 msgid "Guam "
-msgstr ""
+msgstr "Guam "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:276
 msgid "14_days_2_renew"
@@ -7698,11 +8401,11 @@ msgstr "Igbo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8208
 msgid "Publication date and copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3196
 msgid "Has Local Copy Block"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene copia local del bloque"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6768
 msgid "Samaritan Aramaic"
@@ -7710,73 +8413,79 @@ msgstr "Arameo Samaritano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14724 950.data.seed-values.sql:14730
 msgid "Default list to use when adding to a list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:818
 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15994
 msgid "Vandelay Default Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8560
 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8592
 #: 950.data.seed-values.sql:8608
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8082
 msgid "Palau "
-msgstr ""
+msgstr "Palau "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8014
 msgid "Monaco "
-msgstr ""
+msgstr "Mónaco "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3259
 msgid "Use weight-based hold targeting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8022
 msgid "Mali "
-msgstr ""
+msgstr "Mali "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7749
 msgid "Direct electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Electronico directo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7642 950.data.seed-values.sql:7671
 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8335
 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
 msgid "Catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7688
 #: 950.data.seed-values.sql:8322 950.data.seed-values.sql:8352
 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
 msgid "Technical reports"
-msgstr ""
+msgstr "Los informes técnicos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1579
 msgid ""
 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
 "workstation"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
+"invocar en la estación de trabajo actual"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15972
 msgid ""
 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
 msgstr ""
+"Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
+"no hay número de llamada elemento está presente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3241
 msgid "Truncated loan period."
-msgstr ""
+msgstr "Período de préstamo truncada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1486
 msgid ""
 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
 msgstr ""
+"Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
+"registro de estación de trabajo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6806
 msgid "Serer"
@@ -7784,11 +8493,11 @@ msgstr "Serer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3331
 msgid "Void lost max interval"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3898
 msgid "Format Dates with this pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fechas con este patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6636
 msgid "Kru"
@@ -7796,15 +8505,15 @@ msgstr "Kru"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8097
 msgid "South Sudan "
-msgstr ""
+msgstr "Sudán del Sur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1520
 msgid "Allows a user to create new authority records"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11070
 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
-msgstr ""
+msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4869
 msgid ""
@@ -7813,34 +8522,39 @@ msgid ""
 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
 msgstr ""
+"Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
+"personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
+"en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
+"registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
+"este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6776
 msgid "Selkup"
-msgstr ""
+msgstr "Selkup"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12921
 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1106
 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8135
 msgid "Texas "
-msgstr ""
+msgstr "Texas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7624
 msgid "Zarzuelas"
-msgstr ""
+msgstr "Zarzuelas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1226
 msgid "Allow a user to update trigger validators"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10549
 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2461
 msgid "Stacks"
@@ -7848,44 +8562,48 @@ msgstr "Pilas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7990
 msgid "Johnston Atoll "
-msgstr ""
+msgstr "Johnston Atoll "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13915
 msgid "Cellular South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur celular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15423
 msgid ""
 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
 "time when performing batch Z39.50 searches"
 msgstr ""
+"El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
+"dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7943
 msgid "French Guiana "
-msgstr ""
+msgstr "Guayana francés "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3055
 msgid "Holds: Hard boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: límite duro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:8523
 #: 950.data.seed-values.sql:8533
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Rompecabezas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12890
 msgid "Heading -- Corporate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13128 950.data.seed-values.sql:13134
 msgid "Default SMS/Text Number"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4013
 msgid ""
 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
 "current context unit"
 msgstr ""
+"Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
+"bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3217
 msgid ""
@@ -7893,20 +8611,26 @@ msgid ""
 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
 msgstr ""
+"Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
+"esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
+"estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
+"semanas\", \"5 días\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1270
 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4687
 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3352
 msgid ""
 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
 "as claims returned"
 msgstr ""
+"Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
+"marcar el artículo como reclamos devueltos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6560
 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
@@ -7914,49 +8638,51 @@ msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1188
 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3664
 msgid "Patron Merge Address Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Patron Merge Address Delete"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:636
 msgid "Allow a user to register a new workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1472
 msgid "Create User Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1000
 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3073
 msgid ""
 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
+"patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14660
 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
-msgstr ""
+msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11569
 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1300
 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1358
 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7935
 msgid "Ecuador "
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1610
 msgid "Users"
@@ -7965,6 +8691,7 @@ msgstr "Usuarios"
 #: 950.data.seed-values.sql:1552
 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
 msgstr ""
+"Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6858
 msgid "Ukrainian"
@@ -7972,11 +8699,11 @@ msgstr "Ucraniano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1637
 msgid "Global Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador global"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3340
 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6907 950.data.seed-values.sql:7004
 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7073
@@ -7987,27 +8714,27 @@ msgstr "Equipo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13586
 msgid "Hawaii, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Hawai, EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7931
 msgid "Benin "
-msgstr ""
+msgstr "Benin "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14979
 msgid "Number of URLs to test in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8088
 msgid "Réunion "
-msgstr ""
+msgstr "Reunión "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1370
 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:866
 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6846
 msgid "Tswana"
@@ -8015,19 +8742,19 @@ msgstr "Tswana"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7709
 msgid "Performer-conductor part"
-msgstr ""
+msgstr "Parte ejecutante conductores"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1456
 msgid "Delete prefix label definition."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7989
 msgid "Japan "
-msgstr ""
+msgstr "Japón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:568
 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6657
 msgid "Letzeburgesch"
@@ -8038,12 +8765,14 @@ msgid ""
 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
 "value of this setting."
 msgstr ""
+"El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
+"superar el valor de esta configuración."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:8573
 #: 950.data.seed-values.sql:8589 950.data.seed-values.sql:8605
 #: 950.data.seed-values.sql:8621
 msgid "Illuminations"
-msgstr ""
+msgstr "Luminarias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6887
 msgid "Zulu"
@@ -8051,25 +8780,29 @@ msgstr "Zulú"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7257
 msgid "tactile image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen táctil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6876
 msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+msgstr "Kalmyk"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2772
 msgid ""
 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
 "2 = Dewey; 3 = LC"
 msgstr ""
+"Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
+"llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3781
 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
-msgstr ""
+msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1512
 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
+"específica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4384
 msgid ""
@@ -8078,57 +8811,64 @@ msgid ""
 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
+"de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
+"\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
+"habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
+"d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7787
 msgid "Robinson"
-msgstr ""
+msgstr "Robinson"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12283
 msgid ""
 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
 msgstr ""
+"salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
+"cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1430
 msgid "VIEW_INVOICE"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_INVOICE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7660 950.data.seed-values.sql:7690
 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:8354
 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:8414
 msgid "Legal cases and case notes"
-msgstr ""
+msgstr "Casos y notas de casos legales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3700 950.data.seed-values.sql:3703
 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
-msgstr ""
+msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7313
 msgid "cartographic dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:948
 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7265
 msgid "spoken word"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra hablada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1294
 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8052
 msgid "Nepal "
-msgstr ""
+msgstr "Nepal "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2643 950.data.seed-values.sql:2646
 msgid "Default circulation modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11
 msgid "Bound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen encuadernado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2715
 msgid "Persistent Login Duration"
@@ -8136,7 +8876,7 @@ msgstr "Duración De Sesión Persistente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8086
 msgid "Québec (Province) "
-msgstr ""
+msgstr "Quebec (Provincia) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6713
 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
@@ -8144,15 +8884,15 @@ msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7261
 msgid "still image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen fija"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8109
 msgid "Somalia "
-msgstr ""
+msgstr "Somalia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7613
 msgid "Studies and exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Estudios y ejercicios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6465
 msgid "Bulgarian"
@@ -8162,23 +8902,27 @@ msgstr "Búlgaro"
 msgid ""
 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
+"patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8198
 msgid "Continuing resource ceased publication"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:540
 msgid ""
 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
+"de usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3187
 msgid "Has Local Copy Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Copia local tiene Alerta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7979
 msgid "India "
-msgstr ""
+msgstr "India "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3235
 msgid ""
@@ -8186,10 +8930,13 @@ msgid ""
 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
 msgstr ""
+"Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
+"máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
+"por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14272
 msgid "Viaero"
-msgstr ""
+msgstr "Viaero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6445
 msgid "Basa"
@@ -8198,25 +8945,26 @@ msgstr "Basa"
 #: 950.data.seed-values.sql:1182
 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8160
 msgid "West Bank of the Jordan River "
-msgstr ""
+msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7762
 msgid "Aitoff"
-msgstr ""
+msgstr "Aitoff"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:8227
 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8255
 #: 950.data.seed-values.sql:8269 950.data.seed-values.sql:8283
 #: 950.data.seed-values.sql:8297
 msgid "Ethnological information"
-msgstr ""
+msgstr "Información etnológica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:246
 msgid "Paperback Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro de Bolsillo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6710
 msgid "Nepali"
@@ -8224,19 +8972,19 @@ msgstr "Nepalés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7353
 msgid "film roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rollo de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15981
 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:558
 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7481
 msgid "computer tape reel"
-msgstr ""
+msgstr "Carrete de cinta de computadora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6773
 msgid "Serbian"
@@ -8249,6 +8997,10 @@ msgid ""
 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
 "enabled"
 msgstr ""
+"Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
+"sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
+"/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
+"circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4928
 msgid ""
@@ -8259,12 +9011,16 @@ msgid ""
 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
 msgstr ""
+"Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
+"sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
+"/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
+"circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7034 950.data.seed-values.sql:7035
 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7101
 #: 950.data.seed-values.sql:7191 950.data.seed-values.sql:7192
 msgid "CD Music recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación de CD de música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6476
 msgid "Chibcha"
@@ -8272,11 +9028,11 @@ msgstr "Chibcha"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11573
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1406
 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6658
 msgid "Luba-Lulua"
@@ -8284,11 +9040,11 @@ msgstr "Luba-Lulua"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12927
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7900
 msgid "Bulgaria "
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6861
 msgid "Urdu"
@@ -8296,7 +9052,7 @@ msgstr "Urdu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:520
 msgid "Allow a user to create a new copy object"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6656
 msgid "Lozi"
@@ -8304,17 +9060,19 @@ msgstr "Lozi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8187
 msgid "No place, unknown, or undetermined "
-msgstr ""
+msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4866
 msgid ""
 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
 "results and record details pages"
 msgstr ""
+"OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
+"lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:646
 msgid "Allow a user to create a new volume note"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:274
 msgid "28_days_0_renew"
@@ -8322,7 +9080,7 @@ msgstr "28_días_0_renovaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12945
 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6427
 msgid "Artificial (Other)"
@@ -8333,14 +9091,16 @@ msgid ""
 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
 "years\"."
 msgstr ""
+"La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
+"ejemplo, \"18 años\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:463
 msgid "Damaged Item Processing Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7600
 msgid "Polonaises"
-msgstr ""
+msgstr "Polonaises"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6488
 msgid "Cheyenne"
@@ -8350,7 +9110,7 @@ msgstr "Cheyenne"
 #: 950.data.seed-values.sql:8303 950.data.seed-values.sql:8333
 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
 msgid "Abstracts/summaries"
-msgstr ""
+msgstr "Extracto / Resúmenes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6537
 msgid "Fon"
@@ -8358,15 +9118,15 @@ msgstr "Fon"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6734
 msgid "Otomian languages"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguas otomí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13505
 msgid "Panacea Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Panacea móvil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:482
 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4546
 msgid ""
@@ -8374,44 +9134,53 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12947
 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11661
 msgid ""
 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
 "regardless of user preferences."
 msgstr ""
+"Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
+"mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3376
 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
 msgstr ""
+"Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
+"Tiempo cambiado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1444
 msgid "Receive serial items"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir elementos de serie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3691
 msgid "Void processing fee on lost item return"
 msgstr ""
+"cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7630
 msgid "Map serial"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de serie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11469
 msgid "The information is to be or has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16025
 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
 msgstr ""
+"OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1126
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6407
 msgid "Adangme"
@@ -8423,11 +9192,11 @@ msgstr "Africaans"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8007
 msgid "Lesotho "
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8054
 msgid "Nigeria "
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5153
 msgid "Pagination"
@@ -8439,15 +9208,15 @@ msgstr "Artículo Dañado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6862
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbeko"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12928
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7998
 msgid "Kuwait "
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6602
 msgid "Iranian (Other)"
@@ -8461,20 +9230,24 @@ msgstr "Bugis"
 msgid ""
 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
 msgstr ""
+"Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
+"Agregar\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1498
 msgid ""
 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
 "configured in opensrf.xml)"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
+"(longitud configurada en opensrf.xml)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3205
 msgid "Maximum library target attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15
 msgid "e-Reader Preload"
-msgstr ""
+msgstr "e-Reader precarga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5231
 msgid "Friends"
@@ -8482,11 +9255,13 @@ msgstr "Amigos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13081
 msgid "Sears List of Subject Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3658
 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
 msgstr ""
+"Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
+"de patrón como inactivos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6653
 msgid "Lingala"
@@ -8494,15 +9269,15 @@ msgstr "Lingala"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4001
 msgid "Patron barcode format"
-msgstr ""
+msgstr "formato del código de barras del patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14505
 msgid "Login via Apache module"
-msgstr ""
+msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1074
 msgid "DELETE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_MARC_CODE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6423
 msgid "Aragonese Spanish"
@@ -8514,10 +9289,13 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2868
 msgid "Spine label left margin"
-msgstr ""
+msgstr "lomo de margen izquierdo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3397
 msgid ""
@@ -8525,6 +9303,10 @@ msgid ""
 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
 msgstr ""
+"Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
+"procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
+"tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
+"vuelco estado activará esta."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6566
 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
@@ -8536,7 +9318,7 @@ msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8425
 #: 950.data.seed-values.sql:8446
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6725
 msgid "Nyoro"
@@ -8544,11 +9326,11 @@ msgstr "Nyoro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1018
 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8122
 msgid "Turks and Caicos Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Turcas y Caicos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6461
 msgid "Breton"
@@ -8556,11 +9338,11 @@ msgstr "Bretón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:650
 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1016
 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6850
 msgid "Turkish"
@@ -8568,11 +9350,11 @@ msgstr "Turco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7349
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4714
 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:427
 msgid "Consortium"
@@ -8580,40 +9362,42 @@ msgstr "Consorcio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3853 950.data.seed-values.sql:3856
 msgid "PayPal signature"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal firma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7903
 msgid "Brunei "
-msgstr ""
+msgstr "Brunei "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7053 950.data.seed-values.sql:7748
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "En línea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7615
 msgid "Symphonic poems"
-msgstr ""
+msgstr "Poemas sinfónicos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7795
 msgid "Polyconic"
-msgstr ""
+msgstr "Policónica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3460
 msgid ""
 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
 msgstr ""
+"Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
+"una penalización."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3109
 msgid "Holds: Hard stalling interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1056
 msgid "CREATE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_MARC_CODE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6469 950.data.seed-values.sql:6624
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4885
 msgid ""
@@ -8622,6 +9406,11 @@ msgid ""
 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
 msgstr ""
+"Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
+"antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
+"esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
+"acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
+"circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4877
 msgid ""
@@ -8629,14 +9418,19 @@ msgid ""
 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
 msgstr ""
+"Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
+"antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
+"esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
+"acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1488
 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
 msgstr ""
+"Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3889 950.data.seed-values.sql:3892
 msgid "Stripe secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave secreta de la raya"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:453
 msgid "Lost Materials"
@@ -8647,11 +9441,14 @@ msgid ""
 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
 "selected list."
 msgstr ""
+"Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
+"lista seleccionada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4393
 msgid ""
 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3028
 msgid ""
@@ -8659,6 +9456,9 @@ msgid ""
 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
 "options can alter this."
 msgstr ""
+"Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
+"defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
+"cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4348
 msgid ""
@@ -8666,10 +9466,14 @@ msgid ""
 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
 "required. If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
+"patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
+"incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
+"ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13350
 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
-msgstr ""
+msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6586
 msgid "Iban"
@@ -8681,25 +9485,25 @@ msgstr "Altaic (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7602
 msgid "Preludes"
-msgstr ""
+msgstr "Preludios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6594
 msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Iloko"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7020
 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7089
 #: 950.data.seed-values.sql:7176 950.data.seed-values.sql:7177
 msgid "Equipment, games, toys"
-msgstr ""
+msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:802
 msgid "Allow a user to view a provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7889
 msgid "Bangladesh "
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6507
 msgid "Dogrib"
@@ -8711,23 +9515,23 @@ msgstr "Volapük"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7978
 msgid "Ireland "
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4345
 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6977
 msgid "45 rpm"
-msgstr ""
+msgstr "45 rpm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5225
 msgid "Book List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Libros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1040
 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:472
 msgid "Misc"
@@ -8736,10 +9540,11 @@ msgstr "Misc."
 #: 950.data.seed-values.sql:3385
 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
 msgstr ""
+"Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7846
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6694
 msgid "Mongolian"
@@ -8751,23 +9556,23 @@ msgstr "Dzongkha"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8199
 msgid "Detailed date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha detallada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13575
 msgid "Cincinnati Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Cincinnati Bell"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5006
 msgid "Use Lost and Paid copy status"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8168
 msgid "Maldives "
-msgstr ""
+msgstr "Maldivas "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1090
 msgid "UPDATE_LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_LOCALE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6835
 msgid "Tiv"
@@ -8775,30 +9580,32 @@ msgstr "Tiv"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2602
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2898
 msgid ""
 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
 "interface is selected."
 msgstr ""
+"Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
+"después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:8526
 #: 950.data.seed-values.sql:8536
 msgid "Playing cards"
-msgstr ""
+msgstr "Jugando a las cartas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:616
 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4435
 msgid "Show dob field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1250
 msgid "Allows user records to be merged"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6426
 msgid "Arapaho"
@@ -8806,25 +9613,28 @@ msgstr "Arapaho"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1532
 msgid "User may update custom org unit trees"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4956
 msgid ""
 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
 msgstr ""
+"Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
+"periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
+"\"cron\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7920
 msgid "Comoros "
-msgstr ""
+msgstr "Comoras "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7401
 msgid "stereograph disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco stereograph"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8020
 msgid "Montserrat "
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:347
 msgid "English (US)"
@@ -8832,19 +9642,19 @@ msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8029
 msgid "Morocco "
-msgstr ""
+msgstr "Marruecos "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:898
 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7992
 msgid "Jordan "
-msgstr ""
+msgstr "Jordán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4120
 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4186
 msgid ""
@@ -8852,6 +9662,9 @@ msgid ""
 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
 "a patron is loaded"
 msgstr ""
+"Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
+"la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
+"de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6709
 msgid "Low German"
@@ -8859,15 +9672,19 @@ msgstr "Alemán Bajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4444
 msgid "Suggest dob field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1546
 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
 msgstr ""
+"Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
+"activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:884
 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
+"ubicación de copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4699
 msgid ""
@@ -8875,19 +9692,26 @@ msgid ""
 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
 "If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
+"Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
+"sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:882
 msgid ""
 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
 msgstr ""
+"Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
+"patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1334
 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15959
 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
 msgstr ""
+"Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
+"automáticamente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4094
 msgid ""
@@ -8896,30 +9720,36 @@ msgid ""
 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
 "on patron registration\" setting."
 msgstr ""
+"De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
+"número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
+"nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
+"través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
+"day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13796
 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5054
 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:562
 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8558
 msgid "No Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ilustraciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15186
 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1068
 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6891
 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
@@ -8940,22 +9770,24 @@ msgid ""
 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
 "received"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
+"individual en que se recibieron"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7587
 msgid "Motets"
-msgstr ""
+msgstr "Motetes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7786
 msgid "Oblique Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicua de Mercator"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7778
 msgid "Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Molinero"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3262
 msgid "Use library weight based hold targeting"
-msgstr ""
+msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6518
 msgid "Egyptian"
@@ -8963,23 +9795,26 @@ msgstr "Egipcio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2940
 msgid "Checkout auto renew age"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido renovación automática edad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4399
 msgid "Show day_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16213 950.data.seed-values.sql:16216
 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
 msgstr ""
+"Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
+"reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3439
 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
 msgstr ""
+"Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3673
 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5156
 msgid "Price"
@@ -8992,14 +9827,19 @@ msgid ""
 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
 "Helvetica, serif\"."
 msgstr ""
+"Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
+"vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
+"por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
+"se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
+"serif\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7497
 msgid "computer disc"
-msgstr ""
+msgstr "disco de ordenador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:688
 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6530
 msgid "Fang"
@@ -9007,27 +9847,29 @@ msgstr "Fang"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6978
 msgid "1.4 m. per second"
-msgstr ""
+msgstr "1.4 m. por segundo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3556
 msgid "Workstation Required"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo requerida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12171
 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
-msgstr ""
+msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14520
 msgid "Unique Mgt Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4165
 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
 msgstr ""
+"Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4633
 msgid "Require other_phone field on patron registration"
 msgstr ""
+"Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6410
 msgid "Afrihili (Artificial language)"
@@ -9035,31 +9877,33 @@ msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11488
 msgid "Delayed: Backorder"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7729 950.data.seed-values.sql:8434
 #: 950.data.seed-values.sql:8455
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6898
 msgid ""
 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
 "intellectual level."
 msgstr ""
+"El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
+"intelectual en particular."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4046
 msgid "Allow multiple username changes"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:8438
 #: 950.data.seed-values.sql:8459
 msgid "Folktales"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentos populares"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1310
 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4285
 msgid ""
@@ -9067,87 +9911,96 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
+"que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
+"sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1198
 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6534
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyiano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2904
 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8111
 msgid "Swaziland "
-msgstr ""
+msgstr "Swazilandia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:8477
 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8503
 #: 950.data.seed-values.sql:8516
 msgid "Rock drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujos de roca"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4231
 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
 msgstr ""
+"Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
+"patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7564
 msgid "Chance compositions"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad composiciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8196
 msgid "No dates given; B.C. date involved"
-msgstr ""
+msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1092
 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7902
 msgid "Belarus "
-msgstr ""
+msgstr "Belarús "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1522
 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
+"personalizadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6924
 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
 msgstr ""
+"El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11597
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
 msgstr ""
+"Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8107
 msgid "Sint Maarten "
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:302
 msgid "50_cent_per_day"
-msgstr ""
+msgstr "50_cent_per_day"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3754 950.data.seed-values.sql:3757
 msgid "AuthorizeNet test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7993
 msgid "Kenya "
-msgstr ""
+msgstr "Kenia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7545 950.data.seed-values.sql:8225
 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8253
 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
 #: 950.data.seed-values.sql:8295
 msgid "Technical information on music"
-msgstr ""
+msgstr "La información técnica sobre la música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547
 msgid "Hold is behind Circ Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6671
 msgid "Malayalam"
@@ -9155,23 +10008,23 @@ msgstr "Malayalam"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6517
 msgid "Efik"
-msgstr ""
+msgstr "Efik"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7559
 msgid "Canons and rounds"
-msgstr ""
+msgstr "Cánones y rondas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8144
 msgid "Burkina Faso "
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7612
 msgid "Square dance music"
-msgstr ""
+msgstr "Música de baile cuadrado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1192
 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2943
 msgid ""
@@ -9179,60 +10032,69 @@ msgid ""
 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
 "to will simply renew the circulation"
 msgstr ""
+"Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
+"tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
+"desprotegido para simplemente renovar la circulación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7566
 msgid "Chant, Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Chant, Christian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:586
 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4570
 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6632
 msgid "Kongo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7848
 msgid "Live action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción en vivo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1548
 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12911
 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6740
 msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6699
 msgid "Marwari"
-msgstr ""
+msgstr "Marwari"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15605
 msgid ""
 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
 msgstr ""
+"Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
+"configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6501
 msgid "Dakota"
-msgstr ""
+msgstr "Dakota"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3667
 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
 msgstr ""
+"Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
+"patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1116
 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4582
 msgid ""
@@ -9240,10 +10102,13 @@ msgid ""
 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
+"un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
+"necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4786
 msgid "Example for phone fields on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6580
 msgid "Hindi"
@@ -9252,14 +10117,15 @@ msgstr "Hindú"
 #: 950.data.seed-values.sql:6894
 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
 msgstr ""
+"La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7562
 msgid "Carols"
-msgstr ""
+msgstr "Villancicos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13418
 msgid "MTS Mobility"
-msgstr ""
+msgstr "Movilidad MTS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6880
 msgid "Yiddish"
@@ -9267,58 +10133,62 @@ msgstr "Yiddish"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7590
 msgid "Musical reviews and comedies"
-msgstr ""
+msgstr "Revistas musicales y comedias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11458
 msgid "ISBN is unrecognizable"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN es irreconocible"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12930
 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4618
 msgid ""
 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
+"patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7799
 msgid "Butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Mariposa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:504
 msgid "Allow a user to view bill details"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6975
 msgid "16 rpm"
-msgstr ""
+msgstr "16 rpm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15955
 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15267
 msgid ""
 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
 "there to fill a hold (if one exists there)"
 msgstr ""
+"Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
+"volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1344
 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13384
 msgid "PC Telecom"
-msgstr ""
+msgstr "PC Telecom"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8174
 msgid "Saint Helena "
-msgstr ""
+msgstr "Santa Helena "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12941
 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6547 950.data.seed-values.sql:6558
 msgid "Galician"
@@ -9326,19 +10196,19 @@ msgstr "Gallego"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4282
 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:762
 msgid "Allow a user to share report his own folders"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1112
 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1100
 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4276
 msgid ""
@@ -9346,38 +10216,41 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4750
 msgid "Suggest State field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7897
 msgid "Burma "
-msgstr ""
+msgstr "Birmania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:308
 msgid "6month"
-msgstr ""
+msgstr "6 meses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11558
 msgid "Historical Circulations per Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaciones históricos por copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:161
 msgid "UPC"
-msgstr ""
+msgstr "UPC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6419
 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1460
 msgid "Update monograph part definition."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización monografía parte de definición."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1628
 msgid "Local Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador local"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4654
 msgid ""
@@ -9385,36 +10258,41 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3637
 msgid "Suppress Hold Transits Group"
-msgstr ""
+msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6452
 msgid "Bhojpuri"
-msgstr ""
+msgstr "Bhojpuri"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6333
 msgid "Metarecord Hold Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7779
 msgid "Mollweide"
-msgstr ""
+msgstr "Mollweide"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7553
 msgid "No information supplied"
-msgstr ""
+msgstr "No hay información suministrada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:770
 msgid ""
 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
 "permissions"
 msgstr ""
+"Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
+"personal tiene sus permisos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3025
 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6923
 msgid "Novels"
@@ -9427,31 +10305,35 @@ msgstr "Wolof"
 #: 950.data.seed-values.sql:2835
 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
 msgstr ""
+"Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
+"vertebral y de bolsillo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14556
 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
 msgstr ""
+"Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
+"personal)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2706 950.data.seed-values.sql:2709
 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8036
 msgid "Malaysia "
-msgstr ""
+msgstr "Malasia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1476
 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
-msgstr ""
+msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7631
 msgid "Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Globo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
 #: 950.data.seed-values.sql:542
 msgid "* no longer applicable"
-msgstr ""
+msgstr "* Ya no es aplicable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6490
 msgid "Coptic"
@@ -9463,23 +10345,25 @@ msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7253
 msgid "tactile notated music"
-msgstr ""
+msgstr "táctil notated música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6780
 msgid "Shan"
-msgstr ""
+msgstr "Shan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3676
 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
 msgstr ""
+"ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
+"de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13172
 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6912
 msgid "Manuscript notated music"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscrito de música notada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16028
 msgid ""
@@ -9487,49 +10371,54 @@ msgid ""
 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
 "targeting"
 msgstr ""
+"Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
+"una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
+"búsqueda o mantener la orientación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8024
 msgid "Minnesota "
-msgstr ""
+msgstr "Minnesota "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3298
 msgid ""
 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
 "display when investigating item details"
 msgstr ""
+"Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
+"personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3349
 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6896
 msgid "The item is intended for adults."
-msgstr ""
+msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6722
 msgid "Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Nyanja"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7610
 msgid "Sonatas"
-msgstr ""
+msgstr "sonatas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:8525
 #: 950.data.seed-values.sql:8535
 msgid "Wall map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa mural"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6467
 msgid "Caddo"
-msgstr ""
+msgstr "Caddo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6651
 msgid "Lezgian"
-msgstr ""
+msgstr "Lezgian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1346
 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6700
 msgid "Mayan languages"
@@ -9537,23 +10426,23 @@ msgstr "Idiomas Mayas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11460
 msgid "Title has been postponed"
-msgstr ""
+msgstr "Título ha sido pospuesta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2621
 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:365
 msgid "Spanish (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (EE.UU.)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1122
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1286
 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6405
 msgid "Achinese"
@@ -9561,7 +10450,7 @@ msgstr "Achinés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1004
 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:250
 msgid "Drivers License"
@@ -9569,26 +10458,26 @@ msgstr "Licencia de Conductor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11482
 msgid "Delayed: Split Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Split Cantidad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:8221
 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8249
 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
 #: 950.data.seed-values.sql:8291
 msgid "Libretto or text"
-msgstr ""
+msgstr "Libretto o texto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:696
 msgid "Allow a user to cancel holds"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:998
 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7357
 msgid "videodisc"
-msgstr ""
+msgstr "videodisco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:417
 #: 950.data.seed-values.sql:5162
@@ -9597,136 +10486,146 @@ msgstr "Fecha de Publicación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:644
 msgid "Allow a user to create a new copy note"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6557 950.data.seed-values.sql:6603
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandés"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1540
 msgid "Allows a user to view address alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8048
 msgid "New Caledonia "
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Caledonia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4055
 msgid "Patron username format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4950
 msgid ""
 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
 msgstr ""
+"Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
+"periódicas que se presentan en el OPAC."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13762
 msgid "AT&T Enterprise Paging"
-msgstr ""
+msgstr "AT&T Empresa de paginación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1585
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1084
 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1562
 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12914
 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9315
 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
-msgstr ""
+msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4082
 msgid "Patron Opt-In Default"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4138
 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:7025
 #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7094
 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7182
 #: 950.data.seed-values.sql:7183
 msgid "VHS"
-msgstr ""
+msgstr "VHS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:8470
 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8496
 #: 950.data.seed-values.sql:8509
 msgid "Hachures"
-msgstr ""
+msgstr "Rayados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4100
 msgid "Printing: Custom Javascript File"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7984
 msgid "Iran "
-msgstr ""
+msgstr "Iran "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7007 950.data.seed-values.sql:7008
 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7077
 #: 950.data.seed-values.sql:7164 950.data.seed-values.sql:7165
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:726
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"catalogación\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:758
 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6784
 msgid "Siouan (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Siouan (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4552
 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1166
 msgid ""
 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
+"comprobado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13189
 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
 msgstr ""
+"Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2560
 msgid "Lists per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Listas por página"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3970
 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
 msgstr ""
+"Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
+"si está disponible"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6472
 msgid "Caucasian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Caucásico (Otro)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11589
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
 msgstr ""
+"Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1348
 msgid "CREATE_INVOICE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_INVOICE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4732
 msgid "Require State field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4402
 msgid ""
@@ -9734,48 +10633,52 @@ msgid ""
 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1036
 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7209 950.data.seed-values.sql:7210
 msgid "All Music"
-msgstr ""
+msgstr "Toda la música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6921
 msgid "Dramas"
-msgstr ""
+msgstr "Dramas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:167
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1340
 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1314
 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7591
 msgid "Nocturnes"
-msgstr ""
+msgstr "Nocturnos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7596
 msgid "Part-songs"
-msgstr ""
+msgstr "Parte-canciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:604
 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7651 950.data.seed-values.sql:7681
 #: 950.data.seed-values.sql:8315 950.data.seed-values.sql:8345
 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8405
 msgid "Theses"
-msgstr ""
+msgstr "Tesis"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6753
 msgid "Quechua"
@@ -9785,46 +10688,48 @@ msgstr "Quechuá"
 msgid ""
 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
 msgstr ""
+"No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
+"crédito acumulado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:39
 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6803 950.data.seed-values.sql:6808
 msgid "Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "Sotho"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6871
 msgid "Washo"
-msgstr ""
+msgstr "Washo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1408
 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:508
 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:792
 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12918
 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1474
 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1404
 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8021
 msgid "Oman "
-msgstr ""
+msgstr "Omán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:317
 msgid "In transit"
@@ -9832,23 +10737,26 @@ msgstr "En tránsito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4037
 msgid "Payment History Age Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3232
 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
 msgstr ""
+"Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13660
 msgid "Kajeet"
-msgstr ""
+msgstr "Kajeet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8130
 msgid "Tonga "
-msgstr ""
+msgstr "Tonga "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11293
 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
 msgstr ""
+"Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
+"biblio."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6845
 msgid "Tsonga"
@@ -9857,16 +10765,17 @@ msgstr "Tsonga"
 #: 950.data.seed-values.sql:556
 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8141
 msgid "Ukraine "
-msgstr ""
+msgstr "Ucrania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7022 950.data.seed-values.sql:7023
 #: 950.data.seed-values.sql:7091 950.data.seed-values.sql:7092
 #: 950.data.seed-values.sql:7179 950.data.seed-values.sql:7180
 msgid "Serials and magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Los seriales y revistas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6859
 msgid "Umbundu"
@@ -9874,11 +10783,11 @@ msgstr "Umbundu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3124
 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2742
 msgid "Alert on empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6612
 msgid "Kachin"
@@ -9891,6 +10800,8 @@ msgstr "maximo_atrasado"
 #: 950.data.seed-values.sql:3961
 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
 msgstr ""
+"La biblioteca de URL de información (tales como "
+"\"http://example.com/about.html\")"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6926
 msgid "Short stories"
@@ -9898,40 +10809,42 @@ msgstr "Historias cortas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8203
 msgid "Dates unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas desconocidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7942
 msgid "Faroe Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Faroe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4264
 msgid "Suggest active field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13075
 msgid "LC subject headings for children's literature"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7592 950.data.seed-values.sql:7713
 #: 950.data.seed-values.sql:7732 950.data.seed-values.sql:7849
 #: 950.data.seed-values.sql:7858 950.data.seed-values.sql:8437
 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:13079
 msgid "Not applicable"
-msgstr ""
+msgstr "No aplicable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11628
 msgid ""
 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
 "workstation library"
 msgstr ""
+"Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
+"escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2579
 msgid "List Items per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de lista por página"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8172
 msgid "Coral Sea Islands Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4049
 msgid ""
@@ -9940,11 +10853,17 @@ msgid ""
 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
 "like a barcode."
 msgstr ""
+"Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
+"clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
+"un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
+"otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
+"barras."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4636
 msgid ""
 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6495
 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
@@ -9956,11 +10875,11 @@ msgstr "Tongan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:970
 msgid "DELETE_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4849
 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6468
 msgid "Central American Indian (Other)"
@@ -9968,18 +10887,19 @@ msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:812
 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7539 950.data.seed-values.sql:8219
 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8247
 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
 #: 950.data.seed-values.sql:8289
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15582
 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
 msgstr ""
+"Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6939
 msgid "Regular print reproduction"
@@ -9987,52 +10907,52 @@ msgstr "Reproducción regular en imprenta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13077
 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
-msgstr ""
+msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:8442
 #: 950.data.seed-values.sql:8463
 msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Entrevistas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1186
 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:966
 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7317
 msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7143 950.data.seed-values.sql:7144
 msgid "All Books"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los libros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8087
 msgid "Serbia "
-msgstr ""
+msgstr "Serbia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7628
 msgid "Single map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa sola"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10870
 msgid "An email has been requested for a circ history."
-msgstr ""
+msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8061
 msgid "Norfolk Island "
-msgstr ""
+msgstr "Isla Norfolk "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13603
 msgid "Midwest, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4372
 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6786
 msgid "Slavic (Other)"
@@ -10041,14 +10961,17 @@ msgstr "Eslavas (Otras)"
 #: 950.data.seed-values.sql:2763
 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
 msgstr ""
+"Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
+"adjuntas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3487
 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16204 950.data.seed-values.sql:16207
 msgid "Void lost item billing when claims returned"
 msgstr ""
+"Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6834
 msgid "Tigrinya"
@@ -10057,22 +10980,24 @@ msgstr "Tigrinya"
 #: 950.data.seed-values.sql:1534
 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
+"los partidos vandelay"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13881
 msgid "Cingular (Postpaid)"
-msgstr ""
+msgstr "Cingular (postpago)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7708
 msgid "Condensed score"
-msgstr ""
+msgstr "El marcador condensada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7801
 msgid "Goode's homolosine"
-msgstr ""
+msgstr "Homolosine de Goode"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:488
 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:394 950.data.seed-values.sql:415
 #: 950.data.seed-values.sql:5161
@@ -10085,7 +11010,7 @@ msgstr "Ingush"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7575
 msgid "Fantasias"
-msgstr ""
+msgstr "fantasias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6782
 msgid "Sidamo"
@@ -10101,39 +11026,41 @@ msgstr "Divehi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7966
 msgid "Guinea "
-msgstr ""
+msgstr "Guinea "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7672
 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:8336
 #: 950.data.seed-values.sql:8366 950.data.seed-values.sql:8396
 msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7721 950.data.seed-values.sql:8426
 #: 950.data.seed-values.sql:8447
 msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Actas de congresos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7890
 msgid "Belize "
-msgstr ""
+msgstr "Belice "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14204
 msgid "Teleflip"
-msgstr ""
+msgstr "Teleflip"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1634
 msgid "System Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador del sistema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4064 950.data.seed-values.sql:4067
 msgid "Sending email address for patron notices"
-msgstr ""
+msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1496
 msgid ""
 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
+"procesamiento de colecciones"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6579
 msgid "Himachali"
@@ -10141,15 +11068,17 @@ msgstr "Himachali"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4028
 msgid "Org Unit Hiding Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10560
 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
 msgstr ""
+"Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
+"EDI"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8143
 msgid "Utah "
-msgstr ""
+msgstr "Utah "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6775
 msgid "Croatian"
@@ -10157,19 +11086,23 @@ msgstr "Croata"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7791
 msgid "Alber's equal area"
-msgstr ""
+msgstr "Albers área igual"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3712
 msgid ""
 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
 "credit card"
 msgstr ""
+"Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
+"este lugar a través de tarjeta de crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3208
 msgid ""
 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
 msgstr ""
+"Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
+"encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6479
 msgid "Chinese"
@@ -10177,28 +11110,31 @@ msgstr "Chino"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:570
 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:496
 msgid "Allow a user to view another user's holds"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9365
 msgid ""
 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
 msgstr ""
+"Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
+"de \"recibido\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7405
 msgid "stereograph card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta stereograph"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14782
 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
 msgstr ""
+"Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6697
 msgid "Munda (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Munda (Otra)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6746
 msgid "Pali"
@@ -10209,10 +11145,12 @@ msgid ""
 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
 "tracking)"
 msgstr ""
+"Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
+"autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:706
 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6421
 msgid "Arabic"
@@ -10220,11 +11158,11 @@ msgstr "Árábe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8000
 msgid "Kentucky "
-msgstr ""
+msgstr "Kentucky "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7565
 msgid "Chansons, Polyphonic"
-msgstr ""
+msgstr "Chansons, Polifónicos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1614
 msgid "Staff"
@@ -10233,39 +11171,43 @@ msgstr "Personal"
 #: 950.data.seed-values.sql:1492
 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
+"la falta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6428
 msgid "Arawak"
-msgstr ""
+msgstr "Arawak"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:736
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Supercat\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12920
 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8165
 msgid "Wyoming "
-msgstr ""
+msgstr "Wyoming "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:954
 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7029
 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7186
 msgid "E-video"
-msgstr ""
+msgstr "E-vídeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1138
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1102
 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6538
 msgid "French"
@@ -10281,30 +11223,35 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
+"un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
+"necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12925
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7700
 msgid "Information not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Información no incluido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8098
 msgid "South Dakota "
-msgstr ""
+msgstr "Dakota del Sur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7926
 msgid "Central African Republic "
-msgstr ""
+msgstr "República Centroafricana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6489
 msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguas chámicas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3289
 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
 msgstr ""
+"Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
+"de captura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6459
 msgid "Bosnian"
@@ -10312,11 +11259,11 @@ msgstr "Bosnio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8060
 msgid "Northern Mariana Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Marianas del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7421
 msgid "filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Tira de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:437
 msgid "This Specialized Library"
@@ -10336,31 +11283,33 @@ msgstr "Kazajstán"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7891
 msgid "British Indian Ocean Territory "
-msgstr ""
+msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1142
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1316
 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6338
 msgid "Search Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de búsqueda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1338
 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:806
 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
+"financiación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7595
 msgid "Overtures"
-msgstr ""
+msgstr "oberturas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11449
 msgid "Serial Subscription"
@@ -10374,7 +11323,7 @@ msgstr "Bálticas (Otras)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8334
 #: 950.data.seed-values.sql:8364 950.data.seed-values.sql:8394
 msgid "Bibliographies"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4555
 msgid ""
@@ -10382,73 +11331,85 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1464
 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
-msgstr ""
+msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14703 950.data.seed-values.sql:14709
 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
 msgstr ""
+"Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
+"temporal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7802
 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
-msgstr ""
+msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2599
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librería"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1342
 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7654 950.data.seed-values.sql:7684
 #: 950.data.seed-values.sql:8318 950.data.seed-values.sql:8348
 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8408
 msgid "Programmed texts"
-msgstr ""
+msgstr "Textos programados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4210
 msgid "Default Hotkeyset"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1478
 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
-msgstr ""
+msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3178 950.data.seed-values.sql:3181
 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
 msgstr ""
+"Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
+"expirado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3646
 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
-msgstr ""
+msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1631 950.data.seed-values.sql:2610
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Series"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5009
 msgid ""
 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
 msgstr ""
+"Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
+"facturación desde hace mucho tiempo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:610
 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
 msgstr ""
+"El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7870
 msgid "Alaska "
-msgstr ""
+msgstr "Alaska "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15551 950.data.seed-values.sql:15557
 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
 msgstr ""
+"Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
+"esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6968
 msgid "Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-ray"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6903
 msgid "Manuscript language material"
@@ -10456,7 +11417,7 @@ msgstr "Manuscrito material lingüístico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7557
 msgid "Bluegrass music"
-msgstr ""
+msgstr "Música bluegrass"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11748 950.data.seed-values.sql:11749
 msgid "Historical Hold Retention Count"
@@ -10464,7 +11425,7 @@ msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8050
 msgid "Vanuatu "
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6634 950.data.seed-values.sql:6641
 msgid "Kusaie"
@@ -10472,15 +11433,15 @@ msgstr "Kusaie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13728
 msgid "BellSouth"
-msgstr ""
+msgstr "BellSouth"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13626
 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
-msgstr ""
+msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14525
 msgid "EZProxy Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación EZProxy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:392
 #: 950.data.seed-values.sql:413 950.data.seed-values.sql:5155
@@ -10493,23 +11454,27 @@ msgid ""
 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
 msgstr ""
+"Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
+"pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7955
 msgid "Grenada "
-msgstr ""
+msgstr "Granada "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11455
 msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1110
 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1518
 msgid ""
 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
+"carga ACQ MARC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6504
 msgid "Dayak"
@@ -10517,24 +11482,26 @@ msgstr "Dayak"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13280
 msgid "Telus Mobility"
-msgstr ""
+msgstr "La movilidad de Telus"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7875
 msgid "Antigua and Barbuda "
-msgstr ""
+msgstr "Antigua y Barbuda "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
 msgid "PayPal password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de PayPal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1176
 msgid ""
 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
+"cumplir una solicitud de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7878
 msgid "Australia "
-msgstr ""
+msgstr "Australia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11466
 msgid "Canceled: Deleted"
@@ -10542,11 +11509,11 @@ msgstr "Cancelado: Eliminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7780
 msgid "Sinusoidal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinusoidal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15968
 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6925
 msgid "Letters"
@@ -10555,10 +11522,12 @@ msgstr "Letras"
 #: 950.data.seed-values.sql:2736
 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
 msgstr ""
+"Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
+"listo para su recogida."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:181
 msgid "LC Control Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Control de LC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6627
 msgid "Kinyarwanda"
@@ -10570,28 +11539,30 @@ msgstr "Reservas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4354
 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1144
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15465
 msgid ""
 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
 msgstr ""
+"Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
+"\"casa\" primera"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7995
 msgid "Korea (North) "
-msgstr ""
+msgstr "Corea (del Norte) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8138
 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4777
 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
-msgstr ""
+msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4984
 msgid ""
@@ -10601,6 +11572,11 @@ msgid ""
 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
 "of the search."
 msgstr ""
+"Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
+"acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
+"Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
+"no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
+"primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6785
 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
@@ -10608,11 +11584,11 @@ msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8078
 msgid "Panama "
-msgstr ""
+msgstr "Panamá "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1458
 msgid "Create monograph part definition."
-msgstr ""
+msgstr "Crear monografía parte de definición."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6825
 msgid "Telugu"
@@ -10620,80 +11596,87 @@ msgstr "Telugú"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1424
 msgid "VIEW_CLAIM"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_CLAIM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15073
 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
+"ACQ"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15904
 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7461
 msgid "microfilm cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1214
 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13609
 msgid "i wireless (T-Mobile)"
-msgstr ""
+msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1222
 msgid "Allow a user to create trigger validators"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:808
 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
 msgstr ""
+"(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4366
 msgid ""
 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
+"patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:858
 msgid ""
 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
 "record) into the ILS bib data set"
 msgstr ""
+"Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
+"escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4309
 msgid "Show barred field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1252
 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6571
 msgid "Gwich'in"
-msgstr ""
+msgstr "Gwich'in"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16162
 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8053
 msgid "Nicaragua "
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1044
 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8075
 msgid "Prince Edward Island "
-msgstr ""
+msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7679
 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8343
 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8403
 msgid "Discographies"
-msgstr ""
+msgstr "Discografías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6949
 msgid "Monograph/Item"
@@ -10701,11 +11684,11 @@ msgstr "Monografía/Artículo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6752
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Empujar a"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3511
 msgid "Selfcheck override events list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6935 950.data.seed-values.sql:7743
 msgid "Microfiche"
@@ -10714,14 +11697,15 @@ msgstr "Microficha"
 #: 950.data.seed-values.sql:2566
 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
 msgstr ""
+"Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8170
 msgid "Marshall Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Islas Marshall "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3718 950.data.seed-values.sql:3721
 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6645
 msgid "Lamba"
@@ -10729,29 +11713,29 @@ msgstr "Lamba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3745
 msgid "AuthorizeNet server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor AuthorizeNet"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11460
 msgid "Canceled: Postpone"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado: Posponer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6682
 msgid "Micmac"
-msgstr ""
+msgstr "Micmac"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7409
 msgid "slide"
-msgstr ""
+msgstr "deslizar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14910
 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7644 950.data.seed-values.sql:7673
 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:8337
 #: 950.data.seed-values.sql:8367 950.data.seed-values.sql:8397
 msgid "Encyclopedias"
-msgstr ""
+msgstr "Enciclopedias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6475
 msgid "Chamorro"
@@ -10767,14 +11751,17 @@ msgid ""
 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
 "comma separated list of field identifiers to hide."
 msgstr ""
+"This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
+"interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
+"comma separated list of field identifiers to hide."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8003
 msgid "Liberia "
-msgstr ""
+msgstr "Liberia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7705
 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
-msgstr ""
+msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:101
 msgid "Subject"
@@ -10782,17 +11769,17 @@ msgstr "Tema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:904
 msgid "CREATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_LANGUAGE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7657 950.data.seed-values.sql:7687
 #: 950.data.seed-values.sql:8321 950.data.seed-values.sql:8351
 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8411
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7938
 msgid "England "
-msgstr ""
+msgstr "England "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6767
 msgid "Salishan languages"
@@ -10800,49 +11787,52 @@ msgstr "Idiomas Salishan"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1268
 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6343
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de contenido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12896
 msgid "Heading -- Geographic Name"
-msgstr ""
+msgstr "Heading - Geographic Name"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7521
 msgid "sound-track reel"
-msgstr ""
+msgstr "Soundtrack reel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6963
 msgid "Super-VHS"
-msgstr ""
+msgstr "Super-VHS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:338
 msgid "Filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:910
 msgid "CREATE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_LIT_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3532
 msgid ""
 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
 "selfcheck interface"
 msgstr ""
+"Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
+"de la interfaz de autocheckin"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:514
 msgid "Allow a user to create a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11437
 msgid "US Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Dólares estadounidenses"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4735
 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5219 950.data.seed-values.sql:5222
 #: 950.data.seed-values.sql:5223 950.data.seed-values.sql:5230
@@ -10852,14 +11842,15 @@ msgstr "Varios"
 #: 950.data.seed-values.sql:2745
 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
 msgstr ""
+"alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13471
 msgid "Globalstar"
-msgstr ""
+msgstr "Globalstar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:169
 msgid "SICI"
-msgstr ""
+msgstr "SICI"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6644
 msgid "Lahnda"
@@ -10869,15 +11860,15 @@ msgstr "Lahnda"
 #: 950.data.seed-values.sql:7109 950.data.seed-values.sql:7110
 #: 950.data.seed-values.sql:7200 950.data.seed-values.sql:7201
 msgid "Phonograph spoken recording"
-msgstr ""
+msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7707
 msgid "Chorus score"
-msgstr ""
+msgstr "Partitura coral"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7884
 msgid "Barbados "
-msgstr ""
+msgstr "Barbados "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6810
 msgid "Sukuma"
@@ -10885,47 +11876,50 @@ msgstr "Sukuma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2474
 msgid "Patron via OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón través OPAC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15506 950.data.seed-values.sql:15512
 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3160
 msgid "Default Estimated Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado de espera estimado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1564
 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2817
 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
 msgstr ""
+"Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
+"máximo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7567
 msgid "Chants, other"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos, otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1160
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11470
 msgid "Delayed: No Action"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Ninguna acción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7710
 msgid "Vocal score"
-msgstr ""
+msgstr "Vocal Puntuación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7571
 msgid "Concertos"
-msgstr ""
+msgstr "Conciertos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7839
 msgid "Updating loose-leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando la hoja suelta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4123
 msgid ""
@@ -10937,34 +11931,35 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12881
 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
-msgstr ""
+msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13524
 msgid "C Beyond"
-msgstr ""
+msgstr "Más allá de C"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1480
 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:626
 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1066
 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:8230
 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8258
 #: 950.data.seed-values.sql:8272 950.data.seed-values.sql:8286
 #: 950.data.seed-values.sql:8300
 msgid "Other accompanying matter"
-msgstr ""
+msgstr "Las demás materias que acompaña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8112
 msgid "Surinam "
-msgstr ""
+msgstr "Surinam "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6564
 msgid "Gothic"
@@ -10972,23 +11967,27 @@ msgstr "Gótico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14102
 msgid "Sprint (PCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sprint (PCS)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15124
 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
 msgstr ""
+"Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
+"carga de archivos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13932
 msgid "Cellcom"
-msgstr ""
+msgstr "Cellcom"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7921
 msgid "Costa Rica "
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1184
 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
+"activación de limpieza"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6470
 msgid "Carib"
@@ -10996,66 +11995,70 @@ msgstr "Caribe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14289
 msgid "TracFone"
-msgstr ""
+msgstr "TracFone"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1516
 msgid ""
 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
 "situations."
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
+"copias en situaciones problemáticas."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1577
 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13694
 msgid "Esendex"
-msgstr ""
+msgstr "Esendex"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3694
 msgid "Void processing fee when lost item returned"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11674
 msgid ""
 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
 "articles."
 msgstr ""
+"Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
+"usuarios sobre los artículos de fondo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7951
 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
-msgstr ""
+msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7735 950.data.seed-values.sql:8440
 #: 950.data.seed-values.sql:8461
 msgid "Rehearsals"
-msgstr ""
+msgstr "Ensayos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2606
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:8476
 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8502
 #: 950.data.seed-values.sql:8515
 msgid "Bathymetry, isolines"
-msgstr ""
+msgstr "Batimetría, isolíneas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3820
 msgid "Often the same thing as the login"
-msgstr ""
+msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1583
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7614
 msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Suites"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12880
 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6673
 msgid "Maori"
@@ -11075,11 +12078,11 @@ msgstr "Bamileke, lenguas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14518
 msgid "Staff Client Login"
-msgstr ""
+msgstr "El personal Acceso Clientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7393
 msgid "flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Rotafolio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6735
 msgid "Papuan (Other)"
@@ -11089,7 +12092,7 @@ msgstr "Papuas (Otras)"
 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:8350
 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8410
 msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Directorios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6896
 msgid "Adult"
@@ -11097,15 +12100,16 @@ msgstr "Adulto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:554
 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7988
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12166
 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
 msgstr ""
+"La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6892
 msgid "Preschool"
@@ -11117,7 +12121,7 @@ msgstr "Tai (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13643
 msgid "MetroPCS"
-msgstr ""
+msgstr "MetroPCS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6716
 msgid "Norwegian (Bokmål)"
@@ -11125,7 +12129,7 @@ msgstr "Noruego (Bokmal)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2931 950.data.seed-values.sql:2934
 msgid "Charge item price when marked damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6441
 msgid "Baluchi"
@@ -11133,7 +12137,7 @@ msgstr "Baluchi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7855
 msgid "Transposition"
-msgstr ""
+msgstr "Transposición"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6732
 msgid "Ossetic"
@@ -11141,15 +12145,17 @@ msgstr "Ossetic"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7872
 msgid "Anguilla "
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535
 msgid "Default Record View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver predeterminado de registros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1528
 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
+"estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6712
 msgid "Nias"
@@ -11157,7 +12163,7 @@ msgstr "Nias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6574
 msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Hausa"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6642
 msgid "Kutenai"
@@ -11168,6 +12174,8 @@ msgid ""
 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
 "in Patron Display."
 msgstr ""
+"No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
+"coincide en el patrón de visualización."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6693
 msgid "Moldavian"
@@ -11175,11 +12183,11 @@ msgstr "Moldavo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14503
 msgid "Login via remoteauth"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:934
 msgid "DELETE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_AUDIENCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14828
 msgid ""
@@ -11187,10 +12195,16 @@ msgid ""
 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
 msgstr ""
+"Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
+"interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
+"del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
+"ejemplo: 3 para 3 días."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1490
 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
+"PERDIDO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:122
 msgid "Translated Title"
@@ -11198,45 +12212,47 @@ msgstr "Título Traducido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8159
 msgid "Wisconsin "
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1024
 msgid "UPDATE_PERM"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2967
 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
-msgstr ""
+msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:960
 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8180
 msgid "Slovakia "
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaquia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3604
 msgid ""
 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
 "%INCLUDE(footer_text)%"
 msgstr ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(footer_text)%"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:42
 msgid "Patron has an invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13367
 msgid "Aliant"
-msgstr ""
+msgstr "Aliant"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8123
 msgid "Togo "
-msgstr ""
+msgstr "Togo "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7772
 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:516
 msgid ""
@@ -11244,6 +12260,9 @@ msgid ""
 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
 "level to merge records."
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
+"registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
+"permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6409
 msgid "Afroasiatic (Other)"
@@ -11254,34 +12273,39 @@ msgid ""
 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
 "directly to the address"
 msgstr ""
+"En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
+"vincular directamente a la dirección de"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:824
 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7588
 msgid "Motion picture music"
-msgstr ""
+msgstr "Música de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15152
 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4456
 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
+"registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4922
 msgid "Enable features that send SMS text messages."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7578
 msgid "Fugues"
-msgstr ""
+msgstr "Fugas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12946
 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:254 950.data.seed-values.sql:6971
 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7715
@@ -11300,10 +12324,12 @@ msgid ""
 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
 "different"
 msgstr ""
+"Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
+"grabación cuando son diferentes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15888
 msgid "Allow Patron Self-Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6905
 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
@@ -11311,25 +12337,27 @@ msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12917
 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1306
 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7755
 msgid "Instrumental parts"
-msgstr ""
+msgstr "Partes instrumentales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13183
 msgid "User Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Registro de eventos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15443
 msgid ""
 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
 msgstr ""
+"El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
+"para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6854
 msgid "Tuvinian"
@@ -11337,27 +12365,27 @@ msgstr "Tunuvinian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2609
 msgid "Credit Card Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1246
 msgid "UPDATE_RECORD"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_RECORD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3934
 msgid "Password format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de contraseña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:856
 msgid "Allows a user to view a purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:850
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1264
 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:152
 msgid "All Subjects"
@@ -11365,15 +12393,15 @@ msgstr "Todos los Temas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:292
 msgid "overdue_equip_mid"
-msgstr ""
+msgstr "overdue_equip_mid"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1436
 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1238
 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:290
 msgid "overdue_equip_min"
@@ -11381,65 +12409,69 @@ msgstr "overdue_equip_min"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7449
 msgid "microfilm slip"
-msgstr ""
+msgstr "Deslizamiento de microfilm"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8042
 msgid "Newfoundland and Labrador "
-msgstr ""
+msgstr "Newfoundland y Labrador "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:10881
 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2760
 msgid "Retain empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7465
 msgid "microfiche cassette"
-msgstr ""
+msgstr "Cassette de microfichas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4895
 msgid ""
 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
 msgstr ""
+"Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
+"página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
+"la interfaz del personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8076
 msgid "Pakistan "
-msgstr ""
+msgstr "Pakistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1386
 msgid "MANAGE_CLAIM"
-msgstr ""
+msgstr "MANAGE_CLAIM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7981
 msgid "Indiana "
-msgstr ""
+msgstr "Indiana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7289
 msgid "computer dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8062
 msgid "New York (State) "
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Nueva York) "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11474
 msgid "Canceled: Not Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado: no aceptada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14519
 msgid "Self-Check Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Check Proxy Login"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8056
 msgid "Northwest Territories "
-msgstr ""
+msgstr "Territorios del Noroeste "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4156
 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
 msgstr ""
+"Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5068
 msgid ""
@@ -11447,22 +12479,26 @@ msgid ""
 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
+"(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
+"ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
+"también debe establecerse en \"true\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7237
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1410
 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4696
 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7983
 msgid "Iraq "
-msgstr ""
+msgstr "Irak "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:354
 msgid "Canadian English"
@@ -11472,35 +12508,37 @@ msgstr "Inglés Canadiense"
 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8338
 #: 950.data.seed-values.sql:8368 950.data.seed-values.sql:8398
 msgid "Handbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Manuales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7746
 msgid "Newspaper format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de periódico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8025
 msgid "Montenegro "
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8185
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13227
 msgid "Test Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de ensayo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2862
 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
 msgstr ""
+"Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:634
 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7950
 msgid "France "
-msgstr ""
+msgstr "Francia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6508
 msgid "Dinka"
@@ -11508,17 +12546,19 @@ msgstr "Dinka"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1178
 msgid "Allow a user to merge authority records together"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16065
 msgid ""
 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
 "interface to clear sensitive data"
 msgstr ""
+"Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
+"registro patrón para borrar los datos sensibles"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1154
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:451
 msgid "Long Overdue Collection Fee"
@@ -11526,7 +12566,7 @@ msgstr "Cobro atrasado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12940
 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6450
 msgid "Bengali"
@@ -11534,33 +12574,35 @@ msgstr "Bengalí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8040
 msgid "North Dakota "
-msgstr ""
+msgstr "Dakota del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7879
 msgid "Austria "
-msgstr ""
+msgstr "Austria "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3925
 msgid "Juvenile Age Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de menores de edad"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:680
 msgid ""
 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
 "returned'"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
+"estado de \"reivindicaciones volvieron '"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2516 950.data.seed-values.sql:2517
 msgid "OPAC Search Location"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Search Ubicación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:84
 msgid "Patron had an invalid other phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2997
 msgid "Charge processing fee for damaged items"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:356 950.data.seed-values.sql:357
 #: 950.data.seed-values.sql:6535
@@ -11570,10 +12612,12 @@ msgstr "Finlandés"
 #: 950.data.seed-values.sql:3043
 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
 msgstr ""
+"Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1196
 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6667
 msgid "Magahi"
@@ -11593,41 +12637,47 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7974
 msgid "Hungary "
-msgstr ""
+msgstr "Hungría "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2808
 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
 msgstr ""
+"Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13558
 msgid "Golden State Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Estado celular de oro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3226
 msgid ""
 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
 msgstr ""
+"Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
+"retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
+"con el mismo peso son elegidos al azar."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1328
 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:596
 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
+"estadística"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11472
 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12097
 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
-msgstr ""
+msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7529
 msgid "audio cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro de audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6691
 msgid "Manobo languages"
@@ -11635,31 +12685,32 @@ msgstr "Idiomas Manobo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12944
 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15239
 msgid "Best-hold selection sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Para la selección especie mejor retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:938
 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5034
 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
 msgstr ""
+"Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13074
 msgid "Library of Congress Subject Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:588
 msgid "User may update a patron statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2859
 msgid "Spine label maximum lines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6563
 msgid "Gorontalo"
@@ -11667,15 +12718,17 @@ msgstr "Gorontalo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8001
 msgid "Kazakhstan "
-msgstr ""
+msgstr "Kazajstán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1220
 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
+"activación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3286
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3973
 msgid ""
@@ -11683,30 +12736,34 @@ msgid ""
 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
 "rather than the library information page generated by Evergreen."
 msgstr ""
+"Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
+"vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
+"URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
+"biblioteca generada por Evergreen."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7337
 msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "cumputador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:29
 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8157
 msgid "Western Australia "
-msgstr ""
+msgstr "El oeste de Australia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12
 msgid "Bilingual"
-msgstr ""
+msgstr "Bilingüe"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8206
 msgid "Reprint/reissue date and original date"
-msgstr ""
+msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7941
 msgid "Ethiopia "
-msgstr ""
+msgstr "Etiopía "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:18
 msgid "Good"
@@ -11719,30 +12776,31 @@ msgstr "Esclavo"
 #: 950.data.seed-values.sql:606
 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6665
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16007
 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:678
 msgid "Allow a user to void a bill"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1104
 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7560
 msgid "Cantatas"
-msgstr ""
+msgstr "Cantatas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4669
 msgid "Show prefix field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6902
 msgid "Language material"
@@ -11750,7 +12808,7 @@ msgstr "Material de idioma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:534
 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6856
 msgid "Ugaritic"
@@ -11758,19 +12816,19 @@ msgstr "Ugarítico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4642
 msgid "Show other_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8142
 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1402
 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7293
 msgid "cartographic three-dimensional form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6416
 msgid "Aleut"
@@ -11781,6 +12839,8 @@ msgid ""
 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
 "respectively."
 msgstr ""
+"Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
+"herramientas catalogador, respectivamente."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6927
 msgid ""
@@ -11797,19 +12857,19 @@ msgstr "Sistema: Renta"
 #: 950.data.seed-values.sql:8588 950.data.seed-values.sql:8604
 #: 950.data.seed-values.sql:8620
 msgid "Photographs"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2473
 msgid "Staff forced"
-msgstr ""
+msgstr "El personal forzado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1392
 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4909
 msgid "Tag Circulated Items in Results"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6661
 msgid "Luiseño"
@@ -11817,61 +12877,65 @@ msgstr "Luiseño"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7867
 msgid "Argentina "
-msgstr ""
+msgstr "Argentina "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1008
 msgid "UPDATE_LASSO"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_LASSO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11685
 msgid ""
 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
 "displaying browse headings with visible record counts."
 msgstr ""
+"No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
+"muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
+"visibles."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:870
 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7871
 msgid "Alabama "
-msgstr ""
+msgstr "Alabama "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12915
 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7763
 msgid "Gnomic"
-msgstr ""
+msgstr "Gnomic"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7703
 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6995
 #: 950.data.seed-values.sql:6996 950.data.seed-values.sql:7070
 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7152
 #: 950.data.seed-values.sql:7153
 msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6770 950.data.seed-values.sql:6794
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7724 950.data.seed-values.sql:8429
 #: 950.data.seed-values.sql:8450
 msgid "Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Ficción"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:38
 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11593
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
 msgstr ""
+"Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2623 950.data.seed-values.sql:7549
 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8243
@@ -11881,7 +12945,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:8581 950.data.seed-values.sql:8597
 #: 950.data.seed-values.sql:8613
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3982
 msgid ""
@@ -11891,10 +12955,24 @@ msgid ""
 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
+"                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
+"de destino y plataforma\n"
+"\n"
+"         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
+"         \n"
+"\n"
+"Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
+"nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
+"  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
+"carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
+"traducción.\n"
+"        "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8173
 msgid "Niue "
-msgstr ""
+msgstr "Niue "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6883
 msgid "Zapotec"
@@ -11902,7 +12980,7 @@ msgstr "Zapoteca"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7606
 msgid "Rhapsodies"
-msgstr ""
+msgstr "Rapsodias"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13518 950.data.seed-values.sql:13620
 #: 950.data.seed-values.sql:13637 950.data.seed-values.sql:13654
@@ -11926,7 +13004,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
 msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "EEUU"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:126
 msgid "Uniform Title"
@@ -11934,7 +13012,7 @@ msgstr "Título Uniforme"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14509
 msgid "Verification via gateway-v1"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6654
 msgid "Lithuanian"
@@ -11942,11 +13020,11 @@ msgstr "Lituano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:848
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:510
 msgid "Allow a user to create new MARC records"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6888
 msgid "Zuni"
@@ -11958,74 +13036,79 @@ msgstr "Integrando recurso"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8163
 msgid "Samoa "
-msgstr ""
+msgstr "Samoa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12908
 msgid "Heading -- Chronological Term"
-msgstr ""
+msgstr "Rumbo - Término cronológico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1484
 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
 msgstr ""
+"Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
+"/ selección."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7944
 msgid "Finland "
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:594
 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
 msgstr ""
+"El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7918
 msgid "Curaçao "
-msgstr ""
+msgstr "Curazao "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7040 950.data.seed-values.sql:7041
 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7107
 #: 950.data.seed-values.sql:7197 950.data.seed-values.sql:7198
 msgid "Audiocassette music recording"
-msgstr ""
+msgstr "Casete de audio de grabación de música"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:379
 msgid "OCLC"
-msgstr ""
+msgstr "OCLC"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3295
 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:560
 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8006
 msgid "Lithuania "
-msgstr ""
+msgstr "Lituania "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7685
 #: 950.data.seed-values.sql:8319 950.data.seed-values.sql:8349
 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
 msgid "Filmographies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmografías"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2769
 msgid "Default Classification Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1574
 msgid ""
 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
 "in processing"
 msgstr ""
+"Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
+"largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:15474
 #: 950.data.seed-values.sql:15480
 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7994
 msgid "Kyrgyzstan "
-msgstr ""
+msgstr "Kirguistán "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6483
 msgid "Choctaw"
@@ -12033,7 +13116,7 @@ msgstr "Choctaw"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3682 950.data.seed-values.sql:3685
 msgid "Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6436
 msgid "Aymara"
@@ -12045,11 +13128,11 @@ msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7895
 msgid "Bolivia "
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7842
 msgid "Periodical"
-msgstr ""
+msgstr "Periódico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4914
 msgid ""
@@ -12057,6 +13140,9 @@ msgid ""
 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
 "circulated items to be highlighted in search results"
 msgstr ""
+"Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
+"historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
+"actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:382
 #: 950.data.seed-values.sql:403
@@ -12065,7 +13151,7 @@ msgstr "Número De Control Del Título"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3826 950.data.seed-values.sql:3829
 msgid "Enable PayPal payments"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6781 950.data.seed-values.sql:6796
 msgid "Shona"
@@ -12080,22 +13166,25 @@ msgid ""
 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
 msgstr ""
+"Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
+"patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
+"del campo del pago recibido."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12167
 msgid "Import failed due to invalid copy location"
-msgstr ""
+msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12933
 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:888
 msgid "CREATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_AUDIENCE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:658
 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6944
 msgid "Monographic component part"
@@ -12119,29 +13208,30 @@ msgstr "Acano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7433
 msgid "film cassette"
-msgstr ""
+msgstr "Casete de película"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:694
 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
 msgstr ""
+"Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12173
 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
-msgstr ""
+msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:8473
 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8499
 #: 950.data.seed-values.sql:8512
 msgid "Spot heights"
-msgstr ""
+msgstr "Cotas de altura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:564
 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8065
 msgid "Oklahoma "
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3559
 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
@@ -12156,10 +13246,15 @@ msgid ""
 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
+"activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
+"al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
+"fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
+"período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4651
 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3017
 msgid ""
@@ -12168,6 +13263,10 @@ msgid ""
 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
 "counting toward these tallies."
 msgstr ""
+"En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
+"totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
+"por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
+"incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6800
 msgid "Sogdian"
@@ -12175,7 +13274,7 @@ msgstr "Sogdian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1278
 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6638
 msgid "Kuanyama"
@@ -12183,7 +13282,7 @@ msgstr "Kuanyama"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6965
 msgid "D-2"
-msgstr ""
+msgstr "D-2"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6911
 msgid "Notated music"
@@ -12191,27 +13290,27 @@ msgstr "Música escrita"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:41
 msgid "Alerting block on Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque en Renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12902
 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:916
 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:179
 msgid "System Control Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de control del sistema"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12939
 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7583
 msgid "Marches"
-msgstr ""
+msgstr "Marchas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6777
 msgid "Semitic (Other)"
@@ -12219,94 +13318,99 @@ msgstr "Semíticas (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1108
 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4040
 msgid ""
 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
 "interval defined here."
 msgstr ""
+"El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
+"que cualquier intervalo definido aquí."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7361
 msgid "object"
-msgstr ""
+msgstr "objeto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7501
 msgid "computer chip cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartucho de chip de computadora"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7345
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "audio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:852
 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7241
 msgid "tactile three-dimensional form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma tridimensional táctil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4480
 msgid "Show email field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3766
 msgid ""
 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
 msgstr ""
+"Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11462
 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1394
 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7908
 msgid "Chad "
-msgstr ""
+msgstr "Chad "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14928
 msgid "All Link Checker filter dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2552
 msgid "Default Hold Pickup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8115
 msgid "Scotland "
-msgstr ""
+msgstr "Escocia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7555
 msgid "Ballads"
-msgstr ""
+msgstr "Baladas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1244
 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11439
 msgid "Euros"
-msgstr ""
+msgstr "Euros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1228
 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
 msgstr ""
+"Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:7837
 msgid "None of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno de los siguientes"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13206
 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7912
 msgid "China (Republic : 1949"
-msgstr ""
+msgstr "China (República: 1949"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3937
 msgid ""
@@ -12314,26 +13418,29 @@ msgid ""
 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
 "of your password strength requirements."
 msgstr ""
+"Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
+"actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
+"fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:177
 msgid "Authority Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Registro ID"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7909
 msgid "Sri Lanka "
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5220 950.data.seed-values.sql:5224
 msgid "General Staff Client container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:618
 msgid "Allow a user to check out a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14889
 msgid "Maximum redirect lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4492
 msgid ""
@@ -12341,6 +13448,9 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
+"patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
+"campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5226
 msgid "Reading List"
@@ -12348,20 +13458,22 @@ msgstr "Lista de Lectura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:804
 msgid "Allow a user to update a provider"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:9335
 msgid "A patron has made an acquisitions request."
-msgstr ""
+msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2907
 msgid ""
 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
 msgstr ""
+"Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
+"actual para renovar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7841
 msgid "Newspaper"
-msgstr ""
+msgstr "Periódico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4672 950.data.seed-values.sql:4681
 msgid ""
@@ -12369,80 +13481,87 @@ msgid ""
 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
 "field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3808
 msgid "PayflowPro test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8057
 msgid "Nauru "
-msgstr ""
+msgstr "Nauru "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6698
 msgid "Creek"
-msgstr ""
+msgstr "Arroyo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6894
 msgid "Pre-adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-adolescente"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5024
 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
-msgstr ""
+msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12183
 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14499
 msgid "Login via srfsh"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de srfsh"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:31
 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:530
 msgid "Allow a user to edit a user's record"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1589
 msgid ""
 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
 "group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
+"\"Catalogación de Administrador\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7907
 msgid "China "
-msgstr ""
+msgstr "China "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1162
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6747
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12250
 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
 msgstr ""
+"Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7957
 msgid "Gibraltar "
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12168 950.data.seed-values.sql:12169
 msgid "Import failed due to system id collision"
 msgstr ""
+"La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:490
 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1152
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6897
 msgid ""
@@ -12454,7 +13573,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13711
 msgid "Boost Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Boost Móvil"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3361
 msgid ""
@@ -12462,22 +13581,25 @@ msgid ""
 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
 "is used."
 msgstr ""
+"Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
+"marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
+"ajuste, se utiliza el estado dañado."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:832
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8035
 msgid "Mexico "
-msgstr ""
+msgstr "Mexico "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:36
 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1052
 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6738
 msgid "Pampanga"
@@ -12488,50 +13610,56 @@ msgid ""
 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
 "to all phone fields without their own setting."
 msgstr ""
+"El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
+"patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7369
 msgid "videotape reel"
-msgstr ""
+msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6737
 msgid "Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "Pahlavi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1514
 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
 msgstr ""
+"Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7769
 msgid "Modified stereographic for Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11581
 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
 msgstr ""
+"Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
+"Hold)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2472
 msgid "Patron in person"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón en persona"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3772
 msgid "Enable PayflowPro payments"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:830
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4723
 msgid "Require county field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Require condado el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6626
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4705
 msgid "Show suffix field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6832
 msgid "Tibetan"
@@ -12539,120 +13667,127 @@ msgstr "Tibetano"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6702
 msgid "North American Indian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:8217
 msgid "No accompanying matter"
-msgstr ""
+msgstr "No importa lo acompaña"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6497
 msgid "Crimean Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tártaro de Crimea"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1156
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6843
 msgid "Tsimshian"
-msgstr ""
+msgstr "Tsimshian"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:906
 msgid "CREATE_LASSO"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_LASSO"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8067
 msgid "Oregon "
-msgstr ""
+msgstr "Oregón "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6717
 msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "Nogai"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:8226
 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8254
 #: 950.data.seed-values.sql:8268 950.data.seed-values.sql:8282
 #: 950.data.seed-values.sql:8296
 msgid "Historical information"
-msgstr ""
+msgstr "Información histórica"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4998
 msgid ""
 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
 msgstr ""
+"Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
+"duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
+"clientes duplicados."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1046
 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6522
 msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6813
 msgid "Sumerian"
-msgstr ""
+msgstr "Sumerio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15928
 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
 msgstr ""
+"El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3250
 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
-msgstr ""
+msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7774
 msgid "Gall"
-msgstr ""
+msgstr "Hiel"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7574
 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
-msgstr ""
+msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4627
 msgid ""
 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
 "registration."
 msgstr ""
+"La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
+"registro de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6595 950.data.seed-values.sql:6600
 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8184
 msgid "South Australia "
-msgstr ""
+msgstr "Sur de Australia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7696
 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
 msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6853
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2895
 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
 msgstr ""
+"Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6570
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujaratí"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6674
 msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr ""
+msgstr "Austronesias (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13316
 msgid "Fido"
-msgstr ""
+msgstr "Fido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6613
 msgid "Kalâtdlisut"
-msgstr ""
+msgstr "Kalâtdlisut"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5078
 msgid ""
@@ -12660,46 +13795,50 @@ msgid ""
 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
+"(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
+"perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
+"materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1318
 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2787
 msgid "Default copy status (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7122 950.data.seed-values.sql:7123
 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:484
 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13779
 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1638
 msgid "Can do anything at the Consortium level"
-msgstr ""
+msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6617
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Cachemir"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4408
 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6572
 msgid "Haida"
-msgstr ""
+msgstr "Haida"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6646 950.data.seed-values.sql:6727
 msgid "Occitan (post-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Occitano (post-1500)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3406
 msgid ""
@@ -12717,88 +13856,94 @@ msgid ""
 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
 "group"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
+"\"Administrador de circulación\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7381
 msgid "volume"
-msgstr ""
+msgstr "volumen"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1622
 msgid "Acquisitions Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Adquisiciones administrador"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6329
 msgid "Sound recording format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de grabación de sonido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:686
 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5152
 msgid "Language of work"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de trabajo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14940 950.data.seed-values.sql:14946
 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
 msgstr ""
+"Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
+"Verificador de enlaces"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6403
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7634
 msgid "Bound as part of another work"
-msgstr ""
+msgstr "Obligado como parte de otra obra"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8027
 msgid "Mongolia "
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11483
 msgid "Part of the whole quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Parte de la cantidad total."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1260
 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:13084
 msgid "No attempt to code"
-msgstr ""
+msgstr "No hay intención de código"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3403
 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4822
 msgid ""
 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
 "messages."
 msgstr ""
+"Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
+"de pie patronos y mensajes."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1324
 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:142
 msgid "Name Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Sujeto"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1076
 msgid "DELETE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE_TRANSLATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6790
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Samí del norte"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11272
 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
-msgstr ""
+msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6349
 msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de medio"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4321
 msgid ""
@@ -12806,114 +13951,125 @@ msgid ""
 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
 "field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
+"sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
+"Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:574
 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8092
 msgid "Russia (Federation) "
-msgstr ""
+msgstr "(Federacion) Rusa "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7961
 msgid "Guadeloupe "
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8045
 msgid "Northern Ireland "
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda del Norte "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6964
 msgid "M-II"
-msgstr ""
+msgstr "M-II"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4474
 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
 msgstr ""
+"Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
+"de patrón."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3592
 msgid "Content of event_text include"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de event_text incluye"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7601
 msgid "Popular music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica popular"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1428
 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8031
 msgid "Montana "
-msgstr ""
+msgstr "Montana "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:684
 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
+"alerta"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7771
 msgid "Polar stereographic"
-msgstr ""
+msgstr "Estereográfica polar"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:15385
 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
 msgstr ""
+"Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
+"nuevos fondos"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3520
 msgid "Block copy checkout status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2470
 msgid "Hold Shelf expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2661
 msgid "Fund Spending Limit for Block"
-msgstr ""
+msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7445
 msgid "microopaque"
-msgstr ""
+msgstr "microopaco"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7977
 msgid "Idaho "
-msgstr ""
+msgstr "Idaho "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:840
 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
 msgstr ""
+"Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6812
 msgid "Susu"
-msgstr ""
+msgstr "Susu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7906
 msgid "Cambodia "
-msgstr ""
+msgstr "Cambodia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1298
 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14502
 msgid "Login via xmlrpc"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:314
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Perdido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:600
 msgid "User may delete a patron statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6804
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6961
 msgid "Betacam"
-msgstr ""
+msgstr "Betacam"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6914
 msgid "Musical sound recording"
@@ -12921,15 +14077,15 @@ msgstr "Grabación de sonido musical"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11468
 msgid "Delayed: Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12888
 msgid "Heading -- Personal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo- Nombre Personal"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7915
 msgid "Colombia "
-msgstr ""
+msgstr "Colombia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4564
 msgid ""
@@ -12937,60 +14093,64 @@ msgid ""
 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
 "If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
+"Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
+"cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:12813
 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
-msgstr ""
+msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:566
 msgid "Allow a user to delete another user's container"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7046 950.data.seed-values.sql:7047
 #: 950.data.seed-values.sql:7112 950.data.seed-values.sql:7113
 #: 950.data.seed-values.sql:7203 950.data.seed-values.sql:7204
 msgid "Phonograph music recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:270
 msgid "7_days_2_renew"
-msgstr ""
+msgstr "7_days_2_renew"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6524
 msgid "Eskimo languages"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguas esquimales"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:60
 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:990
 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4291
 msgid "Show alias field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1494
 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4534
 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1506
 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
 msgstr ""
+"Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7954
 msgid "Kiribati "
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7576
 msgid "Flamenco"
-msgstr ""
+msgstr "Flamenco"
 
 #~ msgid "Gwich"
 #~ msgstr "Gwich"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
index 8975bb2..8f1dcaa 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 13:51+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: class.stgu.label:9428
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Seznam oprávnění"
 
 #: field.atevdef.hook.label:1296 field.atul.hook.label:1434
 msgid "Hook"
-msgstr "Hák"
+msgstr "Háček"
 
 #: field.bmpc.id.label:10047
 msgid "Temp ID"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Cíl"
 
 #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5722
 msgid "Copy Location Sort Order"
-msgstr "Pořadí umístění peo řazení"
+msgstr "Pořadí lokací  pro řazení"
 
 #: class.mfp.label:3676
 msgid "Forgive Payment"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Neplatné ISBN"
 
 #: field.ath.key.label:1189
 msgid "Hook Key"
-msgstr "Klíč háku"
+msgstr "Klíč háčku"
 
 #: field.cmrcfld.marc_format.label:808 field.cmrcsubfld.marc_format.label:836
 msgid "MARC Format"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě"
 
 #: field.cbho.cut.label:2723
 msgid "Hold Cut-in-line State"
-msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fornty"
+msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fronty"
 
 #: field.aout.opac_label.label:6307
 msgid "OPAC Label"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Odpovídá všem polím"
 
 #: class.ath.label:1187
 msgid "Trigger Hook Point"
-msgstr "Bod háku spouštěče (triggeru)"
+msgstr "Bod háčku spouštěče (triggeru)"
 
 #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10514
 msgid "Hold/Copy Ratio"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Sledování kolekcí"
 
 #: field.qsi.grouped_by.label:9786
 msgid "Is Grouped By"
-msgstr "Je sekupen podle"
+msgstr "Je seskupen podle"
 
 #: field.cmrcfld.tag.label:810 field.cmrcsubfld.tag.label:838
 #: field.crad.tag.label:869
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Přehled bibliografických úrovní"
 
 #: class.murav.label:932
 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values"
-msgstr "Nekontorlované hodnotyx atributů záznamu"
+msgstr "Nekontrolované hodnoty atributů záznamu"
 
 #: field.vmp.replace_spec.label:199
 msgid "Replace Specification"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Zkrácení"
 
 #: class.cbfp.label:2740
 msgid "Fingerprint Definition"
-msgstr "Definice idnetifikačních postupů"
+msgstr "Definice identifikačních postupů"
 
 #: class.acqclet.label:9302 field.acqcle.type.label:9338
 #: field.acqscle.type.label:9366
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "Věk čtenáře - demografický"
 
 #: field.rsr.corporate_subject.label:9097
 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
-msgstr "Korporativní zázhlaví jako předmět (normalizováno)"
+msgstr "Korporativní záhlaví jako předmět (normalizováno)"
 
 #: field.cbho.priority.label:2722 field.pgt.hold_priority.label:6836
 msgid "Hold Priority"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "SIP identifikátor  polí statistických kategorií"
 
 #: field.au.performed_circulations.label:3272
 msgid "Circulations Performed as Staff"
-msgstr "Vypůjčka uskutečněna jako personál"
+msgstr "Výpůjčka uskutečněna jako personál"
 
 #: field.asvr.id.label:2286 field.asva.id.label:6855
 msgid "Answer ID"
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Doména"
 
 #: class.iatc.label:10946
 msgid "Inter-system Copy Transit"
-msgstr "Mezisystémový přesun exempláře"
+msgstr "Přesun exempláře mezi systémy"
 
 #: class.acqlisumi.label:10925
 msgid "Invoiceable Lineitem Summary"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
index e0a7da9..2b33f46 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Mariano Couto <cocospam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-08 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
 
 #: class.stgu.label:9428
 msgid "User Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de usuario"
 
 #: field.bre.source.label:2969
 msgid "Record Source"
-msgstr "Fuente de registros"
+msgstr "Origen del registro"
 
 #: class.rxpt.label:9148
 msgid "Transaction Paid Totals"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Código Resultado"
 
 #: field.acqmapinv.picklist.label:11308
 msgid "Picklist ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de lista de selección"
 
 #: class.acqlih.label:8571
 msgid "Line Item History"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ID de Pago"
 
 #: field.au.claims_returned_count.label:3229
 msgid "Claims-returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conde-devuelto reclamaciones"
 
 #: class.acqfsrcct.label:8166
 msgid "Total Credit to Funding Source"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Total de crédito a Fuente de Financiamiento"
 
 #: class.acqlipad.label:8765
 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo línea proveedor de la definición del atributo"
 
 #: field.bra.required.label:4356
 msgid "Is Required"
@@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "Balance luego de Gastado"
 
 #: class.atenv.label:1261
 msgid "Trigger Event Environment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "La entrada de disparador para el Medio Ambiente"
 
 #: field.acqftr.id.label:7818
 msgid "Fund Transfer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de transferencia de fondos"
 
 #: field.uvus.id.label:10202
 msgid "URL Selector ID"
-msgstr ""
+msgstr "URL Selector de ID"
 
 #: field.ahr.bib_rec.label:5562 field.ahopl.bib_rec.label:5710
 #: field.alhr.bib_rec.label:5793 field.combahr.bib_rec.label:5876
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Campo SIP"
 
 #: class.abaafm.label:2482
 msgid "Authority Browse Axis Field Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Autoridad Navegar eje del campo"
 
 #: field.vii.parts_data.label:298 field.viiad.parts_data.label:352
 msgid "Parts Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos Piezas"
 
 #: class.mrs.label:949
 msgid "Record Sort Values"
-msgstr ""
+msgstr "Los valores de ordenación de registros"
 
 #: field.rccc.call_number.label:10750
 msgid "Call Number Link"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Intento"
 
 #: field.ccmw.id.label:1701
 msgid "Circ Weights ID"
-msgstr ""
+msgstr "Circ Pesos ID"
 
 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:10806
 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Localización de facturación corto (Póliza) Nombre"
 
 #: class.aous.label:3454
 msgid "Organizational Unit Setting"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Otro teléfono"
 
 #: field.actsced.id.label:6444
 msgid "Default Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto la entrada con ID"
 
 #: class.acqfdeb.label:7949
 msgid "Debit From Fund"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Recurso actual"
 
 #: class.acqfcb.label:8099
 msgid "Fund Combined Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Combinado Fondo de Balance"
 
 #: field.ahr.holdable_formats.label:5544
 #: field.ahopl.holdable_formats.label:5692
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 #: field.combahr.holdable_formats.label:5859
 #: field.aahr.holdable_formats.label:5918
 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos Sostenibles  (por retención de tipo M)"
 
 #: class.acqie.label:7635 field.acqfdeb.invoice_entry.label:7959
 msgid "Invoice Entry"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Título Uniforme (normalizado)"
 #: field.sssum.generated_coverage.label:5206
 #: field.sisum.generated_coverage.label:5233
 msgid "Generated Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "La cobertura generada"
 
 #: class.mdp.label:7138
 msgid "Payments: Desk"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Segundo Nombre del Usuario"
 
 #: field.aou.shortname.label:5977
 msgid "Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de (Póliza) Corta"
 
 #: field.acn.deleted.label:2845 field.au.deleted.label:3265
 #: field.sre.deleted.label:4725 field.sunit.deleted.label:5031
@@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "Se elimina"
 
 #: field.mg.xact_finish.label:6359
 msgid "Transaction Finish Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tiempo de transacción en Finalizar"
 
 #: field.cmc.c_weight.label:2669
 msgid "C Weight"
-msgstr ""
+msgstr "C Peso"
 
 #: class.actsced.label:6442
 msgid "User Stat Cat Default Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Stat Cat Inicial Prefijada"
 
 #: field.mb.billing_ts.label:7310
 msgid "Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de Tiempo de Facturación"
 
 #: field.acqscl.item.label:9355
 msgid "Serial Item"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de Serie"
 
 #: field.afs.id.label:9507 field.afscv.fieldset.label:9529
 msgid "Fieldset ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de campos"
 
 #: class.acqpa.label:7715
 msgid "Provider Address"
@@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "Dirección del proveedor"
 
 #: field.acqlia.id.label:8660
 msgid "Attribute Value ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id del valor"
 
 #: class.ahcm.label:4559
 msgid "Hold Copy Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Copia Mapa"
 
 #: class.arn.label:3937
 msgid "Authority Record Note"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Registro Nota"
 
 #: class.rocit.label:11080
 msgid "Classic Item List"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Clásico elemento de lista"
 
 #: field.aba.sorter.label:2462
 msgid "Sorter Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador de Atributo"
 
 #: field.ccls.depth.label:1889
 msgid "Min Depth"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Profundidad Mínima"
 
 #: field.acqpon.value.label:8452
 msgid "Vote Value"
-msgstr ""
+msgstr "Voto Valor"
 
 #: field.vii.definition.label:272
 msgid "Attribute Definition"
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Tipo de facturación"
 
 #: field.atul.event_def.label:1438
 msgid "Event Definition ID"
-msgstr ""
+msgstr "Evento ID Definición"
 
 #: field.atul.add_time.label:1439
 msgid "Event Add Time"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Evento Tiempo"
 
 #: class.rrf.label:8949
 msgid "Report Folder"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Carpeta de informe"
 
 #: field.jub.lineitem_notes.label:8538
 msgid "Line Item Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de Líneas de Pedido"
 
 #: field.ahtc.hold.label:7277
 msgid "Hold requiring Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga requiere Tránsito"
 
 #: field.aout.name.label:6306
 msgid "Type Name"
@@ -472,29 +472,31 @@ msgstr "Nombre del tipo"
 #: field.rhcrpbapd.copy_count_at_or_below.label:10616
 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library and its Descendants"
 msgstr ""
+"Se puede sujetar al recuento de copias de recogida Biblioteca y sus "
+"Descendientes"
 
 #: field.bre.metarecord.label:2974 class.mmr.label:3511
 #: field.rsr.metarecord.label:9078
 msgid "Metarecord"
-msgstr ""
+msgstr "Metarecord"
 
 #: field.ahr.cancel_time.label:5558 field.ahopl.cancel_time.label:5706
 #: field.alhr.cancel_time.label:5789 field.combahr.cancel_time.label:5875
 #: field.aahr.cancel_time.label:5934
 msgid "Hold Cancel Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Retener Cancelar Fecha/Hora"
 
 #: class.acsaf.label:2363
 msgid "Authority Control Set Authority Field"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Control Conjunto Autoridad Campo"
 
 #: class.acqcle.label:9335
 msgid "Claim Event"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamación de eventos"
 
 #: class.xcol.label:9882
 msgid "Column Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de la reivindicación"
 
 #: field.crad.format.label:873 field.cza.format.label:1122
 #: field.cvrfm.value.label:1655 field.cmf.format.label:2694
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Formato"
 
 #: class.aiit.label:1510
 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "No bibliográficos tipo de factura de artículos"
 
 #: field.au.usrname.label:3260
 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "Tiempo programado"
 
 #: field.vmsp.heading.label:658
 msgid "Authority Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Título autoridad"
 
 #: field.auri.call_number_maps.label:2889
 msgid "Call Number Maps"
@@ -537,18 +539,18 @@ msgstr "Notas de Signaturas Topográficas"
 
 #: field.qdt.is_numeric.label:9640
 msgid "Is Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Es numérico"
 
 #: class.cmfpm.label:10061
 msgid "MARC21 Fixed Field Map"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 Campo fijo Mapa"
 
 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1831 field.circ.max_fine_rule.label:4057
 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:4130
 #: field.acirc.max_fine_rule.label:4201 class.crmf.label:6809
 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:11042
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Max Regla Fina"
 
 #: field.cfgm.max_depth.label:11415
 msgid "Max Depth"
@@ -560,23 +562,23 @@ msgstr "Tipo de evento"
 
 #: class.chmm.label:1755
 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Matrix Matchpoint"
 
 #: field.bre.subject_field_entries.label:2978
 msgid "Indexed Subject Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Indexado las entradas de campo Asunto"
 
 #: class.acpl.label:4601
 msgid "Copy/Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar/Lugar Estanterías"
 
 #: field.acqofscred.sort_date.label:7939
 msgid "Sort Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha ordenar"
 
 #: field.asvr.response_group_id.label:2288
 msgid "Response Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta ID de grupo"
 
 #: class.aus.label:2196
 msgid "User Setting"
@@ -584,19 +586,19 @@ msgstr "Configuración de Usuario"
 
 #: class.actscecm.label:6948
 msgid "User Statistical Category Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría Usuario Estadística de Entrada"
 
 #: field.aoa.san.label:5455 field.acqpro.san.label:7539
 msgid "SAN"
-msgstr ""
+msgstr "SAN"
 
 #: class.ccls.label:1883
 msgid "Circulation Limit Set"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación límite establecidos"
 
 #: class.asc.label:6101
 msgid "Asset Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría activo Estadística"
 
 #: field.ahopl.usr_alias.label:5731
 msgid "User Alias"
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Alias de Usuario"
 
 #: class.jub.label:8515 field.acqlin.lineitem.label:8641
 msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento en linea"
 
 #: field.cracct.path.label:1071 field.acqedi.path.label:8843
 #: field.uvu.path.label:10253
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "Ruta"
 
 #: field.vii.pub_note.label:293 field.viiad.pub_note.label:346
 msgid "Public Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota pública"
 
 #: field.acplg.top.label:4639
 msgid "Display Above Orgs"
@@ -621,42 +623,42 @@ msgstr "Mostrar Orgs Superiores"
 
 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:10811
 msgid "User Home Library Name"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio Biblioteca Nombre de usuario"
 
 #: field.au.credit_forward_balance.label:3232
 msgid "User Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de crédito del usuario"
 
 #: field.acqclet.id.label:9304
 msgid "Claim Event Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamación tipo de evento ID"
 
 #: field.scap.enum_5.label:4764
 msgid "Enum 5"
-msgstr ""
+msgstr "Enum5"
 
 #: class.mcrp.label:6226
 msgid "House Credit Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Casa Crédito Pago"
 
 #: field.czifm.id.label:1143 field.cmcts.id.label:10682
 #: field.cmfts.id.label:10707
 msgid "Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ID"
 
 #: field.ahr.eligible_copies.label:5563 field.ahopl.eligible_copies.label:5711
 #: field.alhr.eligible_copies.label:5794
 msgid "Eligible Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copias Elegibles"
 
 #: field.ccmlsm.limit_set.label:1910 field.cclscmm.limit_set.label:1937
 #: field.cclsacpl.limit_set.label:1962 field.cclsgm.limit_set.label:1988
 msgid "Limit Set"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el Límite"
 
 #: class.bmp.label:3052 field.acp.parts.label:6697
 msgid "Monograph Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Piezas monografía"
 
 #: field.brav.valid_value.label:4381
 msgid "Valid Value"
@@ -664,29 +666,29 @@ msgstr "Valor válido"
 
 #: field.rhrr.target.label:9128
 msgid "Hold Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Objetivo"
 
 #: field.asvr.effective_date.label:2285
 msgid "Effective Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta Efectiva Fecha Hora"
 
 #: field.ahr.capture_time.label:5536 field.ahopl.capture_time.label:5684
 #: field.alhr.capture_time.label:5769 field.combahr.capture_time.label:5851
 #: field.aahr.capture_time.label:5910
 msgid "Capture Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de Fecha/Hora"
 
 #: field.acqpl.id.label:8318
 msgid "Selection List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de selección ID"
 
 #: class.pupm.label:7018
 msgid "User Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "El permiso de usuario Mapa"
 
 #: class.auricnm.label:2897
 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Electrónico URI para llamar al número Mapa"
 
 #: field.acqfap.percent.label:8296
 msgid "Percent"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Porcentaje"
 
 #: field.ccvm.search_label.label:1044
 msgid "Search Label"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar etiqueta"
 
 #: field.sunit.loan_duration.label:5041 field.acp.loan_duration.label:6678
 #: field.act.loan_duration.label:6756
@@ -711,31 +713,31 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: class.acplg.label:4632
 msgid "Copy/Shelving Location Group"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar / Estanterías Grupo de Localización"
 
 #: field.cracct.username.label:1068 field.acqedi.username.label:8840
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: field.rccc.stat_cat_1.label:10759
 msgid "Legacy CAT1 Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legado CAT1 Enlace"
 
 #: class.ccnbn.label:6091
 msgid "Call Number Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada Cubo Nota"
 
 #: field.acqfsum.allocated_total.label:8241
 msgid "Total Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Total Asignado"
 
 #: field.cmcts.index_lang.label:10687 field.cmfts.index_lang.label:10712
 msgid "Index Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de Índice"
 
 #: field.cbho.rtime.label:2726
 msgid "Hold Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Hora de la solicitud"
 
 #: field.ahn.hold.label:4573 field.aufh.hold.label:6915
 msgid "Hold"
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Retener"
 
 #: field.atev.id.label:1341 field.atul.id.label:1437
 msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del evento"
 
 #: field.mcrp.xact.label:6234 field.mb.xact.label:7317
 msgid "Transaction"
@@ -751,11 +753,11 @@ msgstr "Transacción"
 
 #: field.acqafsb.amount.label:8149
 msgid "Total Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Total Gastado"
 
 #: class.ccbi.label:2315
 msgid "Copy Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Cubo de Artículos"
 
 #: field.acqpo.order_date.label:8375 field.acqpoh.order_date.label:8423
 msgid "Order Date"
@@ -764,15 +766,15 @@ msgstr "Fecha de pedido"
 #: field.sunit.fine_level.label:5039 field.acp.fine_level.label:6675
 #: field.act.fine_level.label:6757
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Fino"
 
 #: field.cbho.pprox.label:2718
 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Capturar Lib a Recoger Lib de proximidad"
 
 #: field.sdist.streams.label:4854
 msgid "Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Flujos"
 
 #: field.pgt.application_perm.label:6834
 msgid "Required Permission"
@@ -781,45 +783,45 @@ msgstr "Permiso requerido"
 #: field.sunit.status_changed_time.label:5047
 #: field.acp.status_changed_time.label:6684
 msgid "Copy Status Changed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la Copia Cambia el Tiempo"
 
 #: field.sunit.mint_condition.label:5048 field.ahr.mint_condition.label:5570
 #: field.ahopl.mint_condition.label:5718 field.alhr.mint_condition.label:5801
 #: field.combahr.mint_condition.label:5883
 #: field.aahr.mint_condition.label:5942 field.acp.mint_condition.label:6685
 msgid "Is Mint Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Es la condición de menta"
 
 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:10764
 msgid "Dewey Block - Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Dewey Bloque - Cientos"
 
 #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:5730
 msgid "User Alias or Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alias de usuario o nombre para mostrar"
 
 #: field.chmw.marc_form.label:1681 field.ccmw.marc_form.label:1712
 #: field.chmm.marc_form.label:1769 field.ccmm.marc_form.label:1820
 #: field.rccc.item_form.label:10745
 msgid "MARC Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma MARC"
 
 #: field.cmfinm.pos.label:773 field.crainm.pos.label:1020
 msgid "Order of Application"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de Aplicación"
 
 #: field.ssr.visible.label:5407
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
 
 #: field.atev.error_output.label:1352
 msgid "Error Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de Error"
 
 #: field.circ.id.label:4055 field.combcirc.id.label:4128
 #: field.acirc.id.label:4199 field.rodcirc.id.label:11040
 msgid "Circ ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación del Circ"
 
 #: field.cwa.active.label:1735 field.chmm.active.label:1758
 #: field.ccmm.active.label:1811 field.scap.active.label:4758
@@ -829,19 +831,19 @@ msgstr "¿Activo?"
 
 #: class.ascecm.label:5256
 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría estadística Copiar entrada Mapa"
 
 #: field.aws.toolbars.label:1475
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas"
 
 #: field.atev.add_time.label:1344
 msgid "Add Time"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar tiempo"
 
 #: field.cmc.buoyant.label:2664
 msgid "Buoyant?"
-msgstr ""
+msgstr "Boyante?"
 
 #: field.asvq.responses.label:2031 field.asv.responses.label:5416
 msgid "Responses"
@@ -849,41 +851,41 @@ msgstr "Respuestas"
 
 #: field.atul.perm_lib.label:1452
 msgid "Permission Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto Permiso"
 
 #: class.cfgm.label:11409
 msgid "Floating Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros del Grupo Flotante"
 
 #: field.acpl.circulate.label:4603
 msgid "Can Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "Puede circular?"
 
 #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:5055
 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:6689
 msgid "Stat-Cat entry maps"
-msgstr ""
+msgstr "Los mapas de entrada Stat-Cat"
 
 #: field.cbc.padding.label:11326
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Relleno"
 
 #: class.bravm.label:4488 field.bravm.id.label:4490
 msgid "Reservation Attribute Value Map"
-msgstr ""
+msgstr "La reserva de valor de atributo Mapa"
 
 #: field.atcol.module.label:1207 field.atval.module.label:1215
 #: field.atreact.module.label:1231 field.atclean.module.label:1247
 msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del módulo"
 
 #: field.acqpo.amount_estimated.label:8384
 msgid "Amount Estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Estimada"
 
 #: class.ccnbin.label:4523
 msgid "Call Number Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada Cubo de artículos Nota"
 
 #: field.vqbr.create_time.label:414 field.vqar.create_time.label:535
 #: field.acqfdeb.create_time.label:7958 field.acqfa.create_time.label:8265
@@ -891,43 +893,43 @@ msgstr ""
 #: field.acqlih.create_time.label:8584 field.acqdfa.create_time.label:9241
 #: field.uvs.create_time.label:10141 field.cfdfs.create_time.label:10401
 msgid "Create Time"
-msgstr ""
+msgstr "Crear tiempo"
 
 #: class.coustl.label:11344
 msgid "Organizational Unit Setting Type Log"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad organizativa Tipo del ajuste de registro"
 
 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4153
 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4227
 #: field.combahr.usr_birth_year.label:5870
 #: field.aahr.usr_birth_year.label:5929
 msgid "Patron Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón del año del nacimiento"
 
 #: field.atc.hold_transit_copy.label:2260 class.ahtc.label:7272
 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:10966
 msgid "Hold Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener tránsito"
 
 #: field.accs.last_stop_fines_time.label:175
 msgid "Last Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo parar tiempo fines"
 
 #: field.aur.need_before.label:7452
 msgid "Need Before Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "La última parada multas Tiempo"
 
 #: class.afscv.label:9526
 msgid "Fieldset Column Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Columna de campos"
 
 #: field.aoupa.prox_adjustment.label:5369
 msgid "Proximity Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de proximidad"
 
 #: field.ccm.sip2_media_type.label:1495
 msgid "SIP2 Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de soporte SIP2"
 
 #: field.vqbrad.code.label:450 field.vqarad.code.label:567
 #: field.cmrcfmt.code.label:792 field.ccvm.code.label:1040
@@ -945,62 +947,64 @@ msgstr ""
 #: field.acqclt.code.label:9286 field.acqclet.code.label:9306
 #: field.cmrtm.code.label:10422
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
 
 #: class.cubi.label:6455
 msgid "User Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Cubo de artículos"
 
 #: field.circ.due_date.label:4051 field.combcirc.due_date.label:4124
 #: field.acirc.due_date.label:4195 field.rodcirc.due_date.label:11036
 msgid "Due Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha/Hora de vencimiento"
 
 #: class.acqafsb.label:8146
 msgid "All Fund Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Todo Gastado Fondo de Equilibrio"
 
 #: class.acqafst.label:8136
 msgid "All Fund Spent Total"
-msgstr ""
+msgstr "Todo Fondo Gastado total"
 
 #: field.aur.holdable_formats.label:7446
 msgid "Holdable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos Retenibles"
 
 #: field.atevparam.id.label:1366
 msgid "Parameter ID"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro ID"
 
 #: field.acqpo.id.label:8366 field.acqpoh.id.label:8414
 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:11304
 msgid "Purchase Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de compra ID"
 
 #: field.sunit.age_protect.label:5019 field.acp.age_protect.label:6655
 msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
 
 #: field.cmrcfld.repeatable.label:814
 msgid "Repeatabl?"
-msgstr ""
+msgstr "Repetible?"
 
 #: field.brt.name.label:4288
 msgid "Resource Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Tipo de Recurso"
 
 #: class.sunit.label:5016 field.sitem.unit.label:5097
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad"
 
 #: class.cst.label:2908 class.csp.label:3752
 #: field.ausp.standing_penalty.label:3819
 msgid "Standing Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Pena Permanente"
 
 #: class.rhcrpbapd.label:10577
 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library (and Descendants) "
 msgstr ""
+"Retener/Relación Copia por babero y la Biblioteca de recogida (y sus "
+"descendientes) "
 
 #: field.circ.checkin_staff.label:4046 field.combcirc.checkin_staff.label:4119
 #: field.acirc.checkin_staff.label:4190
@@ -1010,144 +1014,144 @@ msgstr "Comprobar en Personal"
 
 #: field.mdp.cash_drawer.label:7147
 msgid "Cash Drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Cajón de Dinero"
 
 #: field.acnc.field.label:2794
 msgid "Call number fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de número de llamada"
 
 #: field.acqf.spent_total.label:8004
 msgid "Spent Total"
-msgstr ""
+msgstr "Pasamos Total"
 
 #: class.cza.label:1115 field.czifm.z3950_attr.label:1147
 msgid "Z39.50 Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Z3950 Atributo"
 
 #: field.mbtslv.billing_location.label:2100
 #: field.mg.billing_location.label:6355
 msgid "Billing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización de Facturación"
 
 #: field.ccmlsm.fallthrough.label:1911
 msgid "Fallthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Caer a través"
 
 #: class.srlu.label:4946
 msgid "Routing List User"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de enrutamiento de usuario"
 
 #: field.mrd.pub_status.label:3734
 msgid "Pub Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del Pub"
 
 #: field.aufhmxl.max.label:9575
 msgid "Max Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Bucle Max"
 
 #: field.atev.async_output.label:1353
 msgid "Asynchronous Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida Asíncrona"
 
 #: class.ccnbt.label:1560
 msgid "Call Number Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamada Tipo de cucharón"
 
 #: field.mckp.cash_drawer.label:6630
 msgid "Workstation link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de la estación de trabajo"
 
 #: field.combcirc.usr_post_code.label:4140
 #: field.acirc.usr_post_code.label:4211 field.combahr.usr_post_code.label:5867
 #: field.aahr.usr_post_code.label:5926
 msgid "Patron ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón postal"
 
 #: field.rxbt.unvoided.label:9140
 msgid "Unvoided Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto de facturación no viciada"
 
 #: field.circ.billable_transaction.label:4077
 #: field.combcirc.billable_transaction.label:4146
 #: field.acirc.billable_transaction.label:4221
 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:11056
 msgid "Base Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Base"
 
 #: class.acqlin.label:8638
 msgid "Line Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo línea Nota"
 
 #: field.cnct.in_house.label:6282
 msgid "In House?"
-msgstr ""
+msgstr "En Casa?"
 
 #: field.au.card.label:3228
 msgid "Current Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de la Biblioteca actual"
 
 #: field.acpn.creator.label:3469
 msgid "Note Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Creador"
 
 #: field.acqlisum.estimated_amount.label:10917
 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:10938
 msgid "Estimated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Estimada"
 
 #: field.ath.passive.label:1192
 msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasivo"
 
 #: field.acp.last_circ.label:6694 field.rlc.last_circ.label:10656
 msgid "Last Circulation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación última fecha"
 
 #: field.brt.resources.label:4297 field.aou.resources.label:5995
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos"
 
 #: class.ash.label:2564
 msgid "Authority Simple Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad Simple Título"
 
 #: field.sstr.routing_label.label:4921
 msgid "Routing Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de Enrutamiento"
 
 #: class.acpm.label:3072
 msgid "Copy Monograph Part Map"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Mapa Parte Monografía"
 
 #: field.circ.target_copy.label:4066 field.combcirc.target_copy.label:4139
 #: field.acirc.target_copy.label:4210 field.auch.target_copy.label:4273
 #: field.rodcirc.target_copy.label:11050
 msgid "Circulating Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo circulantes"
 
 #: class.cubt.label:1636
 msgid "User Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de usuario Cubo"
 
 #: field.atul.template_output.label:1447
 msgid "Event Template Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida del acontecimiento"
 
 #: field.ccmw.is_renewal.label:1703 field.ccmm.is_renewal.label:1810
 msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Renovación?"
 
 #: field.acs.id.label:2343
 msgid "Control Set ID"
-msgstr ""
+msgstr "Control set de ID"
 
 #: field.act.age_protect.label:6758
 msgid "Age Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger la edad"
 
 #: field.cracct.account.label:1070 field.acqedi.account.label:8842
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
 
 #: field.acqf.debits.label:7999
 msgid "Debits"
@@ -1155,91 +1159,91 @@ msgstr "Débitos"
 
 #: class.ccbin.label:2330
 msgid "Copy Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de Copia Cubo de artículos"
 
 #: field.ahopl.usr_family_name.label:5725
 msgid "User Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario de la familia"
 
 #: field.atc.prev_dest.label:2257
 msgid "Prev Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior Destino"
 
 #: class.acnc.label:2789
 msgid "Call number classification scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de clasificación Número de llamada"
 
 #: class.aufh.label:6910
 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Las metas no cumplidas Hold"
 
 #: field.acp.holds_count.label:6701
 msgid "Has Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene Sostiene"
 
 #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:10559
 msgid "Active Holds at Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Declara activa en la biblioteca de recogida"
 
 #: field.ahopl.usr_suffix.label:5727
 msgid "User Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "El sufijo de usuario"
 
 #: field.ahr.behind_desk.label:5574 field.ahopl.behind_desk.label:5736
 #: field.alhr.behind_desk.label:5805 field.combahr.behind_desk.label:5886
 msgid "Behind Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del escritorio"
 
 #: field.rsr.series_statement.label:9089
 msgid "Series Statement (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Mención de serie (normalizado)"
 
 #: class.rccbs.label:10802
 msgid "Classic Open Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Classico Resumen de transacciones Abierto"
 
 #: field.artc.prev_hop.label:7245 field.ahtc.prev_hop.label:7280
 msgid "Previous Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior Parada"
 
 #: field.acqpa.address_type.label:7717
 msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Dirección"
 
 #: field.ahr.cut_in_line.label:5569 field.ahopl.cut_in_line.label:5717
 #: field.alhr.cut_in_line.label:5800 field.combahr.cut_in_line.label:5882
 #: field.aahr.cut_in_line.label:5941
 msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Principio de la cola"
 
 #: field.czs.auth.label:1097
 msgid "Auth"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación"
 
 #: field.auact.event_time.label:3340
 msgid "Event Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora del evento"
 
 #: field.acn.editor.label:2847 field.bre.editor.label:2963
 #: field.sunit.editor.label:5038 field.acp.editor.label:6674
 msgid "Last Editing User"
-msgstr ""
+msgstr "Último Usuario Edición"
 
 #: field.aou.settings.label:5985
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: field.acqafet.amount.label:8129
 msgid "Total Encumbered Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto total gravado"
 
 #: field.aouctn.tree.label:6054
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol"
 
 #: field.vbm.match_score.label:493 field.vam.match_score.label:610
 msgid "Match Score"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado del partido"
 
 #: field.vqbr.queue.label:417 field.vqar.queue.label:538
 msgid "Queue"
@@ -1247,53 +1251,53 @@ msgstr "En cola"
 
 #: field.vbm.queued_record.label:490 field.vam.queued_record.label:607
 msgid "Queued Record"
-msgstr ""
+msgstr "En cola de registro"
 
 #: class.acqpoh.label:8409
 msgid "Purchase Order History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de Compras Orden"
 
 #: class.crahp.label:6792
 msgid "Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla de protección de Retención edad"
 
 #: field.aou.workstations.label:5988
 msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Estaciones de Trabajo"
 
 #: field.aur.article_title.label:7458
 msgid "Article Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del Artículo"
 
 #: field.au.hold_requests.label:3216
 msgid "All Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las solicitudes de reserva"
 
 #: field.au.master_account.label:3248
 msgid "Is Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Es grupo de cuentas de plomo"
 
 #: field.ahr.frozen.label:5564 field.ahopl.frozen.label:5712
 #: field.alhr.frozen.label:5795 field.combahr.frozen.label:5877
 #: field.aahr.frozen.label:5936
 msgid "Currently Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente Congelado"
 
 #: field.acqpca.contact.label:7791
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
 
 #: class.puwoum.label:7007
 msgid "User Work Org Unit Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de usuario unidad organizativa Trabajo"
 
 #: field.accs.last_checkin_workstation.label:177
 msgid "Last Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "última estación de trabajo de registro"
 
 #: field.vii.stat_cat_data.label:297 field.viiad.stat_cat_data.label:351
 msgid "Stat Cat Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos Cat Stat"
 
 #: field.ccmw.org_unit.label:1704 field.cwa.org_unit.label:1736
 #: field.ccmm.org_unit.label:1812 field.pgpt.org_unit.label:3778
@@ -1304,70 +1308,70 @@ msgstr ""
 #: field.acqclt.org_unit.label:9285 field.acqclet.org_unit.label:9305
 #: field.acqclp.org_unit.label:9382 field.cfgm.org_unit.label:11413
 msgid "Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org"
 
 #: class.ahopl.label:5600
 msgid "Hold On Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Aguanta lista de puesta"
 
 #: class.mkfe.label:3637
 msgid "Keyword Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Entrada de palabras clave"
 
 #: class.asvq.label:2028
 msgid "User Survey Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta de la Encuesta de Usuario"
 
 #: class.mfae.label:3566
 msgid "Combined Facet Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada combinada de la faceta"
 
 #: field.circ.phone_renewal.label:4059 field.combcirc.phone_renewal.label:4132
 #: field.acirc.phone_renewal.label:4203
 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:11044
 msgid "Phone Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación de teléfono"
 
 #: field.cuat.transient.label:3324
 msgid "Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transiciones"
 
 #: class.siss.label:4977 field.sitem.issuance.label:5095
 #: field.smhc.issuance.label:5164
 msgid "Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión"
 
 #: class.mife.label:6924
 msgid "Identifier Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Identificador de campo"
 
 #: field.acqlia.definition.label:8665
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
 
 #: class.sra.label:5304
 msgid "Relevance Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de relevancia"
 
 #: field.aur.article_pages.label:7459
 msgid "Article Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo Pagina"
 
 #: field.cmf.facet_field.label:2696
 msgid "Facet Field"
-msgstr ""
+msgstr "El campo de la faceta"
 
 #: field.sre.edit_date.label:4726
 msgid "Edit date"
-msgstr ""
+msgstr "Editar fecha"
 
 #: field.acqlid.claims.label:8691
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamaciones"
 
 #: class.ppl.label:3539
 msgid "Permission List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de permisos"
 
 #: field.atevdef.hook.label:1296 field.atul.hook.label:1434
 msgid "Hook"
@@ -1375,82 +1379,82 @@ msgstr "Gancho"
 
 #: field.bmpc.id.label:10047
 msgid "Temp ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación temp"
 
 #: class.acqinv.label:7599 field.acqie.invoice.label:7638
 #: field.acqii.invoice.label:7675
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
 
 #: field.atenv.path.label:1265
 msgid "Field Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camino campo"
 
 #: class.rlcd.label:10434
 msgid "Last Copy Delete Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última copia del momento para borrarla"
 
 #: field.mbp.accepting_usr.label:7090 field.mdp.accepting_usr.label:7146
 msgid "Accepting User"
-msgstr ""
+msgstr "La aceptación del usuario"
 
 #: class.qrc.label:9765
 msgid "Record Column"
-msgstr ""
+msgstr "columna registro"
 
 #: field.acqinv.inv_type.label:7607
 msgid "Invoice Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de factura"
 
 #: field.acqpro.fax_phone.label:7546 field.acqpa.fax_phone.label:7728
 #: field.acqpca.fax_phone.label:7793
 msgid "Fax Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono Fax"
 
 #: class.bmpc.label:10045
 msgid "MARC21 Physical Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Características Físicas MARC21"
 
 #: field.acqinv.payment_method.label:7610
 msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de pago"
 
 #: class.afs.label:9505
 msgid "Fieldset"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de campos"
 
 #: field.rmsr.pubdate.label:9042 field.rssr.pubdate.label:9066
 #: field.rsr.pubdate.label:9087
 msgid "Publication Year (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Año de publicación (normalizada)"
 
 #: field.uvs.attempts.label:10144
 msgid "Verification Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Los intentos de verificación"
 
 #: field.scap.enum_1.label:4760
 msgid "Enum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración 1"
 
 #: field.scap.enum_3.label:4762
 msgid "Enum 3"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración 3"
 
 #: field.scap.enum_2.label:4761
 msgid "Enum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración 2"
 
 #: field.asva.answer.label:6854
 msgid "Answer Text"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta del texto"
 
 #: field.scap.enum_4.label:4763
 msgid "Enum 4"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración 4"
 
 #: field.scap.enum_6.label:4765
 msgid "Enum 6"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración 6"
 
 #: field.vqbr.id.label:413 field.vqar.id.label:534
 #: field.mravl.source.label:970 field.mraf.id.label:985
@@ -1459,139 +1463,139 @@ msgstr ""
 #: field.rlcd.id.label:10448 field.rhcrpb.id.label:10511
 #: field.rhcrpbap.id.label:10557 field.rhcrpbapd.id.label:10613
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Registro"
 
 #: field.siss.holding_link_id.label:4990
 msgid "Holding Link ID"
-msgstr ""
+msgstr "La celebración de acoplamiento de la identificación"
 
 #: field.sdist.index_summary.label:4858 class.sisum.label:5229
 msgid "Index Issue Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de Emisión Resumen"
 
 #: field.bre.attrs.label:2987
 msgid "SVF Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos SVF"
 
 #: field.au.email.label:3235 field.aou.email.label:5978
 #: field.stgu.email.label:9434
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 #: class.xbool.label:9836
 msgid "Boolean Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión Booleana"
 
 #: field.mrd.audience.label:3723
 msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "Audn"
 
 #: class.xstr.label:10018
 msgid "String Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de cadena"
 
 #: class.acrlid.label:10849
 msgid "Claim Ready Lineitem Details"
-msgstr ""
+msgstr "Listo reclamar LineItem detalles"
 
 #: field.acqdf.name.label:9182
 msgid "Formula Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Fórmula"
 
 #: field.circ.usr.label:4067 field.ancc.patron.label:6883
 #: field.rodcirc.usr.label:11051
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: field.mb.adjustments.label:7319
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
 
 #: field.cmfpm.length.label:10068 field.cmpcsm.length.label:10098
 #: field.cbc.length.label:11325
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
 
 #: field.au.cards.label:3214
 msgid "All Library Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las tarjetas de biblioteca"
 
 #: field.sitem.shadowed.label:5103
 msgid "Shadowed?"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreada?"
 
 #: field.qfpd.id.label:9674
 msgid "Function Param Def ID"
-msgstr ""
+msgstr "Función Param Def ID"
 
 #: class.amtr.label:156
 msgid "Matrix Test Result"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de resultados de pruebas"
 
 #: field.rccbs.patron_zip.label:10835
 msgid "User ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal del usuario"
 
 #: class.vms.label:626
 msgid "Record Matching Definition Set"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar conjunto que hace juego Definición"
 
 #: field.mrd.cat_form.label:3725
 msgid "Cat Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma Cat"
 
 #: field.qfs.id.label:9662
 msgid "Function Signature ID"
-msgstr ""
+msgstr "Función Firma ID"
 
 #: field.atc.dest.label:2251 field.iatc.dest.label:10958
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinación"
 
 #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5722
 msgid "Copy Location Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Ubicación Orden de Clasificación"
 
 #: class.mfp.label:3676
 msgid "Forgive Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago Perdonado"
 
 #: field.vqbr.imported_as.label:419 field.vqar.imported_as.label:539
 msgid "Final Target Record"
-msgstr ""
+msgstr "Final de registro de objetivo"
 
 #: field.acn.uris.label:2854
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
 
 #: class.acqfat.label:8031
 msgid "Fund Allocation Total"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de Asignación total"
 
 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:11097
 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Legado Stat Cat 2 Valor"
 
 #: class.svr.label:4702
 msgid "Serial Virtual Record"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar Serie Virtual"
 
 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1775
 msgid "Range is from Owning Lib?"
-msgstr ""
+msgstr "El rango es de la propiedad de Lib?"
 
 #: field.acqlisum.paid_amount.label:10919
 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:10940
 msgid "Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de pago"
 
 #: field.acqii.inv_item_type.label:7678 field.acqpoi.inv_item_type.label:8483
 msgid "Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Factura Tipo de artículo"
 
 #: field.stgsc.value.label:9500
 msgid "Stat Cat Value"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Valor del Gato"
 
 #: field.acqftr.transfer_time.label:7823
 msgid "Transfer Time"
@@ -1599,146 +1603,146 @@ msgstr "Tiempo de transferencia"
 
 #: class.mfr.label:3497
 msgid "Flattened MARC Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos MARC aplanada"
 
 #: class.acpn.label:3466
 msgid "Copy Note"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Nota"
 
 #: field.cmc.a_weight.label:2667
 msgid "A Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Un Peso"
 
 #: field.cbho.aprox.label:2720
 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustado Circ Lib Lib a Captura de proximidad"
 
 #: field.atc.persistant_transfer.label:2254
 #: field.iatc.persistant_transfer.label:10961
 msgid "Is Persistent? (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "Es persistente? (no usado)"
 
 #: field.aou.fiscal_calendar.label:5981 class.acqfc.label:7836
 msgid "Fiscal Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario Fiscal"
 
 #: class.qseq.label:9623
 msgid "Query Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia de Consulta"
 
 #: field.qxp.operator.label:9709 field.xop.operator.label:9993
 #: field.xser.operator.label:10010
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
 
 #: field.acqct.code.label:7495
 msgid "Currency Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Moneda"
 
 #: class.coust.label:3428
 msgid "Organizational Unit Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Organizativa Tipo del Ajuste"
 
 #: field.ancc.duedate.label:6885
 msgid "Virtual Due Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Debido Virtual Fecha / Hora"
 
 #: field.circ.unrecovered.label:4081 field.bresv.unrecovered.label:4437
 #: field.mbt.unrecovered.label:6401
 msgid "Unrecovered Debt"
-msgstr ""
+msgstr "Deudas No Cobradas"
 
 #: class.auoi.label:715
 msgid "User Sharing Opt-in"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio de Usuario Opt-in"
 
 #: field.aun.title.label:2158 field.acpn.title.label:3473
 msgid "Note Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la nota"
 
 #: field.cmcts.index_weight.label:10686 field.cmfts.index_weight.label:10711
 msgid "Index Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso de Index"
 
 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4156
 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:4230
 msgid "Copy Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario de copiar Biblioteca"
 
 #: field.aua.replaces.label:3853
 msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaza"
 
 #: field.uvs.selectors.label:10143
 msgid "URL Selectors"
-msgstr ""
+msgstr "Sectores URL"
 
 #: field.ahopl.is_staff_hold.label:5734
 msgid "Is Staff Hold?"
-msgstr ""
+msgstr "Es responsable al personal?"
 
 #: class.auml.label:2130
 msgid "User Message (Limited Access)"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje de usuario (acceso limitado)"
 
 #: field.acqlisum.delay_count.label:10914
 #: field.acqlisumi.delay_count.label:10935
 msgid "Delay Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de retraso"
 
 #: class.ancc.label:6877
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación no catalogada"
 
 #: field.brav.id.label:4378
 msgid "Resource Attribute Value ID"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo Valor Identificación de recursos"
 
 #: field.siss.holding_code.label:4988
 msgid "Holding Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de la explotación agrícola"
 
 #: field.rccc.patron_home_lib.label:10754
 msgid "Patron Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Enlace Biblioteca en casa"
 
 #: field.circ.billings.label:4075 field.combcirc.billings.label:4144
 #: field.acirc.billings.label:4219 field.rodcirc.billings.label:11054
 msgid "Transaction Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Billings transacción"
 
 #: class.stgma.label:9462
 msgid "Mailing Address Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa Dirección de Correo"
 
 #: field.bra.id.label:4352
 msgid "Resource Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de recursos ID"
 
 #: field.crmf.is_percent.label:6814
 msgid "Is Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Es Porcentaje"
 
 #: field.acqfy.calendar.label:7858
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario"
 
 #: class.acqligad.label:8742
 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de línea generada definición del atributo"
 
 #: field.bresv.summary.label:4442 field.mbt.summary.label:6408
 msgid "Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de pago"
 
 #: class.asfge.label:5504
 msgid "Search Filter Group Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de grupo Filtro de búsqueda"
 
 #: class.bra.label:4350 field.brav.attr.label:4380
 #: field.bram.resource_attr.label:4405
 msgid "Resource Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de recursos"
 
 #: class.acqpro.label:7530 field.acqpron.provider.label:7570
 #: field.acqinv.provider.label:7603 field.acqpa.provider.label:7722
@@ -1747,145 +1751,147 @@ msgstr ""
 #: field.acqlih.provider.label:8580 field.acqlipad.provider.label:8771
 #: field.acqphsm.provider.label:8800 field.acqedi.provider.label:8846
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 #: class.qbv.label:9685 field.qxp.bind_variable.label:9715
 #: field.xbind.bind_variable.label:9828
 msgid "Bind Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de enlace"
 
 #: field.qseq.id.label:9625
 msgid "Query Seq ID"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Sec ID"
 
 #: field.vqbr.matches.label:424 field.vqar.matches.label:544
 msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Coincide"
 
 #: field.acqftr.transfer_user.label:7824
 msgid "Transfer User"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir usuario"
 
 #: field.ccmw.user_home_ou.label:1707 field.ccmm.user_home_ou.label:1815
 msgid "User Home Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Lib Inicio de usuario"
 
 #: field.ancc.id.label:6881
 msgid "Non-cat Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "No-cat Circulación ID"
 
 #: field.vms.mtype.label:631
 msgid "Match Set Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ajuste de Set"
 
 #: field.bresv.xact_start.label:4436 field.mbt.xact_start.label:6400
 #: field.rccbs.xact_start.label:10817
 msgid "Transaction Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de transacción Fecha/Hora"
 
 #: class.rmobbhol.label:11196
 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
 msgstr ""
+"Abrir Equilibrio Circulación por Usuario Inicio Biblioteca y la Biblioteca "
+"Poseer"
 
 #: class.qfr.label:9743
 msgid "From Relation"
-msgstr ""
+msgstr "De la relación"
 
 #: class.chddv.label:3153
 msgid "Hard Due Date Values"
-msgstr ""
+msgstr "Duras valores de fecha de vencimiento"
 
 #: field.asvq.survey.label:2034 field.asvr.survey.label:2289
 #: class.asv.label:5413
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta"
 
 #: field.aus.id.label:2198
 msgid "Setting ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de ID"
 
 #: class.cub.label:6200
 msgid "User Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Segmento de usuario"
 
 #: field.sunit.dummy_isbn.label:5032 field.acp.dummy_isbn.label:6668
 msgid "Dummy ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "Maniquí ISBN"
 
 #: field.ath.key.label:1189
 msgid "Hook Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave de gancho"
 
 #: field.cmrcfld.marc_format.label:808 field.cmrcsubfld.marc_format.label:836
 msgid "MARC Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato MARC"
 
 #: field.acn.label.label:2849 field.ahopl.call_number_label.label:5732
 #: field.acqlid.cn_label.label:8680 field.rccc.call_number_label.label:10751
 msgid "Call Number Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta del número de llamada"
 
 #: field.aua.county.label:3844 field.aal.county.label:3871
 #: field.acqpa.county.label:7720 field.acqpca.county.label:7785
 #: field.stgma.county.label:9470 field.stgba.county.label:9486
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Condado"
 
 #: field.acn.prefix.label:2857 field.cbc.prefix.label:11323
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo"
 
 #: field.ahrn.pub.label:5833
 msgid "Pub?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Taberna?"
 
 #: field.jub.expected_recv_time.label:8527
 msgid "Expected Receive Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de recepción esperada"
 
 #: field.aoupa.circ_mod.label:5366 field.act.circ_modifier.label:6765
 #: field.acqlid.circ_modifier.label:8687 field.rccc.circ_modifier.label:10741
 #: field.rocit.circ_modifier.label:11092
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador Circ"
 
 #: field.atul.update_time.label:1442
 msgid "Event Update Time"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Tiempo de Actualización"
 
 #: field.rsr.series_title.label:9088
 msgid "Series Title (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la serie (normalizado)"
 
 #: field.acqfcb.amount.label:8102
 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "El balance de gastado y gravados"
 
 #: field.actscsf.one_only.label:6146 field.ascsf.one_only.label:7208
 msgid "Exclusive?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Exclusivo?"
 
 #: field.aufh.current_copy.label:6913
 msgid "Non-fulfilling Copy"
-msgstr ""
+msgstr "No cumplimiento de Copia"
 
 #: field.qsq.type.label:9605
 msgid "Query type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de consulta"
 
 #: class.rof.label:8909
 msgid "Output Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder de Output"
 
 #: field.stgu.row_id.label:9430 field.stgc.row_id.label:9454
 #: field.stgma.row_id.label:9464 field.stgba.row_id.label:9480
 #: field.stgsc.row_id.label:9496
 msgid "Row ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación fila"
 
 #: field.siss.caption_and_pattern.label:4985
 msgid "Caption/Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo/ Diseño"
 
 #: field.vie.description.label:397 field.vqbrad.description.label:451
 #: field.vqarad.description.label:568 field.cin.description.label:753
@@ -1907,108 +1913,108 @@ msgstr ""
 #: field.acqclp.description.label:9384 field.qbv.description.label:9690
 #: field.cfdi.description.label:10377
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: field.uvu.fragment.label:10256
 msgid "Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento"
 
 #: field.acqpl.entry_count.label:8325
 msgid "Entry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de entrada"
 
 #: field.aufh.circ_lib.label:6912
 msgid "Non-fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca no se cumple"
 
 #: class.mtfe.label:6936
 msgid "Title Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Entrada del título"
 
 #: class.clm.label:2576
 msgid "Language Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de idioma"
 
 #: field.crad.filter.label:866
 msgid "Filter?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Filtrar?"
 
 #: field.brsrc.attr_maps.label:4328 field.bra.attr_maps.label:4358
 #: field.brav.attr_maps.label:4382
 msgid "Resource Attribute Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas atributo de recurso"
 
 #: field.vii.error_detail.label:274 field.vqbr.error_detail.label:421
 #: field.vqar.error_detail.label:541
 msgid "Import Error Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Importación Detalle de error"
 
 #: field.asv.usr_summary.label:5426
 msgid "Display in User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla en el resumen de usuario"
 
 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:10765
 msgid "Legacy CAT1 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Legado CAT1 Valor"
 
 #: field.qfr.parent_relation.label:9752
 msgid "Parent Relation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación relación padres"
 
 #: class.acqfy.label:7855 field.acqfy.year.label:7859
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ejercicio fiscal"
 
 #: field.circ.checkin_time.label:4047 field.combcirc.checkin_time.label:4120
 #: field.acirc.checkin_time.label:4191 field.rodcirc.checkin_time.label:11032
 msgid "Check In Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "La fecha de entrada / hora"
 
 #: field.act.owning_lib.label:6747 field.rocit.owning_lib.label:11102
 msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de Lib"
 
 #: field.mbts.last_billing_type.label:2062
 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2090
 #: field.rccbs.last_billing_type.label:10830
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo De La Última Factura"
 
 #: field.vmsp.bool_op.label:651
 msgid "Boolean Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador de Boole"
 
 #: field.qsi.stored_query.label:9782 field.qobi.stored_query.label:9797
 msgid "Stored Query ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de consulta almacenada"
 
 #: field.atevdef.message_library_path.label:1314
 msgid "Message Library Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la biblioteca Mensaje"
 
 #: class.cclsgm.label:1985
 msgid "Circulation Limit Set Group Map"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Mapa límite establecidos Grupo"
 
 #: field.sre.active.label:4721
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Está activo"
 
 #: field.czs.attrs.label:1098
 msgid "Attrs"
-msgstr ""
+msgstr "Attrs"
 
 #: field.acsaf.nfi.label:2371
 msgid "Non-filing Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador de no presentación"
 
 #: class.uvs.label:10128
 msgid "URL Verification Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesión Verificación URL"
 
 #: field.vii.internal_id.label:296 field.viiad.internal_id.label:350
 msgid "Overlay Match ID"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición de ajuste de ID"
 
 #: field.aihu.org_unit.label:2224 field.ancihu.org_unit.label:2238
 #: field.acqcr.org_unit.label:8346
@@ -2021,7 +2027,7 @@ msgstr "Tipo de actualización"
 
 #: field.atenv.id.label:1263
 msgid "Environment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Medio Ambiente ID"
 
 #: field.bre.marc.label:2967
 msgid "MARC21Slim"
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr "Título"
 
 #: field.vqbr.bib_source.label:418 class.cbs.label:6377
 msgid "Bib Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bib Fuente"
 
 #: field.circ.checkin_scan_time.label:4073
 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:4217
@@ -2053,7 +2059,7 @@ msgstr "Comprobando Fecha/Hora de Escaneo"
 
 #: field.acqinv.payment_auth.label:7609
 msgid "Payment Auth"
-msgstr ""
+msgstr "El pago de autenticación"
 
 #: class.mwp.label:6507
 msgid "Work Payment"
@@ -2061,31 +2067,31 @@ msgstr "Pago de Trabajo"
 
 #: class.acirc.label:4187
 msgid "Aged (patronless) Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Envejecido (patronless) Circulación"
 
 #: class.cbho.label:2714
 msgid "Best-Hold Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor-sosten Orden de Clasificación"
 
 #: field.vmsp.quality.label:656
 msgid "Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Importancia"
 
 #: class.acqfsrcb.label:8186
 msgid "Funding Source Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrio Fuente de fondos"
 
 #: class.pugm.label:7335
 msgid "User Group Map"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Usuarios Mapa"
 
 #: field.cbho.approx.label:2721
 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustado de captura Lugar de recogida Lib proximidad"
 
 #: field.cmrcsubfld.repeatable.label:841
 msgid "Repeatable?"
-msgstr ""
+msgstr "Repetible?"
 
 #: field.aua.street2.label:3849 field.aal.street2.label:3869
 #: field.acqpca.street2.label:7790 field.stgma.street2.label:9468
@@ -2095,19 +2101,19 @@ msgstr "Calle (2)"
 
 #: class.ccmlsm.label:1906
 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de circulación límite establecidos Mapa"
 
 #: field.acs.thesauri.label:2347 field.acsaf.thesauri.label:2377
 msgid "Thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "Tesauros"
 
 #: field.cclsgm.limit_group.label:1989
 msgid "Limit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo límite"
 
 #: class.mbeshm.label:3601
 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar combinado Entrada simple Autoridad rúbrica Mapa"
 
 #: field.au.barred.label:3226
 msgid "Barred"
@@ -2115,7 +2121,7 @@ msgstr "Prohibido"
 
 #: field.ctcl.name.label:10671
 msgid "Text Search Config Name"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de búsqueda de nombres de configuración"
 
 #: class.ateo.label:1166
 msgid "Event Output"
@@ -2123,15 +2129,15 @@ msgstr "Salida de Evento"
 
 #: field.aba.fields.label:2464
 msgid "Authority Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos autoridad"
 
 #: field.ccls.global.label:1890
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #: field.cbho.depth.label:2724
 msgid "Hold Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga selección de profundidad"
 
 #: field.viiad.tag.label:329 field.vmsp.tag.label:653 field.vmsq.tag.label:689
 #: field.acsaf.tag.label:2368 field.acsbf.tag.label:2403
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr "Etiqueta"
 
 #: field.acqf.rollover.label:7992 field.acqfsum.rollover.label:8234
 msgid "Rollover"
-msgstr ""
+msgstr "Traspaso"
 
 #: field.vqbrad.xpath.label:452 field.vqarad.xpath.label:569
 #: field.crad.xpath.label:872 field.cmf.xpath.label:2692
@@ -2153,7 +2159,7 @@ msgstr "XPath"
 
 #: class.vmsp.label:646
 msgid "Record Matching Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición registro coincidente"
 
 #: field.mrd.date2.label:3739
 msgid "Date2"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Fecha2"
 
 #: class.aum.label:2107
 msgid "User Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje usuario"
 
 #: field.vibtg.label.label:251 field.cgf.label.label:735
 #: field.crad.label.label:863 field.cracct.label.label:1066
@@ -2183,11 +2189,11 @@ msgstr "Etiqueta"
 
 #: class.at.label:2438
 msgid "Authority Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tesauro Autoridad"
 
 #: field.vmsp.parent.label:649
 msgid "Expression Tree Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de Padres Árbol"
 
 #: field.cmfinm.norm.label:771 field.crainm.norm.label:1018
 msgid "Normalizer"
@@ -2199,19 +2205,19 @@ msgstr "Formulario"
 
 #: field.bre.subscriptions.label:2986
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripciones"
 
 #: field.acqie.actual_cost.label:7646 field.acqii.actual_cost.label:7683
 msgid "Actual Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo Actual"
 
 #: field.csc.email_gateway.label:901
 msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Pasarela de correo electrónico"
 
 #: class.crainm.label:1014
 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map"
-msgstr ""
+msgstr "SVF Registro de atributos de Indexación Normalizador Mapa"
 
 #: field.mfr.ind2.label:3501
 msgid "Indicator 2"
@@ -2219,38 +2225,38 @@ msgstr "Indicador 2"
 
 #: field.au.checkins.label:3271 field.aou.checkins.label:5987
 msgid "Checkins"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmaciones"
 
 #: field.actscsf.field.label:6144 field.ascsf.field.label:7206
 msgid "Field Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "El campo Identificador"
 
 #: field.cblvl.code.label:5291
 msgid "Bib Level Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Nivel Bib"
 
 #: field.acpl.id.label:4606 field.acplo.location.label:4684
 msgid "Location ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la ubicación"
 
 #: field.acqdf.owner.label:9181
 msgid "Formula Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula Propietario"
 
 #: class.sdist.label:4839 field.sdistn.distribution.label:4887
 #: field.sstr.distribution.label:4920 field.sasum.distribution.label:5153
 #: field.sbsum.distribution.label:5178 field.sssum.distribution.label:5205
 #: field.sisum.distribution.label:5232
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
 
 #: field.bre.simple_record.label:2984
 msgid "Simple Record Extracts "
-msgstr ""
+msgstr "Los extractos simples de registro "
 
 #: class.actsce.label:6428
 msgid "User Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Cat Stat Usuario"
 
 #: field.au.juvenile.label:3262
 msgid "Juvenile"
@@ -2258,30 +2264,30 @@ msgstr "Juvenil"
 
 #: class.acqftm.label:11228
 msgid "Fund Tag Map"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo mapa de la etiqueta"
 
 #: class.acn.label:2840 field.sunit.call_number.label:5022
 #: field.acp.call_number.label:6658
 msgid "Call Number/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Llamadas/Volumen"
 
 #: field.uvsbrem.session.label:10178 field.uvus.session.label:10204
 #: field.uvu.session.label:10243 field.uvva.session.label:10297
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesión"
 
 #: field.atul.user_data.label:1446
 msgid "Event User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de datos de usuario"
 
 #: field.aoupa.item_circ_lib.label:5361
 msgid "Item Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Circ Lib"
 
 #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:10562
 #: field.rhcrpbapd.copy_count_everywhere.label:10618
 msgid "Holdable Copy Count Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "En todas partes se puede sujetar recuento de copias"
 
 #: field.sunit.notes.label:5054 field.acp.notes.label:6688
 msgid "Copy Notes"
@@ -2289,20 +2295,20 @@ msgstr "Copiar notas"
 
 #: field.vii.deposit.label:284 field.viiad.deposit.label:337
 msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito"
 
 #: field.vbm.id.label:489 field.vam.id.label:606
 msgid "Match ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Partida"
 
 #: class.mbe.label:3578
 msgid "Combined Browse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada combinada Navegar"
 
 #: field.chmw.juvenile_flag.label:1684 field.ccmw.juvenile_flag.label:1716
 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:1824
 msgid "Juvenile?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Juvenil?"
 
 #: field.actscecm.stat_cat.label:6951 field.aaactsc.stat_cat.label:11370
 #: field.aaasc.stat_cat.label:11382
@@ -2312,7 +2318,7 @@ msgstr "Categoría estadística"
 #: field.ahr.usr.label:5557 field.ahopl.usr.label:5705
 #: field.alhr.usr.label:5788
 msgid "Hold User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Hold"
 
 #: field.vii.circulate.label:283 field.viiad.circulate.label:336
 msgid "Circulate"
@@ -2320,82 +2326,82 @@ msgstr "Circular"
 
 #: class.abl.label:2553
 msgid "Authority-Bibliographic Record Link"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Registro bibliográfico-Enlace"
 
 #: field.aur.isxn.label:7454
 msgid "ISxN"
-msgstr ""
+msgstr "ISxN"
 
 #: field.acn.edit_date.label:2846 field.sunit.edit_date.label:5037
 #: field.acp.edit_date.label:6673
 msgid "Last Edit Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última edición Fecha/Hora"
 
 #: field.vbq.id.label:369 field.vaq.id.label:511
 msgid "Queue ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de colas"
 
 #: class.cmrcfmt.label:789
 msgid "MARC Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos MARC"
 
 #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5368
 msgid "Absolute adjustment?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste absoluta?"
 
 #: field.cuat.ehow.label:3320
 msgid "Event Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de eventos"
 
 #: field.actsce.stat_cat.label:6432 field.actsced.stat_cat.label:6446
 #: field.asce.stat_cat.label:7191
 msgid "Stat Cat"
-msgstr ""
+msgstr "Cat Stat"
 
 #: field.asc.required.label:6110 field.actsc.required.label:6170
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
 
 #: field.acqfs.summary.label:7883 field.acqf.summary.label:7997
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmen"
 
 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10762
 msgid "Dewey Range - Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Dewey Rango - Cientos"
 
 #: class.qxp.label:9698 field.qsi.expression.label:9784
 #: field.qobi.expression.label:9799
 msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión"
 
 #: class.acqedi.label:8835 field.acqedim.account.label:8876
 msgid "EDI Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta EDI"
 
 #: class.uvus.label:10194
 msgid "URL Verification URL Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de URL Verificación URL"
 
 #: field.cracct.last_activity.label:1073 field.acqedi.last_activity.label:8845
 msgid "Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Última actividad"
 
 #: field.cclsgm.check_only.label:1990
 msgid "Check Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo comprobar"
 
 #: field.aouctn.children.label:6058
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
 
 #: field.ocirccount.out.label:3991 field.ocirclist.out.label:4033
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir"
 
 #: field.aupr.has_been_reset.label:2190
 msgid "Was Reset?"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha restablecido?"
 
 #: field.au.settings.label:3218
 msgid "All User Settings"
@@ -2403,19 +2409,19 @@ msgstr "Opciones de Todos los Usuarios"
 
 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:11090
 msgid "Dewy Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "Cientos de rocío"
 
 #: field.pgt.perm_interval.label:6833
 msgid "User Expiration Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de caducidad de usuario"
 
 #: class.acqliat.label:8618
 msgid "Line Item Alert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo línea texto de alerta"
 
 #: class.mrd.label:3721
 msgid "Basic Record Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Registro básica descriptor"
 
 #: field.chmm.transit_range.label:1776
 msgid "Transit Range"
@@ -2423,29 +2429,29 @@ msgstr "Rango de Transito"
 
 #: field.ahopl.issuance_label.label:5733
 msgid "Issuance Label"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión de la etiqueta"
 
 #: field.mwp.id.label:6512 field.mgp.id.label:6537 field.mckp.id.label:6632
 #: field.mp.id.label:7048 field.mbp.id.label:7085 field.mndp.id.label:7117
 #: field.mdp.id.label:7141
 msgid "Payment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Del Pago"
 
 #: class.cbrebin.label:7177
 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Biblio Registro de Entrada del cubo de artículos Nota"
 
 #: field.chdd.forceto.label:3136
 msgid "Always Use?"
-msgstr ""
+msgstr "Usar siempre?"
 
 #: class.cifm.label:2774
 msgid "Item Form Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Del Formulario Del Artículo"
 
 #: field.jub.eg_bib_id.label:8525 field.acqlih.eg_bib_id.label:8587
 msgid "Evergreen Bib ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Bib Evergreen"
 
 #: field.atevdef.granularity.label:1307
 msgid "Granularity"
@@ -2453,44 +2459,44 @@ msgstr "Granularidad"
 
 #: field.afs.pkey_value.label:9517
 msgid "Primary Key Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de clave principal"
 
 #: field.bra.name.label:4354
 msgid "Resource Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo recurso de nombre"
 
 #: field.acqlisum.cancel_count.label:10913
 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:10934
 msgid "Cancel Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Conde"
 
 #: class.acqft.label:11208
 msgid "Fund Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Fondo"
 
 #: field.smhc.ind1.label:5166
 msgid "First Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Primer indicador"
 
 #: field.cwa.hold_weights.label:1738
 msgid "Hold Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Los pesos de retención"
 
 #: field.mbts.usr.label:2068 field.mbtslv.usr.label:2096
 msgid "Billed User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario cargado en cuenta"
 
 #: field.jub.queued_record.label:8534 field.acqlih.queued_record.label:8593
 msgid "Queued Vandelay Record"
-msgstr ""
+msgstr "En cola Vandelay Registro"
 
 #: field.acqii.title.label:7679
 msgid "Title or Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Nombre del elemento"
 
 #: class.acqafcb.label:8156
 msgid "All Fund Combined Total"
-msgstr ""
+msgstr "Todo Fondo Total Combinado"
 
 #: class.i18n_l.label:7386
 msgid "Locale"
@@ -2499,30 +2505,30 @@ msgstr "Idioma"
 #: field.rmsr.quality.label:9036 field.rssr.quality.label:9060
 #: field.rsr.quality.label:9080
 msgid "Overall Record Quality"
-msgstr ""
+msgstr "En general, la calidad de grabación"
 
 #: field.sunit.detailed_contents.label:5053
 msgid "Detailed Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido detalladas"
 
 #: field.vii.id.label:270
 msgid "Import Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de importación de artículos"
 
 #: field.vmsq.svf.label:688 field.czifm.record_attr.label:1146
 msgid "Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Atributos"
 
 #: class.clfm.label:6491 field.rccc.lit_form.label:10744
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma literaria"
 
 #: field.ahr.prev_check_time.label:5550 field.ahopl.prev_check_time.label:5698
 #: field.alhr.prev_check_time.label:5781
 #: field.combahr.prev_check_time.label:5864
 #: field.aahr.prev_check_time.label:5923
 msgid "Last Targeting Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "La Focalización última Fecha/Hora"
 
 #: field.ssr.rel.label:5403
 msgid "Relevance"
@@ -2530,19 +2536,19 @@ msgstr "Relevancia"
 
 #: field.rccc.language.label:10743
 msgid "Item Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de artículo"
 
 #: class.acqlisum.label:10908
 msgid "Lineitem Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen línea de pedido"
 
 #: class.vqarad.label:564
 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "En cola Autoridad de Registro la definición del atributo"
 
 #: field.cbho.cut.label:2723
 msgid "Hold Cut-in-line State"
-msgstr ""
+msgstr "Retener corte en línea Estado"
 
 #: field.aout.opac_label.label:6307
 msgid "OPAC Label"
@@ -2550,88 +2556,88 @@ msgstr "Etiqueta OPAC"
 
 #: field.atevdef.usr_field.label:1308
 msgid "Opt-In User Field"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-In Campo de usuario"
 
 #: field.au.survey_responses.label:3221
 msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Respuestas de Encuestas"
 
 #: field.acp.peer_record_maps.label:6698
 msgid "Peer Record Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Los Mapas de Registros Peer"
 
 #: field.acqofscred.sort_priority.label:7938
 msgid "Sort Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Prioridad"
 
 #: class.acqscl.label:9351
 msgid "Serial Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamo de Serie"
 
 #: field.cmcts.search_lang.label:10688 field.cmfts.search_lang.label:10713
 msgid "Search Language"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar Idioma"
 
 #: class.rsce2.label:10791
 msgid "CAT2 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada CAT2"
 
 #: field.acqedim.process_time.label:8880
 msgid "Time Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Procesado"
 
 #: field.aout.id.label:6305
 msgid "Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del Tipo"
 
 #: class.bre.label:2954 field.brt.record.label:4294
 msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Bibliográfico:"
 
 #: field.ahrcc.id.label:7222
 msgid "Cause ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Causa"
 
 #: field.acqinv.receiver.label:7602
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "Receptor"
 
 #: field.mp.cash_payment.label:7054 field.mbp.cash_payment.label:7092
 msgid "Cash Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle Pago en efectivo"
 
 #: field.vmp.id.label:195 field.vibtf.id.label:219 field.mfr.id.label:3499
 msgid "Field ID"
-msgstr ""
+msgstr "El Campo ID"
 
 #: field.acqedi.in_dir.label:8847
 msgid "Incoming Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio Entrante"
 
 #: field.qsq.from_clause.label:9608
 msgid "FROM Clause"
-msgstr ""
+msgstr "De Cláusula"
 
 #: field.ancc.item_type.label:6882
 msgid "Non-cat Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "No-cat Tipo de Artículo"
 
 #: field.atev.user_data.label:1350
 msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de usuario"
 
 #: class.aal.label:3861
 msgid "Address Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta Dirección"
 
 #: field.mbts.balance_owed.label:2058 field.mbtslv.balance_owed.label:2086
 #: field.rccbs.balance_owed.label:10837
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Total Debido"
 
 #: field.acsaf.bib_fields.label:2376
 msgid "Controlled Bib Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos controlada bib"
 
 #: field.au.second_given_name.label:3255
 #: field.stgu.second_given_name.label:9438
@@ -2640,58 +2646,58 @@ msgstr "Segundo nombre"
 
 #: field.vmp.lwm_ratio.label:202
 msgid "Min. Quality Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Relación de la calidad"
 
 #: field.aou.rsrc_types.label:5994
 msgid "Resource Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Recursos"
 
 #: class.cclg.label:1866
 msgid "Circulation Limit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Grupo Límite"
 
 #: field.aur.lineitem.label:7449 field.acqie.lineitem.label:7640
 #: field.acqlid.lineitem.label:8677
 msgid "PO Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo PO Línea"
 
 #: field.auact.etype.label:3339
 msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de actividad"
 
 #: field.acqedim.error_time.label:8881
 msgid "Time of Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de error"
 
 #: class.atev.label:1339
 msgid "Trigger Event Entry"
-msgstr ""
+msgstr "La entrada de activación de eventos"
 
 #: field.rocit.age_protect.label:11105
 msgid "Age Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección edad"
 
 #: field.acqfc.name.label:7839
 msgid "Fiscal Calendar Name"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario fiscal Nombre"
 
 #: class.czs.label:1088 field.czs.name.label:1090 field.cza.source.label:1118
 msgid "Z39.50 Source"
-msgstr ""
+msgstr "Z39.50 Fuente"
 
 #: field.acn.record.label:2851 field.combcirc.copy_bib_record.label:4158
 #: field.acirc.copy_bib_record.label:4232 field.sre.record.label:4722
 #: field.aur.eg_bib.label:7450
 msgid "Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Record Bib"
 
 #: field.clfm.code.label:6493
 msgid "LitF Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codigo LitF"
 
 #: field.cifm.value.label:2777
 msgid "Item Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del Ejemplar"
 
 #: class.cit.label:2012
 msgid "Identification Type"
@@ -2700,7 +2706,7 @@ msgstr "Tipo de identificación"
 #: field.ahr.requestor.label:5553 field.ahopl.requestor.label:5701
 #: field.alhr.requestor.label:5784 field.stgu.requesting_usr.label:9445
 msgid "Requesting User"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando Usuario"
 
 #: field.auoi.opt_in_ws.label:718 class.aws.label:1470
 #: field.circ.workstation.label:4071 field.combcirc.workstation.label:4147
@@ -2711,139 +2717,139 @@ msgstr "Estación de trabajo"
 #: field.ocirccount.long_overdue.label:3995
 #: field.ocirclist.long_overdue.label:4037
 msgid "Long Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "desde hace mucho tiempo"
 
 #: field.rocit.owning_lib_name.label:11100
 msgid "Owning Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario Nombre Lib"
 
 #: class.cmfinm.label:767
 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
-msgstr ""
+msgstr "Metabib campo de Indexación Normalizador Mapa"
 
 #: field.vqbra.record.label:469 field.vqara.record.label:586
 #: field.ssr.record.label:5404 field.bmpc.record.label:10051
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
 
 #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8243
 msgid "Total Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Gravado Total"
 
 #: field.aal.match_all.label:3866
 msgid "Match All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia en todos los campos"
 
 #: class.ath.label:1187
 msgid "Trigger Hook Point"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho de puntos patillo"
 
 #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10514
 msgid "Hold/Copy Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga relación / copia"
 
 #: field.bresv.return_time.label:4449
 msgid "Return Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Llegada"
 
 #: field.qdt.is_composite.label:9641
 msgid "Is Composite"
-msgstr ""
+msgstr "Es de material Compuesto"
 
 #: field.rocit.call_number_label.label:11088
 msgid "Callnumber Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta CallNumber"
 
 #: field.chmw.marc_bib_level.label:1682 field.ccmw.marc_bib_level.label:1713
 #: field.chmm.marc_bib_level.label:1770 field.ccmm.marc_bib_level.label:1821
 msgid "MARC Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "Marc Nivel Bib"
 
 #: class.csc.label:895
 msgid "SMS Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Operadora de SMS"
 
 #: field.mp.check_payment.label:7057 field.mbp.check_payment.label:7095
 msgid "Check Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar los detalles del pago"
 
 #: field.acqpro.default_copy_count.label:7548
 msgid "Default # Copies"
-msgstr ""
+msgstr "#Copies Predeterminados"
 
 #: class.acqpc.label:7751
 msgid "Provider Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor Contacto"
 
 #: field.rccc.circ_lib_id.label:10737
 msgid "Library Circulation Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación de la biblioteca de enlace de ubicación"
 
 #: field.acpl.orders.label:4610 field.aou.copy_location_orders.label:5990
 msgid "Copy Location Orders"
-msgstr ""
+msgstr "órdenes de copia de localización"
 
 #: field.acqafcb.amount.label:8159
 msgid "Total Combined Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Total Combinado"
 
 #: field.pgt.usergroup.label:6835
 msgid "Is User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Es grupo de usuarios"
 
 #: field.acqfdeb.debit_type.label:7957
 msgid "Debit Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de débito"
 
 #: class.ssr.label:5400
 msgid "Search Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
 #: field.ausp.set_date.label:3816
 msgid "Set Date"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Fecha"
 
 #: field.bre.fingerprint.label:2964 field.rmsr.fingerprint.label:9035
 #: field.rssr.fingerprint.label:9059 field.rsr.fingerprint.label:9079
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Huella digital"
 
 #: class.vibtg.label:242
 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de importación/Superposición de campo para la Remoción"
 
 #: field.ateo.data.label:1170
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
 
 #: field.smhc.ind2.label:5167
 msgid "Second Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo Indicador"
 
 #: class.i18n.label:7346
 msgid "i18n Core"
-msgstr ""
+msgstr "Centro i18n"
 
 #: field.combahr.staff_placed.label:5871 field.aahr.staff_placed.label:5930
 msgid "Staff Placed?"
-msgstr ""
+msgstr "El personal colocado?"
 
 #: class.circ.label:4043 field.rccc.id.label:10735
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación"
 
 #: field.cgf.enabled.label:737 field.atevdef.active.label:1294
 #: field.cuat.enabled.label:3323
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 #: field.qfr.type.label:9746
 msgid "From Relation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo de relación"
 
 #: class.rhcrpb.label:10461
 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener / Porcentaje de la copia por bib"
 
 #: field.vii.alert_message.label:292 field.viiad.alert_message.label:345
 #: field.au.alert_message.label:3225 field.aal.alert_message.label:3867
@@ -2864,113 +2870,113 @@ msgstr "Mensaje de alerta"
 #: field.uvs.creator.label:10139 field.cfdfs.creator.label:10399
 #: field.rocit.creator.label:11104
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador"
 
 #: field.asvq.id.label:2032
 msgid "Question ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación pregunta"
 
 #: class.acqpon.label:8444
 msgid "PO Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota PO"
 
 #: field.czs.transmission_format.label:1096
 msgid "Transmission Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de transmisión"
 
 #: field.acqpoh.audit_action.label:8413 field.acqlih.audit_action.label:8575
 msgid "Audit Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción de Auditoría"
 
 #: field.chddv.active_date.label:3158
 msgid "Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Activa"
 
 #: field.qsf.subfield_type.label:9652
 msgid "Subfield Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Subcampo"
 
 #: field.acqfsrcct.amount.label:8169
 msgid "Total Credits to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos totales a la fuente de financiación"
 
 #: class.mct.label:2933
 msgid "Collections Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Colecciones Rastreador"
 
 #: field.qsi.grouped_by.label:9786
 msgid "Is Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "Se Agrupa Por"
 
 #: field.cmrcfld.tag.label:810 field.cmrcsubfld.tag.label:838
 #: field.crad.tag.label:869
 msgid "MARC Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de MARC"
 
 #: field.czs.db.label:1094
 msgid "DB"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
 
 #: field.vibtf.field.label:221 field.vqbra.field.label:470
 #: field.vqara.field.label:587 field.cmsa.field.label:2644
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
 
 #: field.atb.org.label:3358 field.acpl.owning_lib.label:4609
 #: field.acplg.owner.label:4637 field.sre.owning_lib.label:4732
 msgid "Owning Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de unidad organizativa"
 
 #: field.scap.chron_5.label:4770
 msgid "Chron 5"
-msgstr ""
+msgstr "Chron 5"
 
 #: field.scap.chron_4.label:4769
 msgid "Chron 4"
-msgstr ""
+msgstr "Chron 4"
 
 #: field.mbts.xact_finish.label:2069 field.mbtslv.xact_finish.label:2097
 msgid "Transaction Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "Transacción Vez Terminar"
 
 #: field.scap.chron_1.label:4766
 msgid "Chron 1"
-msgstr ""
+msgstr "Chron 1"
 
 #: field.scap.chron_3.label:4768
 msgid "Chron 3"
-msgstr ""
+msgstr "Chron 3"
 
 #: field.scap.chron_2.label:4767
 msgid "Chron 2"
-msgstr ""
+msgstr "Chron 2"
 
 #: field.accs.start_time.label:171 field.atev.start_time.label:1346
 #: field.bresv.start_time.label:4444 field.uvva.start_time.label:10298
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Inicio"
 
 #: class.xop.label:9986 class.xser.label:10004
 msgid "Operator Expression"
-msgstr ""
+msgstr "La Expresión del Operador"
 
 #: field.rxbt.total.label:9142
 msgid "Total Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto Total de Facturación"
 
 #: field.circ.xact_finish.label:4068 field.combcirc.xact_finish.label:4141
 #: field.acirc.xact_finish.label:4212 field.bresv.xact_finish.label:4435
 #: field.mbt.xact_finish.label:6399 field.rodcirc.xact_finish.label:11052
 msgid "Transaction Finish Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar Transacción Fecha/Hora"
 
 #: field.acqedim.translate_time.label:8879
 msgid "Time Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo Traducida"
 
 #: class.acqfdt.label:8048
 msgid "Total Debit from Fund"
-msgstr ""
+msgstr "La deuda total del Fondo"
 
 #: field.vmp.name.label:197 field.viiad.name.label:328
 #: field.vbq.name.label:371 field.vaq.name.label:513 field.vms.name.label:629
@@ -3000,27 +3006,27 @@ msgstr ""
 #: field.qbv.name.label:9687 field.uvs.name.label:10137
 #: field.cfdfs.name.label:10397 field.cfg.name.label:11393
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: class.aaasc.label:11378
 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Circ-archivado de copia categoría estadística Entradas"
 
 #: field.clm.code.label:2578 field.bre.language.label:2975
 msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Idioma"
 
 #: field.au.ws_ou.label:3222
 msgid "Workstation Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de estación de trabajo org"
 
 #: class.vmp.label:193
 msgid "Bib Import Merge Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Bib de importación Merge Perfil"
 
 #: field.rhcrpbapd.holds_at_or_below.label:10615
 msgid "Active Holds at Pickup Library and its Descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Declara activa en Pickup Biblioteca y sus Descendientes"
 
 #: field.qseq.seq_no.label:9627 field.qsf.seq_no.label:9651
 #: field.qfpd.seq_no.label:9676 field.qxp.seq_no.label:9704
@@ -3036,163 +3042,163 @@ msgstr ""
 #: field.xser.seq_no.label:10009 field.xstr.seq_no.label:10023
 #: field.xsubq.seq_no.label:10036
 msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de secuencia"
 
 #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:179
 msgid "Last Checkin Scan Time"
-msgstr ""
+msgstr "La última conexión Tiempo de análisis"
 
 #: field.uvuv.res_text.label:10340
 msgid "Result Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto resultado"
 
 #: field.vii.call_number.label:279 field.viiad.call_number.label:333
 #: field.auricnm.call_number.label:2901
 #: field.combcirc.copy_call_number.label:4154
 #: field.acirc.copy_call_number.label:4228
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: field.atev.template_output.label:1351
 msgid "Template Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de la Plantilla"
 
 #: field.aum.deleted.label:2113 field.auml.deleted.label:2136
 msgid "Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Borrado?"
 
 #: field.acqdf.id.label:9180 field.acqdfe.formula.label:9203
 msgid "Formula ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula ID"
 
 #: field.act.mint_condition.label:6770
 msgid "Mint Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Perfecto estado?"
 
 #: field.circbyyr.is_renewal.label:11016
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación"
 
 #: class.bram.label:4401
 msgid "Resource Attribute Map"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de Recursos Mapa"
 
 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:10812
 msgid "User Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de usuario Link Library"
 
 #: class.cbc.label:11318
 msgid "Barcode Completions"
-msgstr ""
+msgstr "Terminaciones de código de barras"
 
 #: field.acqpc.role.label:7756
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Papel"
 
 #: field.au.day_phone.label:3233 field.stgu.day_phone.label:9440
 msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono diurno"
 
 #: field.bresv.email_notify.label:4460 field.ahr.email_notify.label:5538
 #: field.ahopl.email_notify.label:5686 field.alhr.email_notify.label:5771
 #: field.combahr.email_notify.label:5853 field.aahr.email_notify.label:5912
 msgid "Notify by Email?"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación por correo electrónico?"
 
 #: field.acqlisum.invoice_count.label:10915
 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:10936
 msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de la factura"
 
 #: class.mups.label:77
 msgid "User Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen del usuario Pago"
 
 #: field.acqinv.recv_method.label:7606
 msgid "Receive Method"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe Método"
 
 #: field.au.notes.label:3266
 msgid "User Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas para el usuario"
 
 #: field.asc.id.label:6104 field.actsc.id.label:6162
 #: field.stgsc.statcat.label:9499
 msgid "Stat Cat ID"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Cat ID"
 
 #: field.acqexr.from_currency.label:7512
 msgid "From Currency"
-msgstr ""
+msgstr "De moneda"
 
 #: field.mrd.enc_level.label:3728
 msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "ELvl"
 
 #: field.qsq.use_all.label:9606
 msgid "Use ALL"
-msgstr ""
+msgstr "utilizar TODOS"
 
 #: class.atreact.label:1229
 msgid "Trigger Event Reactor"
-msgstr ""
+msgstr "Evento desencadenante Reactor"
 
 #: field.acqf.combined_balance.label:8005
 msgid "Combined Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance combinado"
 
 #: field.acqii.po_item.label:7686 class.acqpoi.label:8478
 msgid "Purchase Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de compra de artículos"
 
 #: field.ahr.selection_ou.label:5555 field.ahopl.selection_ou.label:5703
 #: field.alhr.selection_ou.label:5786 field.combahr.selection_ou.label:5873
 #: field.aahr.selection_ou.label:5932
 msgid "Selection Locus"
-msgstr ""
+msgstr "Selección Locus"
 
 #: field.atenv.collector.label:1266
 msgid "Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Colector"
 
 #: class.acqafet.label:8126
 msgid "All Fund Encumbrance Total"
-msgstr ""
+msgstr "Todo Fondo Encumbrance total"
 
 #: field.pgt.children.label:6828
 msgid "Child Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos hijos"
 
 #: field.accs.last_checkin_time.label:178
 msgid "Last Checkin Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última Hora de Llegada"
 
 #: field.bre.tcn_value.label:2971 field.rmsr.tcn_value.label:9038
 #: field.rssr.tcn_value.label:9062 field.rsr.tcn_value.label:9082
 msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor TCN"
 
 #: field.act.location.label:6755 field.acqdfe.location.label:9207
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: class.cmpcvm.label:10111
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 Física Característica Valor Mapa"
 
 #: class.cam.label:2758
 msgid "Audience Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de audiencia"
 
 #: field.acqpro.prepayment_required.label:7542
 #: field.acqpo.prepayment_required.label:8378
 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:8426
 msgid "Prepayment Required"
-msgstr ""
+msgstr "Prepago Requerido"
 
 #: field.au.profile.label:3254 field.stgu.profile.label:9433
 msgid "Main (Profile) Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Principal (Perfil) grupo de permisos"
 
 #: field.vmsp.subfield.label:654 field.vmsq.subfield.label:690
 #: field.mfr.subfield.label:3503 field.smhc.subfield.label:5168
@@ -3200,115 +3206,117 @@ msgstr ""
 #: field.bmpc.subfield.label:10049 field.cmpcsm.subfield.label:10096
 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:10115 field.uvu.subfield.label:10246
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-campo"
 
 #: field.acn.creator.label:2844 field.sunit.creator.label:5030
 #: field.acp.creator.label:6666
 msgid "Creating User"
-msgstr ""
+msgstr "Creación del Usuario"
 
 #: field.sunit.holdable.label:5040 field.acp.holdable.label:6676
 msgid "Is Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede retener"
 
 #: field.acqlin.id.label:8640
 msgid "PO Line Item Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "PO Elemento de línea Nota ID"
 
 #: class.ergbhu.label:9159
 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
 msgstr ""
+"ID de Bib mediante la celebración de Añadir / Eliminar Tiempo (actualización "
+"por lotes OCLC)"
 
 #: class.acqftr.label:7816
 msgid "Fund Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia de Fondos"
 
 #: field.circ.max_fine.label:4056 field.combcirc.max_fine.label:4129
 #: field.acirc.max_fine.label:4200 field.brt.max_fine.label:4291
 #: field.bresv.max_fine.label:4453 field.crmf.amount.label:6811
 #: field.rodcirc.max_fine.label:11041
 msgid "Max Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Max Fine Cantidad"
 
 #: field.act.deposit.label:6760
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Depositar?"
 
 #: field.auss.target.label:3900 field.acqii.target.label:7687
 #: field.acqpoi.target.label:8489
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo"
 
 #: field.qfr.subquery.label:9749
 msgid "Subquery ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación subconsulta"
 
 #: field.acqftm.tag.label:11232
 msgid "Tag ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Centro de Costo"
 
 #: field.ccmm.hard_due_date.label:1832 class.chdd.label:3132
 #: field.chddv.hard_due_date.label:3156
 msgid "Hard Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Duro Fecha de Vencimiento"
 
 #: field.ahr.hold_type.label:5543 field.ahopl.hold_type.label:5691
 #: field.alhr.hold_type.label:5776 field.combahr.hold_type.label:5858
 #: field.aahr.hold_type.label:5917
 msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Retención"
 
 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:7954
 msgid "Origin Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda Origen"
 
 #: field.acqda.credit_amount.label:9274
 msgid "Credit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Acreditada"
 
 #: field.au.alias.label:3261
 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC / Personal cliente posea Alias"
 
 #: field.aou.children.label:5968
 msgid "Subordinate Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades organizativas subordinadas"
 
 #: field.mfr.value.label:3505
 msgid "Normalized Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor normalizado"
 
 #: field.accs.checkout_workstation.label:172
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estación De Trabajo para Prestamos"
 
 #: class.cxt.label:2622
 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
-msgstr ""
+msgstr "XML/XSLT de transformación Definición"
 
 #: class.acqmapinv.label:11255
 msgid "Acq Map to Invoice View"
-msgstr ""
+msgstr "ACQ Mapa de Factura Ver"
 
 #: class.asq.label:5469
 msgid "Search Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta de la búsqueda"
 
 #: field.accs.last_renewal_time.label:173
 msgid "Last Renewal Time"
-msgstr ""
+msgstr "La última vez Renovación"
 
 #: class.acs.label:2341
 msgid "Authority Control Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste el control de la autoridad"
 
 #: field.jub.source_label.label:8526 field.acqlih.source_label.label:8588
 msgid "Source Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta origen"
 
 #: field.acsaf.id.label:2365
 msgid "Control Set Authority Field ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste el control de la Autoridad El campo ID"
 
 #: field.ahr.fulfillment_time.label:5542
 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:5690
@@ -3316,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 #: field.combahr.fulfillment_time.label:5857
 #: field.aahr.fulfillment_time.label:5916
 msgid "Fulfillment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Cumplimiento de Fecha/Hora"
 
 #: field.ausp.note.label:3822 field.srlu.note.label:4953
 #: field.mg.note.label:6357 field.mwp.note.label:6513
@@ -3331,56 +3339,56 @@ msgstr ""
 #: field.acqlid.note.label:8688 field.acqcle.note.label:9342
 #: field.acqscle.note.label:9370
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: class.ccnbi.label:4508
 msgid "Call Number Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada Cubo de artículos"
 
 #: class.xbet.label:9807
 msgid "Between Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entre la expresión"
 
 #: field.ateo.events.label:1172
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
 
 #: field.act.circ_lib.label:6753 field.rocit.circ_lib.label:11103
 msgid "Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Circ Lib"
 
 #: field.acn.id.label:2848
 msgid "Call Number/Volume ID"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamada/ID de volumen"
 
 #: field.qfr.join_type.label:9754
 msgid "Join Type"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de combinación"
 
 #: class.vqar.label:532
 msgid "Queued Authority Record"
-msgstr ""
+msgstr "En Cola Autoridad de Registro"
 
 #: field.bresv.capture_staff.label:4459
 msgid "Capture Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Capturar Personal"
 
 #: field.circ.aaasc_entries.label:4084 field.combcirc.aaasc_entries.label:4160
 #: field.acirc.aaasc_entries.label:4234
 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Archivados Copiar Stat-Cat Entradas"
 
 #: class.acqclpa.label:9399 field.acrlid.claim_policy_action.label:10898
 msgid "Claim Policy Action"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar Acción Política"
 
 #: field.chmw.id.label:1670
 msgid "Hold Weights ID"
-msgstr ""
+msgstr "Los Pesos de Retención ID"
 
 #: field.bresv.payments.label:4439 field.mbt.payments.label:6405
 msgid "Payment Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Los Artículos de Línea de Pago"
 
 #: field.sra.multiplier.label:5310
 msgid "Multiplier"
@@ -3388,64 +3396,64 @@ msgstr "Multiplicador"
 
 #: field.uvs.id.label:10136
 msgid "Session ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Sesión"
 
 #: field.atul.run_time.label:1440
 msgid "Event Run Time"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Tiempo de Ejecución"
 
 #: field.stgc.row_date.label:9455 field.stgma.row_date.label:9465
 #: field.stgba.row_date.label:9481 field.stgsc.row_date.label:9497
 msgid "Row Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fila Fecha"
 
 #: class.qobi.label:9794
 msgid "Order By Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido por Clave"
 
 #: class.cblvl.label:5289
 msgid "Bib Level Map"
-msgstr ""
+msgstr "Bib Nivel Mapa"
 
 #: class.murav.label:932
 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de atributo no controlada de registro"
 
 #: field.vmp.replace_spec.label:199
 msgid "Replace Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar Especificación"
 
 #: class.mcp.label:3649 field.mdp.cash_payment.label:7149
 msgid "Cash Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago En Efectivo"
 
 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:5540 field.ahopl.fulfillment_lib.label:5688
 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:5773
 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:5855
 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:5914
 msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca satisfactoria"
 
 #: field.rocit.shelving_location.label:11093
 msgid "Shelving Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre localización en estantes"
 
 #: field.atc.id.label:2253 field.artc.id.label:7243 field.ahtc.id.label:7278
 #: field.iatc.id.label:10960
 msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Del Tránsito"
 
 #: field.mcrp.note.label:6232
 msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota del pago"
 
 #: field.atul.start_time.label:1441
 msgid "Event Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Evento fecha de inicio"
 
 #: class.fdoc.label:7366
 msgid "IDL Field Doc"
-msgstr ""
+msgstr "Doc Campo IDL"
 
 #: field.sunit.total_circ_count.label:5057
 #: field.acp.total_circ_count.label:6693
@@ -3454,95 +3462,95 @@ msgstr "Circulaciones totales"
 
 #: field.ccmm.script_test.label:1835
 msgid "Script Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de secuencia de comandos"
 
 #: field.qobi.id.label:9796
 msgid "Order By Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por ID de elemento"
 
 #: field.uvsbrem.id.label:10177
 msgid "Bucket Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bucket ID de artículo"
 
 #: field.cbho.hprox.label:2719
 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Circ Lib proximidad a la Solicitud Lib"
 
 #: field.ahr.sms_carrier.label:5548 field.ahopl.sms_carrier.label:5696
 msgid "Notifications SMS Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones SMS Carrier"
 
 #: field.vms.id.label:628
 msgid "Match Set ID"
-msgstr ""
+msgstr "Partido Set ID"
 
 #: field.bre.create_date.label:2959 field.au.create_date.label:3231
 #: field.circ.create_time.label:4070 field.combcirc.create_time.label:4143
 #: field.acirc.create_time.label:4214
 msgid "Record Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Creación del Registro de Fecha/Hora"
 
 #: field.ocirccount.claims_returned.label:3994
 #: field.ocirclist.claims_returned.label:4036
 msgid "Claims Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamaciones Enviado"
 
 #: field.chmw.request_ou.label:1673 field.chmm.request_ou.label:1761
 #: field.bresv.request_lib.label:4457
 msgid "Request Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Solicitada"
 
 #: field.hasholdscount.count.label:11446
 msgid "Holds Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene Conde"
 
 #: field.asvr.usr.label:2290
 msgid "Responding User"
-msgstr ""
+msgstr "En respuesta usuario"
 
 #: class.atval.label:1213
 msgid "Trigger Condition Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Condición de activación Validador"
 
 #: class.cmrcfld.label:805
 msgid "MARC Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos MARC"
 
 #: class.hasholdscount.label:11431
 msgid "Copy Has Holds Count"
-msgstr ""
+msgstr "Copia tiene Sostiene Conde"
 
 #: class.acqexr.label:7509
 msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Cambio"
 
 #: field.qxp.table_alias.label:9706 field.qfr.table_alias.label:9751
 #: field.xcol.table_alias.label:9888
 msgid "Table Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias de la tabla"
 
 #: field.vbq.complete.label:372 field.vaq.complete.label:514
 #: field.acqinv.complete.label:7612 field.stgu.complete.label:9444
 #: field.stgc.complete.label:9458 field.stgma.complete.label:9474
 #: field.stgba.complete.label:9490 field.stgsc.complete.label:9501
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 #: field.cnct.id.label:6281
 msgid "Non-cat Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "No-cat Tipo ID"
 
 #: field.qdt.id.label:9638
 msgid "Datatype ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación del tipo de datos"
 
 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1300
 msgid "Failure Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "La falta de limpieza"
 
 #: field.ccmm.circulate.label:1828 field.act.circulate.label:6759
 msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Circular?"
 
 #: field.chmw.usr_grp.label:1677 field.chmm.usr_grp.label:1765
 msgid "User Permission Group"
@@ -3550,220 +3558,220 @@ msgstr "Grupo de permisos de usuario"
 
 #: field.acqclet.library_initiated.label:9308
 msgid "Library Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Librería Iniciada"
 
 #: field.bresv.attr_val_maps.label:4461
 msgid "Attribute Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo Valor Mapas"
 
 #: field.scap.start_date.label:4756 field.ssub.start_date.label:4795
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: field.acn.label_class.label:2856
 msgid "Classification Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de clasificación"
 
 #: class.mb.label:7307
 msgid "Billing Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de facturación de artículos"
 
 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1779
 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla de protección de copia de retención Edad"
 
 #: field.cxt.prefix.label:2626
 msgid "Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace prefix"
 
 #: class.mucs.label:6342
 msgid "User Circulation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación resumen de usuario"
 
 #: class.ocirccount.label:3959
 msgid "Open Circulation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de circulación abierta"
 
 #: field.acn.uri_maps.label:2853
 msgid "URI Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas de URI"
 
 #: field.brt.catalog_item.label:4293 field.brsrc.catalog_item.label:4331
 msgid "Catalog Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo catálogo"
 
 #: field.mbts.last_billing_note.label:2060
 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2088
 #: field.rccbs.last_billing_note.label:10829
 msgid "Last Billing Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota De La Última Factura"
 
 #: field.czs.port.label:1093
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
 
 #: class.acqlid.label:8674
 msgid "Line Item Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de Partidas Individuales"
 
 #: field.crad.sorter.label:867
 msgid "Sorter?"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador?"
 
 #: class.sasum.label:5149
 msgid "All Issues' Summaries"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmenes de todos los temas'"
 
 #: class.ahrcc.label:7220
 msgid "Hold Request Cancel Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Cancelar solicitud Causa"
 
 #: field.ccmm.renewals.label:1833
 msgid "Renewals Override"
-msgstr ""
+msgstr "Renovaciones de Anulación"
 
 #: field.acn.label_sortkey.label:2855
 msgid "Call Number Sort Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar Número Clave de clasificación"
 
 #: class.moucs.label:6899
 msgid "Open User Circulation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de circulación abierta Usuario"
 
 #: field.auch.source_circ.label:4277
 msgid "Source Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Fuente"
 
 #: field.acqf.propagate.label:7993 field.acqfsum.propagate.label:8235
 msgid "Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Propagar"
 
 #: field.circ.aaactsc_entries.label:4083
 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4159
 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:4233
 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Archivados Patrón Stat-Cat Entradas"
 
 #: field.bre.author_field_entries.label:2981
 msgid "Indexed Author Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Autor indexadas entradas de campo"
 
 #: class.sre.label:4719
 msgid "Serial Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Registros de serie"
 
 #: field.vqbrad.remove.label:453 field.vqarad.remove.label:570
 msgid "Remove RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Retire RegEx"
 
 #: field.chmm.holdable.label:1774 field.act.holdable.label:6762
 msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Se puede apartar?"
 
 #: field.acsaf.control_set.label:2367 field.at.control_set.label:2441
 #: field.are.control_set.label:2514
 msgid "Control Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de control"
 
 #: class.mobts.label:3173
 msgid "Open Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Resumen de transacciones facturables"
 
 #: field.act.circ_as_type.label:6766
 msgid "Circ As Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Circ Como"
 
 #: field.acqedim.message_type.label:8887
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mensaje"
 
 #: class.vbq.label:367
 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/Superposición babero cola"
 
 #: field.aupr.uuid.label:2187
 msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador único universal (UUID)"
 
 #: field.aur.hold.label:7444
 msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Apartado"
 
 #: class.act.label:6744
 msgid "Asset Copy Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de activos Copia"
 
 #: field.artc.persistant_transfer.label:7244
 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:7279
 msgid "Is Persistent?"
-msgstr ""
+msgstr "Es persistente?"
 
 #: class.cwa.label:1732
 msgid "Matrix Weight Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociación Matriz de Ponderaciones"
 
 #: field.au.net_access_level.label:3249
 msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de acceso a internet"
 
 #: class.xsubq.label:10031
 msgid "Subquery Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión subconsulta"
 
 #: field.qfs.return_type.label:9664
 msgid "Return Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de retorno"
 
 #: field.mcrp.payment_type.label:6235 field.mwp.payment_type.label:6517
 #: field.mgp.payment_type.label:6542 field.mckp.payment_type.label:6637
 #: field.mp.payment_type.label:7051 field.mbp.payment_type.label:7088
 #: field.mndp.payment_type.label:7120 field.mdp.payment_type.label:7144
 msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Pago"
 
 #: class.acplgm.label:4655
 msgid "Copy/Shelving Location Group Map"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar/Estanterías Grupo de Localización Mapa"
 
 #: class.ctcl.label:10668
 msgid "Text Search Configs"
-msgstr ""
+msgstr "Configs texto de búsqueda"
 
 #: field.sdist.receive_unit_template.label:4848
 msgid "Receive Unit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe Plantilla Unidad"
 
 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:10828
 msgid "Last Billing Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última facturación Fecha / Hora"
 
 #: field.mcrp.amount_collected.label:6230
 #: field.mwp.amount_collected.label:6511 field.mgp.amount_collected.label:6536
 #: field.mckp.amount_collected.label:6629
 msgid "Amount Collected"
-msgstr ""
+msgstr "El Monto Cobrado"
 
 #: field.ahr.current_copy.label:5537 field.ahopl.current_copy.label:5685
 #: field.alhr.current_copy.label:5770 field.combahr.current_copy.label:5852
 #: field.aahr.current_copy.label:5911
 msgid "Currently Targeted Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente dirigida Copia"
 
 #: field.qbv.actual_value.label:9692
 msgid "Actual Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual"
 
 #: class.are.label:2502
 msgid "Authority Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada registro de autoridad"
 
 #: field.jub.order_summary.label:8541
 msgid "Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de Pedidos"
 
 #: field.vbq.match_bucket.label:376
 msgid "Match Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Partido Cubo"
 
 #: class.acqfs.label:7876 field.acqfsrcct.funding_source.label:8168
 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:8178
@@ -3771,89 +3779,89 @@ msgstr ""
 #: field.acqfa.funding_source.label:8261
 #: field.acqfap.funding_source.label:8293
 msgid "Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de Financiamiento"
 
 #: field.acqft.owner.label:11211
 msgid "Fund Tag Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo Etiqueta de Propietario"
 
 #: class.acqfa.label:8257
 msgid "Fund Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "La asignación de fondos"
 
 #: field.crad.vocabulary.label:878
 msgid "Vocabulary URI"
-msgstr ""
+msgstr "Vocabulario URI"
 
 #: field.auoi.id.label:717
 msgid "Opt-in ID"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-in ID"
 
 #: field.asvq.answers.label:2030
 msgid "Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Respuestas"
 
 #: field.rocit.stat_cat_1.label:11094
 msgid "Legacy Stat Cat 1"
-msgstr ""
+msgstr "Legado Stat 1 Cat"
 
 #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1148
 msgid "Z39.50 Attribute Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de atributo Z3950 Z39.50"
 
 #: field.rocit.stat_cat_2.label:11095
 msgid "Legacy Stat Cat 2"
-msgstr ""
+msgstr "Legado Stat Cat 2"
 
 #: field.bre.identifier_field_entries.label:2980
 msgid "Indexed Identifier Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador Indexadas Entradas de Campo"
 
 #: field.acsaf.sub_entries.label:2375
 msgid "Subordinate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Las Entradas Subordinadas"
 
 #: field.cza.truncation.label:1123
 msgid "Truncation"
-msgstr ""
+msgstr "Truncamiento"
 
 #: class.cbfp.label:2740
 msgid "Fingerprint Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de la Huella Digital"
 
 #: class.acqclet.label:9302 field.acqcle.type.label:9338
 #: field.acqscle.type.label:9366
 msgid "Claim Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar Tipo de evento"
 
 #: field.afs.applied_time.label:9513
 msgid "Applied Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de aplicación"
 
 #: class.acqipm.label:7584
 msgid "Invoice Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de pago de facturas"
 
 #: class.asva.label:6851
 msgid "Survey Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta encuesta"
 
 #: class.mra.label:999
 msgid "SVF Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "SVF Registro de Atributos"
 
 #: field.ahr.transit.label:5535 field.ahopl.transit.label:5683
 #: field.alhr.transit.label:5768
 msgid "Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsito"
 
 #: field.atevdef.max_delay.label:1302
 msgid "Max Event Validity Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Demora máxima evento validez"
 
 #: field.uvs.container.label:10140
 msgid "Record Container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor de Registro"
 
 #: field.acqdf.skip_count.label:9183
 msgid "Skip Count"
@@ -3861,56 +3869,56 @@ msgstr "Saltar Conteo"
 
 #: field.bpbcm.peer_record.label:1596
 msgid "Peer Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Pares"
 
 #: field.aum.message.label:2116 field.auml.message.label:2139
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
 
 #: field.circ.grace_period.label:4063 field.combcirc.grace_period.label:4136
 #: field.acirc.grace_period.label:4207
 msgid "Grace Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo de Gracia"
 
 #: field.bresv.capture_time.label:4446
 msgid "Capture Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de captura"
 
 #: class.vii.label:268
 msgid "Import Item"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de importación"
 
 #: field.asv.start_date.label:5425
 msgid "Survey Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar encuesta Fecha/Hora"
 
 #: class.acqlilad.label:8825
 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo línea Atributo Definición local"
 
 #: field.au.checkouts.label:3215
 msgid "All Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las Circulaciones"
 
 #: field.aouctn.sibling_order.label:6057
 msgid "Sibling Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Hermano Orden de Clasificación"
 
 #: field.aws.name.label:1473
 msgid "Workstation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre estación de trabajo"
 
 #: class.cmc.label:2660 field.cmcts.field_class.label:10683
 msgid "Metabib Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase Metabib"
 
 #: class.ccnb.label:6075
 msgid "Call Number Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada Cubo"
 
 #: field.ssub.scaps.label:4801
 msgid "Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Los subtítulos y diseño"
 
 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:5541
 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:5689
@@ -3918,214 +3926,214 @@ msgstr ""
 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:5856
 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:5915
 msgid "Fulfilling Staff"
-msgstr ""
+msgstr "El personal satisfactorias"
 
 #: field.acqinv.entries.label:7613 field.jub.invoice_entries.label:8540
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de factura"
 
 #: field.mp.work_payment.label:7058 field.mbp.work_payment.label:7096
 #: field.mndp.work_payment.label:7123
 msgid "Work Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle del pago de trabajo"
 
 #: class.acqfsb.label:8196
 msgid "Fund Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo Pasó Equilibrio"
 
 #: field.mrd.lit_form.label:3733
 msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "LitF"
 
 #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:10564
 #: field.rhcrpbapd.everywhere_ratio.label:10620
 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener/Copiar relación de todas partes"
 
 #: field.auss.query_type.label:3899
 msgid "Query Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de consulta"
 
 #: field.acqfet.amount.label:8068
 msgid "Total Encumbrance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Total Gravamen"
 
 #: field.aua.valid.label:3851 field.acqpca.valid.label:7792
 msgid "Valid Address?"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Válida?"
 
 #: field.acqclpa.action.label:9404
 msgid "Action (Event Type)"
-msgstr ""
+msgstr "Acción (Tipo de Evento)"
 
 #: class.aouhoo.label:3021 field.aou.hours_of_operation.label:5998
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Horas de Operación"
 
 #: field.cmrtm.blvl_val.label:10424
 msgid "BLvl Value"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl Valor"
 
 #: field.acqedim.error.label:8885
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: field.aws.circulations.label:1476 field.sunit.circulations.label:5056
 #: field.aou.circulations.label:5984 field.acp.circulations.label:6690
 msgid "Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaciones"
 
 #: field.brsrc.overbook.label:4323
 msgid "Overbook"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el libro"
 
 #: field.acqinv.id.label:7601
 msgid "Internal Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "Interna ID de Factura"
 
 #: field.acqfscred.deadline_date.label:7911
 msgid "Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha límite"
 
 #: field.aou.resv_pickups.label:5993
 msgid "Reservation Pickups"
-msgstr ""
+msgstr "Recogida de Reservas"
 
 #: field.asv.id.label:5419
 msgid "Survey ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id.de Encuesta"
 
 #: field.rccc.patron_county.label:10756
 msgid "Patron County"
-msgstr ""
+msgstr "Condado de Patrón"
 
 #: class.acqim.label:1528
 msgid "Invoice Method used by Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Método utilizado por la factura de proveedor"
 
 #: field.acqpoi.estimated_cost.label:8487
 msgid "Estimated Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo Estimado"
 
 #: field.crahp.prox.label:6797
 msgid "Allowed Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "La Proximidad Permitido"
 
 #: field.atb.layout.label:3361
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño"
 
 #: field.cmrcfld.hidden.label:816 field.cmrcsubfld.hidden.label:843
 msgid "Hidden?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Oculto?"
 
 #: field.mbt.grocery.label:6402
 msgid "Grocery Billing link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de la tienda de comestibles de facturación"
 
 #: field.vbq.match_set.label:374 field.vaq.match_set.label:516
 #: field.vmsp.match_set.label:650 field.vmsq.match_set.label:687
 msgid "Match Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto Partido"
 
 #: field.aou.id.label:5971
 msgid "Organizational Unit ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Unidad Organizativa"
 
 #: field.crahp.id.label:6795 field.crmf.id.label:6812
 msgid "Rule ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Regla"
 
 #: field.acqinv.inv_ident.label:7608
 msgid "Vendor Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de Facturas de Proveedores"
 
 #: field.ahopl.usr_prefix.label:5726
 msgid "User Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de usuario"
 
 #: field.cmf.browse_xpath.label:2699
 msgid "Browse XPath"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar XPath"
 
 #: field.acns.label_sortkey.label:2806 field.acnp.label_sortkey.label:2825
 msgid "Label Sort Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Etiquetar Clave"
 
 #: field.qseq.parent_query.label:9626
 msgid "Parent Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Primaria"
 
 #: field.acqf.balance_stop_percent.label:7996
 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8238
 msgid "Balance Stop Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Detener Equilibrar Porcentaje"
 
 #: field.atevdef.delay.label:1301
 msgid "Processing Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso de procesamiento"
 
 #: field.vqbr.purpose.label:422 field.vqar.purpose.label:542
 #: field.aouct.purpose.label:6040
 msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Propósito"
 
 #: class.cust.label:3404
 msgid "User Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste del Tipo de Usuario"
 
 #: field.qfr.table_name.label:9747
 msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la Tabla"
 
 #: field.citm.code.label:5276
 msgid "Item Type Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Tipo de artículo"
 
 #: field.au.standing.label:3256
 msgid "Standing (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "De pie (no se utiliza)"
 
 #: field.cracct.password.label:1069 field.au.passwd.label:3251
 #: field.acqedi.password.label:8841 field.stgu.passwd.label:9435
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 #: class.cgf.label:732
 msgid "Global Flags and Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores Globales y Ajustes"
 
 #: class.acqii.label:7672
 msgid "Non-bibliographic Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "No bibliográficas de artículos de facturas"
 
 #: field.cfdfs.filters.label:10402
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
 
 #: field.cmc.fields.label:2671
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
 
 #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1836
 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo Total Copia / Relación de Retención"
 
 #: field.mg.payments.label:6362
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos"
 
 #: field.acqlih.expected_recv_time.label:8583
 msgid "Expected Receive Time"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe Espera Tiempo"
 
 #: field.au.usr_activity.label:3275
 msgid "User Activity Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas Actividad del Usuario"
 
 #: field.bre.title_field_entries.label:2979
 msgid "Indexed Title Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de campo Título indexado"
 
 #: field.vii.circ_modifier.label:290 field.viiad.circ_modifier.label:343
 #: class.ccm.label:1490 field.chmw.circ_modifier.label:1679
@@ -4134,37 +4142,37 @@ msgstr ""
 #: field.sunit.circ_modifier.label:5025 field.acp.circ_modifier.label:6661
 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:9209
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador De Circulación"
 
 #: field.aou.addresses.label:5986 field.acqpro.addresses.label:7538
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones"
 
 #: field.acp.peer_records.label:6699
 msgid "Peer Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de pares"
 
 #: field.vmsp.children.label:657
 msgid "Expression Tree Children"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión del árbol los niños"
 
 #: field.auoi.opt_in_ts.label:722
 msgid "Opt-in Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-in Fecha/Hora"
 
 #: field.afscv.col.label:9530 field.qxp.column_name.label:9707
 #: field.qrc.column_name.label:9770 field.xcol.column_name.label:9889
 #: field.xfunc.column_name.label:9918
 msgid "Column Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Columna"
 
 #: field.siss.holding_type.label:4989 field.smhc.holding_type.label:5165
 msgid "Holding Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Holding"
 
 #: field.cuat.ewho.label:3318
 msgid "Event Caller"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de Llamadas"
 
 #: field.rxbt.voided.label:9141
 msgid "Voided Billing Amount"
@@ -4172,32 +4180,32 @@ msgstr "Monto de Pago Anulado"
 
 #: class.acqfsum.label:8212
 msgid "Fund Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen Fondo"
 
 #: field.jub.estimated_unit_price.label:8533
 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:8592
 msgid "Estimated Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio Estimado Unidad"
 
 #: field.acsaf.linking_subfield.label:2374
 msgid "Linking Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculación de subcampo"
 
 #: class.cmrcsubfld.label:833 field.crad.sf_list.label:870
 msgid "MARC Subfields"
-msgstr ""
+msgstr "Los subcampos MARC"
 
 #: field.acs.authority_fields.label:2346
 msgid "Controlling Authority Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de inspección Campos"
 
 #: class.mbtslv.label:2084
 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de transacciones facturables con facturación Localización"
 
 #: field.atevdef.message_usr_path.label:1313
 msgid "Message User Path"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje ruta del usuario"
 
 #: field.au.demographic.label:3267
 msgid "Demographic Info"
@@ -4205,7 +4213,7 @@ msgstr "Información demográfica"
 
 #: class.atb.label:3354
 msgid "Custom Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de Herramientas Personalizada"
 
 #: field.mbts.last_payment_note.label:2063
 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2091
@@ -4233,19 +4241,19 @@ msgstr "Entradas"
 
 #: field.sunit.dummy_title.label:5036 field.acp.dummy_title.label:6672
 msgid "Precat Dummy Title"
-msgstr ""
+msgstr "Precat simulada Título"
 
 #: field.ahr.sms_notify.label:5547 field.ahopl.sms_notify.label:5695
 msgid "Notifications SMS Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de notificaciones SMS"
 
 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:10755
 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de inicio Biblioteca Breve (Política) Nombre"
 
 #: field.aou.atc_prev_dests.label:5991
 msgid "Transit Copy Prev Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Destinos de tránsito Copia Prev"
 
 #: field.mcrp.amount.label:6229 field.mwp.amount.label:6510
 #: field.mgp.amount.label:6535 field.mckp.amount.label:6628
@@ -4263,32 +4271,32 @@ msgstr "Resumen de Pago de Estación de Trabajo"
 
 #: field.bre.series_field_entries.label:2982
 msgid "Indexed Series Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Las entradas de campo de la serie indexado"
 
 #: class.bren.label:6325
 msgid "Bib Record Note"
-msgstr ""
+msgstr "Babero Registro Nota"
 
 #: field.jub.distribution_formulas.label:8539
 msgid "Distribution Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Las fórmulas de distribución"
 
 #: field.aum.sending_lib.label:2111 field.auml.sending_lib.label:2134
 msgid "Creating Library"
-msgstr ""
+msgstr "La Creación de la Biblioteca"
 
 #: field.acnc.id.label:2791
 msgid "Call number class ID"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamada ID de clase"
 
 #: field.acn.suffix.label:2858 field.au.suffix.label:3257
 #: field.cbc.suffix.label:11324
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
 
 #: field.mrd.type_mat.label:3736
 msgid "TMat"
-msgstr ""
+msgstr "TMat"
 
 #: class.mckp.label:6625 field.mdp.check_payment.label:7151
 msgid "Check Payment"
@@ -4296,11 +4304,11 @@ msgstr "Comprobar Pago"
 
 #: field.aum.read_date.label:2110 field.auml.read_date.label:2133
 msgid "Read Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Leer Fecha/Hora"
 
 #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1837
 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo Disponible Copia/Relación de Retención"
 
 #: field.atev.update_time.label:1347 field.ergbhu.holding_update.label:9162
 msgid "Update Time"
@@ -4308,7 +4316,7 @@ msgstr "Tiempo de Actualizacion"
 
 #: field.acqinv.items.label:7614
 msgid "Invoice Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos de Factura"
 
 #: field.au.groups.label:3264
 msgid "Additional Permission Groups"
@@ -4316,15 +4324,17 @@ msgstr "Grupos de permisos adicionales"
 
 #: class.cbrebn.label:4549
 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico: Entrada Cubo Nota"
 
 #: field.rhcrpbapd.hold_copy_ratio_at_or_below_ou.label:10619
 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library and its Descendants"
 msgstr ""
+"Mantener/Porcentaje de la copia en la biblioteca de recogida y sus "
+"Descendientes"
 
 #: field.accs.last_stop_fines.label:174
 msgid "Last Stop Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Las multas últimos parada"
 
 #: field.ahr.request_lib.label:5551 field.ahopl.request_lib.label:5699
 #: field.alhr.request_lib.label:5782 field.combahr.request_lib.label:5865
@@ -4334,23 +4344,23 @@ msgstr "Pidiendo biblioteca"
 
 #: field.acplg.location_maps.label:4640
 msgid "Copy Location Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ubicación Asignaciones"
 
 #: field.srlu.department.label:4952
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento"
 
 #: class.cubin.label:6470
 msgid "User Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota usuario Cubo de artículos"
 
 #: field.acqliat.id.label:8620
 msgid "Alert Text ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta ID de texto"
 
 #: field.aoupa.hold_request_lib.label:5364
 msgid "Hold Request Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Retener Solicitar Lib"
 
 #: field.rud.general_division.label:9110
 msgid "General Demographic Division"
@@ -4358,7 +4368,7 @@ msgstr "División demográfica general"
 
 #: class.cfdfs.label:10389
 msgid "FilterDialog Filter Set"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de filtros de FilterDialog"
 
 #: field.aou.ou_type.label:5975 class.aout.label:6299
 msgid "Organizational Unit Type"
@@ -4371,7 +4381,7 @@ msgstr "Entradas del Mapa"
 #: field.ahr.notify_count.label:5560 field.ahopl.notify_count.label:5708
 #: field.alhr.notify_count.label:5791
 msgid "Notify Count"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar a la cuenta"
 
 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:8382
 msgid "Amount Encumbered"
@@ -4379,67 +4389,67 @@ msgstr "Monto Ocupado"
 
 #: field.cmf.facet_xpath.label:2697
 msgid "Facet XPath"
-msgstr ""
+msgstr "Faceta XPath"
 
 #: field.act.opac_visible.label:6768
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Visible en el Catálogo en Línea?"
 
 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:10766
 msgid "Legacy CAT2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Legado CAT2 Valor"
 
 #: field.asv.opac.label:5421
 msgid "OPAC Survey?"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta OPAC?"
 
 #: field.aupr.id.label:2186
 msgid "Request ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de petición"
 
 #: field.atul.state.label:1445
 msgid "Event State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado evento"
 
 #: field.aouctn.parent_node.label:6056
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
 
 #: field.acqdf.use_count.label:9185 field.rocit.use_count.label:11091
 msgid "Use Count"
-msgstr ""
+msgstr "Uso Recuento"
 
 #: field.acqda.funding_source_credit.label:9273
 msgid "Funding Source Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de financiación de crédito"
 
 #: field.atevdef.validator.label:1297
 msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Validador"
 
 #: field.acqpon.vendor_public.label:8453 field.acqlin.vendor_public.label:8648
 msgid "Vendor Public"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor Pública"
 
 #: field.vqbr.import_items.label:425
 msgid "Import Items"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Artículos"
 
 #: field.vbm.eg_record.label:491 field.vam.eg_record.label:608
 msgid "Evergreen Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Evergreen"
 
 #: field.sdist.display_grouping.label:4853
 msgid "Display Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla Agrupación"
 
 #: field.crad.phys_char_sf.label:877
 msgid "Physical Characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Característica Física"
 
 #: class.acqlimad.label:8722
 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo línea MARC definición del atributo"
 
 #: field.pgpt.penalty.label:3776
 msgid "Penalty"
@@ -4447,37 +4457,37 @@ msgstr "Castigo"
 
 #: field.aaactsc.xact.label:11369 field.aaasc.xact.label:11381
 msgid "Circ"
-msgstr ""
+msgstr "Circ"
 
 #: class.mccp.label:2591 field.mdp.credit_card_payment.label:7150
 msgid "Credit Card Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago con Tajeta de Crédito"
 
 #: field.srlu.reader.label:4951
 msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector"
 
 #: class.rlc.label:10633 field.rlc.last_circ_or_create.label:10655
 msgid "Last Circulation or Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Última Circulación o fecha de creación"
 
 #: field.aun.pub.label:2157 field.acpn.pub.label:3472
 #: field.acpl.opac_visible.label:4608 field.acplg.opac_visible.label:4636
 msgid "Is OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Es visible OPAC?"
 
 #: field.ssubn.pub.label:4828 field.sdistn.pub.label:4890
 #: field.sin.pub.label:5138
 msgid "Public?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Pública?"
 
 #: field.asvr.answer_date.label:2284
 msgid "Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta Fecha/Hora"
 
 #: field.acqfdeb.id.label:7951
 msgid "Debit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de débito"
 
 #: field.mbts.xact_type.label:2071 field.mbtslv.xact_type.label:2099
 #: field.rccbs.xact_type.label:10819
@@ -4490,7 +4500,7 @@ msgstr "Hora de finalización"
 
 #: field.ateo.id.label:1168
 msgid "Output ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la salida"
 
 #: field.au.billing_address.label:3227
 msgid "Physical Address"
@@ -4498,39 +4508,39 @@ msgstr "Dirección física"
 
 #: field.cza.id.label:1117
 msgid "Z39.50 Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "Z3950 ID de Atributo"
 
 #: field.qsf.composite_type.label:9650
 msgid "Composite Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Compuesto"
 
 #: class.lmap.label:5339
 msgid "Org Lasso Map"
-msgstr ""
+msgstr "Org Lasso Mapa"
 
 #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:10180
 msgid "Target Biblio Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo de Entrada de Registros Biblio"
 
 #: field.acqfs.allocations.label:7884 field.acqf.allocations.label:7998
 msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Las Asignaciones"
 
 #: class.vqbrad.label:447
 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "En cola Bib Record definición del atributo"
 
 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:7953
 msgid "Origin Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Origin"
 
 #: field.aur.request_type.label:7443
 msgid "Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Solicitud"
 
 #: class.brn.label:103
 msgid "Record Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo de registro"
 
 #: field.circ.circ_type.label:4078 field.combcirc.circ_type.label:4148
 #: field.acirc.circ_type.label:4222 class.rcirct.label:9116
@@ -4541,34 +4551,34 @@ msgstr "Tipo de circulación"
 
 #: class.bpbcm.label:1592
 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico: Peer Copia Mapa"
 
 #: class.cbreb.label:4533
 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico: Entrada del cubo"
 
 #: field.vmsq.id.label:686
 msgid "Quality Metric ID"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica de Calidad ID"
 
 #: class.cmpcsm.label:10092
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 Físicos característicos subcampo Mapa"
 
 #: field.rhcrpb.copy_count.label:10512
 msgid "Holdable Copy Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sosr número de copias"
 
 #: field.qsq.id.label:9604
 msgid "Query ID"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta ID"
 
 #: field.circ.fine_interval.label:4054 field.combcirc.fine_interval.label:4127
 #: field.acirc.fine_interval.label:4198 field.brt.fine_interval.label:4289
 #: field.bresv.fine_interval.label:4451
 #: field.rodcirc.fine_interval.label:11039
 msgid "Fine Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo fina"
 
 #: field.circ.checkin_workstation.label:4072
 #: field.acirc.checkin_workstation.label:4216
@@ -4577,7 +4587,7 @@ msgstr "Comprobando Estación de Trabajo"
 
 #: field.acqfc.years.label:7840
 msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Años"
 
 #: class.aua.label:3839
 msgid "User Address"
@@ -4585,38 +4595,38 @@ msgstr "Dirección del usuario"
 
 #: field.atevdef.delay_field.label:1303
 msgid "Processing Delay Context Field"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso de procesamiento del contexto de campo"
 
 #: field.acqfsum.spent_total.label:8242
 msgid "Total Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Total gastado"
 
 #: field.sunit.floating.label:5049 field.acp.floating.label:6686
 #: field.act.floating.label:6769 class.cfg.label:11390
 #: field.cfgm.floating_group.label:11412
 msgid "Floating Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo flotante"
 
 #: field.qsq.use_distinct.label:9607
 msgid "Use DISTINCT"
-msgstr ""
+msgstr "Uso DISTINTO"
 
 #: field.jub.id.label:8517 field.acqlih.id.label:8576
 #: field.acqmapinv.lineitem.label:11305
 msgid "Lineitem ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación línea de pedido"
 
 #: field.aba.maps.label:2465
 msgid "Authority Field Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas de campo de autoridad"
 
 #: class.cnal.label:3524
 msgid "Net Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de acceso a red"
 
 #: field.cmrcfld.fixed_field.label:813
 msgid "Fixed Field?"
-msgstr ""
+msgstr "Campo fijo?"
 
 #: field.vii.opac_visible.label:295 field.viiad.opac_visible.label:348
 #: field.ccvm.opac_visible.label:1043 field.sunit.opac_visible.label:5043
@@ -4624,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 #: field.actsc.opac_visible.label:6164 field.acp.opac_visible.label:6680
 #: field.rocit.opac_visible.label:11106
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo En Línea De Acceso Público Visible"
 
 #: class.auri.label:2882
 msgid "Electronic Access URI"
@@ -4632,31 +4642,31 @@ msgstr "URI acceso electrónico"
 
 #: class.mmrsm.label:3555
 msgid "Metarecord Source Map"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente Metarecord Mapa"
 
 #: field.atul.target_hold.label:1451
 msgid "Target Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Objetivo"
 
 #: field.ssr.total.label:5405
 msgid "Total Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados Totales"
 
 #: class.stgba.label:9478
 msgid "Billing Address Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa dirección de facturación"
 
 #: class.cuat.label:3315
 msgid "User Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de actividad del usuario"
 
 #: field.artc.reservation.label:7242
 msgid "Reservation requiring Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Reservación de tránsito que requiere"
 
 #: field.sitem.date_received.label:5100
 msgid "Date Received"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Recibido"
 
 #: field.mbts.id.label:2059 field.mbtslv.id.label:2087
 #: field.bresv.id.label:4433 field.mg.id.label:6356 field.mbt.id.label:6397
@@ -4664,11 +4674,11 @@ msgstr ""
 #: field.rxbt.xact.label:9139 field.rxpt.xact.label:9150
 #: field.rccbs.id.label:10804
 msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la transacción"
 
 #: field.ahn.notify_time.label:4578
 msgid "Notification Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación de Fecha/Hora"
 
 #: field.auss.create_date.label:3897 field.sre.create_date.label:4723
 #: field.scap.create_date.label:4755 field.ssubn.create_date.label:4827
@@ -4677,57 +4687,57 @@ msgstr ""
 #: field.act.create_date.label:6750 field.stgu.row_date.label:9431
 #: field.rocit.create_date.label:11099
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Fecha"
 
 #: field.artc.transit_copy.label:7249 field.ahtc.transit_copy.label:7284
 msgid "Base Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Base de Tránsito"
 
 #: field.ccmm.duration_rule.label:1829
 msgid "Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla de duración"
 
 #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1705 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1813
 msgid "Copy Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Circ Lib"
 
 #: class.uvuv.label:10326
 msgid "URL Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación URL"
 
 #: field.bre.share_depth.label:2973
 msgid "Share Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir Profundidad"
 
 #: field.czs.use_perm.label:1099
 msgid "Use Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Permiso"
 
 #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:10563
 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Retener/Relación Copia en la Biblioteca Pickup"
 
 #: class.rtf.label:8929
 msgid "Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de la Plantilla"
 
 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:10832
 msgid "User Age Demographic"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Edad Demográfica"
 
 #: field.ahn.note.label:4576
 msgid "Notification Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de notificación"
 
 #: field.circ.duration_rule.label:4053 field.combcirc.duration_rule.label:4126
 #: field.acirc.duration_rule.label:4197
 #: field.rodcirc.duration_rule.label:11038
 msgid "Circ Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla Duración Circ"
 
 #: field.bravm.attr_value.label:4492
 msgid "Attribute Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de Attribucion"
 
 #: field.asv.required.label:5424
 msgid "Is Required?"
@@ -4739,16 +4749,16 @@ msgstr "Valor del parámetro"
 
 #: field.mb.voider.label:7316
 msgid "Voiding Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "Miembro del Personal de Micción"
 
 #: field.acqfy.year_end.label:7861
 msgid "Year End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de Año"
 
 #: field.acqpro.url.label:7543 field.uvu.full_url.label:10248
 #: field.uvuv.url.label:10335
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: field.auri.href.label:2885 field.auricnm.uri.label:2900
 #: field.sitem.uri.label:5098
@@ -4758,77 +4768,77 @@ msgstr "URI"
 #: class.acqclt.label:9282 field.acqcl.type.label:9326
 #: field.acqscl.type.label:9354
 msgid "Claim Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Reclamo"
 
 #: field.circ.payments.label:4076 field.combcirc.payments.label:4145
 #: field.acirc.payments.label:4220 field.rodcirc.payments.label:11055
 msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Los pagos de transacción"
 
 #: field.abaafm.field.label:2485 field.aalink.field.label:6270
 msgid "Authority Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Autoridad"
 
 #: field.brt.fine_amount.label:4290 field.bresv.fine_amount.label:4452
 msgid "Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto de la Multa"
 
 #: field.chmw.user_home_ou.label:1672 field.chmm.user_home_ou.label:1760
 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:11184 field.rmobbhol.home_ou.label:11198
 msgid "User Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca en casa del usuario"
 
 #: field.ccvm.composite_def.label:1047
 msgid "Composite Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición Compuesto"
 
 #: class.aun.label:2152
 msgid "User Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota usuario"
 
 #: field.acqedi.id.label:8837
 msgid "EDI Account ID"
-msgstr ""
+msgstr "EDI ID de cuenta"
 
 #: field.mp.forgive_payment.label:7059 field.mbp.forgive_payment.label:7097
 #: field.mndp.forgive_payment.label:7124
 msgid "Forgive Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Perdona Detalle de Pago"
 
 #: class.cclscmm.label:1934
 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Mapa límite establecidos Circ Mod"
 
 #: field.brsrc.deposit.label:4325 field.sunit.deposit.label:5033
 #: field.acp.deposit.label:6669
 msgid "Is Deposit Required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un depósito"
 
 #: field.rhrr.bib_record.label:9130
 msgid "Target Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo Bib Record"
 
 #: field.ahr.expire_time.label:5539 field.ahopl.expire_time.label:5687
 #: field.alhr.expire_time.label:5772 field.combahr.expire_time.label:5854
 #: field.aahr.expire_time.label:5913
 msgid "Hold Expire Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "En espera de caducidad de fecha/hora"
 
 #: field.bre.full_record_entries.label:2983
 msgid "Flattened MARC Fields "
-msgstr ""
+msgstr "Los campos MARC aplanada "
 
 #: class.crad.label:860
 msgid "SVF Record Attribute Defintion"
-msgstr ""
+msgstr "SVF Registro de la definición del atributo"
 
 #: field.acqpo.amount_spent.label:8383
 msgid "Amount Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Gastada"
 
 #: field.crad.string_len.label:875
 msgid "String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de la cuerda"
 
 #: class.rr.label:8986
 msgid "Report"
@@ -4836,86 +4846,86 @@ msgstr "Informe"
 
 #: class.aoupa.label:5358
 msgid "Org Unit Proximity Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Org Unidad de Ajustes de Proximidad"
 
 #: field.cmsa.field_class.label:2643 field.cmf.field_class.label:2688
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase"
 
 #: field.mp.voided.label:7053 field.mbp.voided.label:7091
 #: field.mndp.voided.label:7122 field.mdp.voided.label:7148
 #: field.mb.voided.label:7315
 msgid "Voided?"
-msgstr ""
+msgstr "Anulado?"
 
 #: field.cmrcfld.marc_record_type.label:809
 #: field.cmrcsubfld.marc_record_type.label:837
 msgid "MARC Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Tipo de Registro"
 
 #: class.viiad.label:324
 msgid "Import Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de artículos definición del atributo"
 
 #: field.rccc.circ_lib.label:10736
 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de circulación Ubicación Corto (Política) Nombre"
 
 #: field.aun.id.label:2156 field.acpn.id.label:3470
 msgid "Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Nota"
 
 #: field.qfs.is_aggregate.label:9665
 msgid "Is Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "Es agregada"
 
 #: class.stgc.label:9452
 msgid "Card Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de la tarjeta"
 
 #: class.acplo.label:4681
 msgid "Copy/Shelving Location Order"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar/Localización en estantes Orden"
 
 #: field.rccc.stat_cat_2.label:10760
 msgid "Legacy CAT2 Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legado CAT2 Enlace"
 
 #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:10560
 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener recuento de copias en la biblioteca recolección"
 
 #: field.acqpa.valid.label:7727
 msgid "Is Valid?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Es Válida?"
 
 #: field.ancihu.item_type.label:2237 field.citm.value.label:5277
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de artículo"
 
 #: class.mafe.label:2208
 msgid "Author Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Entrada Autor"
 
 #: field.ahr.thaw_date.label:5565 field.ahopl.thaw_date.label:5713
 #: field.alhr.thaw_date.label:5796 field.combahr.thaw_date.label:5878
 #: field.aahr.thaw_date.label:5937
 msgid "Activation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Activación"
 
 #: field.rxpt.voided.label:9152
 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importe anulado (devuelto) A cargo"
 
 #: field.acqlisum.recv_count.label:10912
 #: field.acqlisumi.recv_count.label:10933
 msgid "Receive Count"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir Cuenta"
 
 #: field.ahr.phone_notify.label:5546 field.ahopl.phone_notify.label:5694
 #: field.alhr.phone_notify.label:5779
 msgid "Notifications Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de teléfono notificaciones"
 
 #: field.jub.selector.label:8518
 msgid "Selecting User"
@@ -4923,11 +4933,11 @@ msgstr "Seleccionando usuario"
 
 #: field.mg.billable_transaction.label:6363
 msgid "Billable Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de transacciones facturables"
 
 #: class.cmpctm.label:10079
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 Físico Característico Tipo de Mapa"
 
 #: field.mrd.date1.label:3738
 msgid "Date1"
@@ -4935,44 +4945,44 @@ msgstr "Fecha1"
 
 #: class.vaq.label:509
 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/Superposición Autoridad de cola"
 
 #: field.bresv.billings.label:4438 field.mbt.billings.label:6404
 msgid "Billing Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos de línea de facturación"
 
 #: field.acsaf.sf_list.label:2369
 msgid "Subfield List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de subcampo"
 
 #: field.ccraed.coded_value.label:916
 msgid "Coded Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor codificado"
 
 #: field.atul.error_output.label:1448
 msgid "Event Error Output"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de salida de error"
 
 #: field.bre.last_xact_id.label:2966 field.au.last_xact_id.label:3246
 #: field.sre.last_xact_id.label:4729
 msgid "Last Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "Última identificación de la transacción"
 
 #: class.alhr.label:5762
 msgid "Last Captured Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Última solicitud de retención capturado"
 
 #: field.combahr.phone_notify.label:5861 field.aahr.phone_notify.label:5920
 msgid "Notify by Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por teléfono"
 
 #: field.rccbs.usr.label:10815
 msgid "User Link"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Vincular"
 
 #: class.ssubn.label:4822
 msgid "Subscription Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de suscripción"
 
 #: field.vibtg.id.label:249 field.vqbrad.id.label:449
 #: field.vqarad.id.label:566 field.cin.id.label:751 field.cmfinm.id.label:769
@@ -5011,27 +5021,27 @@ msgstr ""
 #: field.aaactsc.id.label:11368 field.aaasc.id.label:11380
 #: field.cfg.id.label:11392 field.cfgm.id.label:11411
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID (identificación)"
 
 #: class.qfs.label:9660
 msgid "Function Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma Función"
 
 #: class.cmfts.label:10705
 msgid "Metabib Field TS Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Metabib campo TS"
 
 #: field.ath.core_type.label:1190
 msgid "Core Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de núcleo"
 
 #: field.mb.billing_type.label:7311
 msgid "Legacy Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Legado tipo de facturación"
 
 #: field.ccvm.concept_uri.label:1046
 msgid "Concept URI"
-msgstr ""
+msgstr "Concepto URI"
 
 #: field.acqpa.street1.label:7725
 msgid "Street 1"
@@ -5039,16 +5049,16 @@ msgstr "Calle 1"
 
 #: field.clm.value.label:2579
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje"
 
 #: field.acqpa.street2.label:7726
 msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "Calle 2"
 
 #: field.cust.datatype.label:3409 class.qdt.label:9636
 #: field.qfpd.datatype.label:9677
 msgid "Datatype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dato"
 
 #: field.artc.source.label:7246 field.ahtc.source.label:7281
 msgid "Sending Library"
@@ -5056,41 +5066,41 @@ msgstr "Enviando biblioteca"
 
 #: class.cclsacpl.label:1959
 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación límite establecidos Copia Mapa de ubicación"
 
 #: field.vqbra.id.label:468 field.vqara.id.label:585
 msgid "Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo ID"
 
 #: class.brav.label:4376
 msgid "Resource Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos característica Valor"
 
 #: field.ahr.target.label:5556 field.ahopl.target.label:5704
 #: field.alhr.target.label:5787 field.combahr.target.label:5874
 #: field.aahr.target.label:5933
 msgid "Target Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del objeto de destino"
 
 #: field.acqlisum.claim_count.label:10916
 #: field.acqlisumi.claim_count.label:10937
 msgid "Claim Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de reclamo"
 
 #: class.cvrfm.label:1652 field.chmw.marc_vr_format.label:1683
 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:1714 field.chmm.marc_vr_format.label:1771
 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1822
 msgid "Videorecording Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Grabación de video"
 
 #: class.sdistn.label:4884
 msgid "Distribution Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de distribucion"
 
 #: field.acqfs.id.label:7878 field.acqfscred.funding_source.label:7908
 #: field.acqofscred.funding_source.label:7940
 msgid "Funding Source ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de fondos ID"
 
 #: field.atev.state.label:1349 field.aua.state.label:3847
 #: field.aal.state.label:3872 field.acqpa.state.label:7724
@@ -5099,206 +5109,206 @@ msgstr ""
 #: field.acqlih.state.label:8589 field.stgma.state.label:9471
 #: field.stgba.state.label:9487
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: field.cwa.circ_weights.label:1737
 msgid "Circ Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo Circ"
 
 #: field.actsce.id.label:6430 field.actscecm.id.label:6950
 #: field.asce.id.label:7189 field.acqdfe.id.label:9202
 #: field.rsce1.id.label:10782 field.rsce2.id.label:10793
 msgid "Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de entrada"
 
 #: field.brav.attr_val_maps.label:4383
 msgid "Resource Attribute Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo Valor Mapas de Recursos"
 
 #: field.qfr.id.label:9745 field.qrc.from_relation.label:9768
 msgid "From Relation ID"
-msgstr ""
+msgstr "De Identificación Relación"
 
 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1778
 msgid "Max includes Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Max incluye congelado"
 
 #: class.asvr.label:2281
 msgid "Survey Response"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta a Encuesta"
 
 #: field.crad.start_pos.label:874
 msgid "Starting Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición inicial"
 
 #: field.uvu.redirect_from.label:10241
 msgid "Redirected From"
-msgstr ""
+msgstr "De redirigido"
 
 #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:3230
 msgid "Claims Never Checked Out Count"
-msgstr ""
+msgstr "Clama nunca revisa cuenta"
 
 #: field.au.permissions.label:3217
 msgid "All Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los permisos"
 
 #: field.cit.id.label:2014
 msgid "Identification ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la identificación"
 
 #: field.acnc.normalizer.label:2793
 msgid "Normalizer function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Normalizador"
 
 #: field.aou.users.label:5982
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
 
 #: field.vii.price.label:288 field.viiad.price.label:341
 #: field.sunit.price.label:5044 field.acp.price.label:6681
 #: field.act.price.label:6764 field.rocit.price.label:11086
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio"
 
 #: field.pgt.id.label:6830
 msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de grupo"
 
 #: field.sdist.summary_method.label:4843
 msgid "Summary Method"
-msgstr ""
+msgstr "Sumario de Métodos"
 
 #: field.vii.deposit_amount.label:285 field.viiad.deposit_amount.label:338
 #: field.brsrc.deposit_amount.label:4326 field.sunit.deposit_amount.label:5034
 #: field.acp.deposit_amount.label:6670 field.act.deposit_amount.label:6763
 #: field.rocit.deposit_amount.label:11108
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad De Depósito"
 
 #: field.acqpron.id.label:7569 field.acqpon.id.label:8446
 msgid "PO Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "PO Nota ID"
 
 #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:5723
 msgid "User First Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "En primer lugar el usuario da el nombre"
 
 #: field.cust.fm_class.label:3410
 msgid "Fieldmapper Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase Fieldmapper"
 
 #: field.chmw.marc_type.label:1680 field.ccmw.marc_type.label:1711
 #: field.chmm.marc_type.label:1768 field.ccmm.marc_type.label:1819
 #: field.rccc.item_type.label:10746
 msgid "MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MARC"
 
 #: field.bre.edit_date.label:2962
 msgid "Last Edit Data/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última edición de datos/hora"
 
 #: field.ahr.shelf_time.label:5566 field.ahopl.shelf_time.label:5714
 #: field.alhr.shelf_time.label:5797 field.combahr.shelf_time.label:5879
 #: field.aahr.shelf_time.label:5938
 msgid "Shelf Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo En El Estante"
 
 #: field.acqie.amount_paid.label:7647 field.acqii.amount_paid.label:7685
 msgid "Amount Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Pagada"
 
 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:10761
 msgid "Dewey Range - Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Dewey Rango - Decenas"
 
 #: class.acqofscred.label:7935
 msgid "Ordered Funding Source Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Financiación ordenada de crédito Fuente"
 
 #: field.rsr.geographic_subject.label:9094
 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Los sujetos geográficas (normalizado)"
 
 #: field.auss.query_text.label:3898
 msgid "Query Text"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta de texto"
 
 #: field.cust.reg_default.label:3413
 msgid "Registration Default"
-msgstr ""
+msgstr "Registro por defecto"
 
 #: field.acpl.label_suffix.label:4613
 msgid "Label Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "El sufijo etiqueta"
 
 #: field.atc.target_copy.label:2259 field.artc.target_copy.label:7248
 #: field.ahtc.target_copy.label:7283 field.iatc.target_copy.label:10965
 msgid "Transited Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia transitado"
 
 #: field.ccmw.copy_location.label:1710 field.ccmm.copy_location.label:1818
 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:1963 field.acplgm.location.label:4659
 #: field.aoupa.copy_location.label:5365 field.acqlid.location.label:8686
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ubicación"
 
 #: field.acqie.phys_item_count.label:7642
 msgid "Physical Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Elementos Físicos"
 
 #: class.vbm.label:487
 msgid "Queued Bib Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "En cola de ajuste de registro babero"
 
 #: field.acqexr.ratio.label:7514
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporción"
 
 #: field.ahopl.potential_copies.label:5735
 msgid "Potential Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copias Potenciales"
 
 #: field.mfr.record.label:3502 field.mrd.record.label:3735
 msgid "Bib Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Registros bib"
 
 #: field.uvu.tld.label:10252
 msgid "TLD"
-msgstr ""
+msgstr "TLD"
 
 #: class.sin.label:5132
 msgid "Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota elemento"
 
 #: field.acqfy.id.label:7857
 msgid "Fiscal Year ID"
-msgstr ""
+msgstr "Año Fiscal ID"
 
 #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1717
 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1825
 msgid "User Age: Lower Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Edad de Usuario: Límite inferior"
 
 #: field.combahr.sms_notify.label:5862 field.aahr.sms_notify.label:5921
 msgid "Notify by SMS?"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por SMS?"
 
 #: field.czs.record_format.label:1095
 msgid "Record Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de registro"
 
 #: field.atevdef.cleanup_success.label:1299
 msgid "Success Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Liberador de espacio en el éxito"
 
 #: class.uvu.label:10232
 msgid "URL Verification URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Verificación URL"
 
 #: class.pgpm.label:6960
 msgid "Group Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa del Grupo de Permiso"
 
 #: field.ahr.notifications.label:5561 field.ahopl.notifications.label:5709
 #: field.alhr.notifications.label:5792
@@ -5310,22 +5320,22 @@ msgstr "Notificaciones"
 #: field.mg.payment_total.label:6365 field.mbt.payment_total.label:6407
 #: field.rodcirc.payment_total.label:11059
 msgid "Payment Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Los totales de pago"
 
 #: class.aalink.label:6265
 msgid "Authority to Authority Linking"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Autoridad de vinculación"
 
 #: field.vii.copy_number.label:280 field.viiad.copy_number.label:349
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Copia"
 
 #: field.acn.notes.label:2852 field.ssub.notes.label:4802
 #: field.sdist.notes.label:4855 field.sitem.notes.label:5102
 #: field.ahr.notes.label:5572 field.ahopl.notes.label:5720
 #: field.alhr.notes.label:5803 field.acqpo.notes.label:8380
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #: field.vqbra.attr_value.label:471 field.vqara.attr_value.label:588
 #: field.vmsq.value.label:691 field.cgf.value.label:736
@@ -5337,11 +5347,11 @@ msgstr ""
 #: field.acqlia.attr_value.label:8664 field.bmpc.value.label:10050
 #: field.cmpcvm.value.label:10114
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: class.rsce1.label:10780
 msgid "CAT1 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada CAT1"
 
 #: field.mfr.ind1.label:3500
 msgid "Indicator 1"
@@ -5349,246 +5359,246 @@ msgstr "Indicador 1"
 
 #: class.acsbf.label:2399
 msgid "Authority Control Set Bib Field"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Control Conjunto bib Campo"
 
 #: field.acqpo.ordering_agency.label:8372
 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:8418
 #: field.acrlid.ordering_agency.label:10894
 msgid "Ordering Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agencia de pedido"
 
 #: field.ahrn.slip.label:5832
 msgid "Slip?"
-msgstr ""
+msgstr "Desliz?"
 
 #: field.crad.multi.label:865
 msgid "Multi-valued?"
-msgstr ""
+msgstr "Varios valores?"
 
 #: field.vmsp.negate.label:655
 msgid "Negate"
-msgstr ""
+msgstr "Negar"
 
 #: class.aouctn.label:6051
 msgid "Org Unit Custom Tree Node"
-msgstr ""
+msgstr "Org Unidad de nodo de árbol personalizado"
 
 #: field.qxp.left_operand.label:9708 field.xbet.left_operand.label:9813
 #: field.xcase.left_operand.label:9856 field.xcast.left_operand.label:9871
 #: field.xin.left_operand.label:9934 field.xisnull.left_operand.label:9951
 #: field.xop.left_operand.label:9992
 msgid "Left Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operando Izquierdo"
 
 #: class.cnct.label:6278
 msgid "Non-cataloged Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo No catalogados"
 
 #: class.cmcts.label:10680
 msgid "Metabib Class TS Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Metabib clase TS"
 
 #: field.qrc.id.label:9767
 msgid "Record Column ID"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Column ID"
 
 #: class.ahn.label:4571
 msgid "Hold Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Notification"
 
 #: field.rcirct.id.label:9118 field.rmocbbol.id.label:11131
 #: field.rmocbbcol.id.label:11155 field.rmocbbhol.id.label:11183
 msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación De La Circulación"
 
 #: field.mrs.source.label:952
 msgid "Bib Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bib Identificación del registro"
 
 #: field.acqlid.receiver.label:8682
 msgid "Receiving User"
-msgstr ""
+msgstr "Recepción de usuario"
 
 #: field.aou.holds_address.label:5970
 msgid "Holds Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Recepción de Dirección"
 
 #: class.vmsq.label:684
 msgid "Record Quality Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de Grabación Métricas"
 
 #: field.acqlih.selector.label:8579
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector"
 
 #: field.rocit.tcn_value.label:11110
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
 
 #: field.acqie.cost_billed.label:7645 field.acqii.cost_billed.label:7682
 msgid "Cost Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Costo Anunciada"
 
 #: class.aupr.label:2184
 msgid "User password reset requests"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario solicita restablecimiento de contraseña"
 
 #: field.artc.copy_status.label:7239 field.ahtc.copy_status.label:7274
 msgid "Copy Status at Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de estado en tránsito"
 
 #: field.abaafm.id.label:2484
 msgid "Axis Authority Field Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "Eje Autoridad de Asignación de campos de ID"
 
 #: field.brsrc.user_fee.label:4327
 msgid "User Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de usuario"
 
 #: field.acqcl.id.label:9325 field.acqcle.claim.label:9339
 #: field.acqscl.id.label:9353 field.acqscle.claim.label:9367
 msgid "Claim ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Reclamación"
 
 #: field.cfg.manual.label:11394
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
 #: class.ccraed.label:914
 msgid "Composite Attribute Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definiciones Atributo Compuesto"
 
 #: field.mp.credit_payment.label:7056 field.mbp.credit_payment.label:7094
 #: field.mndp.credit_payment.label:7126
 msgid "Credit Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de Crédito Pago"
 
 #: field.sdist.unit_label_suffix.label:4852
 msgid "Unit Label Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Etiqueta Sufijo"
 
 #: field.qxp.subquery.label:9712 field.xex.subquery.label:9903
 #: field.xin.subquery.label:9935 field.xsubq.subquery.label:10037
 msgid "Subquery"
-msgstr ""
+msgstr "Subconsulta"
 
 #: class.ccmm.label:1807
 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Matrix Matchpoint"
 
 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:8678
 msgid "Evergreen Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Copia ID"
 
 #: class.scap.label:4750
 msgid "Caption and Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda y el Patrón"
 
 #: field.uvu.query.label:10255
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
 
 #: field.rccc.demographic_general_division.label:10749
 msgid "Patron Age Demographic"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Edad Demográfica"
 
 #: field.rsr.corporate_subject.label:9097
 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Los Sujetos Razón Social (normalizado)"
 
 #: field.cbho.priority.label:2722 field.pgt.hold_priority.label:6836
 msgid "Hold Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener Prioridad"
 
 #: class.vqbr.label:411
 msgid "Queued Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "En Cola Bib Record"
 
 #: field.uvuv.id.label:10334
 msgid "Verification ID"
-msgstr ""
+msgstr "Verificacion ID"
 
 #: class.auch.label:4264
 msgid "User Checkout History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia de Pedido del Usuario"
 
 #: field.acqfs.name.label:7879
 msgid "Funding Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente Nombre Financiación"
 
 #: class.acqdfe.label:9200
 msgid "Distribution Formula Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Distribución de Fórmula"
 
 #: field.aua.id.label:3845 field.acqpca.id.label:7786
 msgid "Address ID"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección ID"
 
 #: field.rccbs.patron_county.label:10833
 msgid "User County"
-msgstr ""
+msgstr "Condado de usuario"
 
 #: field.acqf.tags.label:8000
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:4151 field.acirc.usr_home_ou.label:4225
 #: field.combahr.usr_home_ou.label:5868 field.aahr.usr_home_ou.label:5927
 msgid "Patron Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Inicio Biblioteca"
 
 #: class.cracct.label:1063
 msgid "Remote (3rd party) Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta (3ª parte) Remoto"
 
 #: field.stgu.usrname.label:9432 field.stgc.usrname.label:9456
 #: field.stgma.usrname.label:9466 field.stgba.usrname.label:9482
 #: field.stgsc.usrname.label:9498
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Usuario"
 
 #: field.actsc.default_entries.label:6161
 #: field.actsce.default_entries.label:6434
 msgid "Default Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Asientos por defecto"
 
 #: field.aur.other_info.label:7464
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Otra Información"
 
 #: field.chmw.requestor_grp.label:1678 field.chmm.requestor_grp.label:1766
 msgid "Requestor Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos de Grupo Solicitante"
 
 #: class.ccvm.label:1036
 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map"
-msgstr ""
+msgstr "SVF Registro de Atributos de Valor Codificado Mapa"
 
 #: class.mvr.label:117
 msgid "Virtual Record"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual Registro"
 
 #: class.brt.label:4285 field.brsrc.type.label:4322
 #: field.bra.resource_type.label:4355
 msgid "Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Recurso"
 
 #: field.cxt.xslt.label:2627
 msgid "XSLT"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT"
 
 #: field.au.addresses.label:3213
 msgid "All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las Direcciones"
 
 #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1718
 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1826
 msgid "User Age: Upper Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Edad: Límite Superior"
 
 #: class.stgsc.label:9494
 msgid "Statistical Category Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Estadística Categoría Etapa"
 
 #: field.mrd.vr_format.label:3737
 msgid "Video Recording Format"
@@ -5596,12 +5606,12 @@ msgstr "Formato De Vídeo Grabación"
 
 #: field.acqpo.po_items.label:8385
 msgid "PO Items"
-msgstr ""
+msgstr "Los productos de PO"
 
 #: field.amtr.matchpoint.label:158 field.chmm.id.label:1757
 #: field.ccmm.id.label:1809
 msgid "Matchpoint ID"
-msgstr ""
+msgstr "Matchpoint ID"
 
 #: field.rccbs.profile_group.label:10838
 msgid "User Profile Group"
@@ -5609,192 +5619,192 @@ msgstr "Grupo de Perfil de Usuario"
 
 #: class.actscsf.label:6142 class.ascsf.label:7204
 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "SIP Categoría estadística Campo Identificador"
 
 #: field.au.performed_circulations.label:3272
 msgid "Circulations Performed as Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaciones Realizaron como Personal"
 
 #: field.asvr.id.label:2286 field.asva.id.label:6855
 msgid "Answer ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Respuesta"
 
 #: class.ahrn.label:5826
 msgid "Hold Request Note"
-msgstr ""
+msgstr "Retener Solicitud Nota"
 
 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:11096
 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
-msgstr ""
+msgstr "Legado Stat Cat 1 Valor"
 
 #: field.au.last_update_time.label:3263
 msgid "Record Last Update Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última actualización de registro de tiempo"
 
 #: field.aua.city.label:3842 field.aal.city.label:3870
 #: field.acqpa.city.label:7718 field.acqpca.city.label:7783
 #: field.stgma.city.label:9469 field.stgba.city.label:9485
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
 
 #: field.ccm.avg_wait_time.label:1497
 msgid "Average Wait Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Espera Promedio"
 
 #: class.crcd.label:3111
 msgid "Circulation Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla Duración circulación"
 
 #: field.sunit.holds.label:5058 field.acp.holds.label:6695
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento"
 
 #: field.sunit.summary_contents.label:5052
 msgid "Summary Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen Contenido"
 
 #: class.rccc.label:10733
 msgid "Classic Circulation View"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Clásico Ver"
 
 #: field.aihu.id.label:2222 field.ancihu.id.label:2236
 msgid "Use ID"
-msgstr ""
+msgstr "Uso ID"
 
 #: field.cfgm.stop_depth.label:11414
 msgid "Stop Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tope de profundidad"
 
 #: field.atc.dest_recv_time.label:2252 field.artc.dest_recv_time.label:7241
 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:7276 field.iatc.dest_recv_time.label:10959
 msgid "Receive Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe Fecha/Hora"
 
 #: field.asv.poll.label:5423
 msgid "Poll Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Encuesta?"
 
 #: field.qcb.id.label:9730
 msgid "Case Branch ID"
-msgstr ""
+msgstr "Caso Branch ID"
 
 #: field.sasum.id.label:5152
 msgid "Native ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nativo ID"
 
 #: class.ocirclist.label:4001
 msgid "Open Circulation List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de circulación abierta"
 
 #: field.acpn.owning_copy.label:3471
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: field.aout.can_have_vols.label:6303
 msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "Los volúmenes pueden tener?"
 
 #: field.rocit.stop_fines.label:11112
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Deja de multas razón"
 
 #: field.clfm.description.label:6494
 msgid "LitF Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción LITF"
 
 #: field.aihu.item.label:2223 class.sitem.label:5088 field.sin.item.label:5135
 #: class.acp.label:6653
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo"
 
 #: field.aout.parent.label:6308
 msgid "Parent Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Padre"
 
 #: class.rud.label:9106
 msgid "User Demographics"
-msgstr ""
+msgstr "Datos demográficos de los usuarios"
 
 #: field.atc.prev_hop.label:2255 field.iatc.prev_hop.label:10962
 msgid "Previous Hop (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "Hop Anterior (sin usar)"
 
 #: field.sitem.date_expected.label:5099
 msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Esperada"
 
 #: field.acqpro.holding_tag.label:7537
 msgid "Holdings Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Valores en Cartera"
 
 #: field.acqct.label.label:7496
 msgid "Currency Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de la moneda"
 
 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:7956
 msgid "Encumbrance"
-msgstr ""
+msgstr "Gravamen"
 
 #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:4329
 msgid "Reservation Target Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Dirigir los Recursos de Reserva"
 
 #: field.sunit.dummy_author.label:5035 field.acp.dummy_author.label:6671
 msgid "Precat Dummy Author"
-msgstr ""
+msgstr "Precat Simulada Autor"
 
 #: field.qbv.default_value.label:9691 field.cmfpm.default_val.label:10069
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predeterminado"
 
 #: field.ausp.staff.label:3818
 msgid "Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Personal administrativo"
 
 #: field.vqbr.quality.label:426 field.vbm.quality.label:492
 #: field.vqar.quality.label:545 field.vam.quality.label:609
 #: field.vmsq.quality.label:692
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad"
 
 #: field.ahr.cancel_note.label:5568 field.ahopl.cancel_note.label:5716
 #: field.alhr.cancel_note.label:5799 field.combahr.cancel_note.label:5881
 #: field.aahr.cancel_note.label:5940
 msgid "Cancelation note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de Cancelación"
 
 #: field.acqedi.vendacct.label:8848
 msgid "Vendor Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de cuenta del vendedor"
 
 #: class.combcirc.label:4116 field.acp.all_circulations.label:6692
 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Combinados circulaciones envejecidas y activos"
 
 #: field.vmp.preserve_spec.label:201
 msgid "Preserve Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar Especificación"
 
 #: field.mp.goods_payment.label:7060 field.mbp.goods_payment.label:7098
 #: field.mndp.goods_payment.label:7125
 msgid "Goods Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de los pagos de bienes"
 
 #: class.rmobbol.label:11142
 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Equilibrio Circulación por ser dueño de Biblioteca"
 
 #: class.mndp.label:7114
 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos: El personal no cajón"
 
 #: field.uvva.id.label:10295
 msgid "Attempt ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Intento"
 
 #: field.brt.id.label:4287
 msgid "Resource Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación del tipo de recurso"
 
 #: field.acqfdeb.fund.label:7952 field.acqf.id.label:7986
 #: field.acqfat.fund.label:8033 field.acqfdt.fund.label:8050
@@ -5805,43 +5815,43 @@ msgstr ""
 #: field.acqfsb.fund.label:8198 field.acqfsum.id.label:8228
 #: field.acqftm.fund.label:11231
 msgid "Fund ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de Identificación"
 
 #: field.acqinv.recv_date.label:7605
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de factura"
 
 #: field.crainm.attr.label:1017 field.ccvm.ctype.label:1039
 msgid "SVF Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "SVF Atributo"
 
 #: field.sdist.basic_summary.label:4856 class.sbsum.label:5175
 msgid "Basic Issue Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen Edición Básica"
 
 #: field.crad.normalizers.label:879
 msgid "Normalizers"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizadores"
 
 #: field.acsaf.axis_maps.label:2378
 msgid "Browse Axis Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar mapas del Eje"
 
 #: class.mraf.label:983
 msgid "MVF Record Attribute Flat List"
-msgstr ""
+msgstr "MVF Registro de atributos lista plana"
 
 #: field.rocit.patron_name.label:11115
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de patrón"
 
 #: field.aou.phone.label:5979
 msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número Telefonico"
 
 #: class.atc.label:2248
 msgid "Copy Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de Tránsito"
 
 #: field.acqie.purchase_order.label:7639 field.acqii.purchase_order.label:7676
 #: class.acqpo.label:8364 field.acqpon.purchase_order.label:8447
@@ -5850,166 +5860,166 @@ msgstr ""
 #: field.acqedim.purchase_order.label:8886
 #: field.acrlid.purchase_order.label:10895
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de Compra"
 
 #: class.mfe.label:3612
 msgid "Combined Field Entry View"
-msgstr ""
+msgstr "Combinado Campo Ver Entrada"
 
 #: field.acqedim.id.label:8875
 msgid "EDI Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID De Mensaje EDI"
 
 #: field.acplg.pos.label:4638 field.acplo.position.label:4686
 #: field.srlu.pos.label:4950 field.aoupa.pos.label:5367
 #: field.acqdfe.position.label:9204
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
 
 #: field.sunit.circ_as_type.label:5023 field.acp.circ_as_type.label:6659
 msgid "Circulation Type (MARC)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Circulación (MARC)"
 
 #: field.vibtg.always_apply.label:252
 msgid "Always Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Siempre"
 
 #: class.acqliad.label:8707
 msgid "Line Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de línea definición del atributo"
 
 #: field.aws.id.label:1472 field.au.wsid.label:3223
 msgid "Workstation ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de estación de trabajo"
 
 #: field.ccmlsm.matchpoint.label:1909
 msgid "Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Matchpoint"
 
 #: field.bram.id.label:4403
 msgid "Resource Attribute Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de Recursos Mapa ID"
 
 #: field.acqftr.funding_source_credit.label:7826
 msgid "Funding Source Credit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de financiación de créditos ID"
 
 #: field.acqfy.year_begin.label:7860
 msgid "Year Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Año Empezar"
 
 #: field.acqfc.id.label:7838
 msgid "Fiscal Calendar ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Fiscal Calendario"
 
 #: field.ssub.record_entry.label:4797
 msgid "Bibliographic Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Registros Bibliográficos"
 
 #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:10561
 #: field.rhcrpbapd.holds_everywhere.label:10617
 msgid "Active Holds Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Declara todas partes activas"
 
 #: field.au.usrgroup.label:3259
 msgid "Family Linkage or other Group"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculación de la familia u otro grupo"
 
 #: field.acqii.fund_debit.label:7677 field.acqpoi.fund_debit.label:8482
 #: field.acqlid.fund_debit.label:8684 field.acqda.fund_debit.label:9271
 msgid "Fund Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de débito"
 
 #: field.cmf.browse_field.label:2698
 msgid "Browse Field"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar campos"
 
 #: field.aout.depth.label:6304
 msgid "Type Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Profundidad"
 
 #: field.acqpro.email.label:7544 field.acqpc.email.label:7757
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico"
 
 #: field.rhcrpb.hold_count.label:10513
 msgid "Active Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Declara activos"
 
 #: class.lasso.label:5324
 msgid "Org Lasso"
-msgstr ""
+msgstr "Org Lasso"
 
 #: field.au.fund_alloc_pcts.label:3273 field.aou.fund_alloc_pcts.label:5989
 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:7886
 msgid "Fund Allocation Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Los porcentajes de asignación de fondos"
 
 #: field.combcirc.usr_profile.label:4152 field.acirc.usr_profile.label:4226
 #: field.combahr.usr_profile.label:5869 field.aahr.usr_profile.label:5928
 #: field.rccc.profile_group.label:10748
 msgid "Patron Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón perfil del grupo"
 
 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:10810
 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de usuario Biblioteca Breve (Política) Nombre"
 
 #: field.acqii.fund.label:7684 class.acqf.label:7984
 #: field.acqfa.fund.label:8260 field.acqpoi.fund.label:8488
 #: field.acqlid.fund.label:8683 field.acqdfe.fund.label:9208
 msgid "Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo"
 
 #: field.atb.usr.label:3357
 msgid "Owning User"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de usuario"
 
 #: field.aiit.prorate.label:1514
 msgid "Prorate?"
-msgstr ""
+msgstr "Prorrata?"
 
 #: field.vii.imported_as.label:275
 msgid "Final Target Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Última copia de destino"
 
 #: field.acqftm.id.label:11230
 msgid "Map Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa entrada con ID"
 
 #: field.au.prefix.label:3253
 msgid "Prefix/Title"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo/Título"
 
 #: class.cubn.label:6216
 msgid "User Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo de usuario Nota"
 
 #: field.rccc.owning_lib_name.label:10742
 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de Biblioteca Breve (Póliza) Nombre"
 
 #: field.rmobbol.billing_types.label:11145
 #: field.rmobbcol.billing_types.label:11172
 #: field.rmobbhol.billing_types.label:11200
 msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de facturación"
 
 #: field.uvu.domain.label:10251
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio"
 
 #: class.iatc.label:10946
 msgid "Inter-system Copy Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Entre sistemas de copia de Tránsito"
 
 #: class.acqlisumi.label:10925
 msgid "Invoiceable Lineitem Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Línea facturable Resumen del artículo"
 
 #: field.acqclp.name.label:9383
 msgid "Claim Policy Name"
-msgstr ""
+msgstr "Política de reclamo Nombre"
 
 #: class.atclean.label:1245
 msgid "Trigger Event Cleanup"
@@ -6017,44 +6027,44 @@ msgstr "Ejecutar Evento de Limpieza"
 
 #: field.acqf.encumbrance_total.label:8003
 msgid "Encumbrance Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total del Gravamen"
 
 #: field.bpbcm.peer_type.label:1595
 msgid "Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Pares"
 
 #: field.acqda.debit_amount.label:9272
 msgid "Debit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Débitada"
 
 #: field.cifm.code.label:2776
 msgid "Item Form Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código del Forma Artículo"
 
 #: field.ateo.error_events.label:1173
 msgid "Error Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de error"
 
 #: field.aun.value.label:2160 field.acpn.value.label:3474
 msgid "Note Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de la nota"
 
 #: field.sdist.holding_lib.label:4845
 msgid "Holding Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Sostener Lib"
 
 #: field.vii.priv_note.label:294 field.viiad.priv_note.label:347
 msgid "Private Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Privada"
 
 #: field.qxp.literal.label:9705 field.xbool.literal.label:9842
 #: field.xnum.literal.label:9979 field.xstr.literal.label:10024
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Literal"
 
 #: field.acqpron.value.label:7575 field.acqlin.value.label:8646
 msgid "Note Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Nota"
 
 #: field.ahr.current_shelf_lib.label:5573
 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:5721
@@ -6062,31 +6072,31 @@ msgstr ""
 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:5885
 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:5944
 msgid "Current Shelf Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Corriente Estante Lib"
 
 #: field.acqfa.id.label:8259 field.acqfap.id.label:8292
 msgid "Allocation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de asignación"
 
 #: class.xbind.label:9822
 msgid "Bind Variable Expression"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión variable se unen"
 
 #: field.sra.bump_type.label:5309
 msgid "Bump Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de bump"
 
 #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:4330
 msgid "Reservation Current Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de recursos actuales"
 
 #: class.artc.label:7237
 msgid "Reservation Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsito de reservas"
 
 #: field.actsced.owner.label:6447
 msgid "Default for Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado del propietario"
 
 #: field.auoi.usr.label:720 field.aum.usr.label:2115 field.auml.usr.label:2138
 #: field.aun.usr.label:2159 field.aupr.usr.label:2188 field.aus.usr.label:2200
@@ -6097,104 +6107,104 @@ msgstr ""
 #: field.aur.usr.label:7442 field.acqliuad.usr.label:8757
 #: field.uvva.usr.label:10296
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: field.atul.update_process.label:1444
 msgid "Event Update PID"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de actualización PID"
 
 #: field.rccbs.billing_location_name.label:10807
 msgid "Billing Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar Nombre de Facturación"
 
 #: field.afs.stored_query.label:9516 class.qsq.label:9602
 msgid "Stored Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Almacenada"
 
 #: field.acqft.id.label:11210
 msgid "Fund Tag ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo etiqueta de identificación"
 
 #: field.cxt.namespace_uri.label:2625
 msgid "Namespace URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Espacio de Nombre"
 
 #: field.acqpoh.audit_time.label:8412 field.acqlih.audit_time.label:8574
 msgid "Audit Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de auditoría"
 
 #: field.acqf.debit_total.label:8002
 msgid "Debit Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de débito"
 
 #: field.sra.field.label:5308
 msgid "Index Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Indice"
 
 #: class.xnum.label:9973
 msgid "Number Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión Número"
 
 #: field.aur.pubdate.label:7462
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Publicación"
 
 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4299
 msgid "Target Resource Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de recursos de destino"
 
 #: field.au.mailing_address.label:3247 field.aal.mailing_address.label:3875
 #: field.aou.mailing_address.label:5973
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Postal"
 
 #: field.murav.attr.label:935 field.mrs.attr.label:953
 #: field.mraf.attr.label:986
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
 
 #: field.uvu.url_selector.label:10244
 msgid "URL Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de URL"
 
 #: field.acqmapinv.po_item.label:11307
 msgid "Purchase Order Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de compra de artículos ID"
 
 #: class.acqdf.label:9178 field.acqdfa.formula.label:9242
 msgid "Distribution Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula de distribución"
 
 #: field.acsaf.main_entry.label:2366
 msgid "Main Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada principal"
 
 #: field.acqexr.to_currency.label:7513
 msgid "To Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Para moneda"
 
 #: field.rsr.topic_subject.label:9093
 msgid "Topic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Asuntos de temas (normalizado)"
 
 #: class.aahr.label:5907
 msgid "Aged Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de reserva envejecido"
 
 #: field.cfdi.key.label:10376
 msgid "Interface Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave interfaz"
 
 #: class.acqfscred.label:7905
 msgid "Credit to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "El crédito a Fuente de fondos"
 
 #: field.vii.location.label:282 field.viiad.location.label:335
 #: field.circ.copy_location.label:4082 field.combcirc.copy_location.label:4155
 #: field.acirc.copy_location.label:4229 field.sunit.location.label:5042
 #: field.acp.location.label:6679 field.rccc.shelving_location.label:10747
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización en estantes"
 
 #: field.chmw.pickup_ou.label:1674 field.chmm.pickup_ou.label:1762
 #: field.bresv.pickup_lib.label:4458 field.ahr.pickup_lib.label:5549
@@ -6203,23 +6213,23 @@ msgstr ""
 #: field.aur.pickup_lib.label:7445 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:10558
 #: field.rhcrpbapd.pickup_lib_or_desc.label:10614
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Recolección"
 
 #: field.actsced.stat_cat_entry.label:6445
 msgid "Default Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "Por Defecto Valor de Entrada"
 
 #: field.bre.keyword_field_entries.label:2977
 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda ha indexado las entradas de campo"
 
 #: class.rxbt.label:9137
 msgid "Transaction Billing Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Los totales de transacciones de facturación"
 
 #: field.au.home_ou.label:3240 field.stgu.home_ou.label:9442
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Principal"
 
 #: field.cit.name.label:2015
 msgid "Identification Name"
@@ -6227,56 +6237,56 @@ msgstr "Nombre de identificación"
 
 #: field.sunit.cost.label:5050 field.acp.cost.label:6687
 msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo"
 
 #: field.mbt.circulation.label:6403
 msgid "Circulation Billing link"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación enlace de facturación"
 
 #: field.atc.copy_status.label:2250 field.iatc.copy_status.label:10957
 msgid "Pretransit Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus de copia pre tránsito"
 
 #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1706 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1814
 msgid "Copy Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de copiar Lib"
 
 #: field.qsq.offset_count.label:9612
 msgid "OFFSET count"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento OFFSET"
 
 #: field.qxp.type.label:9701
 msgid "Expression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de expresión"
 
 #: field.acpl.checkin_alert.label:4614
 msgid "Checkin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta El registro"
 
 #: field.aufhl.count.label:9542 field.aufhil.count.label:9564
 #: field.aufhol.count.label:9594
 msgid "Loop Count"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento de Bucle"
 
 #: field.ahn.notify_staff.label:4577
 msgid "Notifying Staff"
-msgstr ""
+msgstr "El personal que notifica"
 
 #: field.cbho.htime.label:2725
 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ha circulado desde casa Últimamente"
 
 #: field.ccvm.is_simple.label:1045
 msgid "Is Simple Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Es simple selector"
 
 #: field.siss.date_published.label:4987
 msgid "Date Published"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de publicación"
 
 #: field.clfm.value.label:6495
 msgid "LitF Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre LITF"
 
 #: field.ahr.shelf_expire_time.label:5571
 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:5719
@@ -6284,41 +6294,41 @@ msgstr ""
 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:5884
 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:5943
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha De Expiración En El Estante"
 
 #: field.bpbcm.target_copy.label:1597
 msgid "Target Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de Objectivo"
 
 #: field.vii.import_error.label:273 field.vqbr.import_error.label:420
 #: field.vqar.import_error.label:540
 msgid "Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de importación"
 
 #: field.ateo.is_error.label:1171
 msgid "Is Error"
-msgstr ""
+msgstr "Es Error"
 
 #: class.uvsbrem.label:10163
 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe URL Sesión Biblio Registro de Entrada Mapa"
 
 #: field.circ.desk_renewal.label:4050 field.combcirc.desk_renewal.label:4123
 #: field.acirc.desk_renewal.label:4194 field.rodcirc.desk_renewal.label:11035
 msgid "Desk Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación Escritorio"
 
 #: field.acqpro.name.label:7533
 msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del proveedor"
 
 #: field.crahp.age.label:6794
 msgid "Item Age"
-msgstr ""
+msgstr "Edad de artículo"
 
 #: field.au.ident_type.label:3242 field.stgu.ident_type.label:9436
 msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de identificación primaria"
 
 #: field.rccbs.total_owed.label:10822 field.rmocbbol.billed.label:11134
 #: field.rmocbbcol.billed.label:11159 field.rmocbbhol.billed.label:11187
@@ -6329,7 +6339,7 @@ msgstr "Total facturado"
 #: field.mbp.account_adjustment.label:7099
 #: field.mndp.account_adjustment.label:7127
 msgid "Account Adjustment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de ajuste de cuenta"
 
 #: field.mbts.xact_start.label:2070 field.mbtslv.xact_start.label:2098
 msgid "Transaction Start Time"
@@ -6337,7 +6347,7 @@ msgstr "Inicio de la transacción"
 
 #: field.asc.sip_format.label:6109 field.actsc.sip_format.label:6168
 msgid "SIP Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato SIP"
 
 #: field.aua.within_city_limits.label:3852
 msgid "Within City Limits?"
@@ -6347,7 +6357,7 @@ msgstr "¿En los límites de la ciudad?"
 #: field.sssum.textual_holdings.label:5207
 #: field.sisum.textual_holdings.label:5234
 msgid "Textual Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "Explotaciones de Texto"
 
 #: field.rhrr.hold_type.label:9129
 msgid "Hold Request Type"
@@ -6355,11 +6365,11 @@ msgstr "Mantener Tipo de solicitud"
 
 #: class.bpt.label:1576
 msgid "Bibliographic Record Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico: Tipo Peer"
 
 #: field.acqpo.lineitems.label:8379
 msgid "Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos de línea"
 
 #: field.atenv.event_def.label:1264 field.atev.event_def.label:1343
 #: field.atevparam.event_def.label:1367
@@ -6368,12 +6378,12 @@ msgstr "Definición del evento"
 
 #: field.qxp.right_operand.label:9710 field.xop.right_operand.label:9994
 msgid "Right Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operando Derecha"
 
 #: field.circ.xact_start.label:4069 field.combcirc.xact_start.label:4142
 #: field.acirc.xact_start.label:4213 field.rodcirc.xact_start.label:11053
 msgid "Checkout Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de Fecha/Hora"
 
 #: class.rssr.label:9056
 msgid "Simple Record Extracts"
@@ -6381,15 +6391,15 @@ msgstr "Extractos de Grabaciones Simples"
 
 #: class.acqdfa.label:9237
 msgid "Distribution Formula Application"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución Fórmula Aplicación"
 
 #: field.acsbf.authority_field.label:2402
 msgid "Controlling Authority Field"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de inspección de campo"
 
 #: field.acpn.create_date.label:3468
 msgid "Note Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Creación de Fecha/Hora"
 
 #: field.atev.update_process.label:1354
 msgid "Update Process"
@@ -6397,31 +6407,31 @@ msgstr "Proceso de actualización"
 
 #: field.csc.region.label:898
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Región"
 
 #: field.atul.complete_time.label:1443
 msgid "Event Complete Time"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Tiempo Completo"
 
 #: field.cfdfs.interface.label:10400
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfáz"
 
 #: field.atevdef.message_template.label:1311
 msgid "Message Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Mensaje"
 
 #: class.mbp.label:7082
 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos: Ladrillo y mortero"
 
 #: field.uvu.id.label:10240
 msgid "URL ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID URL"
 
 #: field.rccc.dewey.label:10752
 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada Dewey/Prefijo"
 
 #: field.acqfsrcat.amount.label:8179
 msgid "Total Allocated from Funding Source"
@@ -6429,28 +6439,28 @@ msgstr "Total asignado por Fuente de Financiamiento"
 
 #: class.rhcrpbap.label:10526
 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Retener/Relación Copia por bib y la recuperación de biblioteca"
 
 #: field.aout.org_units.label:6309
 msgid "Org Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades Organizativas"
 
 #: field.uvu.ord.label:10247
 msgid "Ordinal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición Ordinal"
 
 #: field.qfpd.function_id.label:9675 field.qxp.function_id.label:9711
 #: field.xfunc.function_id.label:9919
 msgid "Function ID"
-msgstr ""
+msgstr "Función de ID"
 
 #: field.acsbf.id.label:2401
 msgid "Controlled Bib Field ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bib controlada campo ID"
 
 #: field.atevdef.template.label:1305 class.rt.label:8969
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
 
 #: field.ccm.magnetic_media.label:1496
 msgid "Magnetic Media"
@@ -6459,11 +6469,11 @@ msgstr "Medios magnéticos"
 #: class.acqpl.label:8316 field.jub.picklist.label:8519
 #: field.acqlih.picklist.label:8582
 msgid "Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de selección"
 
 #: field.ssub.issuances.label:4800
 msgid "Issuances"
-msgstr ""
+msgstr "Emisiones"
 
 #: field.jub.item_count.label:8535 field.acqdfe.item_count.label:9205
 #: field.acqlisum.item_count.label:10911
@@ -6473,7 +6483,7 @@ msgstr "Cuenta de Items"
 
 #: field.vie.code.label:396
 msgid "Error Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código del error"
 
 #: field.atev.run_time.label:1345
 msgid "Run Time"
@@ -6481,23 +6491,23 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
 
 #: field.sstr.routing_list_users.label:4923
 msgid "Routing List Users"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de enrutamiento de usuarios"
 
 #: field.acqftr.src_amount.label:7820
 msgid "Source Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de Cantidad"
 
 #: field.crad.fixed_field.label:876 field.cmfpm.fixed_field.label:10064
 msgid "Fixed Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo fijo"
 
 #: field.uvu.verifications.label:10257
 msgid "Verifications"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaciones"
 
 #: field.aur.publisher.label:7460
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
 #: field.qxp.negate.label:9714 field.xbet.negate.label:9814
 #: field.xbool.negate.label:9843 field.xcase.negate.label:9857
@@ -6507,19 +6517,19 @@ msgstr ""
 #: field.xnull.negate.label:9966 field.xop.negate.label:9995
 #: field.xser.negate.label:10011
 msgid "Negate?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Negar?"
 
 #: class.csg.label:3389 field.cust.grp.label:3411
 msgid "Settings Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Ajustes"
 
 #: field.cmc.combined.label:2666
 msgid "Combined?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Conjunto?"
 
 #: field.sunit.active_date.label:5029 field.acp.active_date.label:6665
 msgid "Active Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Activa Fecha/Hora"
 
 #: field.auri.call_numbers.label:2890 field.bre.call_numbers.label:2956
 msgid "Call Numbers"
@@ -6538,16 +6548,16 @@ msgstr "Tiempo Pedido"
 #: field.acqf.balance_warning_percent.label:7995
 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:8237
 msgid "Balance Warning Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia Equilibrio Porcentaje"
 
 #: field.aur.max_fee.label:7453
 msgid "Max Acceptable Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Max Cuota Aceptable"
 
 #: class.sstr.label:4917 field.srlu.stream.label:4949
 #: field.sitem.stream.label:5096
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo"
 
 #: field.mrd.control_type.label:3727
 msgid "Ctrl"
@@ -6555,24 +6565,24 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: field.qxp.cast_type.label:9713 field.xcast.cast_type.label:9872
 msgid "Cast Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo fundido"
 
 #: class.ancihu.label:2234
 msgid "Non-cataloged In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso en casa No-catalogados"
 
 #: field.sdist.bind_unit_template.label:4850
 msgid "Bind Unit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla Unen Unidad"
 
 #: field.cin.param_count.label:755
 msgid "Required Parameter Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conde de parámetros requeridos"
 
 #: field.sasum.show_generated.label:5155 field.sbsum.show_generated.label:5181
 #: field.sssum.show_generated.label:5208 field.sisum.show_generated.label:5235
 msgid "Show Generated?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Generada?"
 
 #: field.qxp.id.label:9700 field.xbet.id.label:9809 field.xbind.id.label:9824
 #: field.xbool.id.label:9838 field.xcase.id.label:9852
@@ -6582,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 #: field.xnum.id.label:9975 field.xop.id.label:9988 field.xser.id.label:10006
 #: field.xstr.id.label:10020 field.xsubq.id.label:10033
 msgid "Expression ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de Expresión"
 
 #: field.mbts.total_owed.label:2066 field.mbtslv.total_owed.label:2094
 msgid "Total Owed"
@@ -6591,11 +6601,11 @@ msgstr "Total debido"
 #: field.mbts.last_payment_ts.label:2064
 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2092
 msgid "Last Payment Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Última Hora Pago"
 
 #: field.atul.async_output.label:1449
 msgid "Event Async Output"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de Salida Asíncrono"
 
 #: class.rsr.label:9075
 msgid "Simple Record"
@@ -6604,6 +6614,8 @@ msgstr "Registro simple"
 #: class.rmocbbcol.label:11153
 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
 msgstr ""
+"Abrir facturación de circulación mediante la circulación de Biblioteca y Ser "
+"propietario de Biblioteca"
 
 #: field.asvr.answer.label:2283
 msgid "Answer"
@@ -6611,7 +6623,7 @@ msgstr "Respuesta"
 
 #: class.xcase.label:9850
 msgid "Case Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de Caso"
 
 #: field.vii.status.label:281 field.viiad.status.label:334
 #: field.sitem.status.label:5101 field.ahr.status.label:5534
@@ -6624,94 +6636,94 @@ msgstr "Estado"
 
 #: field.rocit.patron_barcode.label:11114
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de barras del Patrón"
 
 #: field.acqftr.dest_amount.label:7822
 msgid "Destination Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de Destino"
 
 #: field.cmfinm.field.label:770 field.czifm.metabib_field.label:1145
 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2422 class.cmf.label:2686
 #: field.cmfts.metabib_field.label:10708
 msgid "Metabib Field"
-msgstr ""
+msgstr "El Campo Metabib"
 
 #: field.uvs.search.label:10142
 msgid "Search Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Limitaciones de la búsqueda"
 
 #: field.cmrcsubfld.code.label:839
 msgid "MARC Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Subcampo MARC"
 
 #: class.mbts.label:2056
 msgid "Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de transacciones facturables"
 
 #: field.acqfscred.id.label:7907
 msgid "Credit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de crédito"
 
 #: field.mrd.item_lang.label:3731
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #: field.cblvl.value.label:5292
 msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel bibliográfico"
 
 #: field.mrd.id.label:3729
 msgid "Descriptor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Descriptor"
 
 #: class.cbrebt.label:1620
 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Cubo Registro bibliográfico"
 
 #: class.vibtf.label:217
 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/Superposición de campos para la eliminación"
 
 #: field.chmw.item_age.label:1686 field.ccmw.item_age.label:1719
 #: field.chmm.item_age.label:1773 field.ccmm.item_age.label:1827
 msgid "Item Age <"
-msgstr ""
+msgstr "Edad de Artículo <"
 
 #: class.mravl.label:968
 msgid "MVF Record Attribute Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "MVF Registro de Atributos Vectores"
 
 #: field.viiad.id.label:326 field.atevdef.id.label:1293
 #: field.acqliad.id.label:8709 field.acqlimad.id.label:8724
 #: field.acqligad.id.label:8744 field.acqliuad.id.label:8754
 #: field.acqlipad.id.label:8767 field.acqlilad.id.label:8827
 msgid "Definition ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación definición"
 
 #: class.aaactsc.label:11366
 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Circ-Archivados Patrón estadísticos Categoría Entradas"
 
 #: class.erfcc.label:9169
 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento total de circulación, incluidos los anteriores"
 
 #: field.qsf.id.label:9649
 msgid "Subfield ID"
-msgstr ""
+msgstr "El subcampo ID"
 
 #: field.aoupa.item_owning_lib.label:5362
 msgid "Item Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Poseer elemento Lib"
 
 #: field.rmsr.biblio_record.label:9045 field.rssr.biblio_record.label:9069
 #: field.rsr.biblio_record.label:9099
 msgid "Full Bibliographic record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro completo bibliográfica"
 
 #: field.rccc.patron_id.label:10753
 msgid "Patron Link"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Enlace"
 
 #: field.vqbr.marc.label:416 field.vqar.marc.label:537
 #: field.sre.marc.label:4730 field.jub.marc.label:8524
@@ -6725,31 +6737,31 @@ msgstr "Pedidos de reserva"
 
 #: class.aihu.label:2220
 msgid "In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "En uso de la casa"
 
 #: field.jub.lineitem_details.label:8537
 msgid "Line Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del elemento de línea"
 
 #: field.cmc.b_weight.label:2668
 msgid "B Weight"
-msgstr ""
+msgstr "B Peso"
 
 #: field.qsq.limit_count.label:9611
 msgid "LIMIT count"
-msgstr ""
+msgstr "LIMITE de contaje"
 
 #: field.aou.ill_address.label:5972
 msgid "ILL Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "ILL Reciben Dirección"
 
 #: class.cbrebi.label:7162
 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "Biblio Registro de Entrada del cubo de artículos"
 
 #: class.atcol.label:1205
 msgid "Trigger Environment Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Disparador de Medio Ambiente del colector"
 
 #: field.rmsr.author.label:9040 field.rssr.author.label:9064
 #: field.rsr.author.label:9085
@@ -6758,14 +6770,14 @@ msgstr "Autor (normalizado)"
 
 #: field.vii.holdable.label:287 field.viiad.holdable.label:340
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Sostenible"
 
 #: field.circ.stop_fines_time.label:4065
 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:4138
 #: field.acirc.stop_fines_time.label:4209
 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:11049
 msgid "Fine Stop Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Detener Fina Fecha / Hora"
 
 #: field.acn.copies.label:2842 field.acpl.copies.label:4611
 msgid "Copies"
@@ -6773,19 +6785,19 @@ msgstr "Copias"
 
 #: class.vie.label:394
 msgid "Import/Overlay Error Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definiciones de error de Importación/Overlay"
 
 #: field.ssr.excluded.label:5409
 msgid "Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "Excluído"
 
 #: field.uvu.scheme.label:10249
 msgid "Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
 
 #: class.acqfap.label:8290
 msgid "Fund Allocation Percent"
-msgstr ""
+msgstr "La asignación de fondos por ciento"
 
 #: class.aou.label:5966
 msgid "Organizational Unit"
@@ -6793,15 +6805,15 @@ msgstr "Unidad organizacional"
 
 #: field.ancc.circ_time.label:6880 field.rccc.xact_start.label:10738
 msgid "Circulation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación de Fecha/Hora"
 
 #: class.msefe.label:6188
 msgid "Series Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de entrada de la serie"
 
 #: field.ergbhu.id.label:9161
 msgid "Bib ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Bib"
 
 #: field.rmsr.issn.label:9044 field.rssr.issn.label:9068
 #: field.rsr.issn.label:9092
@@ -6813,11 +6825,11 @@ msgstr "ISSN"
 #: field.combahr.selection_depth.label:5872
 #: field.aahr.selection_depth.label:5931
 msgid "Item Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad Selección de artículos"
 
 #: field.afscv.val.label:9531
 msgid "Column Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Columna"
 
 #: class.bresv.label:4431 field.bravm.reservation.label:4491
 msgid "Reservation"
@@ -6825,15 +6837,15 @@ msgstr "Reserva"
 
 #: field.rxpt.unvoided.label:9151
 msgid "Unvoided Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Pagada No Viciada"
 
 #: field.acqfdt.amount.label:8051
 msgid "Total Debit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto Total de Débito"
 
 #: field.cam.code.label:2760
 msgid "Audience Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Audiencia"
 
 #: field.crahp.name.label:6796 field.crmf.name.label:6813
 msgid "Rule Name"
@@ -6841,15 +6853,15 @@ msgstr "Nombre de la regla"
 
 #: field.crad.composite.label:868
 msgid "Composite attribute?"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo compuesto?"
 
 #: field.rlcd.last_delete_date.label:10449
 msgid "Delete Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Fecha/Hora"
 
 #: class.atevdef.label:1291
 msgid "Trigger Event Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de Disparador"
 
 #: field.cbt.default_price.label:7408
 msgid "Default Price"
@@ -6857,70 +6869,70 @@ msgstr "Precio predeterminado"
 
 #: class.acns.label:2802
 msgid "Call Number/Volume Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Llamada/Sufijo Volumen"
 
 #: field.uvuv.redirect_to.label:10341
 msgid "Redirected To"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigido A"
 
 #: field.amtr.fail_part.label:160
 msgid "Failure Part"
-msgstr ""
+msgstr "Parte Fracaso"
 
 #: class.mbedm.label:3588
 msgid "Combined Browse Entry Definition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar Combinado Registro Definición Mapa"
 
 #: class.xin.label:9928
 msgid "In Expression"
-msgstr ""
+msgstr "En la Expresión"
 
 #: field.atevdef.message_title.label:1312
 msgid "Message Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del Mensaje"
 
 #: field.cbc.asset.label:11328
 msgid "Applies to Items"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplica a productos"
 
 #: field.acqie.billed_per_item.label:7644
 msgid "Billed Cost per Item"
-msgstr ""
+msgstr "El costo facturado por artículo"
 
 #: field.jub.claim_policy.label:8531 field.acqlih.claim_policy.label:8590
 #: class.acqclp.label:9379
 msgid "Claim Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Reclamación"
 
 #: class.acqpron.label:7567
 msgid "Provider Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Proveedor"
 
 #: field.auoi.org_unit.label:721
 msgid "Allowed Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org Permitido"
 
 #: class.xcast.label:9865
 msgid "Cast Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de Conversión"
 
 #: field.qfr.on_clause.label:9755
 msgid "On Clause ID"
-msgstr ""
+msgstr "En Identificación Cláusula"
 
 #: field.aalink.target.label:6269
 msgid "Target Record"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo de Registro"
 
 #: field.circ.duration.label:4052 field.combcirc.duration.label:4125
 #: field.acirc.duration.label:4196 field.cnct.circ_duration.label:6280
 #: field.rodcirc.duration.label:11037
 msgid "Circulation Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Duración"
 
 #: class.xfunc.label:9912
 msgid "Function Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión Función"
 
 #: field.ahrn.body.label:5831
 msgid "Body"
@@ -6928,15 +6940,15 @@ msgstr "Cuerpo"
 
 #: field.acqft.name.label:11212
 msgid "Fund Tag Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo Nombre de Etiqueta"
 
 #: class.ard.label:2540
 msgid "Authority Record Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad Descriptiva del Registro"
 
 #: class.rs.label:9007
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea programada"
 
 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1830
 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:4061
@@ -6944,27 +6956,27 @@ msgstr ""
 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:4205 class.crrf.label:6605
 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:11046
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla Multa Recurrente"
 
 #: field.atev.complete_time.label:1348
 msgid "Complete Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo Completo"
 
 #: class.acqda.label:9268
 msgid "Debit Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "Atribución de débito"
 
 #: class.ausp.label:3813
 msgid "User Standing Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Pena Permanente de Usuario"
 
 #: field.acqexr.id.label:7511
 msgid "Exchange Rate ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Intercambio Tarifa"
 
 #: class.vqbra.label:466
 msgid "Queued Bib Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "En Cola Atributo Bib Record"
 
 #: field.aum.create_date.label:2109 field.auml.create_date.label:2132
 #: field.aun.create_date.label:2154 field.sunit.create_date.label:5028
@@ -6974,7 +6986,7 @@ msgstr "Fecha/Hora de Creación"
 
 #: class.acqafat.label:8116
 msgid "All Fund Allocation Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toda Asignación Total de la Caja"
 
 #: field.atevparam.param.label:1368
 msgid "Parameter Name"
@@ -6982,72 +6994,72 @@ msgstr "Nombre del parámetro"
 
 #: class.smhc.label:5161
 msgid "Materialized Holding Code"
-msgstr ""
+msgstr "Materializado Código de Tenencia"
 
 #: field.acqfa.allocator.label:8263 field.acqfap.allocator.label:8297
 msgid "Allocating User"
-msgstr ""
+msgstr "La Asignación de Usuario"
 
 #: field.afscv.id.label:9528
 msgid "Column Value ID"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de columna ID"
 
 #: class.acqfst.label:8082
 msgid "Total Spent from Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Total gastado de los fondos"
 
 #: field.acqcl.lineitem_detail.label:9327
 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:10897
 msgid "Lineitem Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle línea de pedido"
 
 #: field.afs.classname.label:9514 field.qfr.class_name.label:9748
 msgid "Class Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de clase"
 
 #: class.pgpt.label:3772
 msgid "Group Penalty Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de penalización de grupo"
 
 #: class.vam.label:604
 msgid "Queued Authority Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "En Cola Autoridad de Registro Iguala"
 
 #: field.acqfscred.effective_date.label:7912
 msgid "Effective Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Efectiva"
 
 #: field.qfs.function_name.label:9663
 msgid "Function Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la función"
 
 #: class.actsc.label:6158
 msgid "User Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría Usuario Estadística"
 
 #: class.auss.label:3892
 msgid "User Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario búsqueda guardada"
 
 #: field.chddv.ceiling_date.label:3157
 msgid "Ceiling Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Límite Máximo"
 
 #: field.chmm.max_holds.label:1777
 msgid "Max Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Max Sostiene"
 
 #: class.ac.label:6124
 msgid "Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de biblioteca"
 
 #: field.aihu.staff.label:2225 field.ancihu.staff.label:2239
 msgid "Recording Staff"
-msgstr ""
+msgstr "El personal de grabación"
 
 #: field.acplo.id.label:4683
 msgid "Location Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación ID del pedido"
 
 #: field.aal.billing_address.label:3876 field.aou.billing_address.label:5969
 msgid "Billing Address"
@@ -7055,72 +7067,74 @@ msgstr "Dirección de facturación"
 
 #: field.aurt.label.label:7426
 msgid "Type Label"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Etiqueta"
 
 #: field.acqedim.jedi.label:8884
 msgid "JEDI Message Body"
-msgstr ""
+msgstr "JEDI Cuerpo del mensaje"
 
 #: class.mg.label:6353
 msgid "Grocery Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transacción de Comestibles"
 
 #: field.cmsa.alias.label:2642
 msgid "Alias (RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "Alias (RegExp)"
 
 #: field.aur.phone_notify.label:7447
 msgid "Phone Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por teléfono"
 
 #: field.circ.parent_circ.label:4074 field.acirc.parent_circ.label:4218
 msgid "Parent Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "La circulación de los padres"
 
 #: field.qseq.child_query.label:9628
 msgid "Child Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Infantil"
 
 #: field.acqinv.shipper.label:7604
 msgid "Shipper"
-msgstr ""
+msgstr "Transportista"
 
 #: field.acqedi.vendcode.label:8849
 msgid "Vendor Assigned Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código del proveedor asignado"
 
 #: field.cbho.shtime.label:2727
 msgid "Copy Has Been Home At All Lately"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ha sido casa en todo Últimamente"
 
 #: field.ahopl.usr_display_name.label:5729
 msgid "User Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario visible"
 
 #: field.sdist.supplement_summary.label:4857 class.sssum.label:5202
 msgid "Supplemental Issue Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de Emisión Suplementario"
 
 #: class.rmobbcol.label:11168
 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
 msgstr ""
+"Equilibrio abierta la circulación mediante la circulación de Biblioteca y "
+"Ser propietario de Biblioteca"
 
 #: field.ahr.notify_time.label:5559 field.ahopl.notify_time.label:5707
 #: field.alhr.notify_time.label:5790
 msgid "Notify Time"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar a Tiempo"
 
 #: class.maa.label:3701
 msgid "Account Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de cuentas"
 
 #: class.ahr.label:5532
 msgid "Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de Reserva"
 
 #: field.bre.notes.label:2976
 msgid "Non-MARC Record Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar Notas No-MARC"
 
 #: field.acqpro.currency_type.label:7535 field.acqfs.currency_type.label:7881
 msgid "Currency"
@@ -7128,39 +7142,39 @@ msgstr "Divisa"
 
 #: class.rmocbbol.label:11129
 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir facturación Circulación por ser dueño de Biblioteca"
 
 #: field.acqfap.fund_code.label:8295
 msgid "Fund Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Fondo"
 
 #: class.atevparam.label:1364
 msgid "Trigger Event Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de provocar de parámetros"
 
 #: field.acp.last_captured_hold.label:6700
 msgid "Last Captured Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Último Asimiento Capturado"
 
 #: field.bre.deleted.label:2961 field.acpl.deleted.label:4615
 msgid "Is Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Esta borrado?"
 
 #: class.accs.label:167
 msgid "Circulation Chain Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Cadena Resumen"
 
 #: field.sunit.circulate.label:5026 field.acp.circulate.label:6662
 msgid "Can Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Pueden Circular"
 
 #: class.acqlia.label:8658
 msgid "Line Item Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo Línea Atributo"
 
 #: field.ccmw.grp.label:1708 field.ccmm.grp.label:1816 class.pgt.label:6826
 msgid "Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Permisos"
 
 #: field.ahr.id.label:5545 field.ahopl.id.label:5693 field.alhr.id.label:5778
 #: field.ahrn.hold.label:5829 field.combahr.id.label:5860
@@ -7169,48 +7183,48 @@ msgstr ""
 #: field.aufhil.hold.label:9562 field.aufhmxl.hold.label:9574
 #: field.aufhol.hold.label:9592
 msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de la reserva"
 
 #: field.mbts.last_billing_ts.label:2061
 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2089
 msgid "Last Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Última Marca de tiempo de facturación"
 
 #: class.xnull.label:9960
 msgid "Null Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión Nula"
 
 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:11089
 msgid "Dewy Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Decenas de Rocío"
 
 #: field.acqlia.lineitem.label:8661 field.acqdfa.lineitem.label:9243
 #: field.acrlid.lineitem.label:10896 field.acqlisum.lineitem.label:10910
 #: field.acqlisumi.lineitem.label:10931
 msgid "Lineitem"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento en linea"
 
 #: field.bresv.cancel_time.label:4447
 msgid "Cancel Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Que Fue Cancelado"
 
 #: field.aout.children.label:6301
 msgid "Subordinate Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos subordinadas"
 
 #: field.bre.fixed_fields.label:2957
 msgid "Fixed Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Entrada Fijo"
 
 #: field.chmw.ref_flag.label:1685 field.ccmw.ref_flag.label:1715
 #: field.chmm.ref_flag.label:1772 field.ccmm.ref_flag.label:1823
 #: field.act.ref.label:6761
 msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Referencia?"
 
 #: field.rsr.external_uri.label:9098
 msgid "External URI List (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista URI externa (normalizado)"
 
 #: field.vii.owning_lib.label:277 field.viiad.owning_lib.label:331
 #: field.vms.owner.label:630 field.atevdef.owner.label:1295
@@ -7231,124 +7245,124 @@ msgstr ""
 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:11185
 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:11199
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: field.rocit.circ_lib_name.label:11101
 msgid "Circ Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Circ Lib"
 
 #: field.actsc.usr_summary.label:6166 class.mus.label:6480
 msgid "User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen del Usuario"
 
 #: class.combahr.label:5848
 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Combinado (Activo y Envejecido) Mantenga Solicitud"
 
 #: field.amtr.success.label:159
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Satisfactorio"
 
 #: field.circ.circ_staff.label:4049 field.combcirc.circ_staff.label:4122
 #: field.acirc.circ_staff.label:4193 field.ancc.staff.label:6884
 #: field.rodcirc.circ_staff.label:11034
 msgid "Circulating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "El personal que circula"
 
 #: class.asce.label:7187
 msgid "Item Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Cat Stat Elemento"
 
 #: field.cbc.actor.label:11329
 msgid "Applies to Users"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplica a los usuarios"
 
 #: field.mg.billings.label:6361
 msgid "Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación"
 
 #: field.aun.creator.label:2155
 msgid "Creating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Creación de personal"
 
 #: field.uvuv.res_time.label:10338
 msgid "Result Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Resultado"
 
 #: field.acqlid.recv_time.label:8681
 msgid "Actual Receive Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Recepción Real"
 
 #: field.acpl.hold_verify.label:4605
 msgid "Hold Capture Requires Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de retención requiere la verificación"
 
 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:10824
 msgid "Last Payment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última Fecha de Pago/Hora"
 
 #: field.cuat.egroup.label:3322
 msgid "Activity Group"
-msgstr ""
+msgstr "Actividad del Grupo"
 
 #: class.ccbn.label:6997
 msgid "Copy Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Cubo Nota"
 
 #: field.sunit.copy_number.label:5027 field.acp.copy_number.label:6663
 msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr ""
+msgstr "El número de copias en el Volumen"
 
 #: field.mbts.last_payment_type.label:2065
 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2093
 #: field.rccbs.last_payment_type.label:10826
 msgid "Last Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Último tipo de pago"
 
 #: field.brsrc.id.label:4320
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del recurso"
 
 #: class.mgp.label:6532
 msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago Por Beneficios"
 
 #: field.rmsr.isbn.label:9043 field.rssr.isbn.label:9067
 #: field.rsr.isbn.label:9091
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: field.scap.pattern_code.label:4759
 msgid "Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Patrón"
 
 #: field.au.first_given_name.label:3239 field.stgu.first_given_name.label:9437
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Primer nombre"
 
 #: field.acqfsum.combined_balance.label:8244
 msgid "Remaining Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance Restante"
 
 #: field.acqpa.post_code.label:7723
 msgid "Post Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Postal"
 
 #: field.vmsp.svf.label:652
 msgid "Coded Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Codificado"
 
 #: field.ctcl.id.label:10670 field.cmcts.ts_config.label:10684
 #: field.cmfts.ts_config.label:10709
 msgid "Text Search Config"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda de texto Config"
 
 #: field.atc.source_send_time.label:2258
 #: field.artc.source_send_time.label:7247
 #: field.ahtc.source_send_time.label:7282
 #: field.iatc.source_send_time.label:10964
 msgid "Send Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Fecha/Hora"
 
 #: field.vii.barcode.label:289 field.viiad.barcode.label:342
 #: field.brsrc.barcode.label:4324 field.sunit.barcode.label:5021
@@ -7356,31 +7370,31 @@ msgstr ""
 #: field.acqlid.barcode.label:8679 field.stgc.barcode.label:9457
 #: field.rocit.barcode.label:11087
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de barras"
 
 #: field.bresv.pickup_time.label:4448
 msgid "Pickup Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Recogida"
 
 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:10763
 msgid "Dewey Block - Tens"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque Dewey - Decenas"
 
 #: field.acqfs.credits.label:7885
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos"
 
 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:3270
 msgid "Open Billable Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Las transacciones facturables abiertas"
 
 #: field.rsr.genre.label:9095
 msgid "Genres (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Géneros (Normalizado)"
 
 #: field.acqf.spent_balance.label:8006
 msgid "Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrio Pasado"
 
 #: field.bresv.target_resource_type.label:4454
 msgid "Target Resource Type"
@@ -7388,329 +7402,329 @@ msgstr "Tipo de recurso del objetivo"
 
 #: field.pgt.parent.label:6832
 msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo principal"
 
 #: class.acqscle.label:9363
 msgid "Serial Claim Event"
-msgstr ""
+msgstr "Siniestro en serie"
 
 #: field.crad.joiner.label:871 field.acsaf.joiner.label:2379
 msgid "Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Ensamblador"
 
 #: field.acqofscred.id.label:7937
 msgid "Ordered Fund Src ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo ordenada Src ID"
 
 #: field.vmp.strip_spec.label:200
 msgid "Remove Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Retire Especificación"
 
 #: field.acqlid.id.label:8676
 msgid "Item Detail ID"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Detalle ID"
 
 #: field.cmc.d_weight.label:2670
 msgid "D Weight"
-msgstr ""
+msgstr "D Peso"
 
 #: field.acqpro.id.label:7532
 msgid "Provider ID"
-msgstr ""
+msgstr "identificación del proveedor"
 
 #: class.qsi.label:9779
 msgid "Select Item"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elemento"
 
 #: field.cmrtm.type_val.label:10423
 msgid "Type Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de valor"
 
 #: class.aoucd.label:3091 field.aou.closed_dates.label:5983
 msgid "Closed Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas de Cierre"
 
 #: field.actsce.value.label:6433 field.rsce1.value.label:10784
 #: field.rsce2.value.label:10795 field.aaactsc.value.label:11371
 #: field.aaasc.value.label:11383
 msgid "Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor entrada"
 
 #: class.cin.label:749
 msgid "Indexing Normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizador de Indexación"
 
 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:4157
 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:4231
 msgid "Copy Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Circulante Biblioteca"
 
 #: field.ssr.checked.label:5406
 msgid "Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado"
 
 #: field.acqclt.id.label:9284
 msgid "Claim Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar ID del modelo"
 
 #: field.vbq.item_attr_def.label:375
 msgid "Item Import Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de artículos definición del atributo"
 
 #: field.acp.id.label:6677 field.erfcc.id.label:9171 field.rlc.id.label:10654
 #: field.circbyyr.copy.label:11013 field.rocit.id.label:11085
 #: field.hasholdscount.id.label:11445
 msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la copia"
 
 #: field.atev.target.label:1342
 msgid "Target ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de destino"
 
 #: class.acsbfmfm.label:2418
 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste el control de la autoridad bib campo a campo Metabib Mapa"
 
 #: field.cbc.padding_end.label:11327
 msgid "Padding At End"
-msgstr ""
+msgstr "El relleno en el fin"
 
 #: class.cfdi.label:10369
 msgid "FilterDialog Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de diálogo de interfaz"
 
 #: field.aur.author.label:7457 field.acqii.author.label:7680
 #: field.acqpoi.author.label:8485 field.rocit.author.label:11083
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: class.rmsr.label:9032
 msgid "Fast Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidos simples extractos de registro"
 
 #: field.ahr.cancel_cause.label:5567 field.ahopl.cancel_cause.label:5715
 #: field.alhr.cancel_cause.label:5798 field.combahr.cancel_cause.label:5880
 #: field.aahr.cancel_cause.label:5939
 msgid "Cancelation cause"
-msgstr ""
+msgstr "Causa la cancelación"
 
 #: field.viiad.keep.label:330
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar"
 
 #: field.bre.tcn_source.label:2970 field.rmsr.tcn_source.label:9037
 #: field.rssr.tcn_source.label:9061 field.rsr.tcn_source.label:9081
 msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente TCN"
 
 #: field.aur.mentioned.label:7463
 msgid "Mentioned In"
-msgstr ""
+msgstr "Mencionado en"
 
 #: field.artc.dest.label:7240 field.ahtc.dest.label:7275
 msgid "Destination Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de destino"
 
 #: field.acqcle.id.label:9337 field.acqscle.id.label:9365
 msgid "Claim Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar Evento ID"
 
 #: field.atevdef.group_field.label:1304
 msgid "Processing Group Context Field"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Tratamiento de Contexto Campo"
 
 #: field.rocit.pubdate.label:11084
 msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "Pubdate"
 
 #: field.uvu.item.label:10242
 msgid "Container Item"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor de artículos"
 
 #: field.rccc.copy_id.label:10740
 msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar el enlace"
 
 #: class.acqphsm.label:8797
 msgid "Provider Holding Subfield Map"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor de la explotación agrícola del subcampo Mapa"
 
 #: field.ssub.distributions.label:4799
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones"
 
 #: field.asvq.question.label:2033 field.asvr.question.label:2287
 #: field.asva.question.label:6856
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
 
 #: class.acqfet.label:8065
 msgid "Total Fund Encumbrance"
-msgstr ""
+msgstr "Gravamen Total del Fondo"
 
 #: field.atc.source.label:2256 field.sre.source.label:4731
 #: field.iatc.source.label:10963
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 #: class.msfe.label:6593
 msgid "Subject Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Entrada Sujeto"
 
 #: field.sdist.unit_label_prefix.label:4851
 msgid "Unit Label Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de etiqueta de unidad"
 
 #: field.circ.opac_renewal.label:4058 field.combcirc.opac_renewal.label:4131
 #: field.acirc.opac_renewal.label:4202 field.rodcirc.opac_renewal.label:11043
 msgid "OPAC Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación OPAC"
 
 #: field.rccbs.barcode.label:10814
 msgid "User Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de barras del usuario"
 
 #: field.acpl.label_prefix.label:4612
 msgid "Label Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de etiqueta"
 
 #: field.acqpro.default_claim_policy.label:7547
 msgid "Default Claim Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de reclamación por defecto"
 
 #: field.sasum.summary_type.label:5151
 msgid "Summary Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Sumario"
 
 #: field.qsi.id.label:9781
 msgid "Select Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ID de artículo"
 
 #: field.auch.checkin_time.label:4274
 msgid "Checkin Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de entrada"
 
 #: field.acqie.inv_item_count.label:7641
 msgid "Invoice Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "Número de elementos de la factura"
 
 #: class.ccpbt.label:1544
 msgid "Copy Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Copia Cubo"
 
 #: field.scap.subscription.label:4753 class.ssub.label:4791
 #: field.ssubn.subscription.label:4825 field.sdist.subscription.label:4844
 #: field.siss.subscription.label:4984
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripción"
 
 #: field.afs.name.label:9515
 msgid "Fieldset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Campos"
 
 #: field.acqlia.order_ident.label:8666
 msgid "Order Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Orden Identificador"
 
 #: field.mrd.bib_level.label:3724
 msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl"
 
 #: field.mravl.vlist.label:971
 msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector"
 
 #: field.acqda.id.label:9270
 msgid "Debit Attribution ID"
-msgstr ""
+msgstr "Atribución de Débito ID"
 
 #: field.ahr.request_time.label:5552 field.ahopl.request_time.label:5700
 #: field.alhr.request_time.label:5783 field.combahr.request_time.label:5866
 #: field.aahr.request_time.label:5925 field.aur.request_date.label:7451
 msgid "Request Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud Fecha/Hora"
 
 #: class.acqliuad.label:8752
 msgid "Line Item User Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de posición del usuario la definición del atributo"
 
 #: field.rccbs.xact_finish.label:10818
 msgid "Transaction End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de transacción Fecha/Hora"
 
 #: class.aoc.label:6557
 msgid "Open Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "La circulación abierta"
 
 #: field.rmsr.title.label:9039 field.rssr.title.label:9063
 #: field.rsr.title.label:9083
 msgid "Title Proper (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Título propiamente dicho (normalizado)"
 
 #: field.aihu.use_time.label:2226 field.ancihu.use_time.label:2240
 msgid "Use Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de Fecha/Hora"
 
 #: field.qcb.result.label:9734
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
 
 #: field.mcrp.accepting_usr.label:6228 field.mwp.accepting_usr.label:6509
 #: field.mgp.accepting_usr.label:6534 field.mckp.accepting_usr.label:6627
 msgid "Accepting Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "La aceptación de un miembro del personal"
 
 #: field.aal.id.label:3863
 msgid "Address Alert ID"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección ID de Alerta"
 
 #: field.abaafm.axis.label:2486
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eje"
 
 #: class.rodcirc.label:11028
 msgid "Overdue Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Vencida"
 
 #: field.bre.active.label:2958
 msgid "Is Active?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está Activa?"
 
 #: field.actsc.allow_freetext.label:6171
 msgid "Free Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto libre"
 
 #: field.ausp.stop_date.label:3821
 msgid "Stop Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha final"
 
 #: field.aua.pending.label:3854
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #: field.acqftr.src_fund.label:7819
 msgid "Source Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo Fuente"
 
 #: field.auch.xact_start.label:4276
 msgid "Checkout Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Salida"
 
 #: class.au.label:3211
 msgid "ILS User"
-msgstr ""
+msgstr "ILS Usuario"
 
 #: field.acqpro.phone.label:7545 field.acqpc.phone.label:7758
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono"
 
 #: field.acqedim.create_time.label:8878
 msgid "Time Created"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de creación"
 
 #: field.bre.quality.label:2968
 msgid "Overall Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad General"
 
 #: field.csc.active.label:900 field.ccmlsm.active.label:1912
 #: field.auri.active.label:2888 field.au.active.label:3224
@@ -7719,15 +7733,15 @@ msgstr ""
 #: field.acqf.active.label:7994 field.acqfsum.active.label:8236
 #: field.cbc.active.label:11321
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 #: field.bram.value.label:4406
 msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del atributo"
 
 #: field.atevdef.repeat_delay.label:1310
 msgid "Event Repeatability Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de repetición de retardo"
 
 #: field.acqf.year.label:7989 field.acqfsum.year.label:8231
 #: field.circbyyr.year.label:11015
@@ -7736,94 +7750,94 @@ msgstr "Año"
 
 #: field.circbyyr.count.label:11014
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
 
 #: class.atul.label:1392
 msgid "Action Trigger User Log"
-msgstr ""
+msgstr "Acción de Provocar Registro de Usuario"
 
 #: field.ahrn.staff.label:5834
 msgid "Staff?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Personal?"
 
 #: field.cmc.restrict.label:2665 field.cmf.restrict.label:2700
 msgid "Restrict?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Restringir?"
 
 #: field.atb.ws.label:3359
 msgid "Owning Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de la estación de trabajo"
 
 #: field.mbts.total_paid.label:2067 field.mbtslv.total_paid.label:2095
 #: field.rccbs.total_paid.label:10821
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Total Pagado"
 
 #: field.chmm.strict_ou_match.label:1759
 msgid "Strict OU matches?"
-msgstr ""
+msgstr "Estricta OU coincide?"
 
 #: class.ccb.label:6981
 msgid "Copy Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Copia del Cubo"
 
 #: field.qsi.column_alias.label:9785
 msgid "Column Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias de columna"
 
 #: class.czifm.label:1138
 msgid "Z39.50 Index Field Map"
-msgstr ""
+msgstr "Z3950 Indice de mapas campo"
 
 #: field.aur.email_notify.label:7448
 msgid "Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por email"
 
 #: field.mcrp.payment.label:6236 field.mwp.payment.label:6516
 #: field.mgp.payment.label:6541 field.mckp.payment.label:6636
 msgid "Payment link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de pago"
 
 #: field.acpl.holdable.label:4604
 msgid "Is Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede retener?"
 
 #: field.cmcts.always.label:10689
 msgid "Always Apply?"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar siempre?"
 
 #: field.rccc.patron_city.label:10757
 msgid "Patron City"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de la ciudad"
 
 #: class.aur.label:7439
 msgid "User Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra de usuario"
 
 #: field.asva.responses.label:6853
 msgid "Responses using this Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Las respuestas que utilizan esta respuesta"
 
 #: class.chmw.label:1668
 msgid "Hold Matrix Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga matriz de pesos"
 
 #: class.xisnull.label:9945
 msgid "IS NULL Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ES NULO Expresión"
 
 #: field.ssub.expected_date_offset.label:4798
 msgid "Expected Date Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Prevista Offset"
 
 #: field.rmsr.publisher.label:9041 field.rssr.publisher.label:9065
 #: field.rsr.publisher.label:9086
 msgid "Publisher (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Editorial (normalizado)"
 
 #: field.ccmm.grace_period.label:1834
 msgid "Grace Period Override"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar Período de gracia"
 
 #: field.auch.due_date.label:4275 field.rocit.due_date.label:11113
 msgid "Due Date"
@@ -7831,55 +7845,55 @@ msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: field.aum.id.label:2112 field.auml.id.label:2135
 msgid "Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del mensaje"
 
 #: field.acqpro.edi_default.label:7540
 msgid "EDI Default"
-msgstr ""
+msgstr "EDI Predeterminado"
 
 #: field.mb.id.label:7312
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación Del Cobro"
 
 #: field.aalink.source.label:6268
 msgid "Source Record"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de registros"
 
 #: field.cmrcfld.mandatory.label:815 field.cmrcsubfld.mandatory.label:842
 msgid "Mandatory?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Obligatorio?"
 
 #: field.vmsp.id.label:648
 msgid "Match Definition ID"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de ajuste de ID"
 
 #: field.acqpoh.audit_id.label:8411 field.acqlih.audit_id.label:8573
 msgid "Audit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de auditoría"
 
 #: field.scap.end_date.label:4757 field.ssub.end_date.label:4796
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Término"
 
 #: class.brsrc.label:4318 field.bram.resource.label:4404
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos"
 
 #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5363
 msgid "Hold Pickup Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Pickup Lib"
 
 #: field.cam.value.label:2762
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audiencia"
 
 #: field.vii.circ_as_type.label:291 field.viiad.circ_as_type.label:344
 msgid "Circulate As MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "Como circular Tipo MARC"
 
 #: field.acqpo.lineitem_count.label:8381
 msgid "Line Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "Número de líneas de artículos"
 
 #: field.au.reservations.label:3274
 msgid "Reservations"
@@ -7888,96 +7902,98 @@ msgstr "Reservas"
 #: class.rmocbbhol.label:11181
 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
 msgstr ""
+"Abrir facturación Circulación por Usuario Inicio Library y la Biblioteca "
+"Poseer"
 
 #: field.vii.import_time.label:276 field.vqbr.import_time.label:415
 #: field.vqar.import_time.label:536
 msgid "Import Time"
-msgstr ""
+msgstr "Importar hora"
 
 #: field.pgpt.threshold.label:3777
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
 #: field.rccbs.billing_location.label:10808
 msgid "Billing Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación Lugar Vincular"
 
 #: class.aba.label:2458
 msgid "Authority Browse Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad Navegar Eje"
 
 #: field.au.evening_phone.label:3236 field.stgu.evening_phone.label:9441
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono Nocturno"
 
 #: field.acqedim.remote_file.label:8877
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo"
 
 #: field.accs.last_renewal_workstation.label:176
 msgid "Last Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Última renovación de estaciones de trabajo"
 
 #: field.ccraed.definition.label:917
 msgid "Defintion"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
 
 #: field.pgt.name.label:6831
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Grupo"
 
 #: class.acqpca.label:7780
 msgid "Provider Contact Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de Proveedor de Contacto"
 
 #: field.chmw.item_circ_ou.label:1676 field.chmm.item_circ_ou.label:1764
 msgid "Item Circ Library"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de la biblioteca Circ"
 
 #: field.mckp.xact.label:6635
 msgid "Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de transacción"
 
 #: field.acqfsrcb.amount.label:8189
 msgid "Balance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Excedente"
 
 #: field.vmp.add_spec.label:198
 msgid "Add Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Especificación"
 
 #: class.vqara.label:583
 msgid "Queued Authority Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "En cola Autoridad de registro de atributos"
 
 #: class.acqfsrcat.label:8176
 msgid "Total Allocation to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "La asignación total de Fuente de fondos"
 
 #: field.aur.location.label:7461
 msgid "Publication Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización de la publicación"
 
 #: field.acqcr.keep_debits.label:8349
 msgid "Keep Debits?"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga débitos?"
 
 #: field.ateo.create_time.label:1169 field.acn.create_date.label:2843
 msgid "Create Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Fecha/Hora"
 
 #: field.au.super_user.label:3258
 msgid "Is Super User"
-msgstr ""
+msgstr "Es Super Usuario"
 
 #: field.cmfpm.rec_type.label:10066
 msgid "Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de registro"
 
 #: field.vqbr.attributes.label:423 field.vqar.attributes.label:543
 #: field.mra.attrs.label:1002
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
 
 #: field.qxp.parenthesize.label:9702 field.xbet.parenthesize.label:9810
 #: field.xbind.parenthesize.label:9825 field.xbool.parenthesize.label:9839
@@ -7989,52 +8005,52 @@ msgstr ""
 #: field.xser.parenthesize.label:10007 field.xstr.parenthesize.label:10021
 #: field.xsubq.parenthesize.label:10034
 msgid "Is Parenthesized"
-msgstr ""
+msgstr "Es parentizadas"
 
 #: field.rccc.patron_zip.label:10758
 msgid "Patron ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Código Postal"
 
 #: field.brt.resource_attrs.label:4298 field.aou.rsrc_attrs.label:5996
 msgid "Resource Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de Recursos"
 
 #: field.uvva.finish_time.label:10299
 msgid "Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Finalización"
 
 #: field.brt.elbow_room.label:4296
 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Inter-reserva y de intervalo inter-circulación"
 
 #: field.rsr.name_subject.label:9096
 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Los Nombres de Sujetos (normalizada)"
 
 #: field.asc.checkout_archive.label:6111
 #: field.actsc.checkout_archive.label:6169
 msgid "Checkout Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido Archivo"
 
 #: class.acqedim.label:8873
 msgid "EDI Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje Electrónico"
 
 #: field.atevdef.params.label:1316
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros"
 
 #: field.ahn.id.label:4574
 msgid "Notification ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de notificación"
 
 #: field.acsaf.display_sf_list.label:2370
 msgid "Subfield List for Display"
-msgstr ""
+msgstr "Lista subcampo de visualización"
 
 #: field.cmf.search_field.label:2695
 msgid "Search Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de búsqueda"
 
 #: field.sre.editor.label:4727 field.siss.editor.label:4981
 #: field.sitem.editor.label:5092 field.act.editor.label:6749
@@ -8043,53 +8059,53 @@ msgstr ""
 #: field.acqpon.editor.label:8451 field.jub.editor.label:8530
 #: field.acqlih.editor.label:8578 field.acqlin.editor.label:8645
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: field.qsq.having_clause.label:9610
 msgid "HAVING Clause"
-msgstr ""
+msgstr "TENER Cláusula"
 
 #: class.ccmw.label:1699
 msgid "Circ Matrix Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Pesos Circ Matrix"
 
 #: class.afr.label:6251
 msgid "Full Authority Record"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de Registro Completo"
 
 #: field.atul.target_circ.label:1450
 msgid "Target Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación de destino"
 
 #: field.acqclpa.action_interval.label:9403
 msgid "Action Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo Acción"
 
 #: field.au.dob.label:3234 field.rud.dob.label:9109 field.stgu.dob.label:9443
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Nacimiento"
 
 #: field.aua.country.label:3843 field.aal.country.label:3873
 #: field.acqpa.country.label:7719 field.acqpca.country.label:7784
 #: field.stgma.country.label:9472 field.stgba.country.label:9488
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: field.bre.creator.label:2960
 msgid "Record Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador de Registros"
 
 #: field.acqedim.edi.label:8883
 msgid "EDI Message Body"
-msgstr ""
+msgstr "Cuerpo del mensaje EDI"
 
 #: field.cwa.id.label:1734
 msgid "Assoc ID"
-msgstr ""
+msgstr "Assoc ID"
 
 #: class.qfpd.label:9672
 msgid "Function Parameter Definition"
-msgstr ""
+msgstr "La función del parámetro Definición"
 
 #: field.acqpron.create_time.label:7572 field.acqpl.create_time.label:8322
 #: field.acqpo.create_time.label:8368 field.acqpon.create_time.label:8449
@@ -8101,44 +8117,44 @@ msgstr "Hora de creación"
 #: field.acqlid.collection_code.label:8689
 #: field.acqdfe.collection_code.label:9210
 msgid "Collection Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de la colección"
 
 #: field.acqfat.amount.label:8034 field.acqafat.amount.label:8119
 msgid "Total Allocation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto total de la asignación"
 
 #: field.sdist.bind_call_number.label:4849
 msgid "Bind Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamada enlazar"
 
 #: field.atevdef.reactor.label:1298 field.atul.reactor.label:1436
 msgid "Reactor"
-msgstr ""
+msgstr "Reactor"
 
 #: field.cmf.weight.label:2693
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
 
 #: class.mbt.label:6395 field.mp.xact.label:7052 field.mbp.xact.label:7089
 #: field.mndp.xact.label:7121 field.mdp.xact.label:7145
 msgid "Billable Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transacción Facturable"
 
 #: field.aou.parent_ou.label:5976
 msgid "Parent Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad organizada matriz"
 
 #: field.au.photo_url.label:3252
 msgid "Photo URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la foto"
 
 #: class.mp.label:7045
 msgid "Payments: All"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos: Todos"
 
 #: field.acqf.allocation_total.label:8001
 msgid "Allocation Total"
-msgstr ""
+msgstr "Dotación total"
 
 #: field.asv.questions.label:5415
 msgid "Questions"
@@ -8146,11 +8162,11 @@ msgstr "Preguntas"
 
 #: field.atevdef.env.label:1315
 msgid "Environment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de entorno"
 
 #: field.acqftr.dest_fund.label:7821
 msgid "Destination Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de destino"
 
 #: field.qxp.parent_expr.label:9703 field.qcb.parent_expr.label:9731
 #: field.xbet.parent_expr.label:9811 field.xbind.parent_expr.label:9826
@@ -8162,296 +8178,296 @@ msgstr ""
 #: field.xop.parent_expr.label:9990 field.xser.parent_expr.label:10008
 #: field.xstr.parent_expr.label:10022 field.xsubq.parent_expr.label:10035
 msgid "Parent Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de los padres"
 
 #: class.acnp.label:2821
 msgid "Call Number/Volume Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamada/Prefijo de volumen"
 
 #: field.cmfpm.start_pos.label:10067 field.cmpcsm.start_pos.label:10097
 msgid "Start Postion"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de salida"
 
 #: field.qfr.function_call.label:9750
 msgid "Function Call ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de llamada Función"
 
 #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2421
 msgid "Bib Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bib Campo"
 
 #: field.mckp.check_number.label:6631
 msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique el Número"
 
 #: field.au.ident_value.label:3244
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación primaria"
 
 #: field.aur.cancel_reason.label:7465 class.acqcr.label:8343
 #: field.acqpo.cancel_reason.label:8377 field.acqpoh.cancel_reason.label:8425
 #: field.jub.cancel_reason.label:8532 field.acqlih.cancel_reason.label:8591
 #: field.acqlid.cancel_reason.label:8690
 msgid "Cancel Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Razón"
 
 #: class.uvva.label:10287
 msgid "URL Verification Attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Intento URL Verificación"
 
 #: field.mrd.char_encoding.label:3726
 msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación de caracteres"
 
 #: field.acqcle.event_date.label:9340 field.acqscle.event_date.label:9368
 msgid "Event Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha del evento"
 
 #: field.erfcc.circ_count.label:9172
 msgid "Total Circulation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento total de Circulación"
 
 #: field.au.money_summary.label:3269
 msgid "Money Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen Dinero"
 
 #: field.sdist.receive_call_number.label:4847
 msgid "Receive Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe Número de Llamada"
 
 #: field.aua.street1.label:3848 field.aal.street1.label:3868
 #: field.acqpca.street1.label:7789 field.stgma.street1.label:9467
 #: field.stgba.street1.label:9483
 msgid "Street (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Calle (1)"
 
 #: field.ahrcc.label.label:7223
 msgid "Cause Label"
-msgstr ""
+msgstr "Causa Etiqueta"
 
 #: field.ocirccount.overdue.label:3992 field.ocirclist.overdue.label:4034
 msgid "Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasado"
 
 #: field.qcb.condition.label:9733
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
 
 #: class.puopm.label:7031
 msgid "User Object Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "Permiso de objeto de mapa"
 
 #: field.circ.stop_fines.label:4064 field.combcirc.stop_fines.label:4137
 #: field.acirc.stop_fines.label:4208 field.rodcirc.stop_fines.label:11048
 msgid "Fine Stop Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo Fina Detener"
 
 #: field.ssubn.alert.label:4829 field.sdistn.alert.label:4891
 #: field.sin.alert.label:5139
 msgid "Alert?"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta?"
 
 #: field.sunit.ref.label:5045 field.acp.ref.label:6682
 msgid "Is Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Es Referencia"
 
 #: class.rhrr.label:9125
 msgid "Hold Request Record"
-msgstr ""
+msgstr "En espera de solicitud de registro"
 
 #: class.aurt.label:7423
 msgid "User Purchase Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de solicitud de tipo compra"
 
 #: class.ccs.label:3794 field.sunit.status.label:5046
 #: field.acp.status.label:6683
 msgid "Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la copia"
 
 #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:10918
 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:10939
 msgid "Encumbrance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto Gravamen"
 
 #: class.auact.label:3335
 msgid "User Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Actividad de Usuario"
 
 #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1309
 msgid "Opt-In Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-In Tipo del Ajuste"
 
 #: field.rmobbol.balance.label:11146 field.rmobbcol.balance.label:11173
 #: field.rmobbhol.balance.label:11201
 msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance"
 
 #: field.acqclpa.claim_policy.label:9402
 msgid "Claim Policy ID"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar Política de Identificación"
 
 #: field.au.standing_penalties.label:3219
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Las sanciones de pie"
 
 #: class.acqct.label:7493 field.acqf.currency_type.label:7990
 #: field.acqfsum.currency_type.label:8232
 msgid "Currency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Moneda"
 
 #: field.aout.can_have_users.label:6302
 msgid "Can Have Users?"
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios pueden tener?"
 
 #: field.cfgm.exclude.label:11416
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
 
 #: field.rsr.summary.label:9090
 msgid "Summary (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen (normalizado)"
 
 #: field.actsce.owner.label:6431 field.asce.owner.label:7190
 #: field.rsce1.owner.label:10783 field.rsce2.owner.label:10794
 msgid "Entry Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada propietario"
 
 #: field.jub.attributes.label:8536
 msgid "Descriptive Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Los atributos descriptivos"
 
 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:6952
 msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de texto"
 
 #: field.artc.prev_dest.label:7250 field.ahtc.prev_dest.label:7285
 msgid "Prev Destination Library"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior destino de biblioteca"
 
 #: field.cin.func.label:754
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función"
 
 #: field.cust.opac_visible.label:3412
 msgid "OPAC/Patron Visible"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC/Patrón visible"
 
 #: class.xex.label:9897
 msgid "Exists Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Existe Expresión"
 
 #: field.aur.volume.label:7456
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen"
 
 #: field.siss.edit_date.label:4983 field.sitem.edit_date.label:5094
 #: field.act.edit_date.label:6751 field.rocit.edit_date.label:11098
 msgid "Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "Editar fecha"
 
 #: field.acqlin.alert_text.label:8647
 msgid "Alert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de Alerta"
 
 #: field.cmpctm.ptype_key.label:10081 field.cmpcsm.ptype_key.label:10095
 msgid "Type Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de clave"
 
 #: field.accs.num_circs.label:170
 msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaciones Totales"
 
 #: field.chdd.ceiling_date.label:3137
 msgid "Current Ceiling Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha actual techo"
 
 #: field.ocirccount.lost.label:3993 field.ocirclist.lost.label:4035
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Perdido"
 
 #: field.ccls.items_out.label:1888
 msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos Prestados"
 
 #: class.aouct.label:6036
 msgid "Org Unit Custom Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Org Unidad de árbol personalizado"
 
 #: class.aoup.label:5388
 msgid "Org Unit Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Org Unidad de Proximidad"
 
 #: field.acqlimad.remove.label:8729 field.acqlipad.remove.label:8773
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar"
 
 #: field.bre.authority_links.label:2985
 msgid "Authority Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces de autoridad"
 
 #: class.asfg.label:5482
 msgid "Search Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de Búsqueda Grupo"
 
 #: field.at.code.label:2440
 msgid "Thesaurus Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Tesauro"
 
 #: field.uvus.urls.label:10205
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs"
 
 #: field.acp.aged_circulations.label:6691
 msgid "Aged (patronless) Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Viejos (patronless) Circulaciones"
 
 #: class.qcb.label:9728
 msgid "Case Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Caso de Rama"
 
 #: field.circ.recurring_fine.label:4060
 #: field.combcirc.recurring_fine.label:4133
 #: field.acirc.recurring_fine.label:4204
 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:11045
 msgid "Recurring Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto de la multa que se repite"
 
 #: field.asv.end_date.label:5418
 msgid "Survey End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta Fecha/Hora"
 
 #: field.mg.xact_start.label:6360
 msgid "Transaction Start Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora de inicio de transacciones"
 
 #: field.bresv.target_resource.label:4455
 msgid "Target Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de destino"
 
 #: field.aufhml.min.label:9553
 msgid "Min Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Circuito Min"
 
 #: field.acqliad.ident.label:8712 field.acqlimad.ident.label:8728
 #: field.acqligad.ident.label:8748 field.acqliuad.ident.label:8758
 #: field.acqlipad.ident.label:8772 field.acqlilad.ident.label:8830
 msgid "Is Identifier?"
-msgstr ""
+msgstr "Es Identificador?"
 
 #: field.qdt.datatype_name.label:9639
 msgid "Datatype Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Tipo de Datos"
 
 #: field.aiit.blanket.label:1515
 msgid "Blanket?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cobija?"
 
 #: field.circ.renewal_remaining.label:4062
 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:4135
 #: field.acirc.renewal_remaining.label:4206
 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:11047
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "Renovaciones Pendientes"
 
 #: field.mb.void_time.label:7314
 msgid "Void Timestamp"
@@ -8459,7 +8475,7 @@ msgstr "Anular Estampilla de Tiempo"
 
 #: field.acqmapinv.invoice.label:11306
 msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la factura"
 
 #: field.au.billable_transactions.label:3268
 msgid "Billable Transactions"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fr-CA.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fr-CA.po
index a0fc7f5..9e26c88 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fr-CA.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/fr-CA.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: Teromene <teromene at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
 
 #: class.stgu.label:9428
 msgid "User Stage"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
 
 #: field.aws.toolbars.label:1475
 msgid "Toolbars"
-msgstr "Barre d'outils"
+msgstr "Barres d'outils"
 
 #: field.atev.add_time.label:1344
 msgid "Add Time"
diff --git a/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po b/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
index f0f4889..172b7ac 100644
--- a/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: Gerson Vazquez <gerson.v.h at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-27 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-23 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
 
 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "el permission_perm_list requerido no ha sido encontrado"
 
 #: 1213.PATRON_BARRED:88
 msgid "The patron is barred"
-msgstr "No se tiene acceso al patrón."
+msgstr "El patrón es prohibido."
 
 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:586
 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
 "may be able to clone it."
 msgstr ""
+"Usted no creo este URL Compruebe sesión, por lo que no se puede modificar. "
+"Es posible que pueda clonarlo."
 
 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:424
 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
@@ -85,6 +87,8 @@ msgid ""
 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
 "encumber a fund."
 msgstr ""
+"El acq.purchase_order solicitada no se puede activar porque sería demasiado "
+"gravar un fondo."
 
 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:598
 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
@@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "el acq.funding_source_dedit requerido no ha sido encontrado"
 
 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:574
 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_open_circ_count_by_circ_mod solicitado"
 
 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:418
 msgid "The requested actor_card was not found"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "el metabib_subject_field_entry requerido no ha sido encontrado"
 
 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:749
 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una cola de registro bib con el mismo nombre ya existe"
 
 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
@@ -126,12 +130,15 @@ msgstr "el acq_lineitem_attr requerido no ha sido encontrado"
 msgid ""
 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
 msgstr ""
+"Se proporcionó un mayor reembolso que el saldo negativo en una transacción"
 
 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
 msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
 "object was not found."
 msgstr ""
+"Alguien ha intentado recuperar un objeto de tránsito del sistema y no se "
+"encontró el objeto."
 
 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:272
 msgid "The requested action_survey_response was not found"
@@ -146,22 +153,24 @@ msgid ""
 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
 "will be specified by an 'org' key within the event object"
 msgstr ""
+"Una copia debe ser encaminado a una ubicación diferente La ubicación de "
+"destino se especifica mediante una tecla 'org' dentro del objeto de evento"
 
 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:317
 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_rules_circ_duration solicitado"
 
 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:472
 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_open_circulation solicitado"
 
 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:331
 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la metabib_full_rec solicitado"
 
 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar TCN que no choquen con los registros existentes"
 
 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:895
 msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
@@ -169,15 +178,15 @@ msgstr "El ejmplar solicitado está en la estantería de apartados"
 
 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:776
 msgid "The attempt to write to the DB failed"
-msgstr ""
+msgstr "El intento de escribir en la base de datos no"
 
 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:343
 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la metabib_keyword_field_entry solicitado"
 
 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:296
 msgid "The requested config_audience_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_audience_map solicitado"
 
 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:948 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:951
 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:954
@@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "El servidor fuera de linea no está configurado correctamente"
 #: 1001.NO_SESSION:31
 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
 msgstr ""
+"Sesión de inicio de sesión del usuario ha caducado ya sea o no existe"
 
 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:808
 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
@@ -194,15 +204,15 @@ msgstr "Se ha proporcionado un número de tarjeta de crédito no válido"
 
 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:702
 msgid "The requested config_billing_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_billing_type solicitado"
 
 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:636
 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.fund_encumbrance_total solicitado"
 
 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
 msgid "The requested actor_workstation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la actor_workstation solicitado"
 
 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
@@ -213,14 +223,16 @@ msgid ""
 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
 "never fully closed properly"
 msgstr ""
+"La circulación dado no está en un estado estándar o la circulación no se "
+"cerró completamente correctamente"
 
 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:648
 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit_total solicitado"
 
 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:675
 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.lineitem_detail solicitado"
 
 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
@@ -231,6 +243,7 @@ msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
 "found"
 msgstr ""
+"Alguien intentó recuperar un usuario del sistema y no se encontró el usuario"
 
 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:880
 msgid "Copy is marked as lost"
@@ -242,15 +255,15 @@ msgstr "La copia no está disponible"
 
 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:580
 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la vandelay_bib_queue solicitado"
 
 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:630
 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.fund_debit_total solicitado"
 
 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:559
 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la reporter_output_folder solicitado"
 
 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:871
 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
@@ -262,15 +275,15 @@ msgstr "Esta cuenta está marcada como inactiva"
 
 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:945
 msgid "Missing params in offline upload"
-msgstr ""
+msgstr "Params que faltan en línea de carga"
 
 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:562
 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la reporter_report_folder solicitado"
 
 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:293
 msgid "The requested perm_ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la perm_ex solicitado"
 
 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1000
 msgid "The object is already canceled."
@@ -278,19 +291,19 @@ msgstr "El objeto ya está cancelado."
 
 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:314
 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la actor_org_unit_closed_date solicitado"
 
 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
 msgid "The requested action_survey_question was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_survey_question solicitado"
 
 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:281
 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la authority_record_descriptor solicitado"
 
 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:412
 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la container_call_number_bucket solicitado"
 
 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
 msgid "The requested volume is marked as deleted"
@@ -298,21 +311,21 @@ msgstr "El volumen solicitado está señalado como eliminado"
 
 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
 msgid "The requested reporter_report was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la reporter_report solicitado"
 
 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:544
 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:547
 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:550
 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la money_collections_tracker solicitado"
 
 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:604
 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
-msgstr ""
+msgstr "Un registro de autoridad ya existe con el ARN solicitado"
 
 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1013
 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
-msgstr ""
+msgstr "La foto/patrón aún tiene emisiones dependientes"
 
 #: 5000.PERM_FAILURE:822
 msgid "Permission Denied"
@@ -321,14 +334,16 @@ msgstr "Permiso Denegado"
 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:892
 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
 msgstr ""
+"Esta acción solicitada tendría como resultado un balance negativo patrón"
 
 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:361
 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_user_standing_penalty solicitado"
 
 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:936
 msgid "An offline session for this location is currently processing"
 msgstr ""
+"Una sesión sin conexión para esta ubicación está procesando actualmente"
 
 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
 msgid "The given username already exists in the database"
@@ -336,91 +351,99 @@ msgstr "El nombre de usuario ya existe en la base de datos"
 
 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:457
 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry solicitado"
 
 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:746
 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ya ha creado un cubo con el nombre solicitado"
 
 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:849
 msgid ""
 "The patron in question is not able to check out materials because their "
 "account is in bad standing"
 msgstr ""
+"El patrón en cuestión no es capaz de sacar material debido a que su cuenta "
+"está en mal estado"
 
 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
 msgid "Requested billing note does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitada nota de facturación no existe"
 
 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1021
 msgid ""
 "Units cannot be created for the given item because its associated "
 "distribution does not have a call number."
 msgstr ""
+"Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
+"distribución no tiene asociado un número de llamada."
 
 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:377
 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la container_biblio_record_entry_bucket solicitado"
 
 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:913
 msgid "Booking reservation not found"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de reserva no encontrado"
 
 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
 msgid "The bill is already voided"
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto de ley ya se anula"
 
 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:710
 msgid "The non-cataloged type object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de objeto no catalogado ya existe"
 
 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:663
 msgid ""
 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
 "more than one lineitem"
 msgstr ""
+"El acq.purchase_order solicitada no se puede dividir, ya que no tiene más de "
+"una línea de pedido"
 
 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:993
 msgid "The lineitem has no price"
-msgstr ""
+msgstr "La línea de pedido no tiene precio"
 
 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
 msgid ""
 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
 "desk payments for this transaction."
 msgstr ""
+"Esta cantidad del reembolso no se permite debido a que excede el importe "
+"total de los pagos de la mesa para esta transacción."
 
 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:508
 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
 
 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:328
 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
 
 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:642
 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.fund_combined_balance solicitado"
 
 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:633
 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.fund_allocation_total solicitado"
 
 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:499
 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_open_user_circulation_summary solicitado"
 
 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:523
 msgid "The requested money_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_payment solicitado"
 
 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:439
 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_org_unit_type solicitado"
 
 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
 msgid "The Z query is not formatted correctly"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta Z no tiene el formato correcto"
 
 #: 1205.CARD_EXISTS:62
 msgid "The given user barcode already exists"
@@ -432,94 +455,99 @@ msgstr "Existen respuestas a esta encuesta"
 
 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:290
 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_metabib_field solicitado"
 
 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:404
 msgid "The requested actor_org_address was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la actor_org_address solicitado"
 
 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1025
 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
 msgstr ""
+"El registro trató sobre el tema durante el intervalo mínimo registro de "
+"tránsito."
 
 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la biblio_record_entry solicitado"
 
 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:639
 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.fund_spent_total solicitado"
 
 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:490
 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el permission_grp_tree solicitado"
 
 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:984
 msgid "The lineitem has no attached copies"
-msgstr ""
+msgstr "La línea de pedido se adjunta copias sin"
 
 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:267
 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_in_house_use solicitado"
 
 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:681
 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.lineitem_provider_attr_definition solicitado"
 
 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:740
 msgid ""
 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
 msgstr ""
+"Un objeto money.collections_tracker duplicado ya existe en la base de datos"
 
 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:340
 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el metabib_metarecord_source_map solicitado"
 
 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:874
 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
-msgstr ""
+msgstr "La circulación solicitada se devuelve reivindicaciones marcados"
 
 #: 4.CACHE_MISS:24
 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
-msgstr ""
+msgstr "Un objeto en caché no pudo ser recuperada por la referencia dada."
 
 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:487
 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_rules_max_fine solicitado"
 
 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:325
 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_org_unit_setting solicitado"
 
 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:537
 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el permission_usr_grp_map solicitado"
 
 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
 msgid ""
 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
 "not within the copy's circulation range"
 msgstr ""
+"La copia seleccionado puede no circula debido a la ubicación de inicio del "
+"destinatario no está dentro del alcance de la circulación de la copia"
 
 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:996
 msgid "The lineitem has no provider"
-msgstr ""
+msgstr "La línea de pedido tiene ningún proveedor"
 
 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:469
 msgid "The requested money_work_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_work_payment solicitado"
 
 #: 2000.BAD_PARAMS:773
 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros no válidos se encontraron en un método"
 
 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:346
 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_cash_payment solicitado"
 
 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación seleccionada no puede haber volúmenes adjunta"
 
 #: 1704.TCN_EXISTS:728
 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
@@ -527,25 +555,27 @@ msgstr "Ya existe un registro con el valor TCN solicitado"
 
 #: 1.UNKNOWN:17
 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de marcador de posición. Se utiliza para el desarrollo sólo"
 
 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:517
 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el biblio_record_node solicitado"
 
 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:769
 msgid "This session has already been searched."
-msgstr ""
+msgstr "Esta sesión ya ha sido registrada."
 
 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:261
 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la solicitud actor_user_setting"
 
 #: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:828
 msgid ""
 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
 "password reset request session."
 msgstr ""
+"El usuario ha intentado actualizar sus contraseñas usando una sesión de "
+"solicitud de restablecimiento de contraseña rancio o inactivo."
 
 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
@@ -557,30 +587,32 @@ msgid ""
 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
 "'name' field) that is already in use."
 msgstr ""
+"Usted está tratando de crear un objeto con un identificador único (por "
+"ejemplo, un campo \"nombre\") que ya está en uso."
 
 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:645
 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.fund_spent_balance solicitado"
 
 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1009
 msgid "The subscription still has dependent objects"
-msgstr ""
+msgstr "La suscripción todavía tiene objetos dependientes"
 
 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
 msgid "Requested title note does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nota solicitada título no existe"
 
 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:466
 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_lit_form_map solicitado"
 
 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:355
 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la metabib_record_descriptor solicitado"
 
 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1003
 msgid "The object is not in a cancelable state."
-msgstr ""
+msgstr "El objeto no está en un estado cancelable."
 
 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:883
 msgid "Copy is marked as missing"
@@ -591,14 +623,16 @@ msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
 "object was not found."
 msgstr ""
+"Alguien intentó recuperar un objeto circulación del sistema y no se encontró "
+"el objeto."
 
 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:793
 msgid "Credit card processor not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador de tarjetas de crédito no está activado"
 
 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:540
 msgid "The requested actor_user_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_user_note solicitado"
 
 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:862
 msgid "Location does not allow materials to circulate"
@@ -606,7 +640,7 @@ msgstr "La ubicación no permite que los materiales circulen"
 
 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
 msgid "Requested asset_call_number was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado asset_call_number solicitado"
 
 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
 msgid "The login failed"
@@ -614,288 +648,312 @@ msgstr "Fallo el inicio de sesión."
 
 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:287
 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_credit_card_payment solicitado"
 
 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:919
 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros proporcionados describen reserva inaceptable."
 
 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:654
 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.funding_source_balance solicitado"
 
 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:981
 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
 msgstr ""
+"La línea de pedido no puede ser alterado debido a que ya ha sido aprobado"
 
 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:758
 msgid ""
 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
 "no copies that belonging to the higher-level unit."
 msgstr ""
+"Una solicitud de reserva a un nivel más alto que la copia se ha intentado, "
+"pero no hay copias que pertenecen a la unidad de nivel superior."
 
 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:484
 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_default solicitado"
 
 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:264
 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el metabib_author_field_entry solicitado"
 
 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:529
 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el asset_stat_cat_entry solicitado"
 
 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:436
 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el config_non_cataloged_type solicitado"
 
 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
 msgid ""
 "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
 msgstr ""
+"El tránsito en este artículo no puede ser abortado debido al estado del "
+"artículo,"
 
 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:284
 msgid "The requested config_language_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el config_language_map solicitado"
 
 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:615
 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.funding_source solicitado"
 
 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
 msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen seleccionado se copia adjunta"
 
 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el authority_record_entry solicitado"
 
 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
-msgstr ""
+msgstr "La copia determinada no está en un estado de circulación estándar"
 
 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:454
 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_billable_transaction solicitado"
 
 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:678
 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el permission.usr_object_perm_map solicitado"
 
 #: 7020.COPY_RESERVED:910
 msgid "Item reserved for booking request"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento reservado para solicitud de reserva"
 
 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:306
 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_open_user_summary solicitado"
 
 #: 3.NO_CHANGE:20
 msgid "No change occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún cambio se produjo"
 
 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:928
 msgid "Copy is marked as lost and paid"
-msgstr ""
+msgstr "Copia es marcado como perdido y pagado"
 
 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
 msgstr ""
+"Un pago y envío se intentó sin una clave válida permiso de pago y envío"
 
 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:430
 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_credit_payment solicitado"
 
 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:901
 msgid ""
 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
 "specified within the event with a 'location' key"
 msgstr ""
+"Una copia debe ser encaminado a una ubicación de copia. La ubicación debe "
+"ser especificado en el evento con una clave de \"ubicación\""
 
 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:505
 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la metabib_title_field_entry solicitado"
 
 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:916
 msgid "Booking reservation capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de la reserva de reserva falló"
 
 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento solicitado no está catalogada en la base de datos"
 
 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
 msgid "Requested workstation object does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto estación de trabajo solicitada no existe"
 
 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:534
 msgid "The requested money_billing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la money_billing solicitado"
 
 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:716
 msgid "The copy location is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de la copia no está vacía"
 
 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
 msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
 "the object was not found."
 msgstr ""
+"Alguien intentó recuperar un objeto de elemento contenedor del sistema y no "
+"se encontró el objeto."
 
 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:779
 msgid "The attempt to query to the DB failed"
-msgstr ""
+msgstr "El intento de consulta a la base de datos ha fallado"
 
 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:303
 msgid "The requested config_standing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_standing solicitado"
 
 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:666
 msgid ""
 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
 "the \"pending\" state"
 msgstr ""
+"El acq.purchase_order solicitado no se puede dividir, ya que ha ido más allá "
+"del estado \"pendiente\""
 
 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
 msgid "The provided password is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña facilitada no es la correcta"
 
 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:398
 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el config_item_type_map solicitado"
 
 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:957
 msgid "A session with the given name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una sesión con el nombre dado ya existe"
 
 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:601
 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_circ_matrix_ruleset_not_found solicitado"
 
 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:987
 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
-msgstr ""
+msgstr "El detalle línea de pedido no dispone de fondos asociados"
 
 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:856
 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de destino no está permitido circular"
 
 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
 msgid "The requested config_identification_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el config_identification_type solicitado"
 
 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:389
 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la asset_copy_location solicitado"
 
 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
 msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
 "object was not found."
 msgstr ""
+"Alguien intentó recuperar un objeto contenedor del sistema y no se encontró "
+"el objeto."
 
 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:366
 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la asset_call_number_note solicitado"
 
 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:802
 msgid ""
 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
 "credit service API method."
 msgstr ""
+"Sin procesador de tarjetas de crédito especificar en la configuración unidad "
+"organizativa o en la llamada al método API de servicio de crédito."
 
 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
 msgid "Requested address was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la dirección solicitada"
 
 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:853
 msgid ""
 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
 msgstr ""
+"El patrón en cuestión tiene el número máximo de elementos que ya desprotegido"
 
 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:478
 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_rules_recurring_fine solicitado"
 
 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
 msgid "The Z search did not succeed"
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda Z no tuvo éxito"
 
 #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:258
 msgid "The requested actor_usr_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la actor_usr_note solicitado"
 
 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:511
 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la permission_grp_perm_map solicitado"
 
 #: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:825
 msgid ""
 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
 msgstr ""
+"Hay demasiadas sesiones activas de solicitud de restablecimiento de "
+"contraseña de este patrón."
 
 #: 1709.MAX_HOLDS:743
 msgid "User has reached the maximum number of holds"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de las bodegas"
 
 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:734
 msgid "An item with the same barcode exists"
-msgstr ""
+msgstr "Existe un elemento con el mismo código de barras"
 
 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:889
 msgid "Copy is in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Copia está en tránsito"
 
 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
 msgstr ""
+"Se encontró un ejemplar con una biblioteca circulante a distancia (circ_lib)"
 
 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:722
 msgid "There is an open circulation on the requested item"
-msgstr ""
+msgstr "Hay una circulación abierta en el elemento solicitado"
 
 #: 0.SUCCESS:14
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito"
 
 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
 msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "El registro seleccionado se babero volúmenes adjunta"
 
 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
 msgid "The requested action_hold_request was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_hold_request solicitado"
 
 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:969
 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
 msgstr ""
+"Estado de los activos fue cambiado desde que se registró la transacción "
+"fuera de línea"
 
 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
 msgid "The patron has too many overdue items"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón tiene demasiados elementos atrasados"
 
 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:672
 msgid ""
 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
 "warning level."
 msgstr ""
+"La activación de la acq.purchase_order solicitada gravar más allá de su "
+"nivel de advertencia."
 
 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:386
 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_hold_notification solicitado"
 
 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:481
 msgid "The requested money_check_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_check_payment solicitado"
 
 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:520
 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el permission_usr_perm_map solicitado"
 
 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:395
 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la asset_stat_cat_entry_copy_map solicitado"
 
 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:877
 msgid "The requested copy has an alert message attached"
@@ -903,83 +961,88 @@ msgstr "La copia solicitada tiene un mensaje de alerta adjunto"
 
 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:865
 msgid "Copy is reference material"
-msgstr ""
+msgstr "Copia es material de referencia"
 
 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:299
 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_item_form_map solicitado"
 
 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:427
 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la container_user_bucket solicitado"
 
 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:502
 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_unfulfilled_hold_list solicitado"
 
 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:311
 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_org_unit_hours_of_operation solicitado"
 
 #: 1576.EX_NOT_FOUND:380
 msgid "The requested ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el ex solicitado"
 
 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:907
 msgid "Hold capture was delayed for this item"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de captura se retrasó por este concepto"
 
 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:973
 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una plantilla de informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
 
 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
 msgid ""
 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
 "was not found."
 msgstr ""
+"Alguien ha intentado recuperar un objeto de copia del sistema y no se "
+"encontró el objeto."
 
 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:725
 msgid "A workstation with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una estación de trabajo con ese nombre ya existe"
 
 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
 msgid ""
 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
 "changed.  Please go back and try again."
 msgstr ""
+"Mientras que estaba tratando de hacer pagos, historial de transacciones de "
+"esta cuenta cambió. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."
 
 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:358
 msgid "The requested config_copy_status was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_copy_status solicitado"
 
 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:275
 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la container_copy_bucket_item solicitado"
 
 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:421
 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la actor_stat_cat solicitado"
 
 #: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:831
 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario intentó establecer su contraseña a un valor débil."
 
 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:977
 msgid "A report with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Un informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
 
 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:731
 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
 msgstr ""
+"Existe un volumen con la misma etiqueta, título y biblioteca propietaria"
 
 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:960
 msgid "The session name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de sesión no es válido"
 
 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:925
 msgid "Copy is marked as long-overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Copia se marca como largamente esperada"
 
 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:868
 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
@@ -987,29 +1050,33 @@ msgstr "Se necesita una copia para cumplir con el apartado"
 
 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:383
 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_hold_copy_map solicitado"
 
 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:595
 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la permission_usr_work_ou_map solicitado"
 
 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:565
 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la reporter_template_folder solicitado"
 
 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:796
 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
 msgstr ""
+"No hay suficientes parámetros para el uso del procesador de tarjetas de "
+"crédito"
 
 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:922
 msgid ""
 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
 "required to resolve the conflict."
 msgstr ""
+"Tanto una bodega y una reserva existen por este concepto; Se requiere la "
+"intervención del personal para resolver el conflicto."
 
 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:583
 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la vandelay_authority_queue solicitado"
 
 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:817
 msgid ""
@@ -1017,255 +1084,272 @@ msgid ""
 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
 "Evergreen.  Please seek assistance."
 msgstr ""
+"Un problema *TERRIBLE* ha ocurrido: una transacción de tarjeta de crédito se "
+"ha procesado correctamente, pero el pago del patrón no se pueden grabar en "
+"Evergreen. Por favor, busque ayuda."
 
 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:553
 msgid "The requested reporter_template was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la reporter_template solicitado"
 
 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:401
 msgid "The requested action_survey was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_survey solicitado"
 
 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:660
 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.purchase_order solicitado"
 
 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:526
 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
 msgstr ""
+"No se encontró el container_biblio_record_entry_bucket_item solicitado"
 
 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
 msgid "User login failed"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión de usuario falló"
 
 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:684
 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.currency_type solicitado"
 
 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:448
 msgid "The requested money_grocery was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_grocery solicitado"
 
 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:963 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:966
 msgid "No org id was provided"
-msgstr ""
+msgstr "No se proporcionó Identificación del org"
 
 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
 msgid "The patron has too many lost items."
-msgstr ""
+msgstr "El patrón tiene demasiados objetos perdidos."
 
 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:939
 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
 msgstr ""
+"Un archivo sin conexión para esta estación de trabajo existe dentro de este "
+"período de sesiones"
 
 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:782
 msgid "There was an internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error interno del servidor"
 
 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:811
 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "El procesador de tarjetas de crédito ha disminuido la transacción."
 
 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:592
 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la vandelay_queued_authority_record solicitado"
 
 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:942
 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
 msgstr ""
+"Un archivo o directorio en línea no pudieron ser creados o se puede acceder"
 
 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la biblio_record_note solicitado"
 
 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:621
 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit solicitado"
 
 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:415
 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la asset_stat_cat solicitado"
 
 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
 msgid "The patron's account has expired"
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta del patrón ha expirado"
 
 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:334
 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la metabib_metarecord solicitado"
 
 #: 1707.HOLD_EXISTS:737
 msgid "User already has an open hold on the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ya tiene una bodega abierta en el elemento seleccionado"
 
 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1045
 msgid ""
 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
 "the configured limit"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
 
 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:752
 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una cola de registro de autoridad con el mismo nombre ya existe"
 
 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:352
 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la money_forgive_payment solicitado"
 
 #: 1230.XACT_COLLISION:155
 msgid "The saved item has been edited by another user"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento guardado ha sido editado por otro usuario"
 
 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
 
 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:761
 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
-msgstr ""
+msgstr "Intento de suspender una retención después de que ha sido capturado."
 
 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
 msgid ""
 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
 "requestor."
 msgstr ""
+"El artículo que ha intentado poner en espera ya está desprotegido al "
+"solicitante."
 
 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:493
 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_survey_answer solicitado"
 
 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:785
 msgid ""
 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
 "circulations and/or unpaid bills."
 msgstr ""
+"El usuario que ha intentado eliminar no se puede eliminar porque tiene "
+"circulaciones abiertas y/o facturas impagadas."
 
 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:657
 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.lineitem solicitado"
 
 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:618
 msgid "The requested acq.provider was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.provider solicitado"
 
 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:451
 msgid "The requested config_bib_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el config_bib_source solicitado"
 
 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:719
 msgid "The copy location does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de la copia no existe"
 
 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:589
 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la vandelay_queued_bib_record solicitado"
 
 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El registro de dorsal deseado se marca como eliminado"
 
 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:609
 msgid "The requested acq.picklist was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.picklist solicitado"
 
 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:904
 msgid "The requested item is already marked as lost"
-msgstr ""
+msgstr "El artículo solicitado ya está marcado como perdido"
 
 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:577
 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la config_circ_modifier solicitado"
 
 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:713
 msgid "The copy location object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de copia de ubicación ya existe"
 
 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la money_billable_transaction_summary solicitado"
 
 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:651
 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la acq.funding_source_allocation_total solicitado"
 
 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
 msgid "The patron's card is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta del patrón no está activo"
 
 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:705
 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el permission_grp_penalty_threshold solicitado"
 
 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:886
 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón en cuestión ha alcanzado la cantidad máxima fina"
 
 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:409
 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_org_unit solicitado"
 
 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el container_call_number_bucket_item solicitado"
 
 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:990
 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
-msgstr ""
+msgstr "El detalle línea de pedido no tiene owning_lib"
 
 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1017
 msgid ""
 "Units cannot be created for the given item because its associated "
 "distribution does not have a copy template."
 msgstr ""
+"Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
+"distribución asociado no tiene una plantilla de copia."
 
 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_hold_transit_copy solicitado"
 
 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:433
 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la authority_full_rec solicitado"
 
 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:349
 msgid "The requested actor_profile was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_profile solicitado"
 
 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:392
 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el metabib_virtual_record solicitado"
 
 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:571
 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el actor_usr_org_unit_opt_in solicitado"
 
 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:369
 msgid "The requested authority_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el authority_record_note solicitado"
 
 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:627
 msgid "The requested acq.fund was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el acq.fund solicitado"
 
 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:460
 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la container_user_bucket_item solicitado"
 
 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1041
 msgid ""
 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
 "configured limit"
 msgstr ""
+"Renovación intento falló porque el \"sosten/copias totales\" relación excede "
+"el límite configurado"
 
 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:496
 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la action_non_cataloged_circulation solicitado"
 
 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1030
 msgid ""
 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
 "standards for fields 853-855."
 msgstr ""
+"Un código de modelo de serie ha sido configurado que no se ajuste a MFHD "
+"normas sobre los campos 853-855."
 
 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:463
 msgid "The requested money_user_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el money_user_summary solicitado"
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po b/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
index 10e9c54..4993fc9 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-01 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "Chy&ba"
 
 #: staff.patron_editor_interface_label
 msgid "Patron Edit"
-msgstr "Editovat čtenáře"
+msgstr "Upravit údaje o čtenáři"
 
 #: staff.patron_interface_label
 msgid "Patron "
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po b/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
index fe7ec72..15d3e69 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mariano Couto <cocospam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-28 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ingrese la fecha de vencimiento del elemento:"
 #: common.enter.accesskey
 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
 msgid "&Enter"
-msgstr "&entrar"
+msgstr "&Entrar"
 
 #: common.enter_barcode.description
 msgid "Enter the item barcode:"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Asunto"
 
 #: common.series
 msgid "Series"
-msgstr "Serie"
+msgstr "Series"
 
 #: common.keyword
 msgctxt "common.keyword"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Verificar Salidas"
 #: staff.au_claims_returned_count_label
 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
 msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conde reivindicaciones devuelto"
 
 #: staff.au_create_date_label
 msgid "Create Date"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
 
 #: staff.au_credit_forward_balance_label
 msgid "Credit Forward Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de crédito adelante"
 
 #: staff.au_day_phone_label
 msgid "Day Phone"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Sufijo"
 #. "xact" is a transaction
 #: staff.au_last_xact_id_label
 msgid "Last Xact ID"
-msgstr ""
+msgstr "Última Xact ID"
 
 #: staff.au_mailing_address_label
 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Ajustes"
 #: staff.au_standing_label
 msgctxt "staff.au_standing_label"
 msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "En buen/mal estado"
 
 #: staff.au_stat_cat_entries_label
 msgid "Statistical Category Entries"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Inicio:"
 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.label
 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.accesskey
 msgid "&New Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Nueva Barra de herramientas"
 
 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.label
 msgid "Delete Toolbar"
@@ -838,64 +838,66 @@ msgstr "Eliminar barra de herramientas"
 
 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.label
 msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "-->"
 
 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey
 msgctxt "staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.label
 msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "<--"
 
 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.accesskey
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.label
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.accesskey
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
 
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.label
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.accesskey
 msgid "&Down"
-msgstr ""
+msgstr "&Abajo"
 
 #: staff.admin.toolbar.permission_context.label
 #: staff.admin.toolbar.permission_context.accesskey
 msgid "&Permission Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contextoy Permiso"
 
 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.label
 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.accesskey
 msgid "&Cancel Changes"
-msgstr ""
+msgstr "&Cancelar cambios+"
 
 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.label
 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.accesskey
 msgid "&Save Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar barra de herramientas"
 
 #: staff.admin.toolbar.header.available
 msgctxt "staff.admin.toolbar.header.available"
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible"
 
 #: staff.admin.toolbar.header.selected
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado"
 
 #: staff.admin.work_log.list1.header
 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de personal registrado más recientemente"
 
 #: staff.admin.work_log.list2.header
 msgid ""
 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
 "each"
 msgstr ""
+"Los clientes más recientemente afectados por la actuación del personal de "
+"sesión y última acción para todos"
 
 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
@@ -919,43 +921,43 @@ msgstr "Retirar patro&n"
 
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
 msgid "Patrons With Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Los clientes con saldos negativos"
 
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
 msgid "&Actions for Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones para los clientes seleccionados"
 
 #: staff.auth.help_btn.label
 #: staff.auth.help_btn.accesskey
 msgid "He&lp"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #: staff.auth.help.menu.contents.label
 #: staff.auth.help.menu.contents.accesskey
 msgid "&Contents"
-msgstr ""
+msgstr "&Contenido"
 
 #: staff.auth.help.menu.check_upgrades.label
 msgid "Check for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar si existen actualizaciones"
 
 #: staff.auth.login_header
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt
 msgid "Log off"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sesión"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.auth.name_prompt
 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
@@ -965,21 +967,21 @@ msgstr "Nombre:"
 #: staff.auth.name_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.auth.password_prompt
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
 
 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.auth.password_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.auth.quit_prompt
 msgid "Exit Evergreen"
@@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "Salir de Evergreen"
 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
 msgctxt "staff.auth.quit_prompt.accesskey"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: staff.auth.submit_prompt
 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "Enviar"
 #: staff.auth.submit_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.auth.title
 msgctxt "staff.auth.title"
@@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "Cliente del personal de Evergreen"
 #: staff.auth.about_btn.label
 #: staff.auth.about_btn.accesskey
 msgid "A&bout this client..."
-msgstr ""
+msgstr "A&cerca de este cliente..."
 
 #: staff.auth.new_window_btn.label
 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Abrir &nueva ventana"
 #: staff.auth.locale.label
 #: staff.auth.locale.accesskey
 msgid "Local&e:"
-msgstr ""
+msgstr "Luga&r:"
 
 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr "&Aplicar idioma"
 #: staff.auth.verify.caption
 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar las credenciales"
 
 #: staff.auth.verify.submit.label
 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
@@ -1038,12 +1040,12 @@ msgstr "&Verificar"
 #: staff.auth.verify.retrieve.label
 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "&Recuperar"
 
 #: staff.auth.change_type.label
 #: staff.auth.change_type.accesskey
 msgid "&New Login Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Y Nuevo Tipo de conexión:"
 
 #: staff.auth.change_type_description
 msgid ""
@@ -1051,46 +1053,50 @@ msgid ""
 "the same as the initial login into the staff client. Permanent will discard "
 "the existing login session and replace it with the new one."
 msgstr ""
+"Inicios de sesión temporales expiran con unos minutos de inactividad. "
+"inicios de sesión del personal son los mismos que el primer inicio de sesión "
+"en la interfaz del personal. Permanente descartará la sesión de inicio de "
+"sesión existente y sustituirlo por uno nuevo."
 
 #: staff.auth.change_type_staff
 msgid "Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Personal administrativo"
 
 #: staff.auth.change_type_temporary
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal"
 
 #: staff.auth.change_type_permanent
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Permanente"
 
 #: staff.symbols.west_european
 msgid "West-European"
-msgstr ""
+msgstr "Europa Occidental"
 
 #: staff.symbols.turkish
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turco"
 
 #: staff.symbols.cyrillic
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico"
 
 #: staff.symbols.slavic
 msgid "Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo"
 
 #: staff.symbols.hungarian
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngara"
 
 #: staff.bills_current_payment_label
 msgid "Current Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago actual:"
 
 #: staff.bills_information
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 #: staff.bills_interface_label
 msgctxt "staff.bills_interface_label"
@@ -1099,11 +1105,11 @@ msgstr "Cuentas"
 
 #: staff.bills_money_label
 msgid "Money"
-msgstr ""
+msgstr "Dinero"
 
 #: staff.bills_total_owed_label
 msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Total debido"
 
 #: staff.bills_wizard_label
 msgid "Bill Patron"
@@ -1111,7 +1117,7 @@ msgstr "Patron de cuenta"
 
 #: staff.bills_xact_dates_label
 msgid "Record and Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar y Fechas"
 
 #: staff.browse_list.barcode
 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
@@ -1121,7 +1127,7 @@ msgstr "Código de barras"
 #: staff.browse_list.callnumber
 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: staff.browse_list.circ_as_type
 msgid "Circulate As"
@@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "Circular como"
 #: staff.browse_list.circ_lib
 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca circulante"
 
 #: staff.browse_list.circ_modifier
 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
@@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "Modificador Circ"
 #: staff.browse_list.circulate
 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
 msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
 
 #: staff.browse_list.copy_number
 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
@@ -1149,25 +1155,25 @@ msgstr "Número de copia"
 
 #: staff.browse_list.create_date
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha De Creación"
 
 #: staff.browse_list.active_date
 msgid "Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Activa"
 
 #: staff.browse_list.creator
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador"
 
 #: staff.browse_list.deposit
 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito"
 
 #: staff.browse_list.deposit_amount
 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad De Depósito"
 
 #: staff.browse_list.edit_date
 msgid "Edit Date"
@@ -1180,16 +1186,16 @@ msgstr "Editor"
 #: staff.browse_list.fine_level
 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Fino"
 
 #: staff.browse_list.library
 msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de Lib"
 
 #: staff.browse_list.loan_duration
 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración Del Préstamo"
 
 #: staff.browse_list.location
 msgid "Location and Barcode"
@@ -1198,46 +1204,46 @@ msgstr "Ubicación y código de barras"
 #: staff.browse_list.location2
 msgctxt "staff.browse_list.location2"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.browse_list.opac_visible
 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC"
 
 #: staff.browse_list.price
 msgctxt "staff.browse_list.price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio"
 
 #: staff.browse_list.ref
 msgctxt "staff.browse_list.ref"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
 #: staff.browse_list.shelving_loc
 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización en estantes"
 
 #: staff.browse_list.status
 msgctxt "staff.browse_list.status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #: staff.browse_list.win_title
 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
 msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogación"
 
 #: staff.cat.fixed.BKS
 msgid "BKS"
-msgstr ""
+msgstr "BKS"
 
 #: staff.cat.fixed.BKS.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.cat.fixed.COM
 msgid "COM"
@@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr "COM"
 #: staff.cat.fixed.COM.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.cat.fixed.MAP
 msgid "MAP"
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "Mapa"
 #: staff.cat.fixed.MAP.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.cat.fixed.MIX
 msgid "MIX"
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "Mezcla"
 #: staff.cat.fixed.MIX.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.cat.fixed.REC
 msgid "REC"
@@ -1273,46 +1279,46 @@ msgstr "Grabar"
 #: staff.cat.fixed.REC.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.cat.fixed.SCO
 msgid "SCO"
-msgstr ""
+msgstr "SCO"
 
 #: staff.cat.fixed.SCO.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.fixed.SER
 msgid "SER"
-msgstr ""
+msgstr "SER"
 
 #: staff.cat.fixed.SER.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.cat.fixed.VIS
 msgid "VIS"
-msgstr ""
+msgstr "VIS"
 
 #: staff.cat.fixed.VIS.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.bibs_abreast.view_bib
 msgid "View Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Bib"
 
 #: staff.bibs_abreast.edit_bib
 msgid "Edit Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Bib"
 
 #: staff.bibs_abreast.holdings
 msgid "Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "Valores en cartera"
 
 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
@@ -1330,7 +1336,7 @@ msgstr "Duplicar en una nueva pestaña"
 msgctxt ""
 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
 msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenimiento &Valores en cartera"
 
 #: staff.cat.opac.default.label
 msgid "Set bottom interface as Default"
@@ -1339,42 +1345,42 @@ msgstr "Poner la interface de abajo por defecto"
 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
 msgid "Manage &Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar &piezas de repuesto"
 
 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
 msgid "Manage &Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar &Artículos Unidos"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
 msgid "Mark as Target for &Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como objetivo para artículos unidos"
 
 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
 msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Editar"
 
 #: staff.cat.opac.marc_view.label
 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Ver"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
 msgid "&Mark for Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "&Marca por superposición"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como Título espera Transferir Destino"
 
 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir todos Título Sostiene"
 
 #: staff.cat.opac.delete_record.label
 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
@@ -1384,12 +1390,12 @@ msgstr "Eliminar registro"
 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
 msgid "&Undelete Record"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &Registro"
 
 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
 msgid "Make I&tem Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer A&rticulo se puede reservar"
 
 #: staff.cat.opac.menu.label
 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
@@ -1400,34 +1406,34 @@ msgstr "&Acciones para este registro"
 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
 msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "&OPAC Ver"
 
 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.label
 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.accesskey
 msgid "Searc&h Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de la búsqued&a"
 
 #: staff.cat.opac.record_end.label
 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
 msgid "&End"
-msgstr ""
+msgstr "&Terminar"
 
 #: staff.cat.opac.record_next.label
 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
 msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Siguiente"
 
 #: staff.cat.opac.record_prev.label
 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
 msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Anterior"
 
 #: staff.cat.opac.record_start.label
 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
 msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "&Iniciar"
 
 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
 msgid "Reset Display"
@@ -1442,22 +1448,22 @@ msgstr "Quitar este marco"
 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
 msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Reservacione&s"
 
 #: staff.cat.opac.view_orders.label
 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
 msgid "View/Place O&rders"
-msgstr ""
+msgstr "Ver/Realizar Pedidos"
 
 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
 msgid "&Alternate Serial Control"
-msgstr ""
+msgstr "&de control Serie alternativo"
 
 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
 msgid "Ser&ials Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe los ser&iales de lotes"
 
 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
@@ -1483,11 +1489,12 @@ msgstr "Editar registro (Ventana)"
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
 msgstr ""
+"Combinar estos registros? (Seleccione el registro \"líder\" en primer lugar)"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
 msgid "&Merge"
-msgstr ""
+msgstr "&Unir"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
@@ -1495,34 +1502,34 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Cancelar"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
 msgid "Lead Record?"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de cliente potencial?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
 msgid "Remove from consideration?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover de consideración?"
 
 #: staff.cat.search_advanced
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
 
 #: staff.cat.search_advanced.key
 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.cat.search_all
 msgctxt "staff.cat.search_all"
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra Clave"
 
 #: staff.cat.search_author
 msgctxt "staff.cat.search_author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: staff.cat.search_barcode
 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
@@ -1532,17 +1539,17 @@ msgstr "Código de barras del elemento"
 #: staff.cat.search_callnumber
 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: staff.cat.search_count_copy
 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.cat.search_count_copy.key
 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.cat.search_count_copy_show
 msgid "Show Only These Records"
@@ -1550,82 +1557,82 @@ msgstr "Mostrar solo esos registros"
 
 #: staff.cat.search_criteria
 msgid "Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio de Búsqueda"
 
 #: staff.cat.search_format
 msgctxt "staff.cat.search_format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
 
 #: staff.cat.search_format.key
 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.cat.search_id
 msgid "System ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del sistema"
 
 #: staff.cat.search_isbn
 msgid "ISBN or ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN o ISSN"
 
 #: staff.cat.search_location
 msgctxt "staff.cat.search_location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.cat.search_location.key
 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.cat.search_order
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden"
 
 #: staff.cat.search_order.key
 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.cat.search_pubyear
 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
 msgid "Pub Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año de publicación"
 
 #: staff.cat.search_subject
 msgctxt "staff.cat.search_subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Entidad receptora"
 
 #: staff.cat.search_submit
 msgctxt "staff.cat.search_submit"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 #: staff.cat.search_submit.key
 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.cat.search_tcn
 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "TCN"
 
 #: staff.cat.search_term
 msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Términos"
 
 #: staff.cat.search_term.key
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: staff.cat.search_title
 msgctxt "staff.cat.search_title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: staff.cat.search_type
 msgctxt "staff.cat.search_type"
@@ -1635,90 +1642,90 @@ msgstr "Tipo"
 #: staff.cat.search_type.key
 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.cat.test
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Examen"
 
 #: staff.cat.test.key
 msgctxt "staff.cat.test.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.cat.title
 msgid "TCN goes here"
-msgstr ""
+msgstr "TCN va aqui"
 
 #: staff.cat.type_of_material
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todas"
 
 #: staff.cat.type_of_material.a
 msgid "Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material del lenguaje"
 
 #: staff.cat.type_of_material.c
 msgid "Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Notada"
 
 #: staff.cat.type_of_material.d
 msgid "Manuscript Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscript Notated Music"
 
 #: staff.cat.type_of_material.e
 msgid "Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "El Material Cartográfico"
 
 #: staff.cat.type_of_material.f
 msgid "Manuscript Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscrito Material Cartográfico"
 
 #: staff.cat.type_of_material.g
 msgid "Projected Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio Proyectado"
 
 #: staff.cat.type_of_material.i
 msgid "Nonmusical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación sonido no musical"
 
 #: staff.cat.type_of_material.j
 msgid "Musical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación de sonido musical"
 
 #: staff.cat.type_of_material.k
 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Bidimensional gráfico no proyectable"
 
 #: staff.cat.type_of_material.m
 msgid "Computer File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Computadora"
 
 #: staff.cat.type_of_material.o
 msgid "Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo"
 
 #: staff.cat.type_of_material.p
 msgid "Mixed Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material Mezclado"
 
 #: staff.cat.type_of_material.r
 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
-msgstr ""
+msgstr "Artefacto tridimensional o de origen natural Objeto"
 
 #: staff.cat.type_of_material.t
 msgid "Manuscript Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "Manuscrito Material de Idioma"
 
 #: staff.checkin.auto_print_label
 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
 msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Imprimir"
 
 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.checkin.done_label
 msgid "Done"
@@ -1727,114 +1734,114 @@ msgstr "Hecho"
 #: staff.checkin.done_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.checkin.print_receipt.label
 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión"
 
 #: staff.renew.print_receipt.label
 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Printar Lista"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Printar última lista"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.checkin_interface_label
 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
 
 #: staff.checkin_label_route_to
 msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar A"
 
 #: staff.checkin_label_status
 msgctxt "staff.checkin_label_status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #: staff.checkin_label_text
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
 
 #: staff.checkin_patron.name.label
 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de patrón"
 
 #: staff.checkin_patron.retrieve
 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.checkout_interface_label
 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Préstamo externo"
 
 #: staff.circ.offline.main.label
 msgid "Evergreen Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Desconectado"
 
 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo estimado de servidor - Haga clic para ajustar"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
 msgid "&Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "&Revisa"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
 msgid "&Renew"
-msgstr ""
+msgstr "&Renovar"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
 msgid "In &House Use"
-msgstr ""
+msgstr "En Casa &Uso"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
 msgid "Check &In"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
 msgid "Register &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Registro &Patrono"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
 msgid "&Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "&Último Recibo"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "S&alir"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
 msgid "Standalone Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar Independiente En"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
@@ -1842,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
 msgid "&Enter"
-msgstr ""
+msgstr "&Entrar"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
 msgid "Repeat Steps 2 until done."
@@ -1851,19 +1858,19 @@ msgstr "Repita el paso 2 hasta terminar."
 #: staff.circ.offline.finish.description
 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
 
 #: staff.circ.offline.print.description
 msgid "Print receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Imprima el recibo?"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
 msgid "Standalone Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de salida independiente"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
 msgid "Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce el código de barras del patrón:"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
@@ -1872,7 +1879,7 @@ msgstr "Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar."
 
 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
 msgid "Standalone In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "En Casa Independiente Uso"
 
 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
 msgid "Enter the number of uses for the item:"
@@ -1884,17 +1891,17 @@ msgstr "Repita los pasos 2 y 3 hasta terminar."
 
 #: staff.circ.offline_register.main.label
 msgid "Standalone Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Independiente Patrón"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
 msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca en casa:"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
 msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil:"
 
 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
 msgid "New Barcode:"
@@ -1902,7 +1909,7 @@ msgstr "Nuevo código de barras:"
 
 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
 msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña Nueva:"
 
 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
@@ -1916,7 +1923,7 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #: staff.circ.offline_register.dob.label
 msgid "Date of Birth (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Nacimiento (AAAA-MM-DD):"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
 msgid "Identification Type:"
@@ -1924,60 +1931,60 @@ msgstr "Tipo de identificación:"
 
 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
 msgid "Ident Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Ident:"
 
 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de Facturación"
 
 #: staff.circ.offline_register.street1.label
 msgid "Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Línea 1"
 
 #: staff.circ.offline_register.street2.label
 msgid "Line 2"
-msgstr ""
+msgstr "Línea 2"
 
 #: staff.circ.offline_register.city.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
 
 #: staff.circ.offline_register.state.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
 msgid "GA"
-msgstr ""
+msgstr "GA"
 
 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Postal"
 
 #: staff.circ.offline_register.country.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
 msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "EEUU"
 
 #: staff.circ.offline_register.submit.label
 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
 msgid "&Save patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "&el registro Guardar patrón"
 
 #: staff.circ.offline_renew.main.label
 msgid "Standalone Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Renovar Independiente"
 
 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "(Opcional) Introduce el código de barras del patrón:"
 
 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
@@ -1987,13 +1994,13 @@ msgstr "Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar."
 #: staff.circ.checkin.caption
 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
 
 #: staff.circ.checkin.scan.label
 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca Código de barras:"
 
 #: staff.circ.checkin.submit.label
 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
@@ -2003,11 +2010,11 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
 msgid "Backdate"
-msgstr ""
+msgstr "Antedatar"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Retrotraer ya-Dentro de la circulación comprobado"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
@@ -2028,13 +2035,13 @@ msgstr "&Aplicar"
 #: staff.circ.renew.caption
 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Renovar"
 
 #: staff.circ.renew.scan.label
 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca Código de barras:"
 
 #: staff.circ.renew.submit.label
 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
@@ -2045,12 +2052,12 @@ msgstr "Enviar"
 #: staff.circ.context_cancel_hold
 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar la retención"
 
 #: staff.circ.context_checkin
 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
 
 #: staff.circ.context_edit
 msgid "Edit Copy"
@@ -2058,7 +2065,7 @@ msgstr "Editar copia"
 
 #: staff.circ.context_lost
 msgid "Mark as Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como perdida"
 
 #: staff.circ.context_missing
 msgid "Mark as Missing"
@@ -2066,16 +2073,16 @@ msgstr "Marcar como faltante"
 
 #: staff.circ.context_opac
 msgid "Show Title in OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "Título mostrar en el OPAC"
 
 #: staff.circ.context_renew
 msgctxt "staff.circ.context_renew"
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Renovar"
 
 #: staff.circ.hold_capture.caption
 msgid "Capture Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de captura"
 
 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
 msgid "Enter Barcode:"
@@ -2084,7 +2091,7 @@ msgstr "Ingrese código de barras:"
 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
@@ -2094,29 +2101,29 @@ msgstr "Enviar"
 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ_label_due_date
 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: staff.circ_label_id
 msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación De La Circulación"
 
 #: staff.circ_label_renewal_remaining
 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "Renovaciones Pendientes"
 
 #: staff.circ_label_xact_finish
 msgid "Check in Date"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar en la fecha"
 
 #: staff.circ_label_xact_start
 msgid "Check out Date"
-msgstr ""
+msgstr "Echa un vistazo a la fecha"
 
 #: staff.copies_editor_interface_label
 msgid "Copies Edit"
@@ -2129,22 +2136,22 @@ msgstr "Código de barras"
 
 #: staff.copy.attr.circulate
 msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Circular?"
 
 #: staff.copy.attr.circulate.no
 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: staff.copy.attr.circulate.yes
 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
 
 #: staff.copy.attr.circulating_lib
 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca circulante"
 
 #: staff.copy.attr.copy_available
 msgid "Copy Status: Available?"
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "Estado de la copia"
 
 #: staff.copy.attr.deposit
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Depositar?"
 
 #: staff.copy.attr.deposit.no
 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
@@ -2175,12 +2182,12 @@ msgstr "Monto"
 
 #: staff.copy.attr.deposit_notes
 msgid "Deposit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de depósitos"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level
 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Fino"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level.high
 msgid "High"
@@ -2197,28 +2204,28 @@ msgstr "Normal"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection
 msgid "Holds Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene Protección"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
 msgid "3 months (facility)"
-msgstr ""
+msgstr "3 meses (instalación)"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
 msgid "6 months (region)"
-msgstr ""
+msgstr "6 meses (región)"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
 msgid "No hold protection"
-msgstr ""
+msgstr "Sin protección bodega"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
 msgid "Not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible para apartado"
 
 #: staff.copy.attr.home_lib
 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Principal"
 
 #: staff.copy.attr.loan_duration
 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
@@ -2258,7 +2265,7 @@ msgstr "No"
 
 #: staff.copy.attr.opac_visible
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Visible en el Catálogo en Línea?"
 
 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
@@ -2292,7 +2299,7 @@ msgstr "Si"
 #: staff.copy.attr.shelving_location
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización en estantes"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
 msgid "Stacks"
@@ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr "Pilas"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
 msgid "Paperback"
-msgstr ""
+msgstr "Rústica"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
 msgid "Audio-Visual"
@@ -2308,11 +2315,11 @@ msgstr "Audio-Visual"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
 msgid "Children's Room"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de los niños"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
 msgid "Garden Room"
-msgstr ""
+msgstr "Sala de jardín"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
@@ -2321,11 +2328,11 @@ msgstr "Referencia"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
 msgid "Ready Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia Listo"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
 msgid "Behind Circulation Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás de la circulación turística"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
@@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr "Adulto"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
 msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "Juvenil"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
 msgid "Preschool"
@@ -2394,11 +2401,11 @@ msgstr "Western"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
 msgid "Religious fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Ficción Religiosa"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
 msgid "Shortstory"
-msgstr ""
+msgstr "Cuento"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
@@ -2408,11 +2415,11 @@ msgstr "Biografía"
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
 msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Fiesta"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
 msgid "Nonfiction"
-msgstr ""
+msgstr "No Ficción"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
 msgid "Fantasy"
@@ -2425,7 +2432,7 @@ msgstr "Histórico"
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
 msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Fiesta"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
 msgid "Horror"
@@ -2450,12 +2457,12 @@ msgstr "Ciencia ficción"
 #: staff.copy.bucket
 msgctxt "staff.copy.bucket"
 msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar a la cubeta"
 
 #: staff.copy.bucket.key
 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.copy.clone
 msgid "Clone Copy"
@@ -2525,7 +2532,7 @@ msgstr "Eliminar nota"
 #: staff.copy.notes.delete.key
 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.copy.notes.from
 msgid "From"
@@ -2543,7 +2550,7 @@ msgstr "Actualizar copia"
 #: staff.copy.reload.key
 msgctxt "staff.copy.reload.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.copy.save
 msgid "Save Copy"
@@ -2564,7 +2571,7 @@ msgstr "Transferir copia"
 
 #: staff.copy.wizard.title
 msgid "Batch Add Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lotes Asistente para agregar copias"
 
 #: staff.copy_browser_interface_label
 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
@@ -2577,7 +2584,7 @@ msgstr "Categorías estadísticas de copias"
 
 #: staff.display_patron_interface_label
 msgid "Display patron"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla Patrón"
 
 #: staff.displaying.hits_per_page
 msgid "Results per page"
@@ -2594,18 +2601,18 @@ msgstr "Mostrando resultados"
 
 #: staff.fieldmapper_label
 msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Asignador de campo"
 
 #: staff.filter_console_label
 msgid "Filter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro consola"
 
 #: staff.hold_capture.auto_print.label
 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
 msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Auto-Imprimir"
 
 #: staff.hold_capture.done.label
 #: staff.hold_capture.done.accesskey
@@ -2616,41 +2623,41 @@ msgstr "Hecho"
 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Printar última lista"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.hold_capture_interface_label
 msgid "Hold capture"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de captura"
 
 #: staff.hold_capture_patron.name.label
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de patrón"
 
 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.holds_status_available
 msgctxt "staff.holds_status_available"
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible"
 
 #: staff.holds_status_in_transit
 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
@@ -2667,7 +2674,7 @@ msgstr "Esperando copias disponibles"
 
 #: staff.items_out_interface_label
 msgid "Items out"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos Fuera"
 
 #: staff.javascript_console_label
 msgid "Console"
@@ -2675,7 +2682,7 @@ msgstr "Consola"
 
 #: staff.javascript_shell_label
 msgid "JavaScript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript Shell"
 
 #: staff.main.auth.caption
 msgid "Startup and Shutdown"
@@ -2697,7 +2704,7 @@ msgstr "Limpiar caché"
 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.auth.debug.javascript
 msgid "JavaScript Console"
@@ -2727,11 +2734,11 @@ msgstr "I"
 
 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
 msgid "Chrome List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de cromo"
 
 #: staff.main.auth.debug.js_shell
 msgid "Javascript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Javascript Shell"
 
 #: staff.main.auth.hostname
 msgid "Hostname"
@@ -2740,15 +2747,15 @@ msgstr "Nombre de host"
 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.main.auth.offline.caption
 msgid "Offline Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso sin conexión"
 
 #: staff.main.auth.offline.message
 msgid "Offline Transactions Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Las transacciones fuera de línea pendientes"
 
 #: staff.main.auth.offline.export
 msgid "Export Transactions"
@@ -2760,56 +2767,56 @@ msgstr "Importar transacciones"
 
 #: staff.main.auth.offline.interface
 msgid "Standalone Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz Independiente"
 
 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.auth.retest
 msgid "Re-Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "Re-servidor de prueba"
 
 #: staff.main.auth.retest.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
 msgid "Add SSL Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Excepción SSL"
 
 #: staff.main.auth.server
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
 
 #: staff.main.auth.status
 msgctxt "staff.main.auth.status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #: staff.main.auth.version
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
 
 #: staff.main.auth.workstation
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo"
 
 #: staff.main.button_bar.check_out.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Préstamo externo"
 
 #: staff.main.button_bar.check_in.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
 
 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
 msgid "Search Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el Catálogo"
 
 #: staff.main.button_bar.item_status.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
@@ -2819,70 +2826,70 @@ msgstr "Estado del elemento"
 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
 msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de búsqueda"
 
 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
 msgid "Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de patrón"
 
 #: staff.main.button_bar.hotkeys_toggle
 msgid "Toggle Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar teclas de acceso rápido"
 
 #: staff.main.button_bar.create_marc
 msgid "Create MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Registro MARC"
 
 #: staff.main.button_bar.authority_manage
 msgid "Manage Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de Autoridades"
 
 #: staff.main.button_bar.retrieve_last_record
 msgid "Retrieve Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar último registro"
 
 #: staff.main.menu.acquisitions.label
 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
 msgid "Ac&quisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ad&quisiciones"
 
 #: staff.main.menu.admin.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
 #: staff.main.menu.admin.change_session.accesskey
 msgid "&Operator Change: New"
-msgstr ""
+msgstr "&Cambio del operador: Nueva"
 
 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
 msgid "Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Vaciar caché"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
 msgid "&JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "&Consola JavaScript"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
 msgid "JavaScript S&hell"
-msgstr ""
+msgstr "S&hell JavaScript"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Shell JavaScript (Chrome)"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
 msgid "Test Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Pruebas"
 
 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
@@ -2892,27 +2899,27 @@ msgstr "Editor de ubicación de copias"
 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
 msgid "Notifications / Action Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones / Disparadores de acción"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
 msgid "Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Encuestas"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
 msgid "Field Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación campo"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Las sanciones de pie"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
 msgid "Group Penalty Thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Los umbrales de penalización Grupo"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
 msgid "Copy Location Order"
@@ -2920,55 +2927,55 @@ msgstr "Orden de ubicación de las copias"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.barcode_completion.label
 msgid "Barcode Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Finalización de código de barras"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
 msgid "Circulation Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas de circulación"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
 msgid "Hold Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Políticas"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
 msgid "&Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "&Registro de trabajo"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
 msgid "Copy &Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Copia &Editor de plantillas"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.accesskey
 msgid "Item Attribute &Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo del producto &Editor"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
 msgid "Patrons with &Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "&los clientes con saldos negativos"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.address_alert.label
 msgid "Address Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas de direcciones"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_limit_set.label
 msgid "Circulation Limit Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste del límite de circulación"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_location_group.label
 msgid "Copy Location Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar localidad Grupos"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.search_filter_group.label
 msgid "Search Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos buscar Filtrar"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
 msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del Servidor"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
 msgid "Organization Types"
@@ -2976,16 +2983,16 @@ msgstr "Tipos de organización"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
 msgid "Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades organizativas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
 msgid "Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Permisos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos:"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
 msgid "Copy Statuses"
@@ -2993,258 +3000,258 @@ msgstr "Estados de copia"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
 msgid "MARC Record Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos del registro MARC"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
 msgid "MARC Coded Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Mapas de Valor Codificado"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class.label
 msgid "MARC Search/Facet Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Las clases MARC Búsqueda/Faceta"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class_ts_map.label
 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas Buscar MARC / faceta Clase FTS"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field.label
 msgid "MARC Search/Facet Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar MARC /Faceta campos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field_ts_map.label
 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar MARC / faceta de campo Mapas FTS"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
 msgid "Call Number Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de llamada prefijos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
 msgid "Call Number Suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "Llame al número de sufijos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
 msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de facturación"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.sms_carrier.label
 msgid "SMS Carriers"
-msgstr ""
+msgstr "Los portadores de SMS"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
 msgid "Z39.50 Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Los servidores Z39.50"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_proximity_adjustment.label
 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes Org Unidad de Proximidad"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_index_field_map.label
 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas Z39.50 Campo De Indice"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
 msgid "Circulation Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Los modificadores de circulación"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
 msgid "Organization Unit Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de Organización Configuración de los Tipos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.import_match_set
 msgid "Import Match Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos de importación del partido"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
 msgid "User Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de usuario Marco"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
 msgid "Hard Due Date Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha cambios debido duros"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
 msgid "Circulation Duration Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Normas de Circulación Duración"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_best_hold_order
 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor-Mantener la Selección Orden de Clasificación"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.vandelay_import_bib_trash_group
 msgid "MARC Import Remove Fields"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Importación Eliminar Campos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación recurrentes Reglas Bellas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
 msgid "Circulation Max Fine Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de circulación Max Bellas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
 msgid "Age Hold Protect Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga la edad Proteja Reglas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos circulación punto de partido"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
 msgid "Hold Matchpoint Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga el cargo punto de partido"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
 msgid "Weights Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociación de cargos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_actor_sip_fields
 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Actor Stat Cat Sip Campos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_asset_sip_fields
 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Activo Cat Sip Campos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_usr_activity_type
 msgid "User Activity Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Actividad del Usuario"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.actor.org_unit_custom_tree
 msgid "Custom Org Unit Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Org encargo Unidad de árboles"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config.remote_account
 msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas Remotas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
 msgid "Global Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Banderas Globales"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_limit_group.label
 msgid "Circulation Limit Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos Limitar la Circulación"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.floating_groups.label
 msgid "Floating Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos Flotantes"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
 msgid "&Acquisitions Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración &Adquisiciones"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
 msgid "&Line Item Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "&Alertas de líneas de pedidos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "A&rtículo línea MARC definiciones de atributos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
 msgid "&Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "&Factura Tipo de artículo"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
 msgid "Invoice Pa&yment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de p&ago de facturas"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
 msgid "Fund Ta&gs"
-msgstr ""
+msgstr "E&tiquetas de fondos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
 msgid "Cancel &Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar &Razones"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
 msgid "Claim &Types"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamo &Tipos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
 msgid "Claim &Event Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de reclamación &eventos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
 msgid "Claim P&olicies"
-msgstr ""
+msgstr "P&olíticas de reclamación"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
 msgid "Claim Policy &Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamar Política &Acción"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
 msgid "&Funds"
-msgstr ""
+msgstr "&Fondos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
 msgid "Funding &Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes de financiamiento"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
 msgid "&Providers"
-msgstr ""
+msgstr "&Proveedores"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
 msgid "EDI Acco&unts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuen&tas EDI"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
 msgid "EDI &Messages"
-msgstr ""
+msgstr "EDI &Mensajes"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
 msgid "&Distribution Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "&Fórmulas de distribución"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
 msgid "&Currency Types"
-msgstr ""
+msgstr "&Tipos de moneda"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
 msgid "E&xchange Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de cambio"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.accesskey
 msgid "A&uthorities"
-msgstr ""
+msgstr "A&utoridades"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.accesskey
 msgid "&Control Sets"
-msgstr ""
+msgstr "&Grupos de control"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.accesskey
 msgid "&Browse Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar &Ejes"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.accesskey
 msgid "&Thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "&Tesauros"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
@@ -3252,32 +3259,32 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
 msgid "&Booking"
-msgstr ""
+msgstr "&Reserva"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
 msgid "&Resources"
-msgstr ""
+msgstr "&Recursos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
 msgid "Resource &Types"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos &Tipos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
 msgid "Resource &Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos &Atributos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
 msgid "Resource Attribute &Values"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de recursos &Valores"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
 msgid "Resource Attribute &Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo &Mapas de recursos"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
@@ -3285,166 +3292,166 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr ""
+msgstr "&Seriales"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
 msgid "&Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "&Suscripciones"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
 msgid "&Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "&Distribuciones"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
 msgid "S&treams"
-msgstr ""
+msgstr "C&orriente"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
 msgid "&Routing List Users"
-msgstr ""
+msgstr "&Lista de distribución Usuarios"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
 msgid "&Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "&Leyendas y Patrones"
 
 #: staff.main.menu.admin.developer.label
 msgid "For developers..."
-msgstr ""
+msgstr "Para los desarrolladores..."
 
 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
 msgid "&Download Offline Patron List"
-msgstr ""
+msgstr "&Descargar Desconectado Lista Patrón"
 
 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
 msgid "Field&mapper"
-msgstr ""
+msgstr "Campo&mapeador"
 
 #: staff.main.menu.admin.key
 msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: staff.main.menu.admin.label
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administración"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
 msgid "&Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administración Local"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.label
 #: staff.main.menu.admin.client.accesskey
 msgid "&Workstation Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administración de estaciones de trabajo"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de teclado"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current"
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.label
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.accesskey
 msgid "&Disable Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "&Deshabilitar teclas de acceso rápido"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label"
 msgid "Set Workstation Default to Current"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de estaciones de trabajo predeterminado de corriente"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label"
 msgid "Clear Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo predeterminado clara"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.search_prefs.label
 msgid "Set Search Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer preferencias de búsqueda"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.server_addon_ws_configure.label
 msgid "Server Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de complementos"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de Herramientas"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.current
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.current"
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.config.label
 msgid "Configure Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label"
 msgid "Set Workstation Default to Current"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de estaciones de trabajo predeterminado de corriente"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label"
 msgid "Clear Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo predeterminado clara"
 
 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size
 msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de los iconos"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large"
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small"
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeño"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.both
 msgid "Icons and Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Los iconos y las etiquetas"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.icons
 msgid "Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo los iconos"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.text
 msgid "Labels Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo etiquetas"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position
 msgid "Label Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la etiqueta"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.side
 msgid "Next to icons"
-msgstr ""
+msgstr "Al lado de los iconos"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.under
 msgid "Under icons"
-msgstr ""
+msgstr "En iconos"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.copy_editor.copy_location.label
 msgid "Copy Editor: Copy Location Name First"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de copia: Copia Lugar Nombre Primera"
 
 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
@@ -3454,12 +3461,12 @@ msgstr "Editor de tipos &no-catalogados"
 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
 msgid "Offline &Transaction Management"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado Transacciones &Gestión"
 
 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
 msgid "&Public OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "&OPAC Pública"
 
 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
 msgid "Unhide Tabs"
@@ -3467,19 +3474,19 @@ msgstr "Mostrar pestañas"
 
 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
 msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de extensiones"
 
 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
 msgid "Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de temas"
 
 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
 msgid "about:config"
-msgstr ""
+msgstr "acerca de:config"
 
 #: staff.main.menu.admin.about_about.label
 msgid "about:about (XULRunner diagnostics)"
-msgstr ""
+msgstr "sobre:(diagnóstico sobre XULRunner)"
 
 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
@@ -3489,12 +3496,12 @@ msgstr "Editor de &categorías estadísticas"
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
 msgid "Old &Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Edad &Encuesta"
 
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
 msgid "&Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "&Editor de plantillas de Recibo"
 
 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
@@ -3504,39 +3511,39 @@ msgstr "Editor de permisos de &usuario"
 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
 msgid "&XUL Test"
-msgstr ""
+msgstr "&Prueba XUL"
 
 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
 msgid "Venkman"
-msgstr ""
+msgstr "Venkman"
 
 #: staff.main.menu.admin.ping
 msgid "Ping Server"
-msgstr ""
+msgstr "Eco al servidor"
 
 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
 msgid "Toggle Activity &Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la actividad &Medidores"
 
 #: staff.main.menu.cat.label
 #: staff.main.menu.cat.accesskey
 msgid "Catalo&ging"
-msgstr ""
+msgstr "Catalo&gación"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
 msgid "Add Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Bib Record"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
 msgid "Add Item"
@@ -3545,40 +3552,40 @@ msgstr "Añadir elemento"
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
 msgid "Add Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Volumen"
 
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
 msgid "Manage Au&thorities"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de Autoridades"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
 msgid "&Search the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Buscar en el catálogo"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
 msgid "Display Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Bib Record"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
@@ -3588,52 +3595,52 @@ msgstr "Mostrar elemento"
 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
 msgid "Create &New MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &Nuevo registro MARC"
 
 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
 msgid "&Merge and Transfer Interface"
-msgstr ""
+msgstr "&Merge y Transferencia de interfaz"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
 msgid "Manage Copy &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Copia y Cubos"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de Expedientes de Cubos"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar y Cucharas Volumen"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
 msgid "Manage &User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar &Cubos de los usuarios"
 
 #: staff.main.menu.cat.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
 msgid "MARC Batch &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Lotes &Editar"
 
 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
 msgid "Retrieve &Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &último registro"
 
 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
 msgid "Retrieve title by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar título por y TCN"
 
 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
@@ -3641,150 +3648,150 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.label "
 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey"
 msgid "Retrieve title via &Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar el título a través de & Número de registro"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
 msgid "Display Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador de Volumen"
 
 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
 msgid "MARC Batch Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Lotes de Importación/Exportación"
 
 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
 msgid "Import Record from &Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de Registro &Z3950"
 
 #: staff.main.menu.cat.url_verify.label
 #: staff.main.menu.cat.url_verify.accesskey
 msgid "Lin&k Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Verificador de Enlaces"
 
 #: staff.main.menu.acq.label
 #: staff.main.menu.acq.accesskey
 msgid "&Acquisitions"
-msgstr ""
+msgstr "&Adquisiciones"
 
 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
 msgid "General &Search"
-msgstr ""
+msgstr "General &Búsqueda"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
 msgid "My Selection &Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Selección &Listas"
 
 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
 msgid "New &Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos &Breve Registro"
 
 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
 msgid "Patron Re&quests"
-msgstr ""
+msgstr "So&licitudes Patronos"
 
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
 msgid "MARC &Federated Search"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &la Búsqueda Federada"
 
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
 msgid "Load &Catalog Record IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Carga &Los ID de registro de catálogo"
 
 #: staff.main.menu.acq.upload.label
 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
 msgid "Load &MARC Order Records"
-msgstr ""
+msgstr "Carga &MARC Solicitar Registros"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
 msgid "&Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenes de compra"
 
 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
 msgid "Create Purchase &Order"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &orden de compra"
 
 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
 msgid "Claim-&Ready Items"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamante y Ready Artículos"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
 msgid "Open &Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir &Cobros"
 
 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
 msgid "Create In&voice"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Fa&ctura"
 
 #: staff.main.menu.serial.label
 #: staff.main.menu.serial.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr ""
+msgstr "&Seriales"
 
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
 msgid "&Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir &Lotes"
 
 #: staff.main.menu.booking.label
 #: staff.main.menu.booking.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
 msgid "&Booking"
-msgstr ""
+msgstr "&Reserva"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
 msgid "Create or Cancel Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Crear o cancelar las reservas"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
 msgid "&Create Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Crear y Reservas"
 
 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
 msgid "Pull &List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Puesta"
 
 #: staff.main.menu.booking.capture.label
 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
 msgid "C&apture Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos de c&aptura"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
 msgid "&Pick Up Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "&Recoge Reservas"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
 msgid "&Return Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "&Volver Reservas"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar Patrón de código de barras"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
 msgid "Show Item Status by Barcode"
@@ -3793,17 +3800,17 @@ msgstr "Mostrar estado y código de barras del elemento"
 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
 msgid "&Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Llegada de artículos"
 
 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
 msgid "Check &Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobaciones &Artículos prestados"
 
 #: staff.main.menu.circ.renew.label
 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
@@ -3813,7 +3820,7 @@ msgstr "Re6novar elementos"
 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
@@ -3823,69 +3830,69 @@ msgstr "Mostrar elemento"
 #: staff.main.menu.circ.found.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.main.menu.circ.found.label
 msgid "Mark Found"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos Encontrado"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
 msgid "&Browse Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar &lleva a cabo Estante"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_clear.label
 msgid "Clear Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Claro Sostiene Estante"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
 msgid "Capture &Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Capturar &Sostiene"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tire li&sta de solicitudes de reserva"
 
 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
 msgid "Record &In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Registro &en-uso de la casa"
 
 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de análisis y como falta de los pedazos"
 
 #: staff.main.menu.circ.label
 #: staff.main.menu.circ.accesskey
 msgid "&Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "&Circulación"
 
 #: staff.main.menu.circ.lost.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.main.menu.circ.lost.label
 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
 msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar perdido"
 
 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
 msgid "Mark Used"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos Usado"
 
 #: staff.main.menu.circ.missing.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.main.menu.circ.missing.label
 msgid "Mark Missing"
@@ -3894,17 +3901,17 @@ msgstr "Marcar como faltante"
 #: staff.main.menu.circ.offline.label
 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
 msgid "Enter O&ffline Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la interfaz O&ffline"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
 msgid "&Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&El registro de patrón"
 
 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
 msgid "Pendin&g Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Los clientes pendien&tes"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
@@ -3912,16 +3919,16 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar y Última Patrón"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
 msgid "Display Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de visualización"
 
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
@@ -3929,97 +3936,97 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
 msgid "Place &Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar &Mantener"
 
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
 msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir rápido"
 
 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
 msgid "Re-Print &Last"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Imprimir &Última"
 
 #: staff.main.menu.circ.special.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.menu.circ.special.label
 msgid "Special Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Especial"
 
 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar las credenciales"
 
 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar cubos"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
 msgid "Manage Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de Cubos"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Registro De Cubos"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Cubos De Volumen"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
 msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Cubos de usuarios"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.edit.copy.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.menu.edit.copy.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
@@ -4028,17 +4035,17 @@ msgstr "Copia"
 
 #: staff.main.menu.edit.cut.key
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #: staff.main.menu.edit.cut.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
 
 #: staff.main.menu.edit.delete.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.main.menu.edit.delete.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
@@ -4048,19 +4055,19 @@ msgstr "Eliminar"
 #: staff.main.menu.edit.find.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.main.menu.edit.find.label
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
 msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
 msgid "Find Again"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar de nuevo"
 
 #: staff.main.menu.edit.label
 #: staff.main.menu.edit.accesskey
@@ -4070,73 +4077,73 @@ msgstr "&Editar"
 #: staff.main.menu.edit.paste.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.edit.paste.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: staff.main.menu.edit.redo.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.edit.redo.label
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer"
 
 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: staff.main.menu.edit.undo.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.edit.undo.label
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer"
 
 #: staff.main.menu.entity.bib.label
 msgid "Bib Records"
-msgstr ""
+msgstr "Bib Registros"
 
 #: staff.main.menu.entity.copy.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.label"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos"
 
 #: staff.main.menu.entity.patron.label
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes"
 
 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.entity.volume.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volumenes"
 
 #: staff.main.menu.file.close.label
 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
 msgid "Close &Window"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar &ventana"
 
 #: staff.main.menu.file.close.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
@@ -4146,12 +4153,12 @@ msgstr "&Cerrar pestaña"
 #: staff.main.menu.file.label
 #: staff.main.menu.file.accesskey
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Archivo"
 
 #: staff.main.menu.file.new.label
 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
 msgid "&New Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Nueva ventana"
 
 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
@@ -4161,55 +4168,55 @@ msgstr "Nueva pes&taña"
 #: staff.main.menu.file.portal.label
 #: staff.main.menu.file.portal.accesskey
 msgid "&Home"
-msgstr ""
+msgstr "&Inicio"
 
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "&Únir Pestañas  (Horizontal)"
 
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "&Únir Pestañas  (&Vertical)"
 
 #: staff.main.menu.file.open.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.main.menu.file.open.label
 msgid "Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir sesión"
 
 #: staff.main.menu.file.save.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.menu.file.save.label
 msgid "Save Session"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar sesión"
 
 #: staff.main.menu.help.label
 #: staff.main.menu.help.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Ayuda"
 
 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
 msgid "For &Active Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Por &Pestaña activa"
 
 #: staff.main.menu.quit
 msgid "Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del Programa"
 
 #: staff.main.menu.quit.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
@@ -4219,12 +4226,12 @@ msgstr "Reemplazar código de barras"
 #: staff.main.menu.reports.label
 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
 
 #: staff.main.menu.search.catalog.label
 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
 msgid "Search the &Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el Catálogo&"
 
 #: staff.main.menu.search.copies.label
 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
@@ -4234,12 +4241,12 @@ msgstr "Buscar copias por código de &barras"
 #: staff.main.menu.search.label
 #: staff.main.menu.search.accesskey
 msgid "Sea&rch"
-msgstr ""
+msgstr "Bu&scar"
 
 #: staff.main.menu.search.patrons.label
 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
 msgid "Search for &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar por &Patronos"
 
 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
@@ -4248,12 +4255,12 @@ msgstr "Buscar patro&nes por código de barras"
 
 #: staff.main.menu.search.patron_db_id.label
 msgid "Retrieve patron via Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar patrón a través de base de datos Id"
 
 #: staff.main.menu.search.record.label
 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
 msgid "Search for record by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda de registro & por TCN"
 
 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
@@ -4261,16 +4268,16 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.search.record_via_id.label "
 "staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey"
 msgid "Retrieve title via &Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar el título a través de & Número de registro"
 
 #: staff.main.menu.serials.key
 msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
 
 #: staff.main.menu.serials.label
 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Series"
 
 #: staff.main.menu.tabs.close
 msgid "Close All Tabs"
@@ -4279,967 +4286,967 @@ msgstr "Cerrar todas las pestañas"
 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.main.menu.title
 msgctxt "staff.main.menu.title"
 msgid "Evergreen Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente del personal de Evergreen"
 
 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
 msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Autorización"
 
 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
 msgid "&Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "&Autorización"
 
 #: staff.main.simple_auth.exception.label
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 #: staff.main.test.example_template.label
 msgid "Hello world!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Hola mundo!"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
 msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
 msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
 msgid "Indx"
-msgstr ""
+msgstr "Indx"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
 msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del material"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
 msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
 msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
 msgid "Government Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Publicación Gobierno"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
 msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
 msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
 msgid "GPub"
-msgstr ""
+msgstr "GPub"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
 msgid "Conference Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Publicación de Conferencia"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
 msgid "Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Conf"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
 msgid "Target Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audiencia objetivo"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
 msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "Audn"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografía"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
 msgid "Biog"
-msgstr ""
+msgstr "Biog"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
 msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Naturaleza de Contenidos"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
 msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
 msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
 msgid "Festschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Festschrift"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
 msgid "Fest"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
 msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustraciones"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
 msgid "Ills"
-msgstr ""
+msgstr "Males"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma literaria"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
 msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "LitF"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
 msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del material"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabeto original o escritura del título"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.short
 msgid "Alph"
-msgstr ""
+msgstr "Alph"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
 msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Naturaleza de Contenidos"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
 msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.help
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.short
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
 msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
 msgid "Nature of Entire Work"
-msgstr ""
+msgstr "Toda la naturaleza del trabajo"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.short
 msgid "EntW"
-msgstr ""
+msgstr "EntW"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.short
 msgid "Freq"
-msgstr ""
+msgstr "Frec."
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
 msgid "ISSN Center"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN Centro"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.short
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
 msgid "Form of Original Item"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del material original"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.short
 msgid "Orig"
-msgstr ""
+msgstr "Orig"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
 msgid "Regularity"
-msgstr ""
+msgstr "Regularidad"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
 msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
 msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.short
 msgid "Regl"
-msgstr ""
+msgstr "Regl"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
 msgid "Type of Continuing Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de recurso Continua"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
 msgid "SrTp"
-msgstr ""
+msgstr "SrTp"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
 msgid "Entry Convention"
-msgstr ""
+msgstr "Convención entrada"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.short
 msgid "S/L"
-msgstr ""
+msgstr "S/L"
 
 #: staff.marc.008.ctry.desc
 msgid "Country of Publication, etc."
-msgstr ""
+msgstr "País de publicación, etc."
 
 #: staff.marc.008.ctry.field
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
 msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
 
 #: staff.marc.008.ctry.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
 
 #: staff.marc.008.ctry.short
 msgid "Ctry"
-msgstr ""
+msgstr "Ctry"
 
 #: staff.marc.008.date1.desc
 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
 msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha 1"
 
 #: staff.marc.008.date1.field
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.008.date1.short
 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
 msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha 1"
 
 #: staff.marc.008.date2.desc
 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
 msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha 2"
 
 #: staff.marc.008.date2.field
 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
 msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
 msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
 
 #: staff.marc.008.date2.short
 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
 msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha 2"
 
 #: staff.marc.008.dates
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas"
 
 #: staff.marc.008.dates.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
 
 #: staff.marc.008.dtst.desc
 msgid "Type of Date/Publication Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Fecha/Estado de la publicación"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.dtst.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
 
 #: staff.marc.008.dtst.short
 msgid "DtSt"
-msgstr ""
+msgstr "DtSt"
 
 #: staff.marc.008.entered.desc
 msgid "Date Entered"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Ingresada"
 
 #: staff.marc.008.entered.field
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: staff.marc.008.entered.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
 
 #: staff.marc.008.entered.short
 msgid "Entered"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilizada"
 
 #: staff.marc.008.lang.desc
 msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Idioma"
 
 #: staff.marc.008.lang.field
 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
 msgid "37"
-msgstr ""
+msgstr "37"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
 msgid "35"
-msgstr ""
+msgstr "35"
 
 #: staff.marc.008.lang.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
 
 #: staff.marc.008.lang.short
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #: staff.marc.008.mrec.desc
 msgid "Modified Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro modificado"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
 msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
 msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
 
 #: staff.marc.008.mrec.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
 
 #: staff.marc.008.mrec.short
 msgid "MRec"
-msgstr ""
+msgstr "MRec"
 
 #: staff.marc.008.srce.desc
 msgid "Cataloging Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de la catalogación"
 
 #: staff.marc.008.srce.field
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
 msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
 msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
 
 #: staff.marc.008.srce.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
 
 #: staff.marc.008.srce.short
 msgid "Srce"
-msgstr ""
+msgstr "Srce"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
 msgid "Bibliographic Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel bibliográfico"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.short
 msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
 msgid "Type of Control"
@@ -5248,126 +5255,126 @@ msgstr "Tipo de control"
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.desc
 msgid "Descriptive Cataloging Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de Catalogación Descriptiva"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.short
 msgid "Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Desc"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
 msgid "Encoding Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de codificación"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.short
 msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "ELvl"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
 msgid "Record Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus del Registro"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
 msgid "Rec stat"
-msgstr ""
+msgstr "Stat rec"
 
 #: staff.marc.LDR.type.desc
 msgid "Type of Record"
@@ -5376,22 +5383,22 @@ msgstr "Tipo de registro"
 #: staff.marc.LDR.type.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.LDR.type.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
@@ -5404,145 +5411,147 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: staff.marc.close.editor.key
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #: staff.marc.display
 msgctxt "staff.marc.display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Demostrar"
 
 #: staff.marc.display.control_fields
 msgid "Toggle Control and Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Control de palanca y campos de datos"
 
 #: staff.marc.display.control_fields.key
 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.marc.display.cover_art
 msgid "Toggle Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte de la cubierta de palanca"
 
 #: staff.marc.display.cover_art.key
 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.marc.display.explain
 msgid "Explain Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Explicar Errores"
 
 #: staff.marc.display.explain.key
 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: staff.marc.display.fixed.BKS
 msgid "Fixed Fields as BKS"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos como BKS"
 
 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.marc.display.fixed.COM
 msgid "Fixed Fields as COM"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fija como COM"
 
 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MAP
 msgid "Fixed Fields as MAP"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos como MAP"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MIX
 msgid "Fixed Fields as MIX"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos como MIX"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.marc.display.fixed.REC
 msgid "Fixed Fields as REC"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos como REC"
 
 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SCO
 msgid "Fixed Fields as SCO"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos como SCO"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SER
 msgid "Fixed Fields as SER"
-msgstr ""
+msgstr "Campos fijos como la SER"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.marc.display.fixed.VIS
 msgid "Fixed Fields as VIS"
-msgstr ""
+msgstr "Campos fijos como VIS"
 
 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.marc.display.key
 msgctxt "staff.marc.display.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.marc.display.legend
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda"
 
 #: staff.marc.display.legend.key
 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.marc.display.meta_data
 msgid "Toggle Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Metadatos"
 
 #: staff.marc.display.meta_data.key
 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.marc.editor.keys.help
 msgid ""
 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
 "Delete Row;"
 msgstr ""
+"Control+D = Delimitador de símbolos ; Control+Intro = Insertar Fila; "
+"Control+Eliminar = Eliminar Fila;"
 
 #: staff.marc.file
 msgctxt "staff.marc.file"
 msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "MARC"
 
 #: staff.marc.file.close
 msgid "Close Editor"
@@ -5551,7 +5560,7 @@ msgstr "Cerrar editor"
 #: staff.marc.file.close.key
 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.marc.file.export
 msgctxt "staff.marc.file.export"
@@ -5561,135 +5570,135 @@ msgstr "Exportar"
 #: staff.marc.file.export.key
 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.marc.file.key
 msgctxt "staff.marc.file.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.marc.file.publish
 msgid "Save (to DB)"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar (a DB)"
 
 #: staff.marc.file.publish.key
 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.marc.file.reload
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo"
 
 #: staff.marc.file.reload.key
 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.marc.file.validate
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validar"
 
 #: staff.marc.file.validate.key
 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.marc.groupbox.control
 msgid "Control Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos de control"
 
 #: staff.marc.groupbox.cover
 msgid "Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "Portada"
 
 #: staff.marc.groupbox.data
 msgid "Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de información"
 
 #: staff.marc.groupbox.fixed
 msgid "Fixed Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos fijos"
 
 #: staff.marc.groupbox.meta
 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos (aún no implementado)"
 
 #: staff.marc_editor_interface_label
 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
 msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "MARC"
 
 #: staff.mbts_balance_owed_label
 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Total Debido"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
-msgstr ""
+msgstr "Multa # "
 
 #: staff.mbts_total_owed_label
 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
 msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Total facturado"
 
 #: staff.mbts_total_paid_label
 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Total Pagado"
 
 #: staff.mbts_xact_finish_label
 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
 
 #: staff.mbts_xact_start_label
 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: staff.mvr_label_author
 msgctxt "staff.mvr_label_author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: staff.mvr_label_doc_id
 msgid "Document ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del documento"
 
 #: staff.mvr_label_title
 msgctxt "staff.mvr_label_title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: staff.next.range
 msgctxt "staff.next.range"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: staff.next.range.key
 msgctxt "staff.next.range.key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.opac_navigator_interface_label
 msgid "CAtalog Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "CAtálogo Navegador"
 
 #: staff.patron.context_display
 msgctxt "staff.patron.context_display"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: staff.patron_display.bills.label
 msgid "Bills:"
-msgstr ""
+msgstr "Facturas:"
 
 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
@@ -5697,7 +5706,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
 msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Auto-Imprimir"
 
 #: staff.patron_display.checkout.done.label
 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
@@ -5709,16 +5718,16 @@ msgstr "Hecho"
 
 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
 msgid "Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir recibo"
 
 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
 msgid "Re-Print Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Re-orden de impresión de recibos"
 
 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
@@ -5726,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.scan.label "
 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca Código de barras:"
 
 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
@@ -5738,41 +5747,41 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: staff.patron_display.checkouts.label
 msgid "Check Outs:"
-msgstr ""
+msgstr "El registro de salida:"
 
 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
 msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasado:"
 
 #: staff.patron_display.contact.caption
 msgid "Identity & Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Identidad & amp; Datos de contacto"
 
 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
 msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la cuenta"
 
 #: staff.patron_display.patron_info.caption
 msgid "Patron Info"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Info"
 
 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
 msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números de teléfono"
 
 #: staff.patron_display.tab.identification.label
 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
 msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación"
 
 #: staff.patron_display.tab.group.label
 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.label"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
 
 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
 msgid "Stat Cats"
-msgstr ""
+msgstr "Stat Cats"
 
 #: staff.patron_display.credit.label
 msgid "Credit:"
@@ -5780,20 +5789,20 @@ msgstr "Créditos:"
 
 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
 msgid "Date of Birth:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Nacimiento:"
 
 #: staff.patron_display.day_phone.label
 msgid "Day Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono durante el día:"
 
 #: staff.patron_display.email.label
 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico:"
 
 #: staff.patron_display.evening_phone.label
 msgid "Evening Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono durante la noche:"
 
 #: staff.patron_display.family_name.label
 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
@@ -5807,153 +5816,153 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #: staff.patron_display.holds.label
 msgid "Holds:"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento"
 
 #: staff.patron_display.holds_available.label
 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibles:"
 
 #: staff.patron_display.holds_available_behind_desk.label
 msgid "Behind Desk:"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del escritorio:"
 
 #: staff.patron_display.home_ou.label
 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
 msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca en casa:"
 
 #: staff.patron_display.ident1.label
 msgid "ID 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación 1:"
 
 #: staff.patron_display.ident2.label
 msgid "ID 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación 2:"
 
 #: staff.patron_display.hold_alias.label
 msgctxt "staff.patron_display.hold_alias.label"
 msgid "Holds Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene Alias:"
 
 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
 msgid "&Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprima el recibo"
 
 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
 msgid "Items Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Los productos reivindicados Enviado:"
 
 #: staff.patron_display.library_card.label
 msgid "Library Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de biblioteca:"
 
 #: staff.patron_display.verify_password.label
 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
 msgid "Test &Password"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba y contraseña"
 
 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
 msgid "&Toggle Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Activar &Resumen"
 
 #: staff.patron_display.delete_patron.label
 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
 msgid "&Delete Patron Account"
-msgstr ""
+msgstr "&Eliminar cuenta Patrón"
 
 #: staff.patron_display.mailing.city.label
 msgid "Mailing City:"
-msgstr ""
+msgstr "Correo de la ciudad:"
 
 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
 msgid "Mailing ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por correo postal:"
 
 #: staff.patron_display.mailing.state.label
 msgid "Mailing State:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de correo:"
 
 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
 msgid "Mailing Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de envío 1:"
 
 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
 msgid "Mailing Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de envío 2:"
 
 #: staff.patron_display.mailing_address
 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Postal"
 
 #: staff.patron_display.addresses.caption
 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones"
 
 #: staff.patron_display.address_export
 msgid "(Copy/Print)"
-msgstr ""
+msgstr "(Copia/Impresión)"
 
 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar en el portapapeles"
 
 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
 msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Envío de correo"
 
 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturando"
 
 #: staff.patron_display.name.label
 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de patrón"
 
 #: staff.patron_display.other_phone.label
 msgid "Other Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Otro teléfono:"
 
 #: staff.patron_display.physical.city.label
 msgid "Physical City:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Física:"
 
 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
 msgid "Physical ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "Postal Física:"
 
 #: staff.patron_display.physical.state.label
 msgid "Physical State:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Fisico:"
 
 #: staff.patron_display.physical.street1.label
 msgid "Physical Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Física 1:"
 
 #: staff.patron_display.physical.street2.label
 msgid "Physical Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Física 2:"
 
 #: staff.patron_display.physical_address
 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección física"
 
 #: staff.patron_display.profile.label
 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
 msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil:"
 
 #: staff.patron_display.second_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
@@ -5962,65 +5971,65 @@ msgstr "Segundo Nombre:"
 
 #: staff.patron_display.standing.label
 msgid "Standing:"
-msgstr ""
+msgstr "En pie:"
 
 #: staff.patron_display.status.caption
 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #: staff.patron_display_interface_label
 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: staff.patron_display.penalty.caption
 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Personal-Generados Sanciones/Mensajes"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
 msgid "Archived Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Penalizaciones Archivados/Mensajes"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para éstos &Sanciones / Mensajes"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar &de pie Pena/Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
 msgid "&Remove Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "&Quitar Pena / Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
 msgid "&Modify Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar &Pena / Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
 msgid "&Archive Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pena %Archivo / Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Permanente Pena/Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Permanente Pena/Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Notas, Alertas, Bloques"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
@@ -6028,7 +6037,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr ""
+msgstr "&Nota"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
@@ -6036,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
 msgid "Aler&t"
-msgstr ""
+msgstr "Aler&ta"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
@@ -6044,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
 msgid "Bloc&k"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquea&r"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -6068,22 +6077,22 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
 msgid "&Initials"
-msgstr ""
+msgstr "&Iniciales"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar Permanente Pena/Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar Permanente Pena/Mensaje"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Notas, Alertas, Bloques"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
@@ -6091,7 +6100,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr ""
+msgstr "&Nota"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
@@ -6099,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
 msgid "Aler&t"
-msgstr ""
+msgstr "Alert&a"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
@@ -6107,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
 msgid "Bloc&k"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquea&r"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -6123,7 +6132,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
 msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
@@ -6131,54 +6140,54 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
 msgid "&Initials"
-msgstr ""
+msgstr "&Iniciales"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio:"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
 msgid "End Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de finalización:"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &Sanciones Archivados"
 
 #: staff.patron_display.staged.caption
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Los clientes pendientes"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
 msgid "Delete Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Patrón"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
 msgid "Load &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Carga &Patrono"
 
 #: staff.patron_display.staged.limit.label
 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
 msgid "Limi&t:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita&r:"
 
 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
 msgid "&Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "&biblioteca en casa:"
 
 #: staff.patron_display.staged.reload.label
 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
 msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Actualizar"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
 msgid "Modify Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar eventos activados"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
@@ -6193,32 +6202,32 @@ msgstr "&Cancelar evento"
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
 msgid "&Reset Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento y reset"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
 msgid "&Circ Events"
-msgstr ""
+msgstr "&Restablecer Evento"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
 msgid "&Hold Events"
-msgstr ""
+msgstr "&Mantener Eventos"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
 msgid "&Pending"
-msgstr ""
+msgstr "&Pendiente"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
 msgid "Comple&te"
-msgstr ""
+msgstr "Completa&r"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
 msgid "&Error"
-msgstr ""
+msgstr "&Error"
 
 #: staff.patron_editor_interface_label
 msgid "Patron Edit"
@@ -6226,27 +6235,27 @@ msgstr "Editar patrón"
 
 #: staff.patron_interface_label
 msgid "Patron "
-msgstr ""
+msgstr "Patrón "
 
 #: staff.patron_navbar.bills
 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas"
 
 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.patron_navbar.checkout
 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Préstamo externo"
 
 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron_navbar.edit
 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
@@ -6256,70 +6265,70 @@ msgstr "Editar"
 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.patron_navbar.holds
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento"
 
 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.patron_navbar.alert
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de pantalla y mensajes"
 
 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron_navbar.booking
 msgid "Booking"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva"
 
 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
 msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
 
 #: staff.patron_navbar.other
 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otro"
 
 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
 msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: staff.patron_navbar.items
 msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos Prestados"
 
 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
 msgid "Other/Special Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Otras/ circulaciones especiales"
 
 #: staff.patron_navbar.refresh
 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 #: staff.patron_navbar.retrieve
 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
@@ -6329,36 +6338,36 @@ msgstr "&Acciones para este patrón"
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
 msgid "&Messages"
-msgstr ""
+msgstr "&Mensajes"
 
 #: staff.patron_register_interface_label
 msgid "New Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Patrón"
 
 #: staff.patron_search_form.caption
 msgid "Search for Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar Patrón"
 
 #: staff.patron_search_form.city.label
 msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad:"
 
 #: staff.patron_search_form.clear.label
 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
 msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "&Forma Clara"
 
 #: staff.patron_search_form.alias.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.label"
 msgid "Holds Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene Alias:"
 
 #: staff.patron_search_form.email.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico:"
 
 #: staff.patron_search_form.family_name.label
 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
@@ -6372,12 +6381,12 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #: staff.patron_search_form.ident.label
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
 #: staff.patron_search_form.usrname.label
 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
 msgid "&OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "&OPAC Ingreso:"
 
 #: staff.patron_search_form.card.label
 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
@@ -6389,15 +6398,15 @@ msgstr "Código de &barras:"
 #: staff.patron_search_form.phone.label
 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
 msgid "&Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "&Teléfono:"
 
 #: staff.patron_search_form.post_code.label
 msgid "ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "CIERRE:"
 
 #: staff.patron_search_form.profile.label
 msgid "Filter by Permission Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por tipo de permiso Perfil:"
 
 #: staff.patron_search_form.search.label
 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
@@ -6405,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_search_form.search.label "
 "staff.patron_search_form.search.accesskey"
 msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "&Buscar"
 
 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
@@ -6414,40 +6423,40 @@ msgstr "Segundo Nombre:"
 
 #: staff.patron_search_form.state.label
 msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado:"
 
 #: staff.patron_search_form.street1.label
 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
 msgid "A&ddress 1:"
-msgstr ""
+msgstr "D&irección 1:"
 
 #: staff.patron_search_form.street2.label
 msgid "Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección 2:"
 
 #: staff.patron_search_interface_label
 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
 msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de búsqueda"
 
 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
 msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías patrón estadísticos"
 
 #: staff.previous.range
 msgctxt "staff.previous.range"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: staff.previous.range.key
 msgctxt "staff.previous.range.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
 msgid "Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Recepciones"
 
 #: staff.record_list.author
 msgctxt "staff.record_list.author"
@@ -6500,226 +6509,226 @@ msgstr "Obteniendo…"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.label
 msgid "MFHD Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "Valores en cartera MFHD"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
 msgid "Add MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir registro MFFHD"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
 msgid "Edit MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "Editar MFHD Registro"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
 msgid "Delete MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Registro MFHD"
 
 #: staff.serial.scap_editor.title.label
 msgid "Caption and Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda y el Patrón"
 
 #: staff.serial.pattern_wizard.title
 msgctxt "staff.serial.pattern_wizard.title"
 msgid "Pattern Code Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente Código Patrón"
 
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
 msgid "Pattern Code Wi&zard"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Código inalámbrica M&ago"
 
 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Subtítulo y modelo(s)"
 
 #: staff.serial.scap_editor.create.label
 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear& Subtítulo y Modelo(s)"
 
 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
 msgid "Caption and Pattern &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda y el patrón &Notas"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.basicsummary.label
 msgid "Basic Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen Básica"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Basic Summary"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar resumen básico"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.title.label
 msgid "Index Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Indice Resumen"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Index Summary"
-msgstr ""
+msgstr "&Indice Resumen Modificar"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Supplement Summary"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Suplemento Resumen"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.summary.label
 msgid "Supplement Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento Resumen"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Distribution(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Distribución(s)"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Distribution(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Crear Distribución(s)"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
 msgid "Distribution &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución &Notas"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.distribution.value
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.label
 msgid "Library Specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la biblioteca"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.desc
 msgid "Note: Changing the 'Holding Lib' will unset all of these values"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: El cambio del \"Holding Lib'se desarmará todos estos valores"
 
 #: staff.serial.serctrl_view.label
 msgid "Serial Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de control Serie"
 
 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Issuance(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Emisión (s)"
 
 #: staff.serial.siss_editor.create.label
 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Issuance(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &Emisión(s)"
 
 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
 msgid "Issuance &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión &Notas"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Artículo(s)"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &Artículo(s)"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
 msgid "Item &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "&Notas del producto"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.title
 msgid "Item Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de articulo"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item.label
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.btn
 msgid "Item Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas de artículos"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.stream.label
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Stream(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Corriente(s)"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Stream(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Crear el flujo(s)"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Subscription(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar Suscripción(s)"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Subscription(s)"
-msgstr ""
+msgstr "&Crear Suscripción(s)"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
 msgid "Subscription &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripción &Notas"
 
 #: staff.serial.manage_dists.title.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.title.label"
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones"
 
 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists.label
 msgid "Show Dists."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Dists."
 
 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label"
 msgid "Show Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar grupos"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label"
 msgid "Actions for Selected Row"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para la fila seleccionada"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc"
 msgid "Please select an object to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para la fila seleccionada"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
 msgid "Add Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Flujo de Radio"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_claim_items.label
 msgid "Claim Item"
-msgstr ""
+msgstr "Demanda de artículo"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_held.label
 msgid "Set 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "Set 'que no se mantienen \""
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_published.label
 msgid "Set 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "Set 'No han sido publicados'"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
 msgid "Delete Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Corriente"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey
@@ -6727,581 +6736,592 @@ msgctxt ""
 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label "
 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "&Editar atributos del elemento"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.accesskey
 msgid "&Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Eliminar elementos"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
 msgid "Reset Items to Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer artículos al esperado"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.accesskey
 msgid "View Dis&t. Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Dis&t. Notas"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.accesskey
 msgid "View &Item Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Artículo &Notas"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.accesskey
 msgid "View &Sub. Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver &Sub. Notas"
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
 msgid "Showing: "
-msgstr ""
+msgstr "Demostración: "
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
 msgid "Current Working Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de trabajo actual: "
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
 msgid "Recently Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recientemente ha recibido"
 
 #: staff.serial.manage_items.mode
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo:"
 
 #: staff.serial.manage_items.bind.label
 msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar"
 
 #: staff.serial.manage_items.receive.label
 msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir"
 
 #: staff.serial.manage_items.advanced_receive.label
 msgid "Adv. Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Adv. Recibir"
 
 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todo"
 
 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
 msgid "Receive/Move Selected ↓"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir/Mover Seleccionada ↓"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
 msgid "Set Current Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Permite establecer la unidad actual"
 
 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
 msgid "Auto per Item"
-msgstr ""
+msgstr "Auto por artículo"
 
 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
 msgid "New Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva unidad"
 
 #: staff.serial.manage_items.no_unit.label
 msgid "No Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Sin unidad"
 
 #: staff.serial.manage_items.recent.label
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Reciente"
 
 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro…"
 
 #: staff.serial.manage_items.context.label
 msgid "Context:"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto:"
 
 #: staff.serial.manage_subs.tab.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.tab.label"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripciones"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sub.label
 msgid "Add Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Suscripción"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sdist.label
 msgid "Add Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Distribución"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_siss.label
 msgid "Add Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Emisión"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_scap.label
 msgid "Add Caption/Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Leyenda/Patrón"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_make_predictions.label
 msgid "Make Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Predicciones"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_ssub.label
 msgid "Delete Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Suscripción"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_sdist.label
 msgid "Delete Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Distribución"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_siss.label
 msgid "Delete Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Emisión"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_scap.label
 msgid "Delete Caption/Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Título/Patrón"
 
 #: staff.serial.manage_subs.show_subs.label
 msgid "Show Subs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Subs."
 
 #: staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label"
 msgid "Show Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Grupos"
 
 #: staff.serial.manage_subs.actions_menu.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.actions_menu.label"
 msgid "Actions for Selected Row"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para la fila seleccionada"
 
 #: staff.serial.manage_subs.deck.desc
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.deck.desc"
 msgid "Please select an object to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para la fila seleccionada"
 
 #: staff.select_aou.title
 msgid "Select Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Unidad Organizativa"
 
 #: staff.select_aou.caption
 msgid "Select an Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una unidad organizativa"
 
 #: staff.select_aou.desc
 msgid "Please select an Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione una unidad organizativa"
 
 #: staff.select_aou.select_btn.label
 #: staff.select_aou.select_btn.accesskey
 msgid "&Select"
-msgstr ""
+msgstr "&Seleccionar"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.caption"
 msgid "Pattern Code Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente Código Patrón"
 
 #: staff.serial.patternwiz.previous.btn
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.previous.btn"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: staff.serial.patternwiz.next.btn
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.next.btn"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.label
 msgid "Use enumerations?"
-msgstr ""
+msgstr "Usar enumeraciones?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.desc
 msgid ""
 "\"v.\" and \"no.\" are common first and second level enumeration captions."
 msgstr ""
+"\"v.\" y \"no.\" son primero y segundo nivel de títulos comunes de "
+"enumeración."
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.enum_capt
 msgid "Enumeration Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración Leyenda"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.units_per_higher_lvl
 msgid "Units Per Higher Level"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades por nivel Superior"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.number_cont
 msgid "Numbering Continuity"
-msgstr ""
+msgstr "Continuidad de numeración"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.number.label
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.varies.label
 msgid "Varies"
-msgstr ""
+msgstr "Varía"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.undetermined.label
 msgid "Undetermined"
-msgstr ""
+msgstr "Indeterminado"
 
 #: staff.serial.patternwiz.continuity.continuous.label
 msgid "Increments continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementos de forma continua"
 
 #: staff.serial.patternwiz.continuity.restarts.label
 msgid "Restarts at unit completion"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a iniciar a unidad de finalización"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.remove
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.label
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.accesskey
 msgid "Add &Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir &Enumeración"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.label
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.accesskey
 msgid "&Add Alternate Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "&Agregar Alternativo Enumeración"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change
 msgid "Use calendar changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice cambios en el calendario?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change.desc
 msgid ""
 "Identify any points during the year at which the highest level enumeration "
 "caption changes."
 msgstr ""
+"Identificar los puntos durante el año en el que las mayores variaciones de "
+"subtítulos nivel de enumeración."
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.point
 msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.month
 msgid "At start of a month"
-msgstr ""
+msgstr "Al comienzo de un mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.season
 msgid "At start of a season"
-msgstr ""
+msgstr "Al inicio de la temporada"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.date
 msgid "On a date"
-msgstr ""
+msgstr "En una cita"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.spring
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Primavera"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.summer
 msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "Verano"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.autumn
 msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Otoño"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.winter
 msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Invierno"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.btn
 msgid "Add Calendar Change"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Cambio al Calendario"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.label
 msgid "Use chronology captions?"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la cronología subtítulos?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.desc
 msgid ""
 "Each caption must be a smaller unit of time than the preceding caption."
 msgstr ""
+"Cada subtítulo debe ser una unidad más pequeña de tiempo que el epígrafe "
+"anterior."
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.caption
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.include
 msgid "Include this actual word in the caption?"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir esta palabra real en el rubro?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.year
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.season
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.season"
 msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Temporada"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.month
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.month"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.week
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.day
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.hour
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.label
 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.accesskey
 msgid "Add &Chronology Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir &Cronología Leyenda"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.label
 msgid "Compressibility and Expandability:"
-msgstr ""
+msgstr "Compresibilidad y Expansión:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.cannot
 msgid "Cannot compress or expand"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede comprimir o expandir"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.can_compress
 msgid "Can compress but not expand"
-msgstr ""
+msgstr "Puede comprimir pero no ampliar"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.both
 msgid "Can compress or expand"
-msgstr ""
+msgstr "Puede comprimir o expandir"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.unknown
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.label
 msgid "Caption Evaluation:"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluación Leyenda:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_all
 msgid "Captions verified; all levels present"
-msgstr ""
+msgstr "Los títulos verificados; todos los niveles actuales"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_some
 msgid "Captions verified; all levels may not be present"
-msgstr ""
+msgstr "Los títulos verificados; todos los niveles pueden no estar presentes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_all
 msgid "Captions unverified; all levels present"
-msgstr ""
+msgstr "Los subtítulos no verificada; todos los niveles actuales"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_some
 msgid "Captions unverified; all levels may not be present"
 msgstr ""
+"Los subtítulos no verificada; todos los niveles pueden no estar presentes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.label
 #: staff.serial.patternwiz.freq.accesskey
 msgid "Select &frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar y Frecuencia:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.a
 msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.b
 msgid "Bimonthly"
-msgstr ""
+msgstr "Bimensual"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.c
 msgid "Semiweekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semi semanal"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.d
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diario"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.e
 msgid "Biweekly"
-msgstr ""
+msgstr "Bisemanal"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.f
 msgid "Semiannual"
-msgstr ""
+msgstr "Semestral"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.g
 msgid "Biennial"
-msgstr ""
+msgstr "Bienal"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.h
 msgid "Triennial"
-msgstr ""
+msgstr "Trienal"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.i
 msgid "Three times a week"
-msgstr ""
+msgstr "Tres veces a la semana"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.j
 msgid "Three times a month"
-msgstr ""
+msgstr "Tres veces al mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.k
 msgid "Continuously updated"
-msgstr ""
+msgstr "Se actualiza continuamente"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.m
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensualmente"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.q
 msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestralmente"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.s
 msgid "Semimonthly"
-msgstr ""
+msgstr "Semi mensual"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.t
 msgid "Three times a year"
-msgstr ""
+msgstr "Tres veces al año"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.w
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanal"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.x
 msgid "Completely irregular"
-msgstr ""
+msgstr "Completamente irregular"
 
 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.label
 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.accesskey
 msgid "Use number of &issues per year:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar número de temas y por año:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_regularity
 msgid ""
 "Use specific regularity information (published, omitted, and/or combined "
 "issues)?"
 msgstr ""
+"Utilizar la información específica de la regularidad (publicado, omitidos y "
+"/ o problemas combinados)?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.p
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.o
 msgid "Omitted"
-msgstr ""
+msgstr "Omitido"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.c
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "Combinada"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d1
 msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Día de la semana"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d2
 msgid "Day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Día del mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d3
 msgid "Date of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha del año"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s"
 msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Temporada"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w1
 msgid "Weekday of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Día de la semana del mes"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w2
 msgid "Weekday of specific month"
-msgstr ""
+msgstr "De lunes a viernes de mes en específico"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w3
 msgid "Week of specific month"
-msgstr ""
+msgstr "Semana del mes específico"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.y
 msgid "Span over two years"
-msgstr ""
+msgstr "Span más de dos años"
 
 #: staff.serial.patternwiz.subrow.add.label
 msgid "Add sub-row"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir sub-fila"
 
 #: staff.serial.patternwiz.subrow.remove.label
 msgid "Remove whole row"
-msgstr ""
+msgstr "Retire toda la fila"
 
 #: staff.serial.patternwiz.addrow.label
 #: staff.serial.patternwiz.addrow.accesskey
 msgid "Add More Regularit&y Information"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Más información Regularidad"
 
 #: staff.serial.patternwiz.submit.desc
 msgid ""
 "Are you ready to create a pattern code from your selections in this wizard?"
 msgstr ""
+"¿Estás listo para crear un código de patrón de sus selecciones en este "
+"asistente?"
 
 #: staff.serial.patternwiz.submit.label
 #: staff.serial.patternwiz.submit.accesskey
 msgid "Create &Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &código de patrón"
 
 #: staff.serial.batch_receive
 msgid "Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir por lotes"
 
 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un identificador para un registro &bibliográfico:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
 msgid "&Find Record"
-msgstr ""
+msgstr "&Buscar Registro"
 
 #: staff.serial.batch_receive.title
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.author
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
 msgid "Fulfilling Subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripción Satisfactoria:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
 msgid "Choose a &Subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija una &Suscripción:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
 msgid "Choose an &Issuance:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija una &Emisión:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.next.label
 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
@@ -7309,79 +7329,80 @@ msgctxt ""
 "staff.serial.batch_receive.next.label "
 "staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
 msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Siguiente"
 
 #: staff.serial.batch_receive.issuance
 msgid "Issuance:"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.no_items
 msgid "There are no items to receive for this subscription."
-msgstr ""
+msgstr "No hay elementos para recibir de esta suscripción."
 
 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
 msgid "Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org"
 
 #: staff.serial.batch_receive.barcode
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de barras"
 
 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador Circ"
 
 #: staff.serial.batch_receive.call_number
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: staff.serial.batch_receive.note
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: staff.serial.batch_receive.location
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ubicación"
 
 #: staff.serial.batch_receive.price
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio"
 
 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
 msgid "Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de enrutamiento"
 
 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
 msgstr ""
+"Imprimir lista de enrutamiento de este artículo sobre el recibo, si lo tiene."
 
 #: staff.serial.batch_receive.receive
 msgid "Receive?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Recibir?"
 
 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
 msgid "Auto-generate?"
-msgstr ""
+msgstr "Generar automáticamente?"
 
 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
 msgid "Receive Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Recibe los elementos seleccionados"
 
 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
 msgid "Start &Over"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar de nuevo"
 
 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
 msgid "Create &Units For Received Items"
-msgstr ""
+msgstr "Crear &unidades para los elementos recibidos"
 
 #: staff.survey.wizard.page1
 msgid "Initial Settings"
@@ -7402,12 +7423,12 @@ msgstr "Administración de encuestas"
 #: staff.volume.attr.callnumber
 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: staff.volume.attr.owning_lib
 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: staff.volume.wizard.page1
 msgid "Entering Volumes"
@@ -7424,10 +7445,11 @@ msgstr "Ingresando códigos de barras"
 #: staff.volume.wizard.page4
 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
 msgstr ""
+"Introducción de los valores predeterminados de atributos copia de nivel"
 
 #: staff.volume.wizard.title
 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lotes Asistente para agregar volúmenes o copias"
 
 #: staff.xuleditor_label
 msgid "XUL TEST"
@@ -7482,12 +7504,12 @@ msgstr "Grabaciones de sonido"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
 msgid "Musical scores"
-msgstr ""
+msgstr "Partituras musicales"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Series"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
 msgid "Internet Resources"
@@ -7503,7 +7525,7 @@ msgstr "LCCN"
 
 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
 msgid "PubDate"
-msgstr ""
+msgstr "FechaPub"
 
 #: staff.z39_50.search_class.publisher
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
@@ -7512,7 +7534,7 @@ msgstr "Editorial"
 
 #: staff.z39_50.search_class.tcn
 msgid "Accession #"
-msgstr ""
+msgstr "Accesión #"
 
 #: staff.z39_50.search_class.title
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
@@ -7521,61 +7543,65 @@ msgstr "Título"
 
 #: staff.z39_50_import_interface_label
 msgid "Z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Z39.50"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
 msgid "Current/Inherited Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Corriente/Configuración heredada"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
 msgid "New Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Marco"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
 msgstr ""
+"Deshabilitar los intentos de auto-impresión para estos tipos de "
+"recibo/deslizamiento:"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
 msgid "For this library and descendants:"
-msgstr ""
+msgstr "Por esta biblioteca y descendientes:"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
 msgid "Checkout Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Recibo de pago"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
 msgid "Bill Pay Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Recibo de Pago de cuentas"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
 msgid "Hold Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Del Apartado"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
 msgid "Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Nota De Tránsito"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
 msgid "Hold/Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener/Tránsito Slip"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
 msgid "Organization Unit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de unidad de organización"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context_loc
 msgid "Context Location"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto Localización"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
 msgid ""
 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
 "time"
 msgstr ""
+" Indica que el ajuste no se hereda de la unidad organizativa principal en "
+"tiempo de ejecución"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Usted no tiene permiso para ver los valores de unidad organizativa"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
 msgid "Edit Setting"
@@ -7591,107 +7617,111 @@ msgstr "Actualizar configuración"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.processing
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Procesando..."
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.filter
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.clear_filter
 msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el filtro"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_results
 msgid "There are no results for your filter."
-msgstr ""
+msgstr "No hay resultados para su filtro."
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.group
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.group"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.setting
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.value
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.value"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.export"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.import"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export_copy_label
 msgid ""
 "Copy this to your clipboard and save it to a file to export the settings."
 msgstr ""
+"Copia esto en el portapapeles y guardarla en un archivo para exportar la "
+"configuración."
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import_paste_label
 msgid "Paste in your exported settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pegar en la configuración exportados."
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.submit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.copy
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.paste
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_date
 msgid "Date Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_orig
 msgid "Original Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor original"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_new
 msgid "New Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nuevo"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_revert
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.not_chosen
 msgid ""
 "The setting you edited is not the currently chosen org unit, therefore the "
 "changes you made are not visible."
 msgstr ""
+"El ajuste que ha editado no es la unidad organizativa elegida actualmente, "
+"por lo tanto, los cambios realizados no son visibles."
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
 msgid "Offline Sessions"
@@ -7726,6 +7756,9 @@ msgid ""
 "processed.  When all expected workstations are present here, use the Process "
 "button above."
 msgstr ""
+"Las transacciones de las siguientes estaciones de trabajo se han subido, "
+"pero no procesado. Cuando todas las estaciones de trabajo esperados están "
+"presentes aquí, utilice el botón de proceso anterior."
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
 msgid "Exceptions"
@@ -7746,7 +7779,7 @@ msgstr "Exportar lista"
 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación de impresión"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
 msgid "Retrieve Item"
@@ -7790,7 +7823,7 @@ msgstr "Menor que el predeterminado"
 #: staff.server.admin.font.default
 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
 
 #: staff.server.admin.font.larger
 msgid "Larger than Default"
@@ -7807,7 +7840,7 @@ msgstr "X-Pequeño"
 #: staff.server.admin.font.small
 msgctxt "staff.server.admin.font.small"
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeño"
 
 #: staff.server.admin.font.medium
 msgid "Medium"
@@ -7816,7 +7849,7 @@ msgstr "Medio"
 #: staff.server.admin.font.large
 msgctxt "staff.server.admin.font.large"
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 #: staff.server.admin.font.xlarge
 msgid "X-Large"
@@ -7898,7 +7931,7 @@ msgstr "18pt"
 
 #: staff.server.admin.font.restore
 msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar predeterminados"
 
 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
 msgid "Transit Filter"
@@ -7910,15 +7943,15 @@ msgstr "Biblioteca de tránsito"
 
 #: staff.server.admin.transit.to.label
 msgid "Transit to"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsito hacia"
 
 #: staff.server.admin.transit.from.label
 msgid "Transit from"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsito de las"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.label
 msgid "Transit Date falls between"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsito Fecha cae entre"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.today
 msgid "Today"
@@ -7965,7 +7998,7 @@ msgstr "Acciones para los tránsitos seleccioados"
 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
@@ -7981,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.add.label "
 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo de artículos"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
@@ -8005,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.circs.label "
 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
@@ -8027,7 +8060,7 @@ msgstr "Guardar columnas"
 
 #: staff.server.admin.cash.title
 msgid "Evergreen: Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Informes de efectivo"
 
 #: staff.server.admin.cash.welcome
 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
@@ -8041,7 +8074,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio:"
 
 #: staff.server.admin.cash.date.select
 msgid "Date selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de fechas"
 
 #: staff.server.admin.cash.end_date
 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
@@ -8063,15 +8096,15 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: staff.server.admin.cash.desk
 msgid "Desk Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Los pagos de escritorio"
 
 #: staff.server.admin.cash.user
 msgid "User Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Los pagos de los usuarios"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.title
 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Biblioteca Fechas de cierre Editor"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
@@ -8088,7 +8121,7 @@ msgstr "Editar fechas cerradas para: "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
 msgid "Closed Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración Cerrada"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
 msgid "Reason for Closing"
@@ -8109,18 +8142,20 @@ msgid ""
 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
 "form <b>HH:MM</b>"
 msgstr ""
+"Nota: Todas las fechas deben tener el formato <b> AAAA-MM-DD </ b>. Los "
+"tiempos deben tener la forma <b> HH: MM </ b>"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
 msgid "Add Single Day Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Día de cierre individual"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
 msgid "Add Multiple Date Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Fecha de Cierre Múltiple"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
 msgid "Add Detailed Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Cierre Detallado"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
 msgid "Start Date"
@@ -8133,7 +8168,7 @@ msgstr "Hora de inicio"
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Término"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
 msgid "End Time"
@@ -8145,7 +8180,7 @@ msgstr "Todo el día"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
 msgid "Reason for closing: "
-msgstr ""
+msgstr "Motivo de cierre: "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
 msgid "Apply to all of my libraries"
@@ -8163,27 +8198,27 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la fecha de cierre seleccionado?"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
 msgid "Invalid date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha no válido"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha no válido"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date_span.invalid
 msgid "Ending date is earlier than starting date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de fin es anterior a la fecha de inicio"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.success
 msgid "Closed date successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de cierre actualizado correctamente"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.title
 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Copiar Ubicaciones Editor"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
 msgid " Copy Locations Editor "
@@ -8199,11 +8234,11 @@ msgstr "Nombre: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
 msgid "Holdable: "
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga capaz de: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
 msgid "Hold Verify: "
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Verificar: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
@@ -8217,33 +8252,33 @@ msgstr "No"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
 msgid "OPAC Visible: "
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Visible: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
 msgid "Circulate: "
-msgstr ""
+msgstr "Circular: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
 msgid "Owning Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario de Biblioteca:"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
 msgid "Focus Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Enfoque Localización:"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "Sostenible"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
 msgid "Hold Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Verificar"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
 msgid "Help"
@@ -8252,7 +8287,7 @@ msgstr "Ayuda"
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo En Línea De Acceso Público Visible"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
@@ -8274,40 +8309,45 @@ msgid ""
 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
 "placed on them."
 msgstr ""
+"Si una ubicación de copia es \"holdable ', copias en ese lugar pueden haber "
+"suspensiones impuestas sobre ellos."
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
 msgid ""
 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
 msgstr ""
+"¿Está seguro que desea eliminar la ubicación de copia seleccionado? Nota: Si "
+"las copias están actualmente conectados a esta ubicación, la operación de "
+"eliminación se producirá un error."
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
 msgid "Label prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de etiqueta"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
 msgid "Label suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo etiqueta"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix.label
 msgid "Label prefix: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta prefijo: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix.label
 msgid "Label suffix: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta sufijo: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Le damos la bienvenida"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert.label
 msgid "Checkin Alert: "
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de llegada: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert
 msgid "Checkin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta El registro"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
@@ -8325,12 +8365,12 @@ msgstr "Actualización exitosa"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title
 msgid "Evergreen Holds Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene lista de puesta a Evergreen"
 
 #. This will be followed by the org_unit name
 #: staff.server.admin.hold_pull.header
 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Sostiene lista desplegable: "
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
@@ -8360,7 +8400,7 @@ msgstr "Ubicación de la copia"
 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
@@ -8383,11 +8423,11 @@ msgstr "Código de barras del patrón"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
 msgid "Hold Placement Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Colocación Fecha"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
 msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Retención"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.book
 msgid "Book"
@@ -8395,11 +8435,11 @@ msgstr "Libro"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
 msgid "Large Print Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación de foto del libro"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
 msgid "Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Audiolibro"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.video
 msgid "Video Recording"
@@ -8416,23 +8456,23 @@ msgstr "Recurso electrónico"
 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_hold"
 msgid "Copy Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Copie el Asidero"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
 msgid "Volume Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Asidero de volumen"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
 msgid "Title Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Asimiento del título"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
 msgid "Metarecord Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Metarecord"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Los tipos no catalogados Editor"
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
@@ -8470,7 +8510,7 @@ msgstr "Meses"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
 msgid "Circulate In-House?"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Circular In-House?"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
@@ -8480,19 +8520,19 @@ msgstr "Crear"
 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
 msgid "Owning Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de Localización"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
 msgid "Circulate In House"
-msgstr ""
+msgstr "Circulan en Casa"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
@@ -8516,7 +8556,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar el tipo no catalogado seleccionado?"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
 msgid ""
@@ -8524,6 +8564,9 @@ msgid ""
 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal "
 "for computer use, room \"rentals\", etc."
 msgstr ""
+"Si la bandera \"In-House\" se encuentra en un tipo no catalogado, artículos "
+"que circulan como ese tipo va a crear \"In-House\" circulaciones. Esto es "
+"ideal para el uso del ordenador, de la habitación \"alquileres\", etc."
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
@@ -8535,11 +8578,11 @@ msgstr "Ya existe un tipo no catalogado con el nombre seleccionado."
 
 #: staff.server.admin.index.title
 msgid "Local System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del sistema local"
 
 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
 msgid "Workstation Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de estación de trabajo"
 
 #: staff.server.admin.index.library_configuration
 msgid "Library Configuration"
@@ -8551,19 +8594,19 @@ msgstr "Informes de mantenimiento"
 
 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
 msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes global y los parámetros de sonido"
 
 #: staff.server.admin.index.printer
 msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de configuración de la impresora"
 
 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
-msgstr ""
+msgstr "\"No intente auto-Print 'Configuración"
 
 #: staff.server.admin.index.closed_dates
 msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas de cierre Editor"
 
 #: staff.server.admin.index.copy_locations
 msgid "Copy Locations Editor"
@@ -8583,12 +8626,12 @@ msgstr "Editor de categorías estadísticas"
 
 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Declara expirado estante de venta para imprimir"
 
 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tire lista de solicitudes de reserva"
 
 #: staff.server.admin.index.testing
 msgid "(Testing)"
@@ -8596,16 +8639,16 @@ msgstr "(Probando)"
 
 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tire lista de solicitudes de reserva (Classica)"
 
 #: staff.server.admin.index.reports
 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Edad circs mora ante Perdido"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
 msgid ""
@@ -8613,6 +8656,10 @@ msgid ""
 "you wish to age to a Lost status.  Note that descendents of these values "
 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
 msgstr ""
+"Seleccione el perfil de usuario y la biblioteca de la circulación de las "
+"circulaciones atrasados que desea envejecer a un estado de Lost. Tenga en "
+"cuenta que también se verán afectados descendientes de estos valores (sub-"
+"grupos, sub-bibliotecas)."
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
 msgid "User Profile:"
@@ -8620,24 +8667,24 @@ msgstr "Perfil de usuario:"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
 msgid "Circulation Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación de la Biblioteca:"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro?"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
 msgid "Queue for Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Cola para el Envejecimiento"
 
 #: staff.server.admin.index.cash_reports
 msgid "Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes de efectivo"
 
 #: staff.server.admin.index.transits
 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
 msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsitos"
 
 #: staff.server.admin.index.transit_list
 msgid "Transit List"
@@ -8646,16 +8693,16 @@ msgstr "Lista de tránsitos"
 #: staff.server.admin.index.conify
 msgctxt "staff.server.admin.index.conify"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de servidor"
 
 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
 msgid "E&xternal Text Editor Command"
-msgstr ""
+msgstr "Texto e&xterna Comando Editor"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.title
 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Biblioteca Editor de Configuración"
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
@@ -8675,11 +8722,11 @@ msgstr "Editar configuraciones para: "
 #. This will be followed by the library's name
 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
 msgid "Library Settings for "
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la biblioteca de: "
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply
 msgid "Apply"
@@ -8691,11 +8738,11 @@ msgstr "Aplicar en todas las ubicaciones"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
 msgid "Lost Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
 msgid "Default Item Price"
@@ -8703,17 +8750,20 @@ msgstr "Precio predeterminado del elemento"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
 msgid "Sending email address for patron notices"
-msgstr ""
+msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
 msgstr ""
+"Errores en la entrega de correo electrónico serán devueltos esta dirección"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
 msgid ""
 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
 "all locations in the location dropdown."
 msgstr ""
+"I. \"Aplicar a todas las ubicaciones\" obligará a la nueva configuración que "
+"se aplicará a todos los lugares en el desplegable de ubicación."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
 msgid "Update succeeded."
@@ -8724,26 +8774,32 @@ msgid ""
 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
 "menu. Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
+"Esto actualizará la configuración para todos los lugares que figuran en el "
+"menú desplegable. ¿Seguro que desea continuar?"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Holds: Alerta de caducidad Intervalo"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
 "alerted"
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
+"patrón debe ser alertado"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
 msgid "Holds: Expire Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: Intervalo de caducar"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
 "\"100 days\""
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
+"la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
 msgid "Allow Credit Card Payments"
@@ -8754,32 +8810,36 @@ msgid ""
 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
 "credit card"
 msgstr ""
+"Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
+"este lugar a través de tarjeta de crédito"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
 msgid "Default Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Localidad por defecto"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
-msgstr ""
+msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
 msgid "Holds: Soft stalling interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento suave"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
 msgid ""
 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
 msgstr ""
+"Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
+"pueden capturar opportunisticaly para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
 msgid "Holds: Hard boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: límite duro"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
 msgid "Holds: Soft boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: límite suave"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
 msgid "Patron barcode format"
@@ -8792,27 +8852,31 @@ msgstr ""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
 msgid ""
 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
 "display when investigating item details"
 msgstr ""
+"Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
+"personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
 msgid "Change reshelving status interval"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
 msgstr ""
+"Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
+"\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos \"1 día\", \"6 horas\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene: Estimado de espera (Días)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
 msgid ""
@@ -8820,82 +8884,102 @@ msgid ""
 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
 "be checked out."
 msgstr ""
+"Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
+"esperando una bodega para ser cumplidos, esto es el número predeterminado / "
+"promedio de días para asumir un artículo será comprobado a cabo."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
 msgstr ""
+"Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
 msgid ""
 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
 msgstr ""
+"Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
+"actual para renovar"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobac: Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
 msgid ""
 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
 "selfcheck interface"
 msgstr ""
+"Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
+"de la interfaz de autocheckin"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobac: Pop-up de alerta de errores"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
 msgid ""
 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
 "the on-screen message"
 msgstr ""
+"Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
+"emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
 msgid "Selfcheck: Require patron password"
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobac: Solicitar contraseña patrón"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
 msgid ""
 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
 msgstr ""
+"Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
+"de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
+"interfaz autocheckin"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
 msgid "Juvenile Age Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de menores de edad"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
 msgid ""
 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
 "years\"."
 msgstr ""
+"La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
+"ejemplo, \"18 años\"."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "No elimine automáticamente los registros de BIB vacía"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
 msgid ""
 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
 msgstr ""
+"No elimine automáticamente un registro de dorsal cuando se eliminan todas "
+"las copias adjuntas"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
 msgid "Alert on empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
 msgstr ""
+"alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
 msgid "Patron: password from phone #"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
 msgid ""
 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
 "when creating new users"
 msgstr ""
+"Utilice los 4 últimos dígitos del número de teléfono como patronos la "
+"contraseña por defecto al crear nuevos usuarios"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
@@ -8922,83 +9006,93 @@ msgstr "Cobrar tarifa de procesamiento para elementos dañados"
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
 msgid "Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío fina artículo perdido cuando regresó"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
 msgid "Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío fina artículo perdido cuando regresó"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
 "interval"
 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío fina artículo perdido cuando regresó antes de intervalo"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
 "interval.desc"
 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío fina artículo perdido cuando regresó antes de intervalo"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Circ: Vacío perdido posición de la factura cuando se devuelven"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
 msgid "Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
 msgid "Circ: Void lost max interval"
-msgstr ""
+msgstr "Circ: Vacío intervalo máximo perdida"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
 msgid ""
 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
 msgstr ""
+"Los productos que se han perdido todo este tiempo no dará lugar a la "
+"facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. \\'6 meses\\'"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
 msgstr ""
+"Circ: Cuota de procesamiento nulo en la devolución del artículo perdido"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
 msgid "Void processing fee when lost item returned"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "Circ: Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Circ: Artículos perdidos usable en el registro"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
 msgstr ""
+"Los artículos perdidos son utilizables en el check-in en vez de ir \\ 'home "
+"\\' primera"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC: Permitir a la espera de direcciones"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
 msgid ""
 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
 "kept in a pending state until staff approves the changes"
 msgstr ""
+"Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
+"existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
+"personal aprueba los cambios"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
 msgid "Show billing tab first when bills are present"
 msgstr ""
+"Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
+"presentes"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
 msgid ""
@@ -9006,20 +9100,27 @@ msgid ""
 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
 "a patron is loaded"
 msgstr ""
+"Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
+"la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
+"de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
 msgstr ""
+"Intervalo de tiempo de visualización Patrón: interfaz gráfica de usuario"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
 msgid ""
 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
 msgstr ""
+"Ajustarlo si quisiera pantallas patronos en la interfaz del personal a ser "
+"cerrado después de un cierto intervalo de inactividad. Ejemplo \\ '\\' 5 "
+"minutos"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.title
 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen: Categoría de Estadística Editor"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
@@ -9032,7 +9133,7 @@ msgstr " Editor de categorías estadísticas"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.create
 msgid "Create a new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una nueva categoría estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.name
 msgid "Enter the name: "
@@ -9040,31 +9141,31 @@ msgstr "Ingrese el nombre: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
 msgid "Owning Library: "
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de Biblioteca: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
 msgid "OPAC Visibility: "
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Visibilidad: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.required
 msgid "Required: "
-msgstr ""
+msgstr "Necesario: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext
 msgid "Allow Free Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Texto libre: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
 msgid "Show in Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en resumen: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.on
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.off
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.type
 msgid "Type: "
@@ -9073,7 +9174,7 @@ msgstr "Tipo: "
 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
@@ -9082,11 +9183,11 @@ msgstr "Copia"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
 msgid "Create new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva categoría estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando permisos y categorías estadísticas ..."
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
 msgid "Copy Statistical Categories"
@@ -9095,61 +9196,65 @@ msgstr "Categorías estadísticas de copia"
 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
 msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías patrón estadísticos"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
 msgid ""
 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
 "down menu"
 msgstr ""
+"* Para editar o ver información acerca de una entrada, haga clic en la "
+"entrada en el menú desplegable"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field_warning
 msgid ""
 "** Some sip fields may only be valid on one stat cat. Entries using them may "
 "not save."
 msgstr ""
+"** Algunos campos sip solamente pueden ser válidas en un gato stat. Entradas "
+"con ellas pueden no guardar."
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
 msgid "No statistical categories are defined"
-msgstr ""
+msgstr "No hay categorías estadísticas se definen"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
 msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría Nombre de Estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
 msgid "OPAC Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad OPAC"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext.label
 msgid "Allow Free Text"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Texto Libre"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
 msgid "Show in Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el Resumen"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Asientos"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
 msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir entrada"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.set_default_entry
 msgid "Default entry for"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción de texto para"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
@@ -9158,33 +9263,36 @@ msgstr "Editar"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.none
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ninguno)"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el valor para la entrada nueva categoría estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
 msgid ""
 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
 "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
+"Esto eliminará la categoría estadística seleccionada y todas las entradas "
+"adjuntas. ¿Seguro que desea continuar?"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que desea eliminar esta entrada de una categoría estadística?"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
 msgid "Update Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar categoría estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
 msgid "Delete Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar categoría de Estadística"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
@@ -9193,11 +9301,11 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
 msgid "Owned By "
-msgstr ""
+msgstr "Propiedad de "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_submit
 msgid "Update Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar el valor de entrada"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
 msgid "Delete Entry"
@@ -9205,47 +9313,47 @@ msgstr "eliminar Entrada"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
 msgid "Enter the value of the new entry: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el valor de la nueva entrada: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
 msgid "Create new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una entrada nueva"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
 msgid "Update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización tuvo éxito"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field
 msgid "SIP Field: "
-msgstr ""
+msgstr "Campo SIP: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none
 msgid "No SIP Export"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Exportación SIP"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format
 msgid "SIP Format: "
-msgstr ""
+msgstr "SIP Formato: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.label
 msgid "SIP Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo SIP"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format.label
 msgid "SIP Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato SIP"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none.label
 msgid "No SIP"
-msgstr ""
+msgstr "Sin SIP"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive
 msgid "Archive with Circs"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo con circs"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive.label
 msgid "Circ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Circ Archivo"
 
 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
 msgid "Upload Offline Transactions"
@@ -9258,7 +9366,7 @@ msgstr "Subiendo transacciones..."
 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -9274,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo de artículos"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9282,7 +9390,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mo&strar en el catálogo"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9290,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &Retenciones en Bib"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9306,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
@@ -9314,7 +9422,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
-msgstr ""
+msgstr "&Recuperar la última patrón que hace circular elemento"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9327,7 +9435,7 @@ msgstr "&Editar atributos del elemento"
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
 msgid "&Backdate Post-Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "&Fecha posterior de el registro"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9340,7 +9448,7 @@ msgstr "Marcar elemento como &dañado"
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "&Marcar el artículo como piezas que faltan"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
@@ -9353,7 +9461,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir la etiqueta de Columna"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
@@ -9362,12 +9470,12 @@ msgstr "Guardar columnas"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
 msgid "Check In or Process Item"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de llegada o proceso de artículo"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
 msgid "Effective &Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Efectivo y Fecha:"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
@@ -9384,7 +9492,7 @@ msgstr "Exportar"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.printer_prompt.label
 msgid "Printer Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir el plazo límite"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
@@ -9393,7 +9501,7 @@ msgstr "Recortar lista (20 filas)"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada rápida (Asíncrono)"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
@@ -9408,51 +9516,51 @@ msgstr "&Ignorar elementos pre-catalogados"
 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
 msgid "&Suppress Holds and Transits"
-msgstr ""
+msgstr "&Reprimir Mantiene y Tránsitos"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
-msgstr ""
+msgstr "& El Modo de Amnistía / Perdóna Multas"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
-msgstr ""
+msgstr "Auto y Retención de Impresión y de Tránsito Resbalones"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
 msgid "Checkin &Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "El Registro y Modificadores"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.accesskey
 msgid "&Clear Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "&Claro Sostiene Estante"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.accesskey
 msgid "&Retarget Local Holds"
-msgstr ""
+msgstr "&Almacena y reorientar local"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.accesskey
 msgid "R&etarget All Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar destino de Todos los status"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all_ind.label
 msgid "Always Retarget Local Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre lleva a cabo reorientar local"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.accesskey
 msgid "Capture &Local Holds as Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Captura &local sostiene como tránsitos"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.accesskey
 msgid "Manual &Floating Active"
-msgstr ""
+msgstr "Manual &Flotante Activo"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
 msgid "Renew Item"
@@ -9472,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo de artículos"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9480,7 +9588,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mo&strar en el catálogo"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9488,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &Retenciones en Bib"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9504,7 +9612,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
@@ -9512,7 +9620,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
-msgstr ""
+msgstr "&Recuperar la última patrón que hace circular elemento"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9533,7 +9641,7 @@ msgstr "Marcar elemento como &dañado"
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
 msgid "Abort Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar tránsito"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
@@ -9541,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir la etiqueta de Columna"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
@@ -9577,7 +9685,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
 msgid "Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de V&encimiento Específica"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
@@ -9585,12 +9693,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
 msgid "Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de V&encimiento Específica"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
@@ -9614,51 +9722,51 @@ msgstr "Código de barras estricto"
 
 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
 msgid "Circulation ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de circulación: "
 
 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir multa"
 
 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
 msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Prestado"
 
 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "Deja Tiempo de multas"
 
 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
 msgid "Check In Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de entrada"
 
 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
 msgid "Check Out Library"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Biblioteca"
 
 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación"
 
 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Deja de multas razón"
 
 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
 msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar en Biblioteca"
 
 #: staff.circ.circ_summary.caption
 msgid "Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimas Circulaciones"
 
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
@@ -9666,12 +9774,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar y Última Patrón"
 
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
 msgid "Retrieve &All These Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &Todos estos patrocinadores"
 
 #: staff.circ.circ_summary.done.label
 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
@@ -9682,28 +9790,28 @@ msgstr "Hecho"
 
 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
 msgid "Captured for Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Capturado para el asimiento"
 
 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
 msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "En Tránsito"
 
 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
 msgid "Last or Current Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Última o actual Circulación"
 
 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar y Última Patrón"
 
 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
 msgid "Retrieve &Hold Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &Mantener Patrón"
 
 #: staff.circ.copy_details.done.label
 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
@@ -9734,11 +9842,11 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo de artículos"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
 msgid "Add to Record Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al Registro Cubo"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9746,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mo&strar en el catálogo"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9754,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &Retenciones en Bib"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9770,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
@@ -9778,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
 msgid "Show &Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &Eventos activados"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
@@ -9786,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
 msgid "Book Item &Now"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Libro &Ahora"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey
@@ -9794,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey"
 msgid "&Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "&Solicitud de artículos"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
@@ -9802,12 +9910,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
 msgid "Ma&ke Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer artículo Reservable"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
 msgid "&Find Originating Acquisition"
-msgstr ""
+msgstr "&Encuentra Adquisición de origen"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9820,7 +9928,7 @@ msgstr "&Editar atributos del elemento"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.accesskey
 msgid "Edit Items/&Volumes Per Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Editar elementos/&volúmenes por Bib"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9838,12 +9946,12 @@ msgstr "&Marcar elemento como faltante"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
 msgid "Abort Transits"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar tránsitos"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
 msgid "Check I&n Items"
-msgstr ""
+msgstr "Articulos d&e Entrada"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
@@ -9856,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir la etiqueta de Columna"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
@@ -9874,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Transfer artículos al volumen previamente marcados"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -9882,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir &Volúmenes"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
@@ -9890,7 +9998,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marcar Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
@@ -9914,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marca de volumen como Transferencia de elementos del Destino"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
@@ -9922,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Volúmenes de transferencia a los marcados previamente Biblioteca"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
@@ -9970,17 +10078,17 @@ msgstr "Código de &barras:"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
 msgid "Submi&t"
-msgstr ""
+msgstr "Some&ter"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
 msgid "&Upload From File"
-msgstr ""
+msgstr "&Subir un archivo"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
 msgid "Actions &for Catalogers"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones &para catalogadores"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
@@ -9988,7 +10096,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
@@ -9998,7 +10106,7 @@ msgstr "Exportar"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación de impresión"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
@@ -10057,16 +10165,16 @@ msgstr "Pestaña &9"
 
 #: staff.circ.in_house_use.main.label
 msgid "Record In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Uso Dentro de la Casa"
 
 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
 msgid "In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso Interno"
 
 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
 msgid "# of &uses:"
-msgstr ""
+msgstr "# De &usos:"
 
 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
@@ -10078,7 +10186,7 @@ msgstr "Enviar"
 #: staff.circ.in_house_use.print.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "Printar Lista"
 
 #: staff.circ.in_house_use.export.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
@@ -10107,31 +10215,31 @@ msgstr "Guardar columnas"
 
 #: staff.circ.pre_cat.window.title
 msgid "Pre-Catalog Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Los campos pre-catálogo"
 
 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-Entrada de catálogo campo"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
 msgid "&Title"
-msgstr ""
+msgstr "&Título"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
 msgid "&Author"
-msgstr ""
+msgstr "&Autor"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
 msgid "&ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "&ISBN"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
 msgid "Circ &Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Circ &Modificador"
 
 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
@@ -10142,15 +10250,15 @@ msgstr "&Cancelar"
 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
 msgid "Check &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Revisa"
 
 #: staff.circ.print_list.main.label
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
@@ -10164,7 +10272,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.context.label
 msgid "Force Printer Context"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar contexto de la impresora"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
 msgid "Actions"
@@ -10173,22 +10281,22 @@ msgstr "Acciones"
 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
 msgid "&Preview"
-msgstr ""
+msgstr "&Previsualizar"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
 msgid "&Macros"
-msgstr ""
+msgstr "&Macros"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
 msgid "&Default"
-msgstr ""
+msgstr "&Predeterminado"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
 msgid "&Save Locally"
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar Localmente"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
@@ -10205,24 +10313,24 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label "
 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
 msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "&Importar"
 
 #: staff.circ.print_list.header.label
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera"
 
 #: staff.circ.print_list.line_item.label
 msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento en linea"
 
 #: staff.circ.print_list.footer.label
 msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de pie de página"
 
 #: staff.main.data.loading
 msgctxt "staff.main.data.loading"
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando datos..."
 
 #: staff.main.ws_info.entry
 msgid ""
@@ -10230,48 +10338,51 @@ msgid ""
 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
 "'place' where check-ins and check-outs occur."
 msgstr ""
+"Introduzca un nombre de estación de trabajo y organización para registrar "
+"este cliente bajo. Esto será utilizado para las estadísticas y la auditoría, "
+"y para determinar el \"lugar\" donde se producen los check-ins y check-outs."
 
 #: staff.main.ws_info.name
 msgid "WS Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre WS"
 
 #: staff.main.ws_info.organization
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organización"
 
 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
 msgid "&Register"
-msgstr ""
+msgstr "&Registrar"
 
 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Ayuda"
 
 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
 msgid "Record Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen sin precedentes"
 
 #: staff.cat.bib_brief.title.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "Ver MARC"
 
 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
 msgid "Add Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir volúmenes"
 
 #: staff.cat.bib_brief.author.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
 msgid "Edition:"
@@ -10279,28 +10390,28 @@ msgstr "Edición:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
 msgid "Pub Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Pub:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr ""
+msgstr "Bib llamada #:"
 
 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
 msgid "TCN:"
-msgstr ""
+msgstr "TCN:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
 msgid "Database ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de registro:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
 msgid "Record Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario del Registro:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
 msgid "Created By:"
-msgstr ""
+msgstr "Creada por:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
 msgid "Last Edited By:"
@@ -10318,26 +10429,26 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds
 msgid "Show Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Aguanta babero"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.circ.holds.show_item_details
 msgid "Show Item Details"
@@ -10346,71 +10457,71 @@ msgstr "Mostrar detalles del elemento"
 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
 msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las últimas circulaciones"
 
 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
 msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Biblioteca recogida"
 
 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
 msgid "Edit Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Editar número de teléfono"
 
 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification
 msgid "Edit Mobile/Text Number"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Móvil/Número de texto"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification
 msgid "Edit Mobile/Text Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Editar móvil/portador de texto"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.holds.set_email_notification
 msgid "Set Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto notificación por correo electrónico"
 
 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
 msgid "Edit Activation Date"
@@ -10419,15 +10530,15 @@ msgstr "Editar fecha de activación"
 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.circ.holds.edit_request_date
 msgid "Edit Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Fecha de solicitud"
 
 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
 msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
 
 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
 msgid "Edit Expiration Date"
@@ -10436,87 +10547,87 @@ msgstr "Editar fecha de vencimiento"
 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
 msgid "Edit Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estante Tiempo de caducidad"
 
 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: staff.circ.holds.activate_hold
 msgid "Activate Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la retención"
 
 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.circ.holds.suspend_hold
 msgid "Suspend Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender Retención"
 
 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
 msgid "Edit Hold Range"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Intervalo Retención"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
 msgid "Edit Hold Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Enfoque Editar Retención"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
 msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto deseado Calidad de copia"
 
 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
 msgid "Set Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Establezca Superior de cola"
 
 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
 msgid "Transfer to Marked Title"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia a título marcado"
 
 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
 msgid "View Clearable Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Ver borrable Sostiene"
 
 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
 msgid "Clear these Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Despejar estas retenciones"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
 msgid "Mark Item Damaged"
@@ -10525,7 +10636,7 @@ msgstr "Marcar elemento como dañado"
 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
 msgid "Mark Item Missing"
@@ -10534,35 +10645,35 @@ msgstr "Marcar elemento como faltante"
 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.circ.holds.retarget
 msgid "Find Another Target"
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra otro destino"
 
 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.circ.holds.cancel
 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar la retención"
 
 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.holds.uncancel
 msgid "Un-cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Un-cancelar la retención"
 
 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.circ.holds.save_columns
 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
@@ -10572,39 +10683,39 @@ msgstr "Guardar columnas"
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar la retención"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar la retención"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
 msgid "Reason and Notes"
-msgstr ""
+msgstr "La Razón y Notas"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&No"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Sí"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.confirmation
 msgid "Are you sure you want to cancel the hold(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la bodega (s)?"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
 msgid "Manage Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar Elementos Siameses"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
 msgid "Actions &for Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones y de los elementos seleccionados"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
@@ -10612,22 +10723,22 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label "
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
 msgid "&Change Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "&Cambiar tipo de pares"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
 msgid "&Remove from Bib"
-msgstr ""
+msgstr "&Retirar del bib"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
 msgid "Peer &Type:"
-msgstr ""
+msgstr "De pares &Tipo:"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
@@ -10635,47 +10746,47 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label "
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
 msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Código de &barras:"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
 msgid "Link to Bib (&Submit)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar a Bib (y enviar)"
 
 #: staff.cat.serial_control.title.label
 msgid "Serial Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control Serie"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.items
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.items"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.units
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.distributions
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.distributions"
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.subscriptions
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.subscriptions"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripciones"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.claims
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamaciones"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.units.desc
 msgid "This tab will contain an alternative unit view/editor."
-msgstr ""
+msgstr "Esta pestaña contendrá una vista alternativa unidad / editor."
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.claims.desc
 msgid "This tab will contain a claims interface."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ficha contiene una interfaz de reclamaciones."
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
@@ -10691,7 +10802,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
 msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir los artículos al y Cubetas"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
@@ -10707,7 +10818,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
 msgid "Book Item &Now"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Libro &Ahora"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
@@ -10715,7 +10826,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
 msgid "Ma&ke Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer artículo Reservable"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
@@ -10723,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
@@ -10731,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Productos Editar"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
@@ -10739,12 +10850,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Transfer artículos al volumen previamente marcados"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
 msgid "Link as &Conjoined Items to Previously Marked Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace como siameses y artículos al marcado previamente Bib Record"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -10752,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir &Volúmenes"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
@@ -10760,7 +10871,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marcar Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
@@ -10784,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marca de volumen como Transferencia de elementos del Destino"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -10792,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Volúmenes de transferencia a los marcados previamente Biblioteca"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
@@ -10810,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey"
 msgid "&Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "&Solicitud de artículos"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -10834,7 +10945,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
 msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir artículo y etiquetas de lomo"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
@@ -10847,34 +10958,36 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
 msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "&Actualizar Listado"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
 msgid "Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenimiento las explotaciones"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
 msgid ""
 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
 "record."
 msgstr ""
+"Verde y negrita en la lista de abajo significa que la biblioteca tiene "
+"volúmenes de este registro."
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
 msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Límite:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
 msgid "Consortial Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total Consorciada:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibles:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
 msgid "Show Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Volúmenes"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
 msgid "Show Items"
@@ -10882,12 +10995,12 @@ msgstr "Mostrar elementos"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.hide_aous
 msgid "Hide Empty Libs"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar Liberaciones vacíos"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
@@ -10908,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
 msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir los artículos al y Cubetas"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
@@ -10920,11 +11033,11 @@ msgstr "Mostrar detalles del elemento"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
 msgid "Make This Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer este artículo se puede reservar"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
@@ -10932,7 +11045,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &las últimas circulaciones"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
@@ -10940,7 +11053,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Productos Editar"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
@@ -10948,7 +11061,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Transferir artículos al volumen previamente marcados"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -10956,7 +11069,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir &Volúmenes"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
@@ -10964,7 +11077,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marcar Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
@@ -10988,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "&Marca de volumen como Transferencia de elementos del Destino"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -10996,7 +11109,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "&Volúmenes de transferencia a los marcados previamente Biblioteca"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
@@ -11031,12 +11144,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
 msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir artículo y etiquetas de lomo"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.accesskey
 msgid "&Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "&Reemplazar código de barras"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
@@ -11049,7 +11162,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
 msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "&Actualizar Listado"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey
@@ -11057,12 +11170,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar cubos"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
 msgid "Pending Copies"
@@ -11070,7 +11183,7 @@ msgstr "Copias pendientes"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
 msgid "Bucket View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
@@ -11085,7 +11198,7 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación de impresión"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
@@ -11095,30 +11208,30 @@ msgstr "Exportar"
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
 msgid "&Add All"
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir todo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
 msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir seleccionados"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
 msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
@@ -11132,22 +11245,22 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
 msgid "Remove Selected From Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Seleccionados De Cubo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
 msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir seleccionados"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo #"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
@@ -11155,12 +11268,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación de impresión"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
 msgctxt ""
@@ -11171,20 +11284,20 @@ msgstr "Exportar"
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
 msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "Lote:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
 msgid "Show Status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Estado"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.accesskey
 msgid "&Request Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Elementos de solicitud"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
 msgid "Transfer to Specific Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Traslado al volumen específico"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
 msgid "Edit Item Attributes"
@@ -11192,16 +11305,16 @@ msgstr "Editar los atributos del elemento"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
 msgid "Delete All from Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todo en el Catálogo"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
 msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar a la cubeta"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
 msgid "Item Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Cubos de artículos"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
@@ -11209,7 +11322,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo Seleccionada"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
@@ -11217,7 +11330,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
 msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a &Nueva cuchara"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
@@ -11238,12 +11351,12 @@ msgstr "Visor de copias"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
 msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas:"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
 msgid "Appl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Apl&icar"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
@@ -11253,7 +11366,7 @@ msgstr "Eliminar"
 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
@@ -11263,63 +11376,63 @@ msgstr "Exportar"
 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
 msgid "&Reset"
-msgstr ""
+msgstr "&Restablecer"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
 msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelánea"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
 msgid "Library Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de biblioteca"
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
 msgid "Copy &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Copia y Notas"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save.label
 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
@@ -11331,11 +11444,11 @@ msgstr "&Modificar copias"
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: staff.cat.copy_editor.hide_fields.label
 msgid "Hide Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar Campos"
 
 #: staff.cat.copy_summary.label
 msgid "Item Summary"
@@ -11348,7 +11461,7 @@ msgstr "Código de barras:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.location.label
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Localización:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
 msgid "Call Number:"
@@ -11356,28 +11469,28 @@ msgstr "Signatura Topográfica:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.status.label
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
 msgid "Circulate:"
-msgstr ""
+msgstr "Circular:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
 msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
 msgid "Holdable:"
-msgstr ""
+msgstr "Retención:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
 msgid "OPAC Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC es visible"
 
 #: staff.cat.copy_summary.created.label
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Creación:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
 msgid "Edited:"
@@ -11385,20 +11498,20 @@ msgstr "Editado:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
 msgid "Age Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "Edad Proteger:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.active_date.label
 msgid "Active Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Activa:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
 msgid "Total Circulations:"
-msgstr ""
+msgstr "Las circulaciones en total:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
 msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Alterna"
 
 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
@@ -11406,21 +11519,21 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label "
 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.cat.marcedit.options.label
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
 
 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
 msgid "&Stack subfields"
-msgstr ""
+msgstr "&Apilar los subcampos"
 
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
 msgid "Fast Item &Add"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo Rápido &Añadir"
 
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
@@ -11435,56 +11548,56 @@ msgstr "Código de &barras del elemento"
 #: staff.cat.marcedit.validate.label
 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
 msgid "&Validate"
-msgstr ""
+msgstr "&Validar"
 
 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.label
 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Ayuda"
 
 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
 msgid "Flat-Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de texto plano"
 
 #: staff.cat.marcedit.caption.label
 msgid "MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro MARC"
 
 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
-msgstr ""
+msgstr "Los Campos Fijos --Tipo de registro: "
 
 #: staff.cat.marcedit.source.caption
 msgid "Bibliographic source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente bibliográfica"
 
 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
 msgid "Update source"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar fuente"
 
 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.label
 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.accesskey
 msgid "Physical Characteristics &Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Características Físicas y Asistente"
 
 #: staff.cat.marc_new.load.label
 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
 msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "&Cargo"
 
 #: staff.cat.marc_new.set_default.label
 #: staff.cat.marc_new.set_default.accesskey
 msgid "&Set Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "&Configuración de estaciones de trabajo predeterminado"
 
 #: staff.cat.marc_view.title
 msgid "MARC View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista MARC"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
@@ -11492,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
 msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "&OPAC Ver"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
@@ -11500,7 +11613,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Ver"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
@@ -11508,7 +11621,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
 msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Editar"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
@@ -11516,7 +11629,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
 msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenimiento &Valores en cartera"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
@@ -11524,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
 msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Reservacione&s"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
@@ -11532,11 +11645,11 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
 msgid "Add to &Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar a &Cubeta"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
 msgid "Refresh All Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar todos los Interfaces"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
@@ -11546,51 +11659,51 @@ msgstr "Duplicar en una nueva pestaña"
 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
 msgid "Remove this Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar este marco"
 
 #: staff.cat.record_buckets.title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Registro De Cubos"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
 msgid "Record &Query"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación &Consultas"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
 msgid "&Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros &Pendientes"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
 msgid "Bucket &View"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo &Vista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
 msgid "Bucket Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
 msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
 msgid "Quer&y"
-msgstr ""
+msgstr "Consul&ta"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
@@ -11606,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Ayuda"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
@@ -11614,7 +11727,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
@@ -11625,32 +11738,32 @@ msgstr "Copiar un campo de la fila seleccionado al porta papeles"
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de copias CSV al portapapeles"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de archivos CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
 msgid "Add All to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar todos a registros pendientes"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
 msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Añade selección al pendientes Registros"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
@@ -11658,7 +11771,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
@@ -11670,54 +11783,54 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
 "l"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
 "bel"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de copias CSV al portapapeles"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de archivos CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
 msgid "&Add All to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Agregar todos a la cubeta actual"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
 msgid "Add Selected to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir selección a la cubeta actual"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
 msgid "Remove Selected from Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Seleccionados del Cubo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
 msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "Añade selección al pendientes Registros"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo #"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario:"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
@@ -11725,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
@@ -11736,51 +11849,51 @@ msgstr "Copiar un campo de la fila seleccionado al porta papeles"
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
 "el"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de copias CSV al portapapeles"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de archivos CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de lista"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
 msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "Lote:"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
 msgid "Show All in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todo en el catálogo"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
 msgid "&Transfer Title Holds"
-msgstr ""
+msgstr "&Transferencia Título Sostiene"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
 msgid "MARC Batch Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edición MARC en lote"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
 msgid "Delete All Records"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todos los registros"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
 msgid "Merge All Records"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar todos los registros"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
 msgid "Export All Records"
@@ -11788,46 +11901,46 @@ msgstr "Exportar todos los registros"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
 msgid "MARC21"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
 msgid "UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "UNIMARC"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
 msgid "Evergreen BRE"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen BRE"
 
 #: staff.cat.select_unit.title
 msgid "Select Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Unidad de serie"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.accesskey
 msgid "&Select a Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "&Seleccionar una unidad de serie"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.desc
 msgid "Please select a Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione una Unidad de serie"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.btn
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Registro De Cubos"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
 msgid "&Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Agregar Cangilón"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
@@ -11835,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordenar Cubo Seleccionada"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
@@ -11843,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
 msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a &Nueva cuchara"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
@@ -11856,12 +11969,12 @@ msgstr "&Cancelar"
 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
 msgid "Re-&Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Re-&Generado"
 
 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
 msgid "&Preview and Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Vista previa y Imprimir"
 
 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
@@ -11869,75 +11982,75 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.spine_labels.close_window.label "
 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
 msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar ventana"
 
 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
 msgid "Font size (in points):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la fuente (en puntos):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
-msgstr ""
+msgstr "Peso de la fuente (\"normal\" o \"negrita\"):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
 msgid "Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de columna vertebral"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
 msgid "Left Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Margen izquierda (en caracteres):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
 msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de la etiqueta (en caracteres):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
 msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de la etiqueta (en líneas):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
 msgid "Pocket Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de bolsillo"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
 msgid "Middle Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Margen medio (en caracteres):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
 msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de la etiqueta (en caracteres):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
 msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de la etiqueta (en líneas):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir título (se envuelve en la palabra al ancho de la etiqueta)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
 msgid "On line:"
-msgstr ""
+msgstr "En la línea:"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
 msgid "Include Author"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Autor"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir título (segmento después de envolver)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
 msgid "Indent a space?"
-msgstr ""
+msgstr "Guión bis espacio?"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
 msgid "Include Call Number"
@@ -11945,15 +12058,15 @@ msgstr "Incluir Signatura Topográfica"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
 msgid "Include Owning Library (policy code)"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Ser propietario de Biblioteca (código de la política)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
 msgid "Include Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de incluir Biblioteca"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
 msgid "Include Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir localización en estantes"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
 msgid "Include Item Barcode"
@@ -11961,11 +12074,11 @@ msgstr "Incluir el código de &barras del elemento"
 
 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
 msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
 
 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
 msgid "Available Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros disponibles"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
 msgid "Volume and Copy Editor"
@@ -11978,52 +12091,52 @@ msgstr "Creador de volúmenes y copias"
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
 msgid "Use Checkdigi&t"
-msgstr ""
+msgstr "Uso dígi&to de control"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-&Generar códigos de barras?"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
 msgid "&Print Labels?"
-msgstr ""
+msgstr "&Impresión de etiquetas?"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librería"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
 msgid "# of volumes"
-msgstr ""
+msgstr "# de volúmenes"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
 msgid "BATCH"
-msgstr ""
+msgstr "LOTE"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
 msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación:"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
 msgid "Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo:"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
 msgid "Ca&ll Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de ll&amada:"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
 msgid "Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo:"
 
 #: staff.cat.volume_editor.title
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volumenes"
 
 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
 msgid "Volume Editor"
@@ -12034,19 +12147,19 @@ msgstr "Editor de volúmenes"
 msgctxt ""
 "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
 msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar"
 
 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Cancelar"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
-msgstr ""
+msgstr "&Auto-Combinar correspondencia en volumen de colisión"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.description
 msgid ""
@@ -12054,42 +12167,46 @@ msgid ""
 "same call number label (and prefix/suffix), then merge them (including items "
 "they contain) into a single volume if checked.  Otherwise, report an error."
 msgstr ""
+"Si dos o más volúmenes para el mismo registro de dorsal y la biblioteca se "
+"les da la misma etiqueta con el número de llamada (y el prefijo/sufijo), y "
+"luego fusionarlas (incluyendo artículos que contienen) en un único volumen "
+"si se activa. En caso contrario, informar de un error."
 
 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
 msgid "Owning lib"
-msgstr ""
+msgstr "Ser propietario de lib"
 
 #: staff.cat.volume_editor.classification
 msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación"
 
 #: staff.cat.volume_editor.prefix
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo"
 
 #: staff.cat.volume_editor.label
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
 
 #: staff.cat.volume_editor.suffix
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
 msgid "MARC &Import via Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "MARC y de importación a través de Z39.50"
 
 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
 msgid "Service and Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio y Credenciales"
 
 #: staff.cat.z3950.service.label
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio"
 
 #: staff.cat.z3950.username.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
@@ -12099,94 +12216,97 @@ msgstr "Nombre de usuario"
 #: staff.cat.z3950.password.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
 msgid "Local Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo local"
 
 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
 msgid "Evergreen Native Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Catálogo Nativo"
 
 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
 msgid "Save as &Default"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar por defecto"
 
 #: staff.cat.z3950.query.label
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
 
 #: staff.cat.z3950.query.description
 msgid ""
 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
 "have that field focused by default."
 msgstr ""
+"Consejo: Haga clic en un botón, entonces el \"Guardar como predeterminado\" "
+"etiqueta campo de búsqueda y tener ese campo se centró de forma "
+"predeterminada."
 
 #: staff.cat.z3950.clear.label
 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
 msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "&Forma Clara"
 
 #: staff.cat.z3950.search.label
 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
 msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "&Buscar"
 
 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
 msgid "Ra&w Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en br&uto"
 
 #: staff.cat.z3950.results_page.label
 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
 msgid "Results &Page"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados & Página"
 
 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
 
 #: staff.cat.z3950.search_form.label
 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
 msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda y Forma"
 
 #: staff.cat.z3950.page_next.label
 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
 msgid "Fetch &More Results"
-msgstr ""
+msgstr "Ha podido recuperar y más resultados"
 
 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones de lista"
 
 #: staff.cat.z3950.mark_overlay.label
 msgid "Mark Local Result as Overlay Target"
-msgstr ""
+msgstr "El resultado marca local como superposición de destino"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de copias CSV al portapapeles"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de archivos CSV"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de impresión CSV"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
@@ -12196,23 +12316,23 @@ msgstr "Copiar un campo de la fila seleccionado al porta papeles"
 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de lista"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Ver"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
 msgid "MARC &Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MARC &Editor"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
 msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "&Cubrir"
 
 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
@@ -12220,16 +12340,16 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label "
 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
 msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "&Importar"
 
 #: staff.cat.z3950.strip_fields.label
 msgid "Remove Fields on Import: "
-msgstr ""
+msgstr "Quitar campos de Importación: "
 
 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
@@ -12250,7 +12370,7 @@ msgstr "Enviar"
 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Obteniendo..."
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.title
 msgid "Credit Card Information"
@@ -12258,36 +12378,36 @@ msgstr "Información de tarjeta de crédito"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
 msgid "Process where?"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso en el que?"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
 msgid "Process payment through Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso de pago a través de Evergreen"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
 msgid "Record externally processed payment"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de pago de trabajo externo"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
 msgid "Visa"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
 msgid "Mastercard"
-msgstr ""
+msgstr "Mastercard"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
 msgid "American Express"
-msgstr ""
+msgstr "American Express"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
 msgid "Discover"
-msgstr ""
+msgstr "Discover"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otro"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
 msgid "Credit Card Number"
@@ -12295,45 +12415,45 @@ msgstr "Número de tarjeta de crédito"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
 msgid "Expire Month"
-msgstr ""
+msgstr "Expirar el Mes"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
 msgid "Expire Year"
-msgstr ""
+msgstr "Expirar Año"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
 msgid "Approval Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de aprovación"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
 msgid "Billing name (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de facturación (primera)"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
 msgid "Billing name (last)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de facturación (última)"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
 msgid "City, town or village"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad, localidad o pueblo"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
 msgid "State or province"
-msgstr ""
+msgstr "Estado o provincia"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
 msgid "ZIP or postal code"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP o código postal"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
@@ -12359,22 +12479,22 @@ msgstr "Tipo de tarjeta de crédito"
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.title
 msgid "Check Info"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe Info"
 
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
 msgid "Check Information"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación de la información"
 
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
 msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique el Número"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
@@ -12392,11 +12512,11 @@ msgstr "Enviar e&sta información"
 #: staff.patron.bill_details.bills.label
 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas"
 
 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
 msgid "Void selected billings"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación seleccionados nulos"
 
 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
 msgid "Edit note"
@@ -12404,7 +12524,7 @@ msgstr "Editar nota"
 
 #: staff.patron.bill_details.payments.label
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos"
 
 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
@@ -12412,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
@@ -12420,16 +12540,16 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_details.close_window.label "
 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
 msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar ventana"
 
 #: staff.patron.bill_history.caption.label
 msgid "Bill History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de multas"
 
 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir multa"
 
 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
@@ -12437,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.full_details.label "
 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
 msgid "Full &Details"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los detalles"
 
 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
@@ -12445,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.patron.bill_history.print.label
 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
@@ -12453,25 +12573,25 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.print.label "
 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
 msgid "Selected Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado Anunciado:"
 
 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
 msgid "Selected Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado de pago:"
 
 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
 msgid "&Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "&Transacciones"
 
 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
 msgid "Pa&yments"
-msgstr ""
+msgstr "Pa&gos"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
@@ -12479,17 +12599,17 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label "
 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
 msgid "&Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "&Fecha de inicio"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Término"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Payments"
-msgstr ""
+msgstr "&Recuperar Pagos"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
@@ -12497,67 +12617,67 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label "
 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
 msgid "&Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "&Fecha de inicio"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Término"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "&Recuperar Transacciones"
 
 #: staff.patron.bill_interface.caption.label
 msgid "Current Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Multas actuales"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
 msgid "Total Owed:"
-msgstr ""
+msgstr "Total Debido:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
 msgid "Total Checked:"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeado Total:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
 msgid "Refunds Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Reembolsos disponibles:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
 msgid "Credit Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Crédito disponible:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
 msgid "Payment &Received:"
-msgstr ""
+msgstr "Pago &Recibido:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
 msgid "&Actions for Selected Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "&Acciones para transacciones seleccionadas"
 
 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
 msgid "Add &Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir y facturación"
 
 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
 msgid "&Void All Billings"
-msgstr ""
+msgstr "&Anular todas las facturaciones"
 
 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
 msgid "&Refund"
-msgstr ""
+msgstr "&Reembolso"
 
 #: staff.patron.bill_interface.adjust_to_zero.label
 #: staff.patron.bill_interface.adjust_to_zero.accesskey
 msgid "Adjust to &Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste a &Zero"
 
 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
@@ -12565,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.full_details.label "
 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
 msgid "Full &Details"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los detalles"
 
 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
@@ -12573,7 +12693,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar en el catálogo"
 
 #: staff.patron.bill_interface.print.label
 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
@@ -12581,128 +12701,128 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.print.label "
 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
 msgid "Checked Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeado cargado en cuenta:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
 msgid "Checked Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeado Pagado:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
 msgid "Voided this session:"
-msgstr ""
+msgstr "Anulado esta sesión:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
 msgid "Change Due Upon Payment:"
-msgstr ""
+msgstr "Debido cambiar con cargo adicional:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
 msgid "Pending:"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total.label
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
 msgid "Checked:"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobado:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago"
 
 #: staff.patron.bill_interface.change.label
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar"
 
 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
 msgid "Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Debida"
 
 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
 msgid "Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Facturado"
 
 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pagado/a"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
 msgid "Red Items are still Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Los artículos rojos todavía están desprotegidos"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.longoverdue_checked_out.label
 msgid "Orange Items are Long Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Los productos de color naranja están muy atrasados"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.lost_checked_out.label
 msgid "Dark Red Items are Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Los productos de color rojo oscuro estan Perdidos"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
 msgid "&Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "&Deseleccionar todo"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
 msgid "Chec&k All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion&ar Todos"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
 msgid "Check All Re&funds"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar todos los re&embolsos"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
 msgid "Print Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir las cuentas"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
 msgid "Alternate &View"
-msgstr ""
+msgstr "Alterno &Ver"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
 msgid "Receipt &Options"
-msgstr ""
+msgstr "La Recepción y Opciones"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
 msgid "Receipt &Upon Payment"
-msgstr ""
+msgstr "La recepción y sobre el pago"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
 msgid "&Printer Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora &Rápido"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
 msgid "&Number of Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "&Número de Copias:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.summary.label"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmen"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
 msgid "Net Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance neto"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
 msgid "= New Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Nuevo Equilibrio"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
 msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Pagar factura"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
 msgid "Payment Type"
@@ -12711,15 +12831,15 @@ msgstr "Forma de pago"
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Efectivo"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Marco"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
 msgid "Credit Card"
@@ -12727,89 +12847,89 @@ msgstr "Tarjea de crédito"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
 msgid "Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de Crédito"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
 msgid "Forgive"
-msgstr ""
+msgstr "Perdonar"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
 msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Mercancías"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
 msgid "Payment received"
-msgstr ""
+msgstr "Pago recibido"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
 msgid "- Payment applied"
-msgstr ""
+msgstr "- Aplicación del pago"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
 msgid "= Change"
-msgstr ""
+msgstr "= Cambio"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
 msgid "or Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "o Crédito Patrón"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
 msgid "&Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "&Bill Patrón"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
 msgid "&History"
-msgstr ""
+msgstr "&Historial"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
 msgid "A&nnotate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "A&notar Pago"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "&Convertir el cambio de patrón de Crédito"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
 msgid "See &Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ver &Distribución"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
 msgid "Apply &Payment!"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar &Pago!"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.caption
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.caption"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmen"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
 msgid "Bill #"
-msgstr ""
+msgstr "Bill #"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
 msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Total facturado"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
@@ -12819,52 +12939,52 @@ msgstr "Tipo"
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Total Pagado"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
 msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "El Tomar Prestado"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "Total Debido"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
 msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Renovación?"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
 msgid "Checked In"
-msgstr ""
+msgstr "Registrado"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.title
 msgid "Bill Patron Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente Patrón Bill"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
 msgid "Create Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Bill"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
 msgid "Transaction Type"
@@ -12872,12 +12992,12 @@ msgstr "Tipo de transacción"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
 msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "Tiendas de comestibles"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
 msgid "Billing Type"
@@ -12886,12 +13006,12 @@ msgstr "Tipo de facturación"
 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
@@ -12908,75 +13028,75 @@ msgstr "Enviar e&sta factura"
 
 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
 msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha seleccionado ningún usuario"
 
 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
 msgid "(Barred)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prohibido)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
 msgid "(Expired)"
-msgstr ""
+msgstr "(Caducado)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
 msgid "(In-Active)"
-msgstr ""
+msgstr "(In-activo)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
 msgid "(Juvenile)"
-msgstr ""
+msgstr "(Juvenil)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
 msgid "(Alert)"
-msgstr ""
+msgstr "(Alerta)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
 msgid "(See Notes)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ver Notas)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
 msgid "(Maximum Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Máximo Bills)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
 msgid "(Maximum Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Máximo Vencidas)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_lost.value
 msgid "(Maximum Lost)"
-msgstr ""
+msgstr "(Máximo Perdido)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_checked_out.value
 msgid "(Maximum Checked Out)"
-msgstr ""
+msgstr "(Máximo Prestado)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
 msgid "(Has Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tiene Bills)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
 msgid "(Has Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tiene vencidas)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_lost.value
 msgid "(Has Lost)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ha perdido)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
 msgid "(Invalid Date of Birth)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fecha de nacimiento invalida)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
 msgid "(Invalid Address)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dirección Inválida)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_email.value
 msgid "(Invalid Email)"
-msgstr ""
+msgstr "(Email Inválido)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_phone.value
 msgid "(Invalid Phone)"
-msgstr ""
+msgstr "(Teléfono No Válido)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
@@ -12984,7 +13104,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.display_overlay.exit.label "
 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "S&alir"
 
 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
@@ -12992,101 +13112,101 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.display_overlay.search_form.label "
 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
 msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda y Forma"
 
 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
 msgid "&Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar &Patrono"
 
 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
 msgid "&Merge Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "&Combinar Patrones"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
 msgid "Selected Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrio seleccionado:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
 msgid "Un-Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Un-Seleccionado:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
 msgid "Voided:"
-msgstr ""
+msgstr "Anulada:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
 msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Imprimir"
 
 #: staff.patron.hold_details.title
 msgid "Hold Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Detalles"
 
 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
 msgid "&Add Record of Notification"
-msgstr ""
+msgstr "&Agregar Registro de Notificación"
 
 #: staff.patron.hold_notices.method.label
 msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos:"
 
 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
 msgid "&Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "&Notificaciones"
 
 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
 msgid "Not&es"
-msgstr ""
+msgstr "Not&as"
 
 #: staff.patron.holds.add_note.label
 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
 msgid "&Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir la nota"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Recolección"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
 msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "Pidiendo biblioteca"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
 msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca satisfactoria"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
 msgid "Item Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de la biblioteca circulante"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
 msgid "Volume Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ser dueño de volúmenes de la biblioteca"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
 msgid "Patron Home Library foo"
-msgstr ""
+msgstr "Foo Patrón de inicio Biblioteca"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
 msgid "Fetch &More Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Capte &Varias Bodegas"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
 msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar:"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
 msgid "Actions for &Selected Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para &Seleccionados Guarda"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
@@ -13099,22 +13219,22 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
 msgid "Print F&ull Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir lista de tracción c&ompleta"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir lista completa de tracción (Estrategi&a alternativa)"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.accesskey
 msgid "Simplified Pull List &Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jale simplificado &lista de interfaz"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
@@ -13122,113 +13242,114 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
 msgid "Place &Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar &Mantener"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
 msgid "Show Cancelled Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Cancelado Sostiene"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Muestran Sosten No Anulado"
 
 #: staff.patron.info_group.clone.label
 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
 msgstr ""
+"El registro de un nuevo grupo y miembro clonando Patrones seleccionados"
 
 #: staff.patron.info_group.remove.label
 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
-msgstr ""
+msgstr "&Quitar Patrones seleccionados del grupo"
 
 #: staff.patron.info_group.move.label
 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
-msgstr ""
+msgstr "Patrones &mover seleccionadas para el grupo de otro patrón."
 
 #: staff.patron.info_group.add.label
 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
 msgid "Move &another patron to this patron group."
-msgstr ""
+msgstr "Mover &otro patrón a este grupo patrón."
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar Seleccionados &Patrones"
 
 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
 msgid "Merge Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar Patrones Seleccionados"
 
 #: staff.patron.info_group.group_member.label
 msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros del Grupo"
 
 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
 msgid "Choose an &Action..."
-msgstr ""
+msgstr "Elige una &acción..."
 
 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
 msgid "Survey #"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta #"
 
 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
 msgid "Last Answered on:"
-msgstr ""
+msgstr "Última contestada en:"
 
 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
 msgid "Answer:"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta:"
 
 #: staff.patron.info.notes.label
 #: staff.patron.info.notes.accesskey
 msgid "&Notes"
-msgstr ""
+msgstr "&Notas"
 
 #: staff.patron.info.triggered_events.label
 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
 msgid "Triggered E&vents"
-msgstr ""
+msgstr "E&ventos activados"
 
 #: staff.patron.message_center.label
 #: staff.patron.message_center.accesskey
 msgid "Message Cente&r"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de mensaje&s"
 
 #: staff.patron.info.stat_cats.label
 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
 msgid "&Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "&Categorías Estadísticas"
 
 #: staff.patron.info.surveys.label
 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
 msgid "Surve&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Encuest&as"
 
 #: staff.patron.info.acq_requests.label
 #: staff.patron.info.acq_requests.accesskey
 msgid "Ac&quisition Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones de ad&quisición"
 
 #: staff.patron.info.group.label
 #: staff.patron.info.group.accesskey
 msgid "&Group Member Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del grupo& miembro"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
 msgid "Include inactive patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir los clientes inactivos?"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
 msgid "Limit results to patrons in"
-msgstr ""
+msgstr "Limita los resultados a los patrones en"
 
 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
@@ -13243,50 +13364,50 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
 msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "De pie"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
 msgid "Long Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Desde hace mucho tiempo:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
 msgid "Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamado devuelto:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
 msgid "Lost:"
-msgstr ""
+msgstr "Perdidas:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
 msgid "Non Cataloged:"
-msgstr ""
+msgstr "No se cataloga:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
 msgid "ID and Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación e Información de Contacto"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
 msgid "OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Ingreso:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener patrón"
 
 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Simplemente un talón, aún no Implementado"
 
 #: staff.patron.user_edit.title
 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
@@ -13295,7 +13416,7 @@ msgstr "Editor de usuario de Evergreen"
 
 #: staff.patron.user_edit.user_info.label
 msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información usuario"
 
 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
 msgid "User Name:"
@@ -13323,58 +13444,58 @@ msgstr "Apellido:"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
 msgid "Working Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar de Trabajo"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_shortname.label
 msgid "Shortname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Corto"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_name.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.working_name.label"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_ou.label
 msgid "Work OU?"
-msgstr ""
+msgstr "OU Trabaja?"
 
 #: staff.patron.user_edit.permission_list.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.permission_list.label"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos:"
 
 #: staff.patron.user_edit.permission.label
 msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
 
 #: staff.patron.user_edit.applied.label
 msgid "Applied"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicado"
 
 #: staff.patron.user_edit.depth.label
 msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad"
 
 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
 msgid "Grantable"
-msgstr ""
+msgstr "Puede hacerse"
 
 #: staff.patron.user_edit.save.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
 msgid "-- Select One --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Seleccione uno --"
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
 msgid "Depth is required to set the permission."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere profundidad para establecer el permiso."
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
 msgid "User successfully modified."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ha modificado correctamente."
 
 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
@@ -13391,52 +13512,54 @@ msgid ""
 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
 "red;'>marked with color</span>"
 msgstr ""
+"Nota: Los campos requeridos o no válidos son <span style = \"border-bottom: "
+"2px sólido de color rojo;\"> marcados con el </ span>"
 
 #: staff.patron.ue.view_errors.label
 msgid "View Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ver errores"
 
 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
 msgid "1. User Identification"
-msgstr ""
+msgstr "1. Identificación de usuario"
 
 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
 msgid "2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "2. Información de contacto"
 
 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
 msgid "3. Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "3. Direcciones"
 
 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
 msgid "4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "4 Grupos y permisos"
 
 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
 msgid "5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "5. Categorías estadísticas"
 
 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
 msgid "6. Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "6. Encuestas"
 
 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
 msgid "7. Finish"
-msgstr ""
+msgstr "7. Terminar"
 
 #: staff.patron.ue.loading_data.label
 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando datos..."
 
 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Número de posibles patron(es) duplicados"
 
 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
 msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar perdido"
 
 #: staff.patron.ue.username.label
 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
@@ -13446,19 +13569,19 @@ msgstr "Nombre de usuario"
 #: staff.patron.ue.password.label
 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 #: staff.patron.ue.reset.label
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
 
 #: staff.patron.ue.re_password.label
 msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña: "
 
 #: staff.patron.ue.verify_password.label
 msgid "Verify Password"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar contraseña"
 
 #: staff.patron.ue.first_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
@@ -13472,102 +13595,102 @@ msgstr "Segundo nombre"
 
 #: staff.patron.ue.last_name.label
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellido(s)"
 
 #: staff.patron.ue.suffix.label
 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.choose.label
 msgid "- Pick -"
-msgstr ""
+msgstr "- Escoger -"
 
 #: staff.patron.ue.dob.label
 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Nacimiento"
 
 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
 msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de identificación primaria"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.required.label
 msgid " -- Required -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- Requerido -- "
 
 #: staff.patron.ue.primary_id.label
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación primaria"
 
 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
 msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de identificación secudaria"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.none_selected.label
 msgid " -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- No Seleccionado-- "
 
 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
 msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación secundaria"
 
 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
 msgid "Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgstr "Padre o Guardián"
 
 #: staff.patron.ue.email_address.label
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 #: staff.patron.ue.day_phone.label
 msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono de día"
 
 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono Nocturno"
 
 #: staff.patron.ue.other_phone.label
 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Otro Teléfono"
 
 #: staff.patron.ue.home_library.label
 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Principal"
 
 #: staff.patron.ue.address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
 msgid "Within City Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro de los límites de ciudad"
 
 #: staff.patron.ue.valid.label
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Válido"
 
 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección Postal"
 
 #: staff.patron.ue.physical_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección física"
 
 #: staff.patron.ue.owned_address.label
 msgid "Address is owned by"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección es propiedad de"
 
 #: staff.patron.ue.edit.label
 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
@@ -13577,134 +13700,138 @@ msgstr "Editar"
 #: staff.patron.ue.label.label
 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
 
 #: staff.patron.ue.zip_code.label
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal"
 
 #: staff.patron.ue.street_1.label
 msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "Calle 1"
 
 #: staff.patron.ue.street_2.label
 msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "Calle 2"
 
 #: staff.patron.ue.city.label
 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
 
 #: staff.patron.ue.county.label
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Condado"
 
 #: staff.patron.ue.state.label
 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: staff.patron.ue.country.label
 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
 msgid "Delete this Address"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar esta dirección"
 
 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
 msgid "Detach this Address"
-msgstr ""
+msgstr "Desprenda esta Dirección"
 
 #: staff.patron.ue.create_address.label
 msgid "Create a New Address"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una nueva dirección"
 
 #: staff.patron.ue.profile_group.label
 msgid "Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil del grupo"
 
 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
 msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
 
 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
 msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de acceso a internet"
 
 #: staff.patron.ue.active.label
 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 #: staff.patron.ue.barred.label
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "Barrado"
 
 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer como familia o grupo de cuentas de plomo"
 
 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
 msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conde reivindicaciones devuelto"
 
 #: staff.patron.ue.alert_message.label
 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
 msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje De Alerta"
 
 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
 msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría Nombre de Estadística"
 
 #: staff.patron.ue.owner.label
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Dueño"
 
 #: staff.patron.ue.value.label
 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
 msgid "No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgstr "No hay encuestas se han creado para esta ubicación."
 
 #: staff.patron.ue.message1.label
 msgid "You are now ready to save the user to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora está listo para guardar el usuario en la base de datos."
 
 #: staff.patron.ue.message2.label
 msgid ""
 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
 msgstr ""
+"Para ver o imprimir un resumen de los cambios, haga clic en el enlace 'Ver "
+"resumen'."
 
 #: staff.patron.ue.message3.label
 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
-msgstr ""
+msgstr "Para guardar el usuario, haga clic en el botón 'Guardar usuario'."
 
 #: staff.patron.ue.view_summary.label
 msgid "View Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ver resumen"
 
 #: staff.patron.ue.back.label
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
 
 #: staff.patron.ue.forward.label
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Adelante"
 
 #: staff.patron.ue.user_summary.label
 msgid ""
 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
 msgstr ""
+"Resumen de información de usuario (elementos eliminados están marcados en "
+"<span class = 'borrado'> colores </ span> <span>) </ span>"
 
 #: staff.patron.ue.barcode.label
 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
@@ -13714,52 +13841,54 @@ msgstr "Código de barras"
 #: staff.patron.ue.addresses.label
 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones"
 
 #: staff.patron.ue.address_label.label
 msgid "Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de dirección"
 
 #: staff.patron.ue.billing_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de Facturación"
 
 #: staff.patron.ue.profile.label
 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
 #: staff.patron.ue.expire_date.label
 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
 msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de caducidad"
 
 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
 msgid "Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de entrega Familiar"
 
 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
 msgid "Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías Estadísticas"
 
 #: staff.patron.ue.survey.label
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta"
 
 #: staff.patron.ue.question.label
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
 
 #: staff.patron.ue.answer.label
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta"
 
 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
 msgid ""
 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
 "MM-DD"
 msgstr ""
+"La fecha de nacimiento de campo no tiene el formato correcto. Estamos a la "
+"espera AAAA-MM-DD"
 
 #: staff.patron.ue.bad_username.label
 msgid "Username is invalid"
@@ -13794,6 +13923,9 @@ msgid ""
 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
 msgstr ""
+"Esto hará desactivar el código de barras existente para este usuario! Si "
+"desea continuar, introduzca el nuevo código de barras a continuación. De lo "
+"contrario, haga clic en el botón Cancelar."
 
 #: staff.patron.ue.no_ident.label
 msgid "You must select at least one type of identification"
@@ -13801,7 +13933,7 @@ msgstr "Debe seleccionar al menos un tipo de identificación"
 
 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia de conducir válida. Debería ser ESTADO-NÚMERO"
 
 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
@@ -13819,15 +13951,16 @@ msgstr "Se ha añadido un número de teléfono que no es válido"
 
 #: staff.patron.ue.no_profile.label
 msgid "A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Debe seleccionar un perfil de grupo"
 
 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
+"La fecha de caducidad de usuario no es válida. Estamos a la espera AAAA-MM-DD"
 
 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
 msgid "The claims returned count is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Las alegaciones de regreso conteo no es válido"
 
 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
 msgid "An unknown formatting error occurred"
diff --git a/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
index e793bae..d2a3881 100644
--- a/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
@@ -1,17 +1,21 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/opac.dtd
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-11 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
 
 #. =================================================================
 #. Some generic stuff
@@ -22,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: lang.description
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنجليزية"
 
 #: lang.author
 msgid "PINES"
@@ -38,11 +42,11 @@ msgstr ""
 
 #: common.language
 msgid "Language: "
-msgstr ""
+msgstr "اللغة: "
 
 #: common.name
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: common.none
 msgid "None"
@@ -51,37 +55,37 @@ msgstr ""
 #: common.title
 msgctxt "common.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: common.author
 msgctxt "common.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: common.authors
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلفون"
 
 #: common.callnumber
 msgctxt "common.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الطلب"
 
 #: common.edition
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "الطبعة"
 
 #: common.subject
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
 
 #: common.series
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة"
 
 #: common.keyword
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمة المفتاحية"
 
 #: common.type
 msgid "Search Type"
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr ""
 #: common.isbn
 msgctxt "common.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم الدولي المعياري"
 
 #: common.format
 msgid "Format"
@@ -100,32 +104,32 @@ msgstr ""
 #: common.loading
 msgctxt "common.loading"
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "جاري التحميل..."
 
 #: common.login
 msgctxt "common.login"
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: common.logout
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
 
 #: common.physical
 msgid "Physical Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوطف المادي"
 
 #: common.pubdate
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: common.publisher
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: common.results
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "النتائج"
 
 #: common.select
 msgid "Select"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.status
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: common.at
 msgid "at"
@@ -154,30 +158,30 @@ msgstr ""
 #: common.cancel
 msgctxt "common.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: common.library
 msgctxt "common.library"
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة"
 
 #: common.username
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: common.password
 msgctxt "common.password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: common.submit
 msgctxt "common.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: common.close
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #: common.and
 msgid "and"
@@ -190,11 +194,11 @@ msgstr ""
 #: opac.advanced.wizard.title
 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث متقدّم"
 
 #: common.nowSearching
 msgid "Now searching "
-msgstr ""
+msgstr "جاري البحث "
 
 #: common.ofAtLeast
 msgid " of about "
@@ -209,7 +213,8 @@ msgid "Tips:"
 msgstr ""
 
 #: common.tips.tip1
-msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
+msgid ""
+"Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
 msgstr ""
 
 #: common.tips.tip2
@@ -220,16 +225,16 @@ msgstr ""
 
 #: common.org.openAll
 msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الكل"
 
 #: common.org.closeAll
 msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق الكل"
 
 #: common.org.cancel
 msgctxt "common.org.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: common.org.loading
 msgid "Loading library selector..."
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #: opac.login.login
 msgctxt "opac.login.login"
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: opac.basic
 msgctxt "opac.basic"
@@ -262,6 +267,9 @@ msgid ""
 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
 "and contain at least one number."
 msgstr ""
+"يجب أن تكون كلمة المرور لا يقل عن 7 أحرف، \n"
+"تحتوي على حرف واحد على الأقل حرف، \n"
+"ويحتوي على رقم واحد على الأقل."
 
 #: common.a2z.title
 msgid "Title: A to Z"
@@ -281,11 +289,11 @@ msgstr ""
 
 #: common.new2old.pubdate
 msgid "Date: Newest to Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
 
 #: common.old2new.pubdate
 msgid "Date: Oldest to Newest"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
 
 #: opac.style.reddish
 msgid "Reddish"
@@ -320,7 +328,7 @@ msgstr ""
 
 #: ilsevent.1000
 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "فشل تسجيل الدخول.  اسم المستخدم أو كلمة المرور  غير صحيحة."
 
 #: ilsevent.1001
 msgid "Login session has timed out or does not exist"
@@ -328,11 +336,11 @@ msgstr ""
 
 #: ilsevent.1002
 msgid "User was not found in the database"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على المستخدم في قاعدة البيانات"
 
 #: ilsevent.1200
 msgid "The given username already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم موجود مسبقا في قاعدة البيانات"
 
 #: ilsevent.5000
 msgid "Permission Denied"
@@ -360,7 +368,7 @@ msgstr ""
 #: common.cn.shelf
 msgctxt "common.cn.shelf"
 msgid "Shelf Browser"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح الرف"
 
 #: common.cn.next
 msgid "Next Page >>"
@@ -383,6 +391,20 @@ msgstr ""
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
+#: common.googlechromeframe.why
+msgid ""
+"Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
+"your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
+msgstr ""
+
+#: common.googlechromeframe.install
+msgid "Install Now!"
+msgstr ""
+
+#: common.googlechromeframe.dontask
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr ""
+
 #: home.js.disabled
 msgid ""
 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
@@ -391,10 +413,9 @@ msgid ""
 "browser. \n"
 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
 "browser options, then \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. \n"
-"<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
-"href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
+"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
+"\n"
+"<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog: "
 msgstr ""
 
 #. =================================================================
@@ -595,6 +616,7 @@ msgstr ""
 #. MyOPAC Fines Page
 #. =================================================================
 #: myopac.fines.title
+msgctxt "myopac.fines.title"
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -691,6 +713,10 @@ msgstr ""
 msgid "Ready for Pickup"
 msgstr ""
 
+#: myopac.holds.status.suspended
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
 #: myopac.holds.cancel
 msgctxt "myopac.holds.cancel"
 msgid "Cancel"
@@ -977,8 +1003,7 @@ msgstr ""
 
 #: myopac.summary.username.dup
 msgid ""
-"The requested username is not available.  Please choose a different "
-"username."
+"The requested username is not available.  Please choose a different username."
 msgstr ""
 
 #: myopac.summary.username.success
@@ -990,7 +1015,9 @@ msgid "Username update failed"
 msgstr ""
 
 #: myopac.summary.username.invalid
-msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
+msgid ""
+"Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
+"be restricted by policy"
 msgstr ""
 
 #: myopac.summary.email.error
@@ -1258,13 +1285,17 @@ msgstr ""
 msgid "My Title Results"
 msgstr ""
 
+#: navigate.facetRefine
+msgid "Refine your search"
+msgstr ""
+
 #: navigate.title.details
 msgid "My Title Details"
 msgstr ""
 
 #: navigate.record.details
 msgid "Record Details"
-msgstr ""
+msgstr "بينات الوعاء"
 
 #. =================================================================
 #. Footer
@@ -1307,7 +1338,7 @@ msgid "GALILEO"
 msgstr ""
 
 #: footer.copyright
-msgid "Copyright &#xA9; 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+msgid "Copyright &#xA9; 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
 msgstr ""
 
 #. Introduces the logo for the project
@@ -1368,10 +1399,18 @@ msgctxt "sidebar.quick.search"
 msgid "Quick Search"
 msgstr ""
 
+#: sidebar.authority.browse
+msgid "Authority Browse"
+msgstr ""
+
 #: sidebar.copy.not.found
 msgid "No copy with the requested barcode was found"
 msgstr ""
 
+#: sidebar.copy.not.cataloged
+msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
+msgstr ""
+
 #. =================================================================
 #. Search formats
 #. =================================================================
@@ -1446,6 +1485,10 @@ msgstr ""
 msgid "Evergreen Call Number Browse"
 msgstr ""
 
+#: opac.title.authbrowse
+msgid "Evergreen Authority Record Browse"
+msgstr ""
+
 #: opac.holds.forMe
 msgid "Place this hold for myself"
 msgstr ""
@@ -1461,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 #: opac.holds.placeHold
 msgctxt "opac.holds.placeHold"
 msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز"
 
 #: opac.holds.exportRefWorks
 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
@@ -1488,6 +1531,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hold was not successfully placed"
 msgstr ""
 
+#: opac.hold.has_parts
+msgid ""
+"The system was not able to place the requested hold.  The item requested has "
+"multiple parts to choose from.  Try selecting a specific part for the hold."
+msgstr ""
+
 #. =================================================================
 #. Advanced
 #. =================================================================
@@ -1622,6 +1671,10 @@ msgstr ""
 msgid "print these details"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.cn.part
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
 #: rdetail.cn.barcode
 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
 msgid "Barcode"
@@ -1639,6 +1692,10 @@ msgstr ""
 msgid "Create Date"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.cn.active
+msgid "Active Date"
+msgstr ""
+
 #: rdetail.cn.holdable
 msgid "Holdable"
 msgstr ""
@@ -1658,6 +1715,14 @@ msgstr ""
 
 #: rdetail.cn.hold
 msgid "place hold"
+msgstr "حجز"
+
+#: rdetail.cn.reserve
+msgid "book now"
+msgstr ""
+
+#: rdetail.cn.multi_home
+msgid "linked titles"
 msgstr ""
 
 #: rdetail.cn.disabled
@@ -1817,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 #: rdetail.copyInfo.hold
 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
 msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز"
 
 #: rdetail.extras.summary
 msgid "Copy Summary"
@@ -1828,6 +1893,11 @@ msgctxt "rdetail.extras.browser"
 msgid "Shelf Browser"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.extras.bib_summary
+msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
 #: rdetail.extras.reviews
 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
 msgid "Reviews"
@@ -1857,6 +1927,10 @@ msgstr ""
 msgid "MARC Record"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.extras.foreign_items
+msgid "Linked Titles"
+msgstr ""
+
 #: rdetail.extras.call.null
 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
 msgstr ""
@@ -1878,6 +1952,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.extras.novelist
+msgid "Suggestions by NoveList"
+msgstr ""
+
 #: rdetail.loading
 msgid "Loading copy information..."
 msgstr ""
@@ -1895,6 +1973,10 @@ msgctxt "rdetail.summary.subjects"
 msgid "Subjects"
 msgstr ""
 
+#: rdetail.summary.issues_held
+msgid "Issues Held"
+msgstr ""
+
 #: result.sort_by
 msgid "Sort Results by Relevance"
 msgstr ""
@@ -1917,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 
 #: result.info.copies
 msgid "Available copies / Total copies"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ المتاحة"
 
 #: result.info.no.items
 msgid "No items with the selected format were found in this location."
@@ -2012,10 +2094,18 @@ msgstr ""
 msgid "ISSN:"
 msgstr ""
 
+#: common.mono_parts.label
+msgid "Monograph Parts:"
+msgstr ""
+
 #: common.copy.barcode.label
 msgid "Copy Barcode:"
 msgstr ""
 
+#: common.issuance_label.label
+msgid "Issuance Label:"
+msgstr ""
+
 #: common.hold.place
 msgid "Place hold for my account"
 msgstr ""
@@ -2044,6 +2134,10 @@ msgstr ""
 msgid "Copy Hold"
 msgstr ""
 
+#: common.hold.issuance
+msgid "Issuance Hold"
+msgstr ""
+
 #: common.hold.advanced
 msgid "Advanced Hold Options"
 msgstr ""
@@ -2071,6 +2165,19 @@ msgid ""
 "hold anyway?"
 msgstr ""
 
+#: common.hold.age_protect.override
+msgid ""
+"This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
+"like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+
+#: common.hold.place_unfillable.override
+msgid ""
+"The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
+"the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
+"eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+
 #: common.hold.barred
 msgid ""
 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
@@ -2231,13 +2338,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: login.account.inactive
-msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
+msgid ""
+"This account has been deactivated.  Please contact your local library."
 msgstr ""
 
 #: login.failed
 msgid ""
 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
-"Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
+"Passwords are case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or "
+"contact your local library."
 msgstr ""
 
 #: button.go
@@ -2440,3 +2549,71 @@ msgstr ""
 #: selfck.day6
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.actor.usr.barred
+msgid "The patron is barred"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.asset.copy.circulate
+msgid "The item does not circulate"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
+msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.asset.copy.status
+msgid "The item cannot circulate at this time"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
+msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
+msgid "The patron has too many items of this type checked out"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
+msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
+msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
+msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
+msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
+msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
+msgid "The item is too new to transit this far"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.no_item
+msgid "The system could not find this item"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.no_ultimate_items
+msgid "The system could not find any items to match this hold request"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.no_matchpoint
+msgid "System rules do not define how to handle this item"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.no_user
+msgid "The system could not find this patron"
+msgstr ""
+
+#: circ.fail_part.transit_range
+msgid "The item cannot transit this far"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/patron.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/patron.properties/cs-CZ.po
index 335e30a..6d1711c 100644
--- a/build/i18n/po/patron.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/patron.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 15:27+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Čárový kód %1$s nenalezen."
 
 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
-msgstr ""
+msgstr "Údaje o tomto čtenáři nelze ve Vaší knihovně zobrazit"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
 msgid ""
diff --git a/build/i18n/po/reports.js/es-ES.po b/build/i18n/po/reports.js/es-ES.po
index d9edeed..2444ec2 100644
--- a/build/i18n/po/reports.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/reports.js/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-23 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
 
 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
 msgid "In list"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Redondear"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
 msgid "Change the field hint to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la pista de campo a:"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
 msgid "Is NULL or Blank"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "trimestres atrás"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
 msgid "Please change the report name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, cambie el nombre del informe"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
 msgid "Select the value, or cancel:"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po b/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
index 2743545..7c330ae 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-25 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:49+0000\n"
 "Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-11 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
 msgid "Available copies"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ المتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Awards Note: "
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
 msgid "Content descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "وصف الوعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
 msgid "Physical Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف المادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2086 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
 msgid "Pickup Location"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
 msgid "Record Details"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الوعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:321
 msgid "Record Holdings Details"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
 msgid "Record details"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الوعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Recording engineer"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po b/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
index 07e2386..d134231 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
 #. (bib_lib_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
 msgid "%1 (foreign item)"
-msgstr "%1 (Cizí exemplář)"
+msgstr "%1 (cizí exemplář)"
 
 #. (ctx.page_title, libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Všechny nosiče"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny knihovny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
 msgid "All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny části"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
 msgid ""
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Opravdu chcete naúčtovat %1 na vaši kreditní kartu?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
 msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané položky?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Zrušit, pokud nebude splněno do"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:106
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cartographer"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Dirigent"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conservator"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Smazat seznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
 msgid "Delete Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat vybrané tituly"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Byly smazány %1 zprávy."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
 msgid "Deleting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda ke smazání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Delineator"
@@ -1351,6 +1351,8 @@ msgid ""
 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
 "your history."
 msgstr ""
+"Pokud deaktivujete volbu ukládání historie výpůjček nebo rezervací, všechny "
+"položky z Vaší historie budou NEVRATNĚ SMAZÁNY."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
 msgid "Discard Pending Address"
@@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Separát"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:112
 msgid "Exclude Electronic Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechat elektronické zdroje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Exhibitions Note: "
@@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Omezit na dostupné"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
 msgid "Limit to Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit na dostupné exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
 msgid "Limit to results matching this term"
@@ -3768,6 +3770,8 @@ msgid ""
 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
 "the priority of your selected library's holdings."
 msgstr ""
+"Výběrem této možnosti rozšíříte výsledky na všechny knihovny (priorita "
+"exemplářů ze zvolené knihovny bude zachována)."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
 msgid "Select your action for the selected holds"
@@ -3875,7 +3879,7 @@ msgstr "Zobrazit více podrobností"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Show Results from All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit výsledky ze všech knihoven"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
 msgid "Show all holds"
@@ -3921,7 +3925,7 @@ msgstr "Zobrazeno %1.  záznam z %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Showing results from all libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuji výsledky ze všech knihoven"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Signer"
@@ -4720,6 +4724,8 @@ msgid ""
 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
 "address %1"
 msgstr ""
+"Ve Vašem kontě aktuálně  není uvedena e-mailová adresa. Nastavte svou e-"
+"mailovou adresu %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
 msgid ""
@@ -4744,7 +4750,7 @@ msgstr "Vaše heslo nebylo správné"
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Váš e-mail byl zařazen k odeslání na adresu   %1"
 
 #. (fmt_expire_date)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
@@ -4821,7 +4827,7 @@ msgstr "harry"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "zde"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
 msgid "stone"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/es-ES.po b/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
index a9ba7eb..cc3d5ae 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mariano Couto <cocospam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " / "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
 msgid " edit"
-msgstr ""
+msgstr " editar"
 
 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
@@ -77,29 +77,29 @@ msgstr "%1 (%2)"
 #. (bib_lib_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
 msgid "%1 (foreign item)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (articulo extranjero)"
 
 #. (ctx.page_title, libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
 msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
 
 #. (libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
 msgid "%1 OpenSearch"
-msgstr ""
+msgstr "%1 OpenSearch"
 
 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26
 msgid "%1 hold on %quant(%2, copy, copies)"
-msgstr ""
+msgstr "1% de retención en %cuant(2%, copia , copias)"
 
 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
-msgstr ""
+msgstr "%1 de %cuant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
 msgid "%m/%d/%Y"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
 msgid "◄ Return to Grouped Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "◄ Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
 msgid "<< Previous Page"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "<< Página anterior"
 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
 msgid "(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1)"
 
 #. (example)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
 msgid "A list name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
 msgid "A registration error has occurred"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Abridger"
-msgstr ""
+msgstr "Abridger"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
 msgid "Account Creation Date"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
 msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
 msgid "Account Information and Preferences"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Acceso a la Cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
 msgid "Account Login Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de acceso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Account Preferences"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
 msgid "Account Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
 msgid "Account Successfully Updated"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Resumen de la cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
 msgid "Account preference"
-msgstr ""
+msgstr "cuenta de preferencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Nota de Acción: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
 msgid "Actions for Items on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para artículos en espera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
 msgid "Actions for checked out items"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para los artículos sacados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
 msgid "Actions for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para mensajes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
 msgid "Actions for selected holds"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
 msgid "Actions for selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2087 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
 msgid "Activate"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Activo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
 msgid "Active Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Las direcciones activas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
 msgid "Active Barcode"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Activo en"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
 msgid "Active/Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Activo / Crear fecha"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
 msgid "Active?"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Adaptador"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
 msgid "Add %1 to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir 1 % a mi lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
 msgid "Add Search Row"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Agregar fila de búsqueda"
 #. (record_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
 msgid "Add item to a list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
 msgid "Add to my list"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
 msgid "Additional Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos adicionales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Supplement Information"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Información adicional del volumen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
 msgid "Additional search filters and navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Address Type"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
 msgid "Addresses"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Proximidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
 msgid "Advanced Hold Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas de retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
 msgid "Advanced Search"
@@ -405,17 +405,20 @@ msgstr "Todos los Formatos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las bibliotecas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
 msgid "All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Todas partes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
 msgid ""
 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
 "Placing this hold could result in longer wait times."
 msgstr ""
+"Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
+"biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
+"tiempos de espera más largos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
 msgid "Amount"
@@ -459,11 +462,11 @@ msgstr "Otra Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Appellant"
-msgstr ""
+msgstr "demandante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Demandado a la apelación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Applicant"
@@ -485,19 +488,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
 msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
 msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el messsage(s) "
+"seleccionado ?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este messsage ?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
@@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "Copista de Arte"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Art director"
-msgstr ""
+msgstr "Director de arte"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Artist"
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "Autor de diálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author of introduction, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Autor de introducción, etc."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
 msgid "Author(s)"
@@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Autores"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Autographer"
-msgstr ""
+msgstr "Autographer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
 msgid "Available"
@@ -651,11 +656,11 @@ msgstr "Código de barras:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
 msgid "Basic Hold Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones básicas de retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
 msgid "Basic Search"
@@ -715,7 +720,7 @@ msgstr "Escritor de propaganda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:74
 msgid "Book cover"
-msgstr ""
+msgstr "funda de libro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Book designer"
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "Diseñador de libros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
 msgid "Book jacket cover art"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de arte del Libro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Book producer"
@@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "Librero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
 msgid "Boolean search operator"
-msgstr ""
+msgstr "Booleano operador de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8
 msgid "Bottom Link 2"
@@ -763,11 +768,11 @@ msgstr "Enlace Inferior 5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Braille embosser"
-msgstr ""
+msgstr "impresora braille"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "Emisora"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
 msgid "Browse"
@@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:106
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cartographer"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "Cartógrafo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Case File Characteristics Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota de caso de archivos de características "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Cast"
@@ -844,15 +849,15 @@ msgstr "Conjunto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Caster"
-msgstr ""
+msgstr "castor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
 msgid "Catalog Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
 msgid "Catalog Home"
@@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
 msgid "Catalog Search"
-msgstr ""
+msgstr "catálogo de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:189
 msgid "Catalog record"
@@ -876,11 +881,11 @@ msgstr "Cambia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Contraseña"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
 msgid "Change Username"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "Change preferred library"
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Citation/References Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "City"
@@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Ciudad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
 msgid "Clear AddedContent Cache"
-msgstr ""
+msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43
 msgid "Clear Form"
@@ -938,6 +943,7 @@ msgstr "Limpiar Formulario"
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
 msgstr ""
+"Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
 msgid ""
@@ -964,19 +970,19 @@ msgstr "Colapsar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collection registrar"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar Colección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Colector"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collotyper"
-msgstr ""
+msgstr "fototipia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Colorist"
-msgstr ""
+msgstr "colorista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator"
@@ -984,7 +990,7 @@ msgstr "Comentarista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator for written text"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarista de texto escrito"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Compiler"
@@ -992,15 +998,15 @@ msgstr "Compilador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant"
-msgstr ""
+msgstr "Acuso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Demandante - apelante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Demandante - apelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Composer"
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr "Compositor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Conceptor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conductor"
@@ -1020,11 +1026,11 @@ msgstr "Director"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conservator"
-msgstr ""
+msgstr "Conservador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Consultant"
@@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "Consultor para un proyecto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
 msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de Contacto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Contains"
@@ -1056,23 +1062,23 @@ msgstr "Concursante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Participante -apelante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Participante - demandado a la apelación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee"
-msgstr ""
+msgstr "Impugnada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Impugnada-recurrente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:132
 msgid "Continue"
@@ -1080,7 +1086,7 @@ msgstr "Continuar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Contratista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contributor"
@@ -1092,7 +1098,7 @@ msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Copy hold"
-msgstr ""
+msgstr "asimiento copia"
 
 #. (date.format(date.now, "%Y"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:22
@@ -1103,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Copyright claimant"
-msgstr ""
+msgstr "reclamante de derechos de autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Copyright holder"
@@ -1111,7 +1117,7 @@ msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Derechos de reproducción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Corrector"
@@ -1119,11 +1125,11 @@ msgstr "Corrector"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Correspondent"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Costume designer"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñador de vestuario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Country"
@@ -1135,11 +1141,11 @@ msgstr "Condado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Court governed"
-msgstr ""
+msgstr "corte gobernado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Court reporter"
-msgstr ""
+msgstr "Reportero de la corte"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cover designer"
@@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr "Crear Nueva Lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Creation/Production Credits Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Creator"
@@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Información de tarjeta de crédito"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Curator"
@@ -1207,7 +1213,7 @@ msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Data contributor"
-msgstr ""
+msgstr "colaborador de datos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Data manager"
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "Gestor de datos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:65
 msgid "Date Fulfilled"
@@ -1251,11 +1257,11 @@ msgstr "Diciembre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dedicatee"
-msgstr ""
+msgstr "Dedicar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dedicator"
-msgstr ""
+msgstr "Dedicado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
 msgid "Default Font Size"
@@ -1279,27 +1285,27 @@ msgstr "Número teléfonico predeterminado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant"
-msgstr ""
+msgstr "Demandado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Demandada - apelante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Degree granting institution"
-msgstr ""
+msgstr "institución que otorga títulos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Degree supervisor"
-msgstr ""
+msgstr "supervisor de grado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
 msgid "Delete List"
@@ -1307,24 +1313,24 @@ msgstr "Eliminar Lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
 msgid "Delete Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Deleted %1 message(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
 msgid "Deleting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación de Ayuda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Delineator"
-msgstr ""
+msgstr "delineador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Depicted"
-msgstr ""
+msgstr "representado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Depositor"
@@ -1352,6 +1358,8 @@ msgid ""
 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
 "your history."
 msgstr ""
+"Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
+"los elementos de su historia."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
 msgid "Discard Pending Address"
@@ -1368,7 +1376,7 @@ msgstr "Disertante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Dissertation Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota de disertación: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Distribution place"
@@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr "Distribuidor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:217
 msgid "Distributor:"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuidor:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
 msgid "Do not show this warning again."
@@ -1404,11 +1412,11 @@ msgstr "Descargar CSV"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Draftsman"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dubious author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor dudoso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2052 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
 msgid "Due Date"
@@ -1432,20 +1440,20 @@ msgstr "Editar Dirección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
 msgid "Edit Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
 msgid "Edit Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Reserva"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:258
 msgid "Edit hold for item %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editar reserva para articulo %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
 msgid "Editing Hold"
-msgstr ""
+msgstr "edición de Retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:271
 msgid "Edition:"
@@ -1457,11 +1465,11 @@ msgstr "Editor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor of compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de la compilación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor of moving image work"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Electrician"
@@ -1477,7 +1485,7 @@ msgstr "Recursos electrónicos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Electrotyper"
-msgstr ""
+msgstr "Electrotipia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
 msgid "Email"
@@ -1497,7 +1505,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
 msgid "Email address: "
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónico: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:95
 msgid "Enabled"
@@ -1505,7 +1513,7 @@ msgstr "Habilitado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Enacting jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engineer"
@@ -1513,7 +1521,7 @@ msgstr "Ingeniero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engraver"
-msgstr ""
+msgstr "Grabador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
 msgid ""
@@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Entidad y la información de atributos "
 
 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
@@ -1566,7 +1574,7 @@ msgstr "Tiempo estimado de espera: %quant(%1,día,días)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Etcher"
-msgstr ""
+msgstr "autor de aguafuertes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
 msgid "Evening Phone"
@@ -1594,7 +1602,7 @@ msgstr "Extracto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:112
 msgid "Exclude Electronic Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Exhibitions Note: "
@@ -1607,6 +1615,7 @@ msgstr "Expandir"
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
 msgid "Expand to also show results not matching this term"
 msgstr ""
+"Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Expert"
@@ -1643,22 +1652,22 @@ msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Facsimilist"
-msgstr ""
+msgstr "facsímilista"
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo eliminar el 1% mensaje(s)."
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
-msgstr ""
+msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
-msgstr ""
+msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
 
 #. (ctx.failed_renewals)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
@@ -1675,7 +1684,7 @@ msgstr "Menos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Field director"
-msgstr ""
+msgstr "Director de campo."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:6
 msgid "Field:"
@@ -1683,23 +1692,23 @@ msgstr "Campo:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film director"
-msgstr ""
+msgstr "Director de cine"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film distributor"
-msgstr ""
+msgstr "distribuidor de filmas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de filmas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film producer"
-msgstr ""
+msgstr "Productor cinematográfico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Filmmaker"
-msgstr ""
+msgstr "Cineasta"
 
 #. (locname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
@@ -1720,11 +1729,11 @@ msgstr "Primer Nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "First party"
-msgstr ""
+msgstr "primer fiesta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Forger"
-msgstr ""
+msgstr "falsificador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
 msgid "Forgot your password?"
@@ -1744,11 +1753,11 @@ msgstr "Formato: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Formatted Contents Note: "
-msgstr ""
+msgstr "contenido con formato "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Former Title Complexity Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Formar Titulo Complejo "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Former owner"
@@ -1757,11 +1766,11 @@ msgstr "Dueño previo"
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
 msgid "Friday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes: %1- %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
 msgid "Friday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes: cerado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Funder"
@@ -1785,7 +1794,7 @@ msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Geographic Setting: "
-msgstr ""
+msgstr "Marco geográfico "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Geographic information specialist"
@@ -1806,11 +1815,11 @@ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
 #. (rec_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
 msgid "Go to record %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al registro 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
 msgid "Go to..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir a..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
 msgid "Google Preview"
@@ -1822,7 +1831,7 @@ msgstr "Técnico Gráfico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
 msgid "Group Formats and Editions"
-msgstr ""
+msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
 msgid "HTML View"
@@ -1843,19 +1852,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
 msgid "History of Checked Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Historia del control de salida Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
 msgid "History of Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Historia de los artículos sacados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:56
 msgid "History of items on hold"
-msgstr ""
+msgstr "Historia de los artículos en reserva"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
 msgid "Hold Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Colocación de retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
 msgid "Hold not found"
@@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr "Apartado no localizado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
-msgstr ""
+msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77
 msgid "Hold was not successfully placed"
@@ -1904,7 +1913,7 @@ msgstr "Biblioteca Principal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Honoree"
-msgstr ""
+msgstr "homenajeado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Host"
@@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "Anfitrión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Host institution"
-msgstr ""
+msgstr "Institución de acogida"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:360
 msgid "I have checked this item out before"
@@ -1941,14 +1950,18 @@ msgstr "Identificador"
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
 msgstr ""
+"Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
+"disponibles."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
 msgstr ""
+"Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
+"disponibles."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
 msgid "If suspended, activate on"
-msgstr ""
+msgstr "Si se suspende, activar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
 msgid ""
@@ -1963,10 +1976,12 @@ msgid ""
 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
 "selector at the right of the search bar"
 msgstr ""
+"Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
+"utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Illuminator"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Illustrator"
@@ -1974,17 +1989,19 @@ msgstr "Ilustrador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
 msgid "Image of item"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen del artículo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
 msgid ""
 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
 msgstr ""
+"¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
+"reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
 msgid "In Transit"
@@ -2000,7 +2017,7 @@ msgstr "Indices"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Information About Documentation Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre la documentación: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
@@ -2012,11 +2029,11 @@ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Inscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Inscribir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Instrumentalist"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Interviewee"
@@ -2036,7 +2053,7 @@ msgstr "Es"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
 msgid "Issue Label"
-msgstr ""
+msgstr "Edición de etiquetas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Issue hold"
@@ -2048,11 +2065,11 @@ msgstr "Ejemplares apartados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Issuing Body Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Emisor conjunto Nota: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Issuing body"
-msgstr ""
+msgstr "Emisor conjunto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
 msgid "Item Barcode"
@@ -2064,7 +2081,7 @@ msgstr "Forma del Ejemplar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
 msgid "Item Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Item seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Item Type"
@@ -2072,11 +2089,11 @@ msgstr "Tipo del Ejemplar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
 msgid "Item details and Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del artículo y acciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
 msgid "Item is needed for a hold"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Items Checked Out"
@@ -2115,11 +2132,11 @@ msgstr "Enero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Journal Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la revista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Judge"
-msgstr ""
+msgstr "Juez"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
 msgid "July"
@@ -2131,7 +2148,7 @@ msgstr "Junio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Jurisdiction governed"
-msgstr ""
+msgstr "jurisdicción gobernada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
 msgid "Keep history of checked out items?"
@@ -2163,7 +2180,7 @@ msgstr "Director del Laboratorio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Landscape architect"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitecto paisajista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Language"
@@ -2199,35 +2216,35 @@ msgstr "Ejemplares posteriores"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Dirigir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lender"
-msgstr ""
+msgstr "Prestador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant"
-msgstr ""
+msgstr "Libelant"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Libelant - recurrente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Libelant - apelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee"
-msgstr ""
+msgstr "Libelee"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Libelee - recurrente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Libelee - apelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
 msgid "Library"
@@ -2240,7 +2257,7 @@ msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
 #. (ctx.library.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
 msgid "Library details: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
 msgid "Library system password reset request form"
@@ -2248,7 +2265,7 @@ msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
 msgid "Library web site"
-msgstr ""
+msgstr "El sitio web de la biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
 msgid "Library: "
@@ -2256,7 +2273,7 @@ msgstr "Biblioteca: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Librettist"
-msgstr ""
+msgstr "libretista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Licensee"
@@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr "Licencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Licensor"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lighting designer"
@@ -2276,11 +2293,11 @@ msgstr "Limitar a Disponibles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
 msgid "Limit to Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Limito de items disponibles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
 msgid "Limit to results matching this term"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
 msgid "Link 1"
@@ -2304,7 +2321,7 @@ msgstr "Enlace 5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
 msgid "List Contents"
@@ -2312,11 +2329,11 @@ msgstr "Contenido de la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
 msgid "List Items Help"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de artículos Ayuda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
 msgid "List Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Listar Preferencias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
 msgid "List all holds"
@@ -2332,7 +2349,7 @@ msgstr "Listar elementos por página"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
 msgid "List of Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Transacciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
 msgid "Lists per page"
@@ -2344,7 +2361,7 @@ msgstr "Forma literaria"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lithographer"
-msgstr ""
+msgstr "Litógrafo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
 msgid "Loading..."
@@ -2364,11 +2381,11 @@ msgstr "Ubicación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
 msgid "Log in"
@@ -2388,6 +2405,10 @@ msgid ""
 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
 "local library."
 msgstr ""
+"Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
+"no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
+"clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
+"con su biblioteca local ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
 msgid "Logout"
@@ -2395,7 +2416,7 @@ msgstr "Cerrar Sesión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Letrista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "MARC Record"
@@ -2403,7 +2424,7 @@ msgstr "Registro MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
 msgid "Mailing address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de envio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
 msgid "Make Default List"
@@ -2411,7 +2432,7 @@ msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Manufacture place"
-msgstr ""
+msgstr "lugar de  Fabricación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Manufacturer"
@@ -2419,11 +2440,11 @@ msgstr "Fabricante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "manufacturero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Marbler"
-msgstr ""
+msgstr "marmolista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
 msgid "March"
@@ -2431,29 +2452,29 @@ msgstr "Marzo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
 msgid "Mark As Read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como leído"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
 msgid "Mark As Unread"
-msgstr ""
+msgstr "marcar como no leído"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
 msgid "Mark Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como no leido"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
-msgstr ""
+msgstr "Marcado mensaje(s) 1% como no leído ."
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1 message(s) as read."
-msgstr ""
+msgstr "Marcado mensaje(s) 1 % leido."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Markup editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor de marcado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Matches exactly"
@@ -2465,27 +2486,27 @@ msgstr "Mayo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
 msgid "Messages Help"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes de ayuda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Metadata contact"
-msgstr ""
+msgstr "contacto de los metadatos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Metal-engraver"
-msgstr ""
+msgstr "grabador de metales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Methodology Note: "
@@ -2497,7 +2518,7 @@ msgstr "Segundo nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Minute taker"
-msgstr ""
+msgstr "tomador de minutos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Missing"
@@ -2518,11 +2539,11 @@ msgstr "Moderador"
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
 msgid "Monday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes: 1% - 2%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
 msgid "Monday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Monitor"
@@ -2534,7 +2555,7 @@ msgstr "Más"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
 msgid "Move selected items to list:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
 msgid ""
@@ -2548,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Music copyist"
-msgstr ""
+msgstr "copista de música"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Musical director"
@@ -2569,7 +2590,7 @@ msgstr "Mi Cuenta - %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
 msgid "My Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Mi resumen de cuenta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
 msgid "My Existing Lists"
@@ -2577,7 +2598,7 @@ msgstr "Mis Listas existentes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
 msgid "My Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Mis retenciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
 msgid "My Lists"
@@ -2589,7 +2610,7 @@ msgstr "Preferencias de Mis Listas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
 msgid "My Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mis mensajes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
 msgid "Name"
@@ -2679,15 +2700,15 @@ msgstr "No se encontraron apartados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
 msgid "No messages found."
-msgstr ""
+msgstr "No hay mensajes encontrados."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
 msgid "No receipt data returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
 msgid "No record data returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
 msgid "No, this hold is suspended"
@@ -2766,7 +2787,7 @@ msgstr "Noviembre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
 msgid "Numeric Search"
@@ -2789,6 +2810,8 @@ msgid ""
 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
 "to) the pickup library."
 msgstr ""
+"Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
+"(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Online"
@@ -2796,15 +2819,15 @@ msgstr "En línea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Onscreen presenter"
-msgstr ""
+msgstr "presentador en pantalla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
 msgid "Opening hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horario de apertura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Opponent"
-msgstr ""
+msgstr "Oponente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
 msgid "Or"
@@ -2812,7 +2835,7 @@ msgstr "O"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Original Version Note: "
@@ -2820,7 +2843,7 @@ msgstr "Nota de Versión Original: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Originator"
-msgstr ""
+msgstr "Originador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Other"
@@ -2832,7 +2855,7 @@ msgstr "Otros gastos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
 msgid "Other Fines and Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Otras multas y tasas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
 msgid "Other Phone"
@@ -2852,15 +2875,15 @@ msgstr "Numero PIN o Clave"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Panelist"
-msgstr ""
+msgstr "Miembro del jurado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Papermaker"
-msgstr ""
+msgstr "fabricante de papel"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
 msgid "Parent library: "
-msgstr ""
+msgstr "biblioteca para los padres : "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
 msgid "Part"
@@ -2952,7 +2975,7 @@ msgstr "Intérprete"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Permalink"
 
 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101
@@ -2961,7 +2984,7 @@ msgstr "Permiso: \"%1\""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Permitting agency"
-msgstr ""
+msgstr "agencia de permisos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
 msgid "Personal Information"
@@ -2993,7 +3016,7 @@ msgstr "Ubicación de Recolección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
-msgstr ""
+msgstr "Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible ?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
 msgid "Pickup library"
@@ -3010,11 +3033,11 @@ msgstr "Crear Apartado"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:385
 msgid "Place Hold on %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer reserva en 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:142
 msgid "Place another hold for this "
-msgstr ""
+msgstr "Coloque otra bodega para este "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
 msgid "Place hold"
@@ -3031,19 +3054,19 @@ msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff"
-msgstr ""
+msgstr "Demandante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "El demandante - apelante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "El demandante - apelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Platemaker"
-msgstr ""
+msgstr "fabricante de la placa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
 msgid ""
@@ -3055,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Please enter a search term in the Search box."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid "Please enter and repeat your new password."
@@ -3091,28 +3114,28 @@ msgstr "Basado en"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Praeses"
-msgstr ""
+msgstr "Praeses"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
 
 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
 msgid "Preferred library: %1"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteca preferida : 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
 msgid "Preferred pickup location"
-msgstr ""
+msgstr "lugar de recogida preferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
 msgid "Preferred search location"
-msgstr ""
+msgstr "ubicación de búsqueda preferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Presenter"
-msgstr ""
+msgstr "Presentador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Preview"
@@ -3153,7 +3176,7 @@ msgstr "Imprimir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
 msgid "Print / Email Actions Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
 msgid "Print Record"
@@ -3169,15 +3192,15 @@ msgstr "Impresora"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Printer of plates"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora de placas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Printmaker"
-msgstr ""
+msgstr "máquina de impresión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
 msgid "Problem with list management:"
-msgstr ""
+msgstr "Problema con administracion de lista :"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82
 msgid "Problem:"
@@ -3185,7 +3208,7 @@ msgstr "Problema:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Process contact"
-msgstr ""
+msgstr "proceso de contactos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
 msgid "Processing your payment may take some time."
@@ -3201,15 +3224,15 @@ msgstr "Productor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
 msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Productor:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania de produccion"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production designer"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñador de producción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production manager"
@@ -3233,11 +3256,11 @@ msgstr "Director de proyecto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Proofreader"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector de pruebas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
 msgid "Publication Date"
@@ -3253,7 +3276,7 @@ msgstr "Lugar de Publicación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Publications About Described Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Publisher"
@@ -3269,7 +3292,7 @@ msgstr "Director de publicación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Puppeteer"
-msgstr ""
+msgstr "Titiritero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
 msgid "Questions?"
@@ -3281,15 +3304,15 @@ msgstr "Fuente RSS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Radio director"
-msgstr ""
+msgstr "director de radio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Radio producer"
-msgstr ""
+msgstr "productor de radio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:419
 msgid "Ratings Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono de calificaciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
 msgid "Re-enter new password:"
@@ -3313,15 +3336,15 @@ msgstr "Detalle del registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
 msgid "Record Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:321
 msgid "Record Holdings Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:164
 msgid "Record Holdings Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
 msgid "Record details"
@@ -3333,11 +3356,11 @@ msgstr "Ingeniero de grabación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Recordist"
-msgstr ""
+msgstr "Sonidista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Redaktor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:106
 msgid "Refine My Original Search"
@@ -3358,7 +3381,7 @@ msgstr "Fuente Normal"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
 msgid "Remove %1 from my list"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar% 1 de mi lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
 msgid "Remove Default List"
@@ -3366,7 +3389,7 @@ msgstr "Eliminar lista predeterminada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26
 msgid "Remove Search Row"
-msgstr ""
+msgstr "Retire Fila de Buscar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
 msgid "Remove from list"
@@ -3382,7 +3405,7 @@ msgstr "Eliminar renglón"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Intérprete"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
 msgid "Renew Selected Titles"
@@ -3434,35 +3457,35 @@ msgstr "Investigador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer contraseña"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "Demandado - apelante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "Demandado - apelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Responsible party"
-msgstr ""
+msgstr "Fiesta responsable"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Restager"
-msgstr ""
+msgstr "escenificar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Restorationist"
-msgstr ""
+msgstr "restauracionista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Restrictions on Access Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de acceso: "
 
 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
@@ -3471,11 +3494,11 @@ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
 msgid "Return to Message List"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
 msgid "Return to record"
@@ -3495,16 +3518,16 @@ msgstr "Reseñas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:420
 msgid "Reviews & More"
-msgstr ""
+msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:415
 msgid "Reviews and More for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Los comentarios y más de 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Rubricator"
-msgstr ""
+msgstr "Rubricator"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
 msgid "SMS not enabled for this site."
@@ -3513,11 +3536,11 @@ msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
 msgid "Saturday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado: % 1 - 2 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
 msgid "Saturday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
 msgid "Save"
@@ -3541,7 +3564,7 @@ msgstr "Listas guardadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
 msgid "Saved Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Búsquedas guardadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
@@ -3549,19 +3572,19 @@ msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scenarist"
-msgstr ""
+msgstr "Guionista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scientific advisor"
-msgstr ""
+msgstr "asesor científico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Screenwriter"
-msgstr ""
+msgstr "Guionista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scribe"
-msgstr ""
+msgstr "escribiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Sculptor"
@@ -3573,7 +3596,7 @@ msgstr "Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
 msgid "Search Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:47
 msgid "Search Filters"
@@ -3581,11 +3604,11 @@ msgstr "Filtros de Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
 msgid "Search Hits Help"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar Ayuda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:72
 msgid "Search In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuando la búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
 msgid "Search Input"
@@ -3605,11 +3628,11 @@ msgstr "Resultados de Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
 msgid "Search Results List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
 msgid "Search Results facets"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
 msgid "Search Results: "
@@ -3621,7 +3644,7 @@ msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:97
 msgid "Search date"
-msgstr ""
+msgstr "fecha de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
 msgid "Search for related items by series"
@@ -3637,7 +3660,7 @@ msgstr "Resultados por página"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:39
 msgid "Search in progress icon"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el icono de progreso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:80
 msgid "Search only within the chosen list"
@@ -3645,19 +3668,19 @@ msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
 msgid "Search phrase match strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
 msgid "Search result number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de búsqueda resultado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
 msgid "Search sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar clasificación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
 msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Término de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
 msgid "Search the Catalog"
@@ -3669,11 +3692,11 @@ msgstr "Búsqueda: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Second party"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda fiesta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:101
 msgid "Secondary search date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Secretary"
@@ -3689,27 +3712,27 @@ msgstr "Ver todos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
 msgid "See all of my lists"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos mis listas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
 msgid "Select Action"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar acción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
 msgid "Select All Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione todas las bodegas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
 msgid "Select All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
 msgid "Select All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
 msgid "Select Library"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139
 msgid "Select Shelving Location"
@@ -3729,16 +3752,16 @@ msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
 msgid "Select an account page"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:178
 msgid "Select hold %1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Espera 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
 msgid "Select holding library"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
 msgid "Select item type:"
@@ -3747,7 +3770,7 @@ msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
 #. (message.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
 msgid "Select message %1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el mensaje % 1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
 msgid "Select query type:"
@@ -3755,29 +3778,31 @@ msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
 msgid "Select search library"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid ""
 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
 "the priority of your selected library's holdings."
 msgstr ""
+"Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
+"manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
 msgid "Select your action for the selected holds"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
 msgid "Select your action for the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
 msgid "Select your desired format(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el formato deseado."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
 msgid "Select your desired language(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
 msgid "Selected fines you are paying for:"
@@ -3785,7 +3810,7 @@ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
@@ -3805,15 +3830,15 @@ msgstr "Fijar fecha activa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Set designer"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñador de escena"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "El ajuste"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Setting: "
-msgstr ""
+msgstr "El ajuste: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
 msgid "Share"
@@ -3825,7 +3850,7 @@ msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
 msgid "Sharing Help"
-msgstr ""
+msgstr "Compartiendo Ayuda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
 msgid ""
@@ -3833,6 +3858,9 @@ msgid ""
 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
 "in the Saved Lists section."
 msgstr ""
+"Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
+"para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
+"clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Shelf Browser"
@@ -3849,7 +3877,7 @@ msgstr "Ubicación de estantería"
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
 msgid "Show Fewer %1 Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menos entradas 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
 msgid "Show Fewer Details"
@@ -3858,7 +3886,7 @@ msgstr "Mostrar menos detalles"
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
 msgid "Show More %1 Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mas entradas 1 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
 msgid "Show More Details"
@@ -3866,7 +3894,7 @@ msgstr "Motrar más detalles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Show Results from All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
 msgid "Show all holds"
@@ -3875,6 +3903,7 @@ msgstr "Mostrar todos los apartados"
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
 msgid "Show all results, not just those matching this term"
 msgstr ""
+"Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
 
 #. (ou_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
@@ -3887,7 +3916,7 @@ msgstr "Mostrar menos copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
 msgid "Show fewer copies icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menos icono de copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Show items in list"
@@ -3899,7 +3928,7 @@ msgstr "Mostrar más copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
 msgid "Show more copies icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar más copias icono"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
 msgid "Show only available holds"
@@ -3912,7 +3941,7 @@ msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Showing results from all libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Signer"
@@ -3924,26 +3953,27 @@ msgstr "Cantante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para% 1 dentro de % 2."
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para el 1 %"
 
 #. (fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
 msgstr ""
+"Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de 1 % ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
 msgid "Sort"
@@ -3995,15 +4025,15 @@ msgstr "Patrocinador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stage director"
-msgstr ""
+msgstr "Director de escena"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stage manager"
-msgstr ""
+msgstr "Director de escena"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Standards body"
-msgstr ""
+msgstr "organismo de normalización"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Starts with"
@@ -4027,11 +4057,11 @@ msgstr "¿Permanecer conectado?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stereotyper"
-msgstr ""
+msgstr "estereotipo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Storyteller"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Street"
@@ -4047,7 +4077,7 @@ msgstr "Calle (2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Study Program Information Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:13
 msgid "Subfield:"
@@ -4084,7 +4114,7 @@ msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Summaries & More"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmenes & Mas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Summary"
@@ -4101,11 +4131,11 @@ msgstr "Resumen: "
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
 msgid "Sunday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo: 1 % - 2 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
 msgid "Sunday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Supplement Note: "
@@ -4117,7 +4147,7 @@ msgstr "Suplementos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Supporting host"
-msgstr ""
+msgstr "apoyando anfitrión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Surveyor"
@@ -4129,7 +4159,7 @@ msgstr "Suspender"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "System Details Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del sistema "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "System rules do not define how to handle this item"
@@ -4149,7 +4179,7 @@ msgstr "Tag:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Target Audience Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Público objetivo "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Teacher"
@@ -4161,15 +4191,15 @@ msgstr "Director Técnico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
 msgid "Telephone: "
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Television director"
-msgstr ""
+msgstr "director de televisión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Television producer"
-msgstr ""
+msgstr "productor de televisión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
 msgid "Temporary List"
@@ -4177,11 +4207,11 @@ msgstr "Lista temporal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
 msgid "Temporary List Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia lista temporal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
 msgid "Text call number"
@@ -4209,7 +4239,7 @@ msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item cannot transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item does not circulate"
@@ -4225,7 +4255,7 @@ msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item is too new to transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
@@ -4233,12 +4263,14 @@ msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item's location is not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
 msgid ""
 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
 msgstr ""
+"El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
+"visualiza una lista seleccionada ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
 msgid "The number of lists displayed per page."
@@ -4249,6 +4281,8 @@ msgid ""
 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
 "account. Your password has not been reset."
 msgstr ""
+"La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
+"como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
@@ -4260,7 +4294,7 @@ msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón es prohibido."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
@@ -4297,7 +4331,7 @@ msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Thesis advisor"
-msgstr ""
+msgstr "director de tesis"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
 msgid ""
@@ -4311,7 +4345,7 @@ msgstr "Este campo es requerido"
 #. (rec.mr_constituent_count)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:95
 msgid "This group contains %1 records"
-msgstr ""
+msgstr "Este grupo contiene % 1 registros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
 msgid ""
@@ -4332,6 +4366,7 @@ msgstr ""
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
 msgstr ""
+"Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
 msgid "This list contains no items."
@@ -4342,21 +4377,25 @@ msgid ""
 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
 "remove this title from any lists it may have been added to."
 msgstr ""
+"Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
+"quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid ""
 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
 "reset."
 msgstr ""
+"Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
+"contraseña no se ha restablecido ."
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
 msgid "Thursday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves: % 1 - 2 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
 msgid "Thursday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Time Period: "
@@ -4392,10 +4431,15 @@ msgid ""
 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
 msgstr ""
+"Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
+"introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
+"enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
+"recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
+"pago."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Topic Heading: "
-msgstr ""
+msgstr "Título Tema : "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
 msgid "Total Amount Paid"
@@ -4407,7 +4451,7 @@ msgstr "Cantidad total a pagar:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
 msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Los pagos de transacción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
 msgid "Transaction Start Time"
@@ -4415,7 +4459,7 @@ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Transcriber"
-msgstr ""
+msgstr "Transcriber"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Translator"
@@ -4433,15 +4477,15 @@ msgstr "Vuelve a intentar con %1."
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
 msgid "Tuesday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Martes: %1- %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
 msgid "Tuesday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Martes: Cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Type designer"
-msgstr ""
+msgstr "diseñador de tipos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
@@ -4449,7 +4493,7 @@ msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
 msgid "Type: "
@@ -4461,7 +4505,7 @@ msgstr "Tipógrafo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "University place"
-msgstr ""
+msgstr "plaza en la universidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
 msgid "Unknown problem"
@@ -4477,7 +4521,7 @@ msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
 msgid "Update Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
 msgid "Update Password"
@@ -4505,7 +4549,7 @@ msgstr "Formato de video"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Videographer"
-msgstr ""
+msgstr "videógrafo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
 msgid "View All"
@@ -4513,15 +4557,15 @@ msgstr "Mostrar todos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
 msgid "View My Checked Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
 msgid "View My Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Mi Sostiene"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
 msgid "View My List"
@@ -4530,7 +4574,7 @@ msgstr "Ver Mi Lista"
 #. (mr_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro :% 1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
 msgid ""
@@ -4546,11 +4590,11 @@ msgstr "Vocalista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Voice actor"
-msgstr ""
+msgstr "Doblador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Volume hold"
-msgstr ""
+msgstr "asimiento volumen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Volumes"
@@ -4563,15 +4607,15 @@ msgstr "Esperando copia"
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
 msgid "Wednesday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles: % 1 - 2 %"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
 msgid "Wednesday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles: Cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "With Note: "
-msgstr ""
+msgstr "con la nota "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Witness"
@@ -4579,49 +4623,51 @@ msgstr "Testigo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Wood engraver"
-msgstr ""
+msgstr "grabador de madera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Woodcutter"
-msgstr ""
+msgstr "Leñador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
 msgid ""
 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
 "to truncate any number of characters."
 msgstr ""
+"Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
+"un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of accompanying material"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor de material complementario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor del comentario añadido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor de letras añadidas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added text"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor del texto añadido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor de introducción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of preface"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor del prólogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of supplementary textual content"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
 msgid "Yes"
@@ -4650,13 +4696,15 @@ msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
 #. (ctx.browsing_ou.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
 msgid "You are now browsing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora está mirando %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
 msgid ""
 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
 "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
 msgstr ""
+"Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
+"es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
 msgid "You have no current fines."
@@ -4679,12 +4727,17 @@ msgid ""
 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
 "override and place your hold on the selected items."
 msgstr ""
+"Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
+"en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
 msgid ""
 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
 msgstr ""
+"Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
+"termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
+"comillas ."
 
 #. (here_link_text)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
@@ -4692,18 +4745,25 @@ msgid ""
 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
 "address %1"
 msgstr ""
+"Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
+"electrónico. Configurar su dirección de correo% ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
 msgid ""
 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
 "better results by omitting the article."
 msgstr ""
+"Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
+"posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
 msgid ""
 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
 msgstr ""
+"Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
+"pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
+"del navegador y vuelva a intentarlo."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
 msgid "Your current password was not correct."
@@ -4712,7 +4772,7 @@ msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al 1 %"
 
 #. (fmt_expire_date)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
@@ -4720,6 +4780,8 @@ msgid ""
 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
 "issue."
 msgstr ""
+"Su tarjeta de la biblioteca expiró el 1%. Por favor, póngase en contacto con "
+"un bibliotecario para resolver este problema."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
 msgid "Your message has been sent!"
@@ -4740,10 +4802,15 @@ msgid ""
 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
 "email at that address with further instructions for resetting your password."
 msgstr ""
+"El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
+"restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
+"una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
+"electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
+"contraseña."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
 msgid "ZIP or Postal Code"
@@ -4767,11 +4834,11 @@ msgstr "circ_history.csv"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
 msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "editar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
 msgid "environment* agency"
-msgstr ""
+msgstr "agencia Medioambiental*"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
 msgid "garcia marquez"
@@ -4779,20 +4846,20 @@ msgstr "garcía marquez"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
 msgid "harry"
-msgstr ""
+msgstr "Harry"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "aquí"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
 msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "piedra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
 msgid "unread"
-msgstr ""
+msgstr "sin leer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "ver"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po b/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
index 985efb7..576a8ee 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 13:39+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -74,6 +74,10 @@ msgid ""
 "This does not affect circulation policy.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Přiřadit dodatečné skupiny oprávnění uživatelům zde.  \n"
+"Toto přidání neovlivní pravidla pro výpůjčky (výpjční politiky)\n"
+"      "
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10
@@ -127,27 +131,27 @@ msgstr "%1 / %2"
 #. ("{{dupe_counts.address}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53
 msgid "%1 patron(s) with same address"
-msgstr ""
+msgstr "%1 čtenář(i) se stejnou adresou"
 
 #. ("{{dupe_counts.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35
 msgid "%1 patron(s) with same email"
-msgstr ""
+msgstr "%1 čtenář(i) se stejným e-mailem"
 
 #. ("{{dupe_counts.ident}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41
 msgid "%1 patron(s) with same identification"
-msgstr ""
+msgstr "%1 čtenář(i) se stejným číslem identifikačního dokladu"
 
 #. ("{{dupe_counts.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29
 msgid "%1 patron(s) with same name"
-msgstr ""
+msgstr "%1 čtenář(i) se stejným jménem"
 
 #. ("{{dupe_counts.phone}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47
 msgid "%1 patron(s) with same phone"
-msgstr ""
+msgstr "%1 čtenář(i) se stejným telefonním číslem"
 
 #. ("{{alert.already_checked_in}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "%1, %2 %3 : %4"
 #. ("{{current_conjoined_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:48
 msgid "(Currently %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aktuálně %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6
 msgid "(Deleted)"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobré kvalitě\"?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:90
 msgid "Actions"
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Aktivováno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50
 msgid "Add"
@@ -267,11 +271,11 @@ msgstr "Přidat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7
 msgid "Add 006"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat 006"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8
 msgid "Add 007"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat  007"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69
 msgid "Add Billing"
@@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "Přidat záznam o upozornění"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159
 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat řádek: CTRL+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167
 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat podpole: CTRL+D nebo  CTRL+I"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26
 msgid "Add To Bucket"
@@ -323,11 +327,11 @@ msgstr "Přidat/Upravit poznámky k exemplářům"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat/změnit 008"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:648
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:268 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:53
 msgid "Administration"
@@ -363,15 +367,15 @@ msgstr "Alias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:117
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19
 msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna pole"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny nosiče"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21
 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates"
@@ -440,7 +444,7 @@ msgstr "Archivované blokace / zprávy"
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13
 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat autoritní záznam  %1 z katalogu?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15
 msgid ""
@@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "Opravdu chcete vybrané položky seznamu vymazat z katalogu?"
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12
 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat záznam titulu %1 z katalogu?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32
 msgid ""
@@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:160
 msgid "Barcode is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód již existuje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7
 msgid "Barcode..."
@@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "U výpůjčního pultu"
 #. ("{{rec.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:32
 msgid "Bib %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bib. zázn.  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93
 msgid "Bib Call #:"
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Blokace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "Knihy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11
 msgid "Bucket ID"
@@ -915,11 +919,11 @@ msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:43
 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte knihovnu  jako cíl přesunu signatury/exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5
 msgid "Choose volume transfer target"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte cíl přesunu signatury"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15
 msgid "Circ History List"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Půjčovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109
 msgid "Circulate As MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "Půjčovat jako typ MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213
 msgid "Circulate as Type"
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Půjčovat?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Půjčující knihovna"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:69
 msgid "Circulation"
@@ -1028,11 +1032,11 @@ msgstr "Sestavené nastavení tiskárny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85
 msgid "Completed Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Hotové exemáře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:10
 msgid "Computer files"
-msgstr ""
+msgstr "Počítačové soubory"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:157
 msgid "Configure Columns"
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "Exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91
 msgid "Copies to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "Exempláře do předem označené knihovny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51
 msgid "Copy"
@@ -1086,11 +1090,11 @@ msgstr "Skupiny exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165
 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat aktuální řádek výše: CTRL+↑"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166
 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat aktuální řádek níže: CTRL+↓"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23
 msgid "Copy Hold"
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "Cena"
 #. ("{{id}}", "{{desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14
 msgid "Could not delete record %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné smazat záznam %1: %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12
 msgid "Count"
@@ -1192,15 +1196,15 @@ msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174
 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit/upravit 006: Shift+F6"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175
 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit/upravit 007: Shift+F7"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:176
 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit/upravit 008: Shift+F8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87
 msgid "Created"
@@ -1291,11 +1295,11 @@ msgstr "Výchozí knihovna pro filtr"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:612
 msgid "Default SMS Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí SMS operátor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:601
 msgid "Default SMS/Text Number"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:23
 msgid "Defaults"
@@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr "Smazat skupinu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11
 msgid "Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21
 msgid "Delete Selected Copies from Catalog"
@@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Smazat obsah pro klávesu \"%1\"?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10
 msgid "Delete field"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat pole"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24
 msgid "Delete these records?"
@@ -1376,11 +1380,11 @@ msgstr "Zobrazitupozornění a zprávy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311
 msgid "Display defaults for Completed Copies tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku hotových exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83
 msgid "Display defaults for Working Copy tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku zpracovávaných exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:62
 msgid "Do Not Print"
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "Změnit nastavení pro upozornění u  %1 rezervací"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5
 msgid "Edit Overlay Record"
-msgstr "Změnit přespsání záznamu"
+msgstr "Změnit přepsání záznamu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20
 msgid "Edit Pickup Library"
@@ -1474,15 +1478,15 @@ msgstr "Upravit, pak importovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:15
 msgid "Edit using full editor"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit s využitím plného editoru"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8
 msgid "Edit volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit  signatury"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9
 msgid "Edit volumes and copies"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit signatury a exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93
 msgid "Edited"
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Personál Evergreenu %1"
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:344 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:362 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:380
 msgid "Example: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6
 msgid "Exceptions occurred during checkout."
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "Zobrazení detailů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:194
 msgid "Generate Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vygenerovat heslo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137
 msgid "Go To..."
@@ -1713,15 +1717,15 @@ msgstr "Přejít na..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14
 msgid "Go to imported record"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na importovaný záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7
 msgid "Go to record"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:341
 msgid "Good"
@@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr "Zbožím"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:61
 msgid "Group Fines"
@@ -1757,7 +1761,7 @@ msgstr "URL pro vzdálený tisk/ukládání (Hatch)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170
 msgid "Hide All Columns"
@@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Rezervace / Přepravy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:575
 msgid "Holds Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení o rezervacích"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3
 msgid "Holds Pull List"
@@ -1968,7 +1972,7 @@ msgstr "Importovat záznam pomocí Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5
 msgid "Imported record"
-msgstr ""
+msgstr "Importovaný záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8
 msgid "In Transit"
@@ -1992,23 +1996,23 @@ msgstr "Iniciály"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:160
 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit řádek výše: CTRL+Shift+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:5
 msgid "Insert field after"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit pole po"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:6
 msgid "Insert field before"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit pole před"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:16
 msgid "Internet Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové zdroje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:324 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:376
 msgid "Invalidate"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit platnost"
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12
@@ -2199,7 +2203,7 @@ msgstr "Načíst sdílenou skupinu pomocí ID"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:123
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Načítání..."
 
 #. ("{{print_list_progress}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:2
@@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr "Výpůjční lhůta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:287
 msgid "Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální  administrace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5
 msgid "Local Catalog"
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Pošta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:658
 msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní adresa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262
 msgid "Make column narrower"
@@ -2304,11 +2308,11 @@ msgstr "Spravovat propojení autoritních záznamů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:42
 msgid "Manual Floating Active"
-msgstr ""
+msgstr "Manuální aktivace pohyblivých exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:11
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60
 msgid "Mark"
@@ -2405,11 +2409,11 @@ msgstr "Různé"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12
 msgid "Mixed material"
-msgstr ""
+msgstr "Smíšený dokument"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:9
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6
@@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr "Přesunout uživatele do této skupiny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:14
 msgid "Musical scores"
-msgstr ""
+msgstr "Hudebniny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11
 msgid "Name"
@@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "Status síťového připojení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:776
 msgid "New Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nová adresa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40
 msgid "New Balance:"
@@ -2761,7 +2765,7 @@ msgstr "Dlužné částky pro vybrané:"
 #. ("{{addr._linked_owner}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:652
 msgid "Owned by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:38
 msgid "Owning Library"
@@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr "Za vybrané zaplaceno:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:8
 msgid "Papers or Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvky nebo články"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67
 msgid "Part"
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgstr "Část"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:104
 msgid "Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Části"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25
 msgid "Password"
@@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr "Čárový kód čtenáře:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5
 msgid "Patron Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Čárové kódy čtenář"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90
 msgid "Patron Created"
@@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "Platba ze zálohy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20
 msgid "Patron Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit údaje o čtenáři"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:10
 msgid "Patron Last"
@@ -2989,7 +2993,7 @@ msgstr "Telefonické upozornění"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:663
 msgid "Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzická"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5
 msgid "Physical Characteristics Wizard"
@@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primární"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:60
 msgid "Print"
@@ -3282,7 +3286,7 @@ msgstr "Typ záznamu"
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6
 msgid "Record imported as ID %1"
-msgstr ""
+msgstr "záznam byl importován jako ID %1"
 
 #. ("{{local_overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76
@@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Pravidlo pro pokuty"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158
 msgid "Redo: CTRL-y"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu změnit: CTRL-y"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:72
 msgid "Reference"
@@ -3363,11 +3367,11 @@ msgstr "Odstranit pokutu/zprávu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:168
 msgid "Remove Row: CTRL+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit řádek: CTRL+Del"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17
 msgid "Remove Selected Copies from Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Odstanit vybrané exempláře ze skupiny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:24
 msgid "Remove Selected From Group"
@@ -3375,11 +3379,11 @@ msgstr "Smazat vybrané ze skupiny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16
 msgid "Remove Selected Records from Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybrané záznamy ze skupiny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173
 msgid "Remove Subfield: Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit podpole: Shift+Del"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:34
 msgid "Remove from consideration"
@@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "Požadované přihlašovací jméno"
 #. ("{{stage_user_requestor}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:71
 msgid "Requested by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Požadováno od:  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26
 msgid "Requestor"
@@ -3482,7 +3486,7 @@ msgstr "Žadatel"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9
 msgid "Required Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Povinná pole"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175
 msgid "Reset Columns"
@@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr "Onovit nastavení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52
 msgid "Reset Record Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit všechna označení"
 
 #. ("{{hold_ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28
@@ -3555,15 +3559,15 @@ msgstr "Směrovat k"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:286
 msgid "Row Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index řádků"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "Row Number Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec s čísly řádků"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:213
 msgid "Row Selector Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec výběru řádků"
 
 #. ("{{limit()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:107
@@ -3572,7 +3576,7 @@ msgstr "Řádků  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:594
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61
 msgid "SMS Carrier"
@@ -3588,7 +3592,7 @@ msgstr "Uložit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:33
 msgid "Save & Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit a klonovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:57
 msgid "Save & Exit"
@@ -3612,7 +3616,7 @@ msgstr "Uložit jako výchozí"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:56
 msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit změny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:134
 msgid "Save... "
@@ -3652,15 +3656,15 @@ msgstr "Vyhledávám..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:424
 msgid "Secondary Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundární skupiny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:5
 msgid "Secondary Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundární skupiny oprávnění"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:158
 msgid "See All"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vše"
 
 #. ("{{seealso.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40
@@ -3682,7 +3686,7 @@ msgstr "Zvolit šablonu MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123
 msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit stranu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:53
 msgid "Select Printer"
@@ -3694,7 +3698,7 @@ msgstr "Vyberte řádek"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:105
 msgid "Select Row Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit počet sloupců"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38
 msgid "Select Workstation"
@@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Poslat e-maily"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:15
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Seriály"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130
 msgid "Service"
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Zobrazit vyhledávací formulář"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13
 msgid "Show Selected Records in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zvolené záznamy v katalogu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73
 msgid "Show Triggered Events"
@@ -3866,7 +3870,7 @@ msgstr "Zobrazit detaily sigantury"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248
 msgid "Shrink"
@@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "Priorita řazení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:13
 msgid "Sound recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové nahrávky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48
 msgid "Specific Bills"
@@ -3911,7 +3915,7 @@ msgstr "Specifické datum vrácení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24
 msgid "Stack subfields"
-msgstr ""
+msgstr "Podpole pod sebou"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88
 msgid "Staff Created"
@@ -4003,7 +4007,7 @@ msgstr "Přípona"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14
 msgid "Suggested Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Navrhovaná pole"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18
 msgid "Suppress Holds and Transits"
@@ -4011,7 +4015,7 @@ msgstr "Potlačit rezervace a přepravy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:836
 msgid "Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkumy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:28
 msgid "Suspend"
@@ -4036,7 +4040,7 @@ msgstr "TCN (kontrol. č. záznamu):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10
 msgid "Target library:"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová knihovna"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:4
 msgid "Template"
@@ -4133,17 +4137,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:57
 msgid "This page may have unsaved data."
-msgstr ""
+msgstr "Tato stránka může obsahovat neuložená data"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:55
 msgid ""
 "This page may have unsaved data.\\n\\nAre you sure you want to leave this "
 "page?"
 msgstr ""
+"Tato stránka může obsahovat neuložená data.\\n\\nOpravdu chcete opustit tuto "
+"stránku?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:22
 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
-msgstr ""
+msgstr "Údaje o tomto čtenáři nelze ve Vaší knihovně zobrazit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:21
 msgid "This workstation uses a remote print / storage service (\"Hatch\")?"
@@ -4362,7 +4368,7 @@ msgstr "Zrušit smazání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157
 msgid "Undo: CTRL-z"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit změny: CTRL-z"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15
 msgid "Unlink"
@@ -4383,7 +4389,7 @@ msgstr "Změnit aktivní e-mail?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:437
 msgid "Update Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat datum expirace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:44
 msgid "Update Expire Time"
@@ -4411,11 +4417,11 @@ msgstr "Nahrát ze souboru"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13
 msgid "Use Edits"
-msgstr ""
+msgstr "Použít úpravy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:55
 msgid "Use Now"
-msgstr ""
+msgstr "Použít nyní"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:33
 msgid "Use as lead record"
@@ -4439,7 +4445,7 @@ msgstr "Editor uživatelských oprávnění"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:518
 msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská nastavení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16
 msgid "Username"
@@ -4447,7 +4453,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:182
 msgid "Username is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno již existuje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39
 msgid "Validate"
@@ -4483,7 +4489,7 @@ msgstr "Zobrazit formát MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17
 msgid "Visual materials"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuální dokumenty"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:35
 msgid "Void All Billings"
@@ -4531,11 +4537,11 @@ msgstr "Signatury do předem označené knihovny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85
 msgid "Volumes to Previously Marked Record"
-msgstr ""
+msgstr "Signatury k předem označeným záznamům"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:89
 msgid "Volumes to Previously Marked Record and Library"
-msgstr ""
+msgstr "Signatury k předem označenému záznamu a knihovně"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7
 msgid "Waiting for Capture"
@@ -4560,7 +4566,7 @@ msgstr "Smaže {{copies}} exempláře a  {{volumes}} signatury"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:30
 msgid "Will unlink {{peers}} copies"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojí {{propojené}} exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:14
 msgid "With this?"
@@ -4572,7 +4578,7 @@ msgstr "Prací"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:82
 msgid "Working Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávané exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:275 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34
 msgid "Workstation"
@@ -4600,7 +4606,7 @@ msgstr "Nesprávná police"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:670
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302
 msgid "Yes"
@@ -4641,7 +4647,7 @@ msgstr "Alt+s"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:28
 msgid "exported_copy_templates.json"
-msgstr ""
+msgstr "exported_copy_templates.json"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76
 msgid "f1"
@@ -4685,8 +4691,8 @@ msgstr "Shift+F8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:299
 msgid "{{username}} @ {{workstation}}"
-msgstr ""
+msgstr "{{uživatelské jméno}} @ {{pracovní stanice}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "{} items"
-msgstr ""
+msgstr "{} položky"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po b/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
similarity index 83%
copy from build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
index 985efb7..148b805 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Czech translation for evergreen
-# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2015.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-23 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
+"          Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n"
 "          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
 "          "
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Požadovaná jednotka  je již vypůjčena.  \n"
-"          Exemplář  si vypůjčil jiný čtenář  %1.\n"
+"          Hay una circulaciónon abierta en el articulo solicitado.  \n"
+"          Esta copia fue desprotegido por otro usuario en %1.\n"
 "          "
 
 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
@@ -51,8 +51,9 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Požadovaná knihovní jednotka je vypůjčena.  \n"
-"          Exemplář byl  již vypůjčen tomuto čtenáři  %1.\n"
+"          Hay una circulación abierta en el articulo solicitado.  \n"
+"    \n"
+"          Este objeto ya fue extraido a este usuario en%   1.\n"
 "          "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:38
@@ -63,8 +64,10 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
-"      {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
+"      Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n"
+"\n"
+"      {{Patron.first_given_name}}\n"
+"{{patron.second_given_name}}\n"
 "      "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:9
@@ -74,6 +77,11 @@ msgid ""
 "This does not affect circulation policy.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Asignar grupos de permisos adicionales a los usuarios aquí.  \n"
+"\n"
+"Esto no afecta a la política de la circulación.\n"
+"      "
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10
@@ -83,8 +91,8 @@ msgid ""
 "anyway?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nesprávná  kontrolní číslice, pravděpodobně kvůli špatnému načtení.  Chcete "
-"přesto použít tento kód (\"%1\") ?\n"
+"Inadecuado dígito de control, posiblemente debido a una mala exploración. "
+"Utilizar este código de barras (\"% 1\") de todos modos?\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15
 msgid ""
@@ -94,30 +102,33 @@ msgid ""
 "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hodnoty předvoleb (preferencí)  jsou uloženy jako řetězec JSON.  \n"
-"Pro zobrazení hodnot uložených předvoleb  klikněte na \"předvolby\".\n"
-"Pro odebrání preferenčních hodnot klikněte na tlačítko smazat  (X).\n"
+"Los valores de preferencia se almacenan como cadenas JSON.  \n"
+"\n"
+"Haga clic en una preferencia para ver el valor almacenado.\n"
+"\n"
+"Haga clic en el botón de eliminación (X) para eliminar el valor de una "
+"preferencia.\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "#"
-msgstr "č."
+msgstr "#"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:115
 msgid "# Copies"
-msgstr "Počet exemplářů"
+msgstr "# de copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:73
 msgid "# of Uses"
-msgstr "Počet použití"
+msgstr "# de Usos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:26
 msgid "# of Uses:"
-msgstr "Počet použití"
+msgstr "# de Usos:"
 
 #. ("{{ws}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:16
 msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Výchozí)"
+msgstr "%1 (Predeterminada)"
 
 #. ("{{barcode}}", "{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:15
@@ -127,32 +138,32 @@ msgstr "%1 / %2"
 #. ("{{dupe_counts.address}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53
 msgid "%1 patron(s) with same address"
-msgstr ""
+msgstr "1% patrono(s) con la misma dirección"
 
 #. ("{{dupe_counts.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35
 msgid "%1 patron(s) with same email"
-msgstr ""
+msgstr "1% patrono(s) con el mismo correo electrónico"
 
 #. ("{{dupe_counts.ident}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41
 msgid "%1 patron(s) with same identification"
-msgstr ""
+msgstr "1% patrono(s) con la misma identificación"
 
 #. ("{{dupe_counts.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29
 msgid "%1 patron(s) with same name"
-msgstr ""
+msgstr "1% patrono(s) con el mismo nombre"
 
 #. ("{{dupe_counts.phone}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47
 msgid "%1 patron(s) with same phone"
-msgstr ""
+msgstr "1% patrono(s) con el mismo teléfono"
 
 #. ("{{alert.already_checked_in}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70
 msgid "%1 was already checked in."
-msgstr "%1 je již půjčeno"
+msgstr "%1 ya se registró."
 
 #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:66
@@ -173,39 +184,39 @@ msgstr "%1, %2 %3 : %4"
 #. ("{{current_conjoined_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:48
 msgid "(Currently %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(En la actualidad %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6
 msgid "(Deleted)"
-msgstr "(Smazáno)"
+msgstr "(Eliminado)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:141
 msgid "(Unset)"
-msgstr "Nenastaveno"
+msgstr "(No definido)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:145
 msgid "(print)"
-msgstr "(tisk)"
+msgstr "(imprimir)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3
 msgid "007 Value"
-msgstr "Hodnota pole 007"
+msgstr "007 Valor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "1 item"
-msgstr "1 položka"
+msgstr "1 elemento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:216 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:425 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70
 msgid "<NONE>"
-msgstr "<ŽÁDNÝ>"
+msgstr "<NADA>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:298
 msgid "<no workstation>"
-msgstr "<žádná pracovní stanice>"
+msgstr "<Ninguna estación de trabajo>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33
 msgid "<unset>"
-msgstr "<nenastaveno>"
+msgstr "<sin establecer>"
 
 #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14
@@ -214,148 +225,148 @@ msgstr "@ %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28
 msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr "Zrušit přepravu, pak půjčit"
+msgstr "Abortar Tránsito después Préstamo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:66
 msgid "Abort Transits"
-msgstr "Zrušení přepravy"
+msgstr "Abortar tránsitos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:28
 msgid "Abort {{num_transits}} transits?"
-msgstr "Zrušit {{num_transits}} přepravy?"
+msgstr "Abortar {{num_transits}} tránsitos?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:17
 msgid "Accept Barcode"
-msgstr "Přijmout čárový kód"
+msgstr "Aceptar código de barras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6
 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?"
-msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobré kvalitě\"?"
+msgstr "Aceptar sólo las copias de \"buena calidad\"?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:90
 msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "Acciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:61
 msgid "Actions for Catalogers"
-msgstr "Akce pro katalogizátory"
+msgstr "Acciones para catalogadores"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:26
 msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
+msgstr "Activar"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14
 msgid "Activate %1 Hold(s)?"
-msgstr "Aktivovat  %1 rezervace?"
+msgstr "Activar % 1 Hold(s)?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:150
 msgid "Activated"
-msgstr "Aktivováno"
+msgstr "Activado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50
 msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "Añadir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7
 msgid "Add 006"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir 006"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8
 msgid "Add 007"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir 007"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69
 msgid "Add Billing"
-msgstr "Přidat poplatek"
+msgstr "Añadir multa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4
 msgid "Add Item"
-msgstr "Přidat exemplář"
+msgstr "Añadir elemento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37
 msgid "Add Items to Bucket"
-msgstr "Přidat položky do skupiny"
+msgstr "Añadir los artículos del cangilón"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4
 msgid "Add New Note"
-msgstr "Vložit novou poznámku"
+msgstr "Agregar Nueva Nota"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118
 msgid "Add Record of Notification"
-msgstr "Přidat záznam o upozornění"
+msgstr "Agregar registro de Notificación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159
 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Fila: CTRL+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167
 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir subcampo: CTRL + D o CTRL + I"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26
 msgid "Add To Bucket"
-msgstr "Přidat do skupiny"
+msgstr "Añadir del cangilón"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30
 msgid "Add To New Bucket"
-msgstr "Přidat do nové skupiny"
+msgstr "Añadir a Nueva Cubo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40
 msgid "Add To Pending"
-msgstr "Přidat k nevyřízeným"
+msgstr "Añadir a la espera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18
 msgid "Add To Selected Bucket"
-msgstr "Přidat do vybrané skupiny"
+msgstr "Agregar al Cubo Seleccionada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234
 msgid "Add/Edit Copy Notes"
-msgstr "Přidat/Upravit poznámky k exemplářům"
+msgstr "Añadir/Editar copiar notas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar/Reemplazar 008"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:648
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:268 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:53
 msgid "Administration"
-msgstr "Administrace"
+msgstr "Administración"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97
 msgid "Age Protect"
-msgstr "Období hájení"
+msgstr "Proteger la edad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi"
+msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9
 msgid "Alert"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "Alerta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:39
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "Mensaje De Alerta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:70
 msgid "Alert Msg"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "Mensaje de alerta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106
 msgid "Alerts"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "Alertas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:59
 msgid "Alias"
@@ -363,79 +374,79 @@ msgstr "Alias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:117
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19
 msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los campos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los Formatos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21
 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates"
-msgstr "Povolit v exemplářových šablonách atributy signatury"
+msgstr "Permitir que los atributos en plantillas de copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:32
 msgid "Always Retarget Local Holds"
-msgstr "Vždy vybrat jiný cíl pro lokální rezervace"
+msgstr "Siempre lleva a cabo reorientar local"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13
 msgid "Always display Volume/Copy Detail pane"
-msgstr "Vždy zobrazit panel s detaily signatur/exemplářů"
+msgstr "Siempre mostrar panel detalle de Volumen/Copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:21
 msgid "Amnesty Mode"
-msgstr "Mód amnestie"
+msgstr "Modo de Amnistía"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:12
 msgid "Amount"
-msgstr "Částka"
+msgstr "Monto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:71
 msgid "Amount:"
-msgstr "Částka:"
+msgstr "Cantidad:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:81
 msgid "Annotate"
-msgstr "Přidat poznámku"
+msgstr "Comentar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15
 msgid "Any Condition"
-msgstr "V jakémkoli stavu"
+msgstr "Cualquier condición"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:42
 msgid "Applied On"
-msgstr "Aplikováno"
+msgstr "Aplicado en"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:24
 msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+msgstr "Aplicar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Potvrdit změny"
+msgstr "Aplicar Cambios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:90
 msgid "Apply Payment"
-msgstr "Provést platbu"
+msgstr "Aplicar Pago"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:9
 msgid "Apply Penalty / Message"
-msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5
 msgid "Apply Standing Penalty / Message"
-msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15
 msgid "Archive Penalty / Message"
-msgstr "Archivovat blokaci/ zprávu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:31
 msgid "Archived Penalties / Messages"
-msgstr "Archivované blokace / zprávy"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13
@@ -445,7 +456,7 @@ msgstr ""
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?"
-msgstr "Opravdu chcete vybrané položky seznamu vymazat z katalogu?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12
@@ -455,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32
 msgid ""
 "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?"
-msgstr "Opravdu chcet přesunout vybrané položky k odznačené signatuře?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{xactIds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41
@@ -466,94 +477,87 @@ msgid ""
 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
 "transactions that follow the refunded transaction."
 msgstr ""
-"Opravdu chcete refundovat  přebytek při platbě poplatku %1?  Tato akce pouze "
-"převede částku ve sloupci Nevyřízené platby na negativní hodnotu. Ještě "
-"budete muse zvolit\" Provést platbu\"! Některé typy plateb nesmí být "
-"refundovány. Refundace smí být aplikována na vybrané transakce, které "
-"následují refundovanou transakci."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6
 msgid "Attach conjoined items"
-msgstr "Připojit spojené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:13
 msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:21
 msgid "Author..."
-msgstr "Autor..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:31
 msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{author}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:13
 msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:25
 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
-msgstr "Automaticky tisknout průvodky rezervací a přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55
 msgid "Auto-generate Barcodes"
-msgstr "Automaticky generovat čárové kódy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59
 msgid "Available Date"
-msgstr "Dostupné od"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8
 msgid "Available On"
-msgstr "Dostupné"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21
 msgid "Back To Results"
-msgstr "Zpět k výsledkům"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5
 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations"
-msgstr "Zpětné datování již vrácených výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:17
 msgid "Backdate Post-Checkin"
-msgstr "Zpětné datování po prácení"
+msgstr ""
 
 #. ("{{checkinArgs.backdate | date:\"shortDate\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:11
 msgid "Backdated Check In %1"
-msgstr "Zpětně datovaná výpůjčka %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5
 msgid "Bad Barcode"
-msgstr "Špatný čárový kód"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:38
 msgid "Balance"
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73
 msgid "Balance Owed"
-msgstr "Dlužná částka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:74 ../../Open-ILS/sr
 c/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/re
 new/t_renew.tt2:76
 msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9
 msgid ""
 "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-"
 "cataloged item."
 msgstr ""
-"Čárový kód  \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" byl špatně načten nebo se jedná "
-"o nezkatalogizovanou knihovní jednotku."
 
 #. ("{{bcNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19
 msgid "Barcode Not Found: %1"
-msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:160
 msgid "Barcode is already in use"
@@ -561,39 +565,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7
 msgid "Barcode..."
-msgstr "Čárový kód..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:16
 msgid "Barcode/Part"
-msgstr "Čárový kód / Část"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:8
 msgid "Barcode: "
-msgstr "Čárový kód: "
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy.barcode}}")
 #. ("{{patron.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:11
 msgid "Barcode: %1"
-msgstr "Čárový kód: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:8
 msgid "Barcode: %1 Due: %2"
-msgstr "Čárový kód: %1 K vrácení: %2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:15
 msgid "Batch Apply"
-msgstr "Použít hrodmadně"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:21
 msgid "Batch Edit"
-msgstr "Dávková editace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28
 msgid "Behind Desk"
-msgstr "U výpůjčního pultu"
+msgstr ""
 
 #. ("{{lead_id}}")
 #. ("{{rec.id}}")
@@ -603,78 +607,78 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr "Signatura z bib. záznamu č.:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7
 msgid "Bib Record Id"
-msgstr "ID bibliografického záznamu"
+msgstr ""
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28
 msgid "Bib Record Not Found: %1"
-msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7
 msgid "Bib Record TCN"
-msgstr "Kontrolní číslo bib. záznamu (TCN)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18
 msgid "Bill #"
-msgstr "Transakce č."
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment.xact.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:53
 msgid "Bill # %1"
-msgstr "Transakce č. %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1
 msgid "Bill History"
-msgstr "Historie účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:10
 msgid "Bill Patron"
-msgstr "Naúčtovat poplatek"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8
 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Naúčtovat poplatek čtenáři: %1, %2 %3 : %4"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31
 msgid "Billed for Selected:"
-msgstr "Naúčtováno nebo vybráno:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4
 msgid "Billing Location"
-msgstr "Billing Location"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59
 msgid "Billing Type:"
-msgstr "Typ poplatku:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:32
 msgid "Billings Voided:"
-msgstr "Zrušené poplatky:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:112
 msgid "Bills"
-msgstr "Poplatky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:15
 msgid "Bills, Current"
-msgstr "Poplatky, aktuální"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:16
 msgid "Bills, Historical"
-msgstr "Poplatky, historie"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17
 msgid "Bills, Payment"
-msgstr "Poplatky, platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21
 msgid "Block"
-msgstr "Blokace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9
 msgid "Books"
@@ -682,236 +686,236 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11
 msgid "Bucket ID"
-msgstr "ID skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14
 msgid "Bucket ID..."
-msgstr "ID skupiny ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52
 msgid "Bucket View"
-msgstr "Zobrazení skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:3
 msgid "Bucket: {{bucket().name()}}"
-msgstr "Skupina: {{bucket().name()}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7
 msgid "Buckets"
-msgstr "Skkupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:36
 msgid "Call #"
-msgstr "Signatura #"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:17
 msgid "Call # Prefix"
-msgstr "Signatura # Prefix"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:55
 msgid "Call # Suffix"
-msgstr "Signatura # Sufix"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:58 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:15
 msgid "Call Number"
-msgstr "Call Number"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:10
 msgid "Call Number: "
-msgstr "Signatura: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/t
 emplates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff
 /circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19
 msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Cancel %1 Hold(s)"
-msgstr "Zrušit %1 rezervací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48
 msgid "Cancel Cause"
-msgstr "Důvod zrušení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr "Zrušit rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52
 msgid "Cancel Note"
-msgstr "Poznámka týkající se zrušení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Cancel Reason:"
-msgstr "Důvod zrušení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50
 msgid "Cancel Time"
-msgstr "Čas zrušení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6
 msgid "Capture Date"
-msgstr "Datum zachycení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:95
 msgid "Capture Holds"
-msgstr "Zachytit rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:222 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:39
 msgid "Capture Local Holds As Transits"
-msgstr "Zachytit lokální rezervace jako přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9
 msgid "Captured Hold Info"
-msgstr "Informace o zachycených rezervacích"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:101
 msgid "Card"
-msgstr "Průkaz"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:13
 msgid "Cash"
-msgstr "Hotově"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:142
 msgid "Cash Drawer"
-msgstr "Hotovostní pokladna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:1
 msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:178
 msgid "Cataloging"
-msgstr "Katalogizace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21
 msgid "Cataloging Info"
-msgstr "Katalogizační informace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9
 msgid "Category of Material"
-msgstr "Kategorie materiálu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:36
 msgid "Change Given:"
-msgstr "Vrácený zůstatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:331
 msgid "Change Operator"
-msgstr "Změnit operátor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18
 msgid "Change Type"
-msgstr "Změnit typ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:14
 msgid "Check"
-msgstr "Označit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16
 msgid "Check All Refunds"
-msgstr "Označit všechny refundace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:87
 msgid "Check In"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:22
 msgid "Check In Items"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46
 msgid "Check In Items?"
-msgstr "Vrátit exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:56
 msgid "Check In Library"
-msgstr "Vráceno v knihovně"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:63
 msgid "Check Number"
-msgstr "Číslo šeku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:79
 msgid "Check Out"
-msgstr "Půjčit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:36
 msgid "Check Out Date"
-msgstr "Datum výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:18
 msgid "Check Out Items"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:46
 msgid "Check Out Library"
-msgstr "Půjčující knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12
 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify."
-msgstr "Označte zaškrtávací pole vedle pole, které chcete upravit."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39
 msgid "Checked In"
-msgstr "Vráceno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:19
 msgid "Checked Out"
-msgstr "Půjčeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:47
 msgid "Checkin Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:3
 msgid "Checkin Items"
-msgstr "Vácené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:141
 msgid "Checkin Modifiers"
-msgstr "Modifikátory vracení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:151
 msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr "Přijato k vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:134
 msgid "Checkin Time"
-msgstr "Čas vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:83
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr "Vráceno na pracovní stanici"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18
 msgid "Checkout"
-msgstr "Vypůjčit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:84
 msgid "Checkout / Renewal Library"
-msgstr "Půjčující/prodlužující knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39
 msgid "Checkout Date"
-msgstr "Datum výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38
 msgid "Checkout Library"
-msgstr "Půjčující knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41
 msgid "Checkout Staff"
-msgstr "Vypůjčil"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:78
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:43
 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination"
@@ -923,23 +927,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15
 msgid "Circ History List"
-msgstr "Historie výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75
 msgid "Circ ID"
-msgstr "ID výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:152
 msgid "Circ Library"
-msgstr "Výpůjční knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:154
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:68
 msgid "Circulate"
-msgstr "Půjčovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109
 msgid "Circulate As MARC Type"
@@ -947,11 +951,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213
 msgid "Circulate as Type"
-msgstr "Půjčovat jako typ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:155
 msgid "Circulate?"
-msgstr "Půjčovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105
 msgid "Circulating Library"
@@ -959,72 +963,72 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:69
 msgid "Circulation"
-msgstr "Výpůjčka"
+msgstr ""
 
 #. ("{{circ.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:27
 msgid "Circulation ID: %1"
-msgstr "ID výpůjčky: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183
 msgid "Circulation Library"
-msgstr "Výpůjční knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:203
 msgid "Circulation Modifer"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:13
 msgid "Circulation and Patrons"
-msgstr "Výpůjčky a čtenáři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:94
 msgid "City"
-msgstr "Město / obec"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:82
 msgid "Claimed Returned"
-msgstr "Údajně vráceno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:42
 msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:35
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Vymazat formulář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:28
 msgid "Clear Holds Shelf"
-msgstr "Vyčistit regál s rezervacemi"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17
 msgid "Clear List"
-msgstr "Vymazat seznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24
 msgid "Clear These Holds"
-msgstr "Vymazat tyto rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:35
 msgid "Collapse ... Reload to restore"
-msgstr "Sbalit ... znovu načíst pro obnovení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:73
 msgid "Collapse Patron Summary Display"
-msgstr "Sbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20
 msgid "Collapse Record Summary Display"
-msgstr "Sbalit zobrazení přehledu záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:95
 msgid "Compiled Printer Settings"
-msgstr "Sestavené nastavení tiskárny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85
 msgid "Completed Copies"
@@ -1036,23 +1040,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:157
 msgid "Configure Columns"
-msgstr "Nastavit sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:81
 msgid "Configure Printer"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:6
 msgid "Confirm Bucket Delete"
-msgstr "Potvrdit smazání seznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:92
 msgid "Conjoined Items"
-msgstr "Spojené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:46
 msgid "Copies"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91
 msgid "Copies to Previously Marked Library"
@@ -1060,29 +1064,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51
 msgid "Copy"
-msgstr "Exemplář"
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18
 msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged"
-msgstr "Exemplář \"%1\" byl špatně načten nebo není zkatalogizován"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:50
 msgid "Copy #"
-msgstr "Exemplář č."
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16
 msgid "Copy Alert Message for \"%1\""
-msgstr "Upozornění pro exemplář \"%1\""
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:78
 msgid "Copy Attributes"
-msgstr "Vlastnosti exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:44
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr "Skupiny exemplářů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165
 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
@@ -1094,60 +1098,60 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23
 msgid "Copy Hold"
-msgstr "Rezervace exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:74
 msgid "Copy ID"
-msgstr "ID exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5
 msgid "Copy In Transit"
-msgstr "Exemplář v přepravě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:71
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6
 msgid "Copy Not Available."
-msgstr "Exemplář není dostupný"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:64
 msgid "Copy Not Found"
-msgstr "Exemplář nenalezen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:376
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Poznámky o exempláři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249
 msgid "Copy Notes are Public"
-msgstr "Poznámky o exempláři jsou veřejné"
+msgstr ""
 
 #. ("{{copyStatus.name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11
 msgid "Copy Status: %1"
-msgstr "Status exempláře: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:20
 msgid "Copy Templates"
-msgstr "Šablony exemplářů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37
 msgid "Copy Updated"
-msgstr "Exemplář upraven"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89
 msgid "Copy display"
-msgstr "Zobrazení exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:31
 msgid "Copy is In-Transit"
-msgstr "Exemplář je v přepravě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204
 msgid "Cost"
-msgstr "Cena"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}", "{{desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14
@@ -1156,39 +1160,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12
 msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16
 msgid "Count..."
-msgstr "Počet ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:9
 msgid "Create Bucket"
-msgstr "Vytvořit skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:44
 msgid "Create Date"
-msgstr "Datum vytvoření"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:227
 msgid "Create New MARC Record"
-msgstr "Vytvořit nový záznam MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5
 msgid "Create Record of Hold Notification"
-msgstr "Vytvořit záznam upozornění na rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5
 msgid "Create a new note"
-msgstr "Vytvořit novou poznámku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15
 msgid "Create and edit"
-msgstr "Vytvořit a upravit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10
 msgid "Create new authority from this field"
-msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174
 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6"
@@ -1204,90 +1208,90 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87
 msgid "Created"
-msgstr "Vytvořeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:72
 msgid "Created By:"
-msgstr "Vytvořil(a):"
+msgstr ""
 
 #. ("{{note.creator().usrname()}}")
 #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129
 msgid "Created by %1"
-msgstr "Vytvořila(a) %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{note.create_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:8
 msgid "Created on %1"
-msgstr "Vytvořeno %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:9
 msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}"
-msgstr "Vyvtvořeno {{bucket().create_time() | date}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28
 msgid "Creation Defaults"
-msgstr "Vytvoření s výchozími hodnotami"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14
 msgid "Credit Available:"
-msgstr "Záloha"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:15
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Platební kartou"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:12
 msgid "Current Copy"
-msgstr "Tento exemplář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34
 msgid "Current Copy Location"
-msgstr "Umístění aktuálního exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32
 msgid "Current Shelf Lib"
-msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:347
 msgid "Damaged"
-msgstr "Zničeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:78
 msgid "Database ID"
-msgstr "Databázové ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:85
 msgid "Database ID:"
-msgstr "Databázové ID:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:83
 msgid "Date Active"
-msgstr "Datum aktivace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:65
 msgid "Date Created"
-msgstr "Datum vytvoření"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:32
 msgid "Date of Birth"
-msgstr "Datum narození"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:10
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:109
 msgid "Day Phone"
-msgstr "Telefonní číslo přes den"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26
 msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277
 msgid "Default Filter Library"
-msgstr "Výchozí knihovna pro filtr"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:612
 msgid "Default SMS Carrier"
@@ -1299,15 +1303,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:23
 msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104
 msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr "Smazat skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11
 msgid "Delete Record"
@@ -1315,20 +1319,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21
 msgid "Delete Selected Copies from Catalog"
-msgstr "Smazat vybrané exempláře z katalogu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19
 msgid "Delete Selected Records from Catalog"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy z katalogu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:9
 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?"
-msgstr "Smazat skupinu {{bucket().name()}}?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{deleteKey}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:15
 msgid "Delete content for key \"%1\"?"
-msgstr "Smazat obsah pro klávesu \"%1\"?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10
 msgid "Delete field"
@@ -1336,43 +1340,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24
 msgid "Delete these records?"
-msgstr "Smazat tyto záznamy?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:71
 msgid "Deleted?"
-msgstr "Smazáno?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr "Výše vkladu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121
 msgid "Deposit?"
-msgstr "Vklad?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:16
 msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:18
 msgid "Description..."
-msgstr "Popis ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40
 msgid "Desk"
-msgstr "Výpůjční pult"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:10
 msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:10
 msgid "Detail View"
-msgstr "Detailní zobrazení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:131
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr "Zobrazitupozornění a zprávy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311
 msgid "Display defaults for Completed Copies tab"
@@ -1384,93 +1388,93 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:62
 msgid "Do Not Print"
-msgstr "Netisknout"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:140
 msgid "Done"
-msgstr "Dokončeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:180
 msgid "Download CSV"
-msgstr "Stáhnout CSV"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:92
 msgid "Due Date"
-msgstr "K vrácení dne"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:92
 msgid "Duration Rule"
-msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:121
 msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6
 msgid "Edit Bucket"
-msgstr "Upravit skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55
 msgid "Edit Due Date"
-msgstr "Změnit datum vrácení"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6
 msgid "Edit Due Date For %1 Items"
-msgstr "Změnit datum vrácení pro exempláře %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:24
 msgid "Edit Hold Dates"
-msgstr "Změnit data rezervací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5
 msgid "Edit Lead Record"
-msgstr "Upravit řídící záznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5
 msgid "Edit New Authority"
-msgstr "Upravit novou autoritu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:139
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Upravit poznámku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:22
 msgid "Edit Notification Settings"
-msgstr "Změnit nastavení pro upozornění"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6
 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)"
-msgstr "Změnit nastavení pro upozornění u  %1 rezervací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5
 msgid "Edit Overlay Record"
-msgstr "Změnit přespsání záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20
 msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:141
 msgid "Edit Selected"
-msgstr "Upravit vybrané"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15
 msgid "Edit Selected Copies"
-msgstr "Upravit vybrané exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293
 msgid "Edit Statistical Data"
-msgstr "Upravit statistická data"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6
 msgid "Edit hold pickup library"
-msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:97
 msgid "Edit then Import"
-msgstr "Upravit, pak importovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:15
 msgid "Edit using full editor"
@@ -1486,99 +1490,99 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93
 msgid "Edited"
-msgstr "Upraveno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126
 msgid "Edition"
-msgstr "Vydání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:66
 msgid "Edition:"
-msgstr "Vydání:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:81
 msgid "Effective Date"
-msgstr "Datum účinnosti"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14
 msgid "Effective Date:"
-msgstr "Datum účinnosti:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:588 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:129
 msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40
 msgid "Email Notify"
-msgstr "Upozornění e-mailem"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:78
 msgid "Empty Volumes"
-msgstr "Prázdné signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18
 msgid "End"
-msgstr "Konec"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:27
 msgid "End Date:"
-msgstr "Datum ukončení:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12
 msgid "Enter Due Date: "
-msgstr "Zadejte datum vrácení "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20
 msgid "Enter New Barcode for Item"
-msgstr "Zadejte nový čárový kód exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14
 msgid "Enter Original Barcode for Item"
-msgstr "Zadejte původní čárový kód exempláře"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11
 msgid "Enter claims returned date for items: %1"
-msgstr "Zdajte datum údajného vrácení pro jednotky: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11
 msgid "Enter due date for items: %1"
-msgstr "Zadejte datum vrácení exemplářů: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42
 msgid "Enter new note for #%1:"
-msgstr "Zdejte novou poznámku pro č. %1:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7
 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating"
-msgstr "Zadejte počet půjčovaných  {{type.name()}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:43
 msgid "Enter the patron barcode"
-msgstr "Zadejte čárový kód čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5
 msgid "Error (-1)"
-msgstr "Chyba (-1)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:113
 msgid "Evening Phone"
-msgstr "Telefonní číslo večer"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:59
 msgid "Evergreen Documentation"
-msgstr "Dokumentace Evergreenu"
+msgstr ""
 
 #. (ctx.page_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2:7
 msgid "Evergreen Staff %1"
-msgstr "Personál Evergreenu %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{' _ set_str _ '}}")
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}")
@@ -1589,119 +1593,119 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6
 msgid "Exceptions occurred during checkout."
-msgstr "Během půjčování nastala výjimka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49
 msgid "Existing Copy Notes"
-msgstr "Existující poznámky k exempláři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:247
 msgid "Expand"
-msgstr "Rozbalit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:78
 msgid "Expand Patron Summary Display"
-msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25
 msgid "Expand Record Summary Display"
-msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:48
 msgid "Expire Date"
-msgstr "Registrace vyprší"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:29
 msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28
 msgid "Export Records"
-msgstr "Exportovat záznamy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:240
 msgid "Extended"
-msgstr "Rozšířený"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53
 msgid "Failure testing credentials"
-msgstr "Chyba při testování ověření"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:95
 msgid "Family Name"
-msgstr "Příjmení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:405
 msgid "Filter by Library"
-msgstr "Filtrovat podle knihovny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41
 msgid "Find Another Target"
-msgstr "Najít jiný cíl"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243
 msgid "Fine Level"
-msgstr "Úroveň pokut"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:92
 msgid "Fine Tally:"
-msgstr "Přehled pokut"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:53
 msgid "Fines Owed"
-msgstr "Dlužné pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:86
 msgid "Fines Stopped"
-msgstr "Pokuty zastaveny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36
 msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21
 msgid "First Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18
 msgid "Flat Text Editor"
-msgstr "Textová editace MARCu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302
 msgid "Floating"
-msgstr "Pohyblivý exemplář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25
 msgid "Force Action?"
-msgstr "Přesto pokračovat v akci?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36
 msgid "Force Copy Quality"
-msgstr "Vynutit kvalitu exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:25
 msgid "Force Hold"
-msgstr "Vynutit rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16
 msgid "Force this action?"
-msgstr "Chcete v této akci přesto pokračovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:18
 msgid "Forgive"
-msgstr "Prominout"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26
 msgid "Forgive fines?"
-msgstr "Prominout pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44
 msgid "Full Details"
-msgstr "Zobrazení detailů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:194
 msgid "Generate Password"
@@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137
 msgid "Go To..."
-msgstr "Přejít na..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8
 msgid "Go back"
@@ -1725,15 +1729,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:341
 msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12
 msgid "Good Condition"
-msgstr "V dobrém stavu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:19
 msgid "Goods"
-msgstr "Zbožím"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
 msgid "Group"
@@ -1741,19 +1745,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:61
 msgid "Group Fines"
-msgstr "Skupinové pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2
 msgid "Group Member Details"
-msgstr "Detaily člena skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:111
 msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:31
 msgid "Hatch URL"
-msgstr "URL pro vzdálený tisk/ukládání (Hatch)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49
 msgid "Help"
@@ -1761,112 +1765,112 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170
 msgid "Hide All Columns"
-msgstr "Skrýt všechny sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:8
 msgid "Hide Copy Attributes"
-msgstr "Skrýt vlastnosti exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:3
 msgid "Hide Search Form"
-msgstr "Skrýt vyhledávací formulář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:4
 msgid "Hide Volume/Copy Details"
-msgstr "Skrýt detaily signatury/exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:367
 msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:13
 msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:55
 msgid "Hold"
-msgstr "Rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:22
 msgid "Hold Activate Date"
-msgstr "Datum aktivace rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:2
 msgid "Hold Details"
-msgstr "Detaily rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:48
 msgid "Hold Expire Date"
-msgstr "Datum vypršení rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:75
 msgid "Hold Expire Time"
-msgstr "Čas vypršení rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:47
 msgid "Hold ID"
-msgstr "ID rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23
 msgid "Hold Pull List"
-msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:35
 msgid "Hold Request Date"
-msgstr "Datum žádosti o rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:10
 msgid "Hold Shelf Delay"
-msgstr "Zpoždění rezervace pro vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:24
 msgid "Hold Shelf List"
-msgstr "Seznam rezervací k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20
 msgid "Hold Shelf Slip"
-msgstr "Průvodka rezervací k zachycení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:5
 msgid "Hold Slip"
-msgstr "Rezervační průvodka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19
 msgid "Hold Transit Slip"
-msgstr "Průvodka přepravy rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:12
 msgid "Hold Type"
-msgstr "Typ rezervace"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.family_given_name}}", "{{patron.first_given_name}}", "{{patron.second_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:17
 msgid "Hold for patron %1, %2 %3"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře  %1, %2 %3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:35
 msgid "Hold for patron {{patron.alias}}"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře  {{patron.alias}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:78
 msgid "Holdable"
-msgstr "Lze rezervovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:270 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:156
 msgid "Holdable?"
-msgstr "Lze rezervovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:87
 msgid "Holdings View"
-msgstr "Zobrazení vlastnictví exemplářů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:95
 msgid "Holds"
-msgstr "Rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:18
 msgid "Holds / Transit"
-msgstr "Rezervace / Přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:575
 msgid "Holds Notices"
@@ -1874,97 +1878,95 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3
 msgid "Holds Pull List"
-msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:150
 msgid "Holds Shelf"
-msgstr "Regál s rezervacemi"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron_stats().holds.ready}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:7
 msgid "Holds available: %1"
-msgstr "Rezervace k vyzvednutí: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21
 msgid "Holds for Bib Record"
-msgstr "Rezervace k bibliografickému záznanu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:22
 msgid "Holds for Patron"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře"
+msgstr ""
 
 #. ("{{holds[0].title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:2
 msgid "Holds for record: %1"
-msgstr "Rezervace k záznamu: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:28
 msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:22
 msgid "Home Library"
-msgstr "Domovská knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:7
 msgid "Home Library: "
-msgstr "Domovská knihovna: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:121
 msgid "ID1"
-msgstr "ID1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:125
 msgid "ID2"
-msgstr "ID2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:24
 msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:26
 msgid "ISBN..."
-msgstr "ISBN..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:71
 msgid "Identification"
-msgstr "Číslo dokladu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:21
 msgid ""
 "If overridden, subsequent checkouts during this patron's \n"
 " session will auto-override this event"
 msgstr ""
-"Pokud budete přesto pokračovat, následné výpůjčky během \n"
-"relace tohoto čtenáře automaticky potlačí tuto událost."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:15
 msgid "Ignore Pre-Cataloged Items"
-msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:152
 msgid "Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:12
 msgid "Immediately"
-msgstr "Okamžitě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:95
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5
 msgid "Import Record"
-msgstr "Importovat záznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:233
 msgid "Import Record from Z39.50"
-msgstr "Importovat záznam pomocí Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5
 msgid "Imported record"
@@ -1972,23 +1974,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8
 msgid "In Transit"
-msgstr "V přepravě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:70
 msgid "In-House Use"
-msgstr "Prezenční výpůjčka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:143
 msgid "Include Inactive?"
-msgstr "Zahrnout neaktivní?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:28
 msgid "Include Items?"
-msgstr "Zahrnout položky?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45
 msgid "Initials"
-msgstr "Iniciály"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:160
 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
@@ -2013,189 +2015,189 @@ msgstr ""
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12
 msgid "Item \"%1\" is marked as Claims Returned"
-msgstr "Exemplář \"%1\" je označen jako údajně vrácený"
+msgstr ""
 
 #. ("{{alert.item_never_circed}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:73
 msgid "Item %1 has never circulated."
-msgstr "Exemplář %1 nebyl nikdy vypůjčen."
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy.barcode()}}", "{{copy.location().name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:24
 msgid "Item %1 needs to be routed to %2"
-msgstr "Exemplář %1 má být směrován do  %2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:40
 msgid "Item Barcode"
-msgstr "Čárový kód exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:23
 msgid "Item Barcode:"
-msgstr "čárový kód exempláře:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:49
 msgid "Item Details"
-msgstr "Detaily položek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:52
 msgid "Item Holds"
-msgstr "Rezervace na tuto položku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:74
 msgid "Item Not Found"
-msgstr "Položka nenalezena"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:35
 msgid "Item Search and Cataloging"
-msgstr "Vyhledávání exemplářů a katalogizace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:49
 msgid "Item Status"
-msgstr "Status exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:48
 msgid "Item Status (detail)"
-msgstr "Status exempláře (detaily)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:46
 msgid "Item Status (list)"
-msgstr "Status exempláře (seznam)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:26
 msgid "Item Status Display"
-msgstr "Zobrazení statusu exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:45
 msgid "Item Summary"
-msgstr "Detaily exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37
 msgid "Item Type"
-msgstr "Typ exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:55
 msgid "Item as Damaged"
-msgstr "Exemplář jako poškozený"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:57
 msgid "Item as Missing"
-msgstr "Exemplář jako postrádaný"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:3
 msgid "Item has not circulated."
-msgstr "Exemplář nebyl půjčen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:90
 msgid "Item has not transited"
-msgstr "Exemplář nebyl v přepravě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:3
 msgid "Item is not captured for a hold"
-msgstr "Exemplář není zachycen pro rezervaco"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6
 msgid "Items Checked In"
-msgstr "Vrácené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:9
 msgid "Items Checked Out"
-msgstr "Vypůjčené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:67
 msgid "Items Out"
-msgstr "Výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:42
 msgid "Items Overdue"
-msgstr "Překročena výpůjční lhůta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93
 msgid "Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "Exempláře k dříve označené signatuře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:32
 msgid "Label"
-msgstr "Označení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:36
 msgid "Last Activity"
-msgstr "Poslední aktivita"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:18
 msgid "Last Billing"
-msgstr "Naúčtovaný poplatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:18
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr "Typ poplatku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:88
 msgid "Last Edited By:"
-msgstr "Naposledy editoval(a):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:102
 msgid "Last Edited On:"
-msgstr "Čas poslední editace:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:16
 msgid "Last Name"
-msgstr "Příjmení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:28
 msgid "Last Payment"
-msgstr "Platba"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:49
 msgid "Last Renewed On"
-msgstr "Naposledy prodlouženo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:40
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Naposledy aktualizováno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10
 msgid "Lead record"
-msgstr "Řídící záznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:44
 msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:59
 msgid "Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Knihovna jako cíl přesunu signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:252
 msgid "Link Checker"
-msgstr "Kontrola odkazů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:41
 msgid "Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record"
-msgstr "Připojit jako propojené ke dříve označenému bib. záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:23
 msgid "List View"
-msgstr "Zobrazení seznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:7
 msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:19
 msgid "Load Bucket"
-msgstr "Načíst skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:19
 msgid "Load Patron"
-msgstr "Načíst čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:16
 msgid "Load Shared Bucket"
-msgstr "Načíst sdílenou skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:7
 msgid "Load Shared Bucket Bucket by ID"
-msgstr "Načíst sdílenou skupinu pomocí ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:123
 msgid "Loading..."
@@ -2204,11 +2206,11 @@ msgstr ""
 #. ("{{print_list_progress}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:2
 msgid "Loading... %1"
-msgstr "Načítám ... %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:228
 msgid "Loan Duration"
-msgstr "Výpůjční lhůta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:287
 msgid "Local Administration"
@@ -2216,71 +2218,71 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5
 msgid "Local Catalog"
-msgstr "Lokální katalog"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:29
 msgid "Local Prefs"
-msgstr "Lokální preference"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:98
 msgid "Location"
-msgstr "Knihovna/pobočka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:50
 msgid "Location:"
-msgstr "Knihovna/pobočka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:337
 msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:48
 msgid "Login Failed"
-msgstr "Přihlášení selhalo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:77
 msgid "Long Overdue"
-msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:87
 msgid "Lost"
-msgstr "Ztraceno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:365
 msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:245
 msgid "MARC Batch Edit"
-msgstr "Hromadná editace MARCu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:239
 msgid "MARC Batch Import/Export"
-msgstr "Dávkový import/export MARCu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:67
 msgid "MARC Edit"
-msgstr "Editace MARCu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1
 msgid "MARC Record"
-msgstr "Záznam ve formátu MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:72
 msgid "MARC View"
-msgstr "Zobrazení MARCu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:13
 msgid "MARC XML"
-msgstr "MARC XML"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:21
 msgid "MARC8"
-msgstr "MARC8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:35
 msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:658
 msgid "Mailing"
@@ -2288,19 +2290,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262
 msgid "Make column narrower"
-msgstr "Zúžit sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:256
 msgid "Make column wider"
-msgstr "Rozšířit sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:259
 msgid "Manage Authorities"
-msgstr "Spravovat autority"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:5
 msgid "Manage authority record links"
-msgstr "Spravovat propojení autoritních záznamů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:42
 msgid "Manual Floating Active"
@@ -2312,96 +2314,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60
 msgid "Mark"
-msgstr "Označit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:58
 msgid "Mark As Default"
-msgstr "Označit jako výchozí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:61
 msgid "Mark Claims Never Checked Out"
-msgstr "Označit jako údajně nikdy nevypůjčené"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:59
 msgid "Mark Claims Returned"
-msgstr "Označit jako údajně vrácené"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:36
 msgid "Mark Item Damaged"
-msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:38
 msgid "Mark Item Missing"
-msgstr "Označit exemplář jako nezvěstný"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:5
 msgid "Mark Item(s) Claims Returned"
-msgstr "Označit exemplář(e) jako údajně vrácené"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:61
 msgid "Mark Items Damaged"
-msgstr "Označit exempláře jako poškozené"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:114
 msgid "Mark Local Result As Overlay Target"
-msgstr "Označit lokální výsledky jako cíl přepsání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:57
 msgid "Mark Lost (By Patron)"
-msgstr "Označit jako  ztracené (čtenářem)"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:35
 msgid "Mark Never Checked Out: %1"
-msgstr "Označit jako nikdy nevypůjčené: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:23
 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
-msgstr "Označ jako cíl pro přepravu rezervovaného titulu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:30
 msgid "Mark for:"
-msgstr "Označit pro:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:13
 msgid "Mark item as missing pieces?"
-msgstr "Označit exemplář jako chybějící kusy?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:26
 msgid "Mark {{num_items}} items as DAMAGED?"
-msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POŠKOZENÉ?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:27
 msgid "Mark {{num_items}} items as MISSING?"
-msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POSTRÁDANÉ?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:120
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr "Limity pokut"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:45
 msgid "Merge"
-msgstr "Sloučit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:25
 msgid "Merge Selected Records"
-msgstr "Sloučit vybrané záznamy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:5
 msgid "Merge records?"
-msgstr "Sloučit záznamy?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:118
 msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:26
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Prostřední jméno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12
 msgid "Mixed material"
@@ -2414,28 +2416,28 @@ msgstr ""
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6
 msgid "Modify Dates for %1 Hold(s)"
-msgstr "Upravit datum  %1 rezervací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:13
 msgid "Modify Penalty / Message"
-msgstr "Upravit upozornění/blokaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:82
 msgid "Monograph Parts"
-msgstr "Části monografií"
+msgstr ""
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25
 msgid "More than one Bib Record found with TCN: %1"
-msgstr "Byl nalezen více než jeden bibliografický záznam s TCN: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:102
 msgid "Most Recent Circ Group"
-msgstr "Poslední výpůjční skupina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:97
 msgid "Most Recent Transit"
-msgstr "Poslední přeprava"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:17
@@ -2443,28 +2445,26 @@ msgid ""
 "Move %1 Hold(s) to the front of the holds queue above other holds that are "
 "not likewise flagged as Top of Queue?"
 msgstr ""
-"Přesunout %1 rezervací ve frontě rezerrvací před rezervace, které nebyly "
-"označeny jako začátek fronty?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:18
 msgid "Move Another Patron To This Group"
-msgstr "Přesunout dalšího čtenáře do této skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:27
 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group"
-msgstr "Přesunout vybraného čtenáře do jiné čtenářské skupiny?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:25
 msgid "Move User"
-msgstr "Přesunout uživatele"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:9
 msgid "Move selected users to the following user's group?"
-msgstr "Přesunout vybrané uživatele do následující uživatelské skupiny?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:6
 msgid "Move user into this group?"
-msgstr "Přesunout uživatele do této skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:14
 msgid "Musical scores"
@@ -2472,35 +2472,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11
 msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:23
 msgid "Name For New Bucket"
-msgstr "Jméno nové skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:9
 msgid "Name of existing bucket"
-msgstr "Jméno existující skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:13
 msgid "Name..."
-msgstr "Název ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:21
 msgid "Needed for Hold"
-msgstr "Potřebné pro rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:22
 msgid "Needs Transiting"
-msgstr "Potřebné k přesunu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:26
 msgid "Net Access"
-msgstr "Přístup k síti"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:28
 msgid "Network Connection Status"
-msgstr "Status síťového připojení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:776
 msgid "New Address"
@@ -2508,255 +2508,253 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40
 msgid "New Balance:"
-msgstr "Nový zůstatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:23
 msgid "New Barcode..."
-msgstr "Nový čárový kód ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:3
 msgid "New Bucket"
-msgstr "Vytvořit novou skupinu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5
 msgid "New Copy Note"
-msgstr "Nová poznámka k exempláři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:72
 msgid "New Note"
-msgstr "Nová poznámka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52
 msgid "Next"
-msgstr "Další"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:83
 msgid "Next Page"
-msgstr "Další stránka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:278 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:308
 msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:14
 msgid "No Bucket Selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná skupina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:278
 msgid "No Items To Display"
-msgstr "Žádné položky k zobrazení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:3
 msgid "No Previous Circ Group"
-msgstr "Neexistuje přechozí výpůjční skupina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:68
 msgid "No Printer Selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná tiskárna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:65
 msgid "No Printers Found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:96
 msgid "No Recent Circ Group"
-msgstr "Neexistuje poslední výpůjční skupina"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:17
 msgid "No circulation found for item with barcode %1.  Item not modified."
 msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné výpůjčky pro exemplář s čárovým kódem  %1.  Položka "
-"nebyla upravena."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:3
 msgid "No patrons recently accessed."
-msgstr "Naposledy nebyl přístup k žádnému čtenáři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:26
 msgid "No record is marked as a hold transfer target!"
-msgstr "Nebyl označen žádný záznam jako cíl přesunu rezervace!"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:79
 msgid "No record marked for overlay."
-msgstr "Žádný záznam nebyl označen k přepsání."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:56
 msgid "No user found with the requested username / barcode"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s požadovaným jménem/čárovým kódem"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:10
 msgid "No users selected for move."
-msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel k přesunu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:91
 msgid "Non-Cataloged"
-msgstr "Nekatalogizované"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:19
 msgid "Non-Cataloged Circulations"
-msgstr "Nekatalogizované výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366
 msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:34
 msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr "Běžné vrácení, pak půjčení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:11
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr "Nekatalogizováno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13
 msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:37
 msgid "Note Body"
-msgstr "Text poznámky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:41
 msgid "Note Body..."
-msgstr "Text poznámky ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:36
 msgid "Note..."
-msgstr "Poznámka..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:24
 msgid "Note:"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment_note}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:45
 msgid "Note: %1"
-msgstr "Poznámka: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:58
 msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:10
 msgid "Notification Method"
-msgstr "Způsob oznámení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:14
 msgid "Notification Method..."
-msgstr "Způsob oznámení"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:24
 msgid "Notify by email: %1"
-msgstr "Oznámení e-mailem: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.phone_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:22
 msgid "Notify by phone: %1"
-msgstr "Telefonické oznámení: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.sms_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:23
 msgid "Notify by text: %1"
-msgstr "SMS oznámení: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{dialog.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9
 msgid "Number of circulations selected: %1"
-msgstr "Počet vybraných výpůjček: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:40
 msgid "Number of items: "
-msgstr "Počet jednotek: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:14
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:18
 msgid "OK/Continue"
-msgstr "OK/Pokračovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:57
 msgid "OPAC"
-msgstr "OPAC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:62
 msgid "OPAC View"
-msgstr "Zobrazení v OPACu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:82
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr "Zobrazit v OPACu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:147
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr "Zobrazit v OPACu?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:44
 msgid "OR"
-msgstr "OR (nebo)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:38
 msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17
 msgid "One or more items could not be deleted. Override?"
-msgstr "Jedna nebo více poležek nemohou být smazány. Přesto pokračovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:34
 msgid "One or more items could not be transferred. Override?"
-msgstr "Jedna nebo více jednotek nemohou být přesunuty. Přesto pokračovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:7
 msgid "Open Circulation"
-msgstr "Probíhájící výpůjčka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:5
 msgid "Open Hold Requests"
-msgstr "Aktivní žádosti o rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:6
 msgid "Original Balance:"
-msgstr "Původní zůstatek:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:17
 msgid "Original Barcode..."
-msgstr "Půvoní čárový kód"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:125
 msgid "Other"
-msgstr "Další"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:117
 msgid "Other Phone"
-msgstr "Další telefon"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:14
 msgid "Other/Special Circulations"
-msgstr "Jiné / speciální výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:72
 msgid "Overdue"
-msgstr "S uplynulou lhůtou"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:25
 msgid "Overlay"
-msgstr "Přepsání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:35
 msgid "Overlay Target"
-msgstr "Cíl přepsání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:5
 msgid "Overlay record?"
-msgstr "Přepsat záznam?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:25
 msgid "Owed for Selected:"
-msgstr "Dlužné částky pro vybrané:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{addr._linked_owner}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:652
@@ -2765,16 +2763,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:38
 msgid "Owning Library"
-msgstr "Vlastnická knihovna"
+msgstr ""
 
 #. ("{{page()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:125
 msgid "Page %1"
-msgstr "Strana %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:37
 msgid "Paid for Selected:"
-msgstr "Za vybrané zaplaceno:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:8
 msgid "Papers or Articles"
@@ -2782,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67
 msgid "Part"
-msgstr "Část"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:104
 msgid "Parts"
@@ -2790,27 +2788,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25
 msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:1
 msgid "Patron"
-msgstr "Čtenář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:25
 msgid "Patron Address"
-msgstr "Adresa čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:11
 msgid "Patron Alias"
-msgstr "Alias čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:9
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr "Čárový kód čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:42
 msgid "Patron Barcode:"
-msgstr "Čárový kód čtenáře:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5
 msgid "Patron Barcodes"
@@ -2818,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90
 msgid "Patron Created"
-msgstr "Čtenář byl vytvořen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:16
 msgid "Patron Credit"
-msgstr "Platba ze zálohy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20
 msgid "Patron Edit"
@@ -2830,162 +2828,161 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:10
 msgid "Patron Last"
-msgstr "Poslední čtenář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:26
 msgid "Patron Note"
-msgstr "Čtenářská poznámka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:1
 msgid "Patron Registration"
-msgstr "Registrovat čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:167
 msgid "Patron Search"
-msgstr "Hledat čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:4
 msgid "Patron Search Results"
-msgstr "Výsledky hledání čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:84
 msgid "Patron Visible"
-msgstr "Viditelné pro čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:10
 msgid "Patron Visible?"
-msgstr "Viditelná pro čtenáře?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:31
 msgid "Patron account has invalid addresses."
-msgstr "Čtenářské konto má neplatnou adresu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:19
 msgid "Patron account is BARRED"
-msgstr "Čtenářské konto je BLOKOVÁNO"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:11
 msgid "Patron account is EXPIRED."
-msgstr "Platnost čtenářské registrace SKONČILA"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:23
 msgid "Patron account is INACTIVE"
-msgstr "Ćtenářské konto je NEAKTIVNÍ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:27
 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
-msgstr "Čtenářské konto bylo načteno NEAKTIVNÍM průkazem."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:15
 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
 msgstr ""
-"Platnost čtenářské registrace brzy vyprší.  Je nutné obnovit registraci."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:56
 msgid "Patron alias"
-msgstr "Alias čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33
 msgid "Patron exceeds claims returned count.  Force this action?"
-msgstr "Čtenář přesáhl počet údajně vrácených. Přesto pokračovat?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:41
 msgid "Patron search by name, address, etc."
-msgstr "Hledání čtenář podle jména, adresy apod."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:45
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Zaplatit poplatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:28
 msgid "Payment Applied:"
-msgstr "Zaplaceno:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:13
 msgid "Payment ID"
-msgstr "ID platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:10
 msgid "Payment Method:"
-msgstr "Způsob platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:72
 msgid "Payment Received"
-msgstr "Platba přijata"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:24
 msgid "Payment Received:"
-msgstr "Platba přijata:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:14
 msgid "Payment Time"
-msgstr "Čas platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:48
 msgid "Payment Type"
-msgstr "Způsob platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:132
 msgid "Payments"
-msgstr "Platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11
 msgid "Peer Type:"
-msgstr "Připojený typ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:53
 msgid "Penalties"
-msgstr "Pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:29
 msgid "Penalty Type"
-msgstr "Typ pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:33
 msgid "Pending Change:"
-msgstr "Nevyřízený zůstatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:41
 msgid "Pending Copies"
-msgstr "Nevyřízené exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/pending.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:129
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr "Nevyřízení čtenáři"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:27
 msgid "Pending Payment:"
-msgstr "Nevyřízená platba:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:46
 msgid "Pending Records"
-msgstr "Nevyřízené záznamy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:24
 msgid "Permanently delete selected copies and/or volumes from catalog?"
-msgstr "Chcete  vybrané exempláře a/nebo signatury trvale smazat z katalogu?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{permission}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20
 msgid "Permission Denied : %1"
-msgstr "Oprávnění zamítnuto : %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:1
 msgid "Pertaining to %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Patří k  %1, %2 %3 : %4"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:582 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:19
 msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:35
 msgid "Phone #"
-msgstr "Telefon #"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:42
 msgid "Phone Notify"
-msgstr "Telefonické upozornění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:663
 msgid "Physical"
@@ -2993,78 +2990,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5
 msgid "Physical Characteristics Wizard"
-msgstr "Průvodce fyzickými vlastnostmi"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:24
 msgid "Pickup Lib"
-msgstr "Knihovna k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:61
 msgid "Pickup Library"
-msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:8
 msgid "Place Hold"
-msgstr "Rezervovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:107
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:39
 msgid "Please annotate this payment"
-msgstr "Přidejte prosím poznámku k platbě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:26
 msgid "Please select a lead record from the right..."
-msgstr "Prosím, zvolte řídící záznam z ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:106
 msgid "Post Code"
-msgstr "PSČ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:77
 msgid "Post-Clear"
-msgstr "Následné vyčištění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:70
 msgid "Potential Copies"
-msgstr "Potenciální exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:38
 msgid "Precat Checkout"
-msgstr "Nezkatalogizovaná vypůjčka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:43
 msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:77
 msgid ""
 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
 msgstr ""
-"Klikněte na navigační tlačítko vhodné karty (například Vypůjčit) pro "
-"vyjasnění tohoto upozornění."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:42
 msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:50
 msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:9
 msgid "Previous Circ Group"
-msgstr "Předchozí výpůjční skupina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:73
 msgid "Previous Page"
-msgstr "Předchozí strana"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:159
 msgid "Price"
-msgstr "Cena"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16
 msgid "Primary"
@@ -3072,212 +3067,212 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:60
 msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:19
 msgid "Print Bills"
-msgstr "Vytisknout doklady"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:184
 msgid "Print CSV"
-msgstr "Vytisknout CSV"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:27
 msgid "Print Full List"
-msgstr "Vytisknout plný seznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:23
 msgid "Print Full List (Alt)"
-msgstr "Vytisknout plný seznam (Alt)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:53
 msgid "Print Item Receipt"
-msgstr "Vytisknout potvrzení k položce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:57
 msgid "Print Letter"
-msgstr "Vytisknout dopis"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:125
 msgid "Print Receipt"
-msgstr "Vytisknout potvrzení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:73
 msgid "Print Spine Labels"
-msgstr "Vytisknout hřbetní štítky"
+msgstr ""
 
 #. (CGI.url("-path", 1, "-relative", 1))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/index.tt2:2
 msgid "Print Template Not Found: %1"
-msgstr "Tsiková šablona nebyla nalezena: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:107
 msgid "Print Templates"
-msgstr "Vytisknout šablony"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:82
 msgid "Print on Slip"
-msgstr "Vytisknout na průvodku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:19
 msgid "Print on Slip?"
-msgstr "Vytisknout na průvodku?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:124
 msgid "Print with Dialog"
-msgstr "Tisk s dialogem?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:21
 msgid "Print/Store Connection Status"
-msgstr "Vytisknout/uložit status připojení"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:27
 msgid "Printed by %1"
-msgstr "Vytiskla(a) %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}", "{{current_location.shortname}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:18
 msgid "Printed by %1 at %2"
-msgstr "Vytiskl(a) %1 v %2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:98
 msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:18
 msgid "Printer Settings for Remote Printing"
-msgstr "Nastavení tiskárny pro vzdálený tisk"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:18
 msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:408 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:120
 msgid "Profile Group"
-msgstr "Skupina oprávnění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:80
 msgid "Pub Date:"
-msgstr "Datum vydání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:65
 msgid "Public Note"
-msgstr "Veřejná poznámka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:128
 msgid "Publication Date"
-msgstr "Datum vydání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:23
 msgid "Publicly Visible?"
-msgstr "Viditelné veřejně?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:129
 msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:101
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:325 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:174
 msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16
 msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:10
 msgid "Query..."
-msgstr "Dotaz..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:73
 msgid "Queue Position"
-msgstr "Pozice ve frontě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9
 msgid "Quick Summary"
-msgstr "Rychlý přehled"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42
 msgid "Raw Search"
-msgstr "Obecné vyhledávání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:11
 msgid "Raw Z39.50 PQN search string"
-msgstr "Vyhledávací řetezec pro obecné PQN vyhledávání Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:6
 msgid "Raw Z39.50 Search"
-msgstr "obecné vyhledávání Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:9
 msgid "Ready for Pickup"
-msgstr "Připraveno k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #. ("{{evt_desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:36
 msgid "Reason(s) include: %1"
-msgstr "Zahrnuté důvody: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:24
 msgid "Recall Hold"
-msgstr "Znovu vyvolat rezervaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:29
 msgid "Receipt"
-msgstr "Potvrezní"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:111
 msgid "Receipt On Payment"
-msgstr "Potvrzení k platbě"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment.amount | currency}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:55
 msgid "Received: %1"
-msgstr "Přijato: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:12
 msgid "Recent Circ History"
-msgstr "Historie posledních výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:8
 msgid "Recently Canceled Holds"
-msgstr "Naposledy zrušené rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:40
 msgid "Record Buckets"
-msgstr "Skupiny záznamů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:11
 msgid "Record Format"
-msgstr "Formát záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:63
 msgid "Record ID"
-msgstr "ID záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:144
 msgid "Record In-House Use"
-msgstr "Záznamenat prezenční užití"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:99
 msgid "Record Owner:"
-msgstr "Vlastník záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:8
 msgid "Record Query"
-msgstr "Dotaz k záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:4
 msgid "Record Summary"
-msgstr "Detaily záznamu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:29
 msgid "Record Type"
-msgstr "Typ záznamu"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6
@@ -3287,19 +3282,19 @@ msgstr ""
 #. ("{{local_overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76
 msgid "Record with TCN %1 marked for overlay."
-msgstr "Záznam s TCN %1 byl označen pro přepsání."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:6
 msgid "Records That Could Not Be Deleted"
-msgstr "Záznamy, které nemohou být smazány"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:30
 msgid "Records to merge into lead"
-msgstr "Záznam, který má být sloučen s řídícím záznamem"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:106
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr "Pravidlo pro pokuty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158
 msgid "Redo: CTRL-y"
@@ -3307,59 +3302,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:72
 msgid "Reference"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157
 msgid "Reference?"
-msgstr "Příruční knihovna?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:12
 msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:38
 msgid "Refund"
-msgstr "Refundace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:8
 msgid "Refunds Available:"
-msgstr "Přeplatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:87
 msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:115
 msgid "Register Patron"
-msgstr "Registrace čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:21
 msgid "Register a New Group Member by Cloning Selected Patron"
-msgstr "Registrovat nového člena skupiny klonování vybraného čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:68
 msgid "Register a New Workstation For This Computer"
-msgstr "Registrovat novou pracovní stanici pro tento počítač"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:101
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr "Zbývající počet prodloužení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32
 msgid "Remote Prefs"
-msgstr "Vzdálené preference"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49
 msgid "Remove Fields on Import"
-msgstr "Při importu odebrat pole"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:50
 msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstranit položku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:11
 msgid "Remove Penalty / Message"
-msgstr "Odstranit pokutu/zprávu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:168
 msgid "Remove Row: CTRL+Del"
@@ -3371,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:24
 msgid "Remove Selected From Group"
-msgstr "Smazat vybrané ze skupiny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16
 msgid "Remove Selected Records from Bucket"
@@ -3383,93 +3378,93 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:34
 msgid "Remove from consideration"
-msgstr "Odebrat z možného výběru"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:36
 msgid "Renew"
-msgstr "Prodloužit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:63
 msgid "Renew All"
-msgstr "Prodloužit vše"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:45
 msgid "Renew All Items?"
-msgstr "Prodloužit všechny položky?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:107
 msgid "Renew Items"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:5
 msgid "Renew Items with Specific Due Date"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky ke specifickému datu vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:44
 msgid "Renew Items?"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:65
 msgid "Renew With Specific Due Date"
-msgstr "Prodloužit ke specifickému datu vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:71
 msgid "Renewal Type"
-msgstr "Typ prodloužení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:131
 msgid "Renewal Workstation"
-msgstr "Prodlouženo na pracovní stanici"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:38
 msgid "Renewal?"
-msgstr "Prodloužení?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:85
 msgid "Renewals Remaining"
-msgstr "Zbývající prodloužení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:157
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr "Změnit čárový kód"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75
 msgid "Replace Barcodes"
-msgstr "Změnit čárové kódy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/replace_barcode/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:5
 msgid "Replace Item Barcode"
-msgstr "Změnit čárový kód"
+msgstr ""
 
 #. ("{{overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10
 msgid "Replace TCN %1 ..."
-msgstr "Nahradit TCN %1 ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:8
 msgid "Request Date"
-msgstr "Datum požadavku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:47
 msgid "Request Date:"
-msgstr "Datum požadavku:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.request_time | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:28
 msgid "Request Date: %1"
-msgstr "DAtum požadavku: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:5
 msgid "Request Items"
-msgstr "Vyžádat exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13
 msgid "Request Selected Copies"
-msgstr "Vyžádat vybrané exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:30
 msgid "Requested Username"
-msgstr "Požadované přihlašovací jméno"
+msgstr ""
 
 #. ("{{stage_user_requestor}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:71
@@ -3478,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26
 msgid "Requestor"
-msgstr "Žadatel"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9
 msgid "Required Fields"
@@ -3486,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175
 msgid "Reset Columns"
-msgstr "Resetovat nastavení sloupců"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:87
 msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Onovit nastavení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52
 msgid "Reset Record Marks"
@@ -3499,59 +3494,59 @@ msgstr ""
 #. ("{{hold_ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28
 msgid "Reset hold(s) %1?"
-msgstr "Obnovit nastavení rezervace %1?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:20
 msgid "Reshelve"
-msgstr "Znovu zařadit na regál"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:212
 msgid "Retarget All Statuses"
-msgstr "Najít nový cíl pro všechny statusy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:202 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:35
 msgid "Retarget Local Holds"
-msgstr "Najít nový cíl pro všechny lokální rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:43
 msgid "Retrieve"
-msgstr "Získat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:10
 msgid "Retrieve All These Patrons"
-msgstr "Načíst všechny tyto čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:204
 msgid "Retrieve Bib Record by ID"
-msgstr "Načíst bibliografické záznamy podle ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:212
 msgid "Retrieve Bib Record by TCN"
-msgstr "Načíst bibliografický záznam podle TCN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:218 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:220
 msgid "Retrieve Last Bib Record"
-msgstr "Načíst poslední bilbiografický záznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:123
 msgid "Retrieve Last Patron"
-msgstr "Načíst posledního čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:52
 msgid "Retrieve Last Patron Who Circulated Item"
-msgstr "Načíst posledního čtenáře, který si exemplář vypůjčil"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:32
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr "Načíst čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:30
 msgid "Retrieve Selected Patrons"
-msgstr "Načíst vybrané čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:59
 msgid "Route To"
-msgstr "Směrovat k"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:286
 msgid "Row Index"
@@ -3568,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 #. ("{{limit()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:107
 msgid "Rows %1"
-msgstr "Řádků  %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:594
 msgid "SMS"
@@ -3576,15 +3571,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61
 msgid "SMS Carrier"
-msgstr "Mobilní operátor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44
 msgid "SMS Notify"
-msgstr "SMS oznámení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:28
 msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:33
 msgid "Save & Clone"
@@ -3592,23 +3587,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:57
 msgid "Save & Exit"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:161
 msgid "Save Columns"
-msgstr "Uložit sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:144
 msgid "Save Completed"
-msgstr "Kompletně uloženo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:32
 msgid "Save Locally"
-msgstr "Uložit lokálně"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26
 msgid "Save as Default"
-msgstr "Uložit jako výchozí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:56
 msgid "Save changes"
@@ -3616,39 +3611,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:134
 msgid "Save... "
-msgstr "Uložit... "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:28
 msgid "Scan Item"
-msgstr "Načíst exemplář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:169
 msgid "Scan Item as Missing Pieces"
-msgstr "Načíst exempláře jako chybějící kusy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:34
 msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:26
 msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr "Vyhledat čtenáře podle jména"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:51
 msgid "Search for Copies by Barcode"
-msgstr "Hledat exempláře podle čárového kódu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:43
 msgid "Search for Patrons"
-msgstr "Hledt čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:185 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:59
 msgid "Search the Catalog"
-msgstr "Hledat v katalogu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:65
 msgid "Searching..."
-msgstr "Vyhledávám..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:424
 msgid "Secondary Groups"
@@ -3665,20 +3660,20 @@ msgstr ""
 #. ("{{seealso.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40
 msgid "See also from: %1"
-msgstr "Viz také: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{seefrom.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:29
 msgid "See from: %1"
-msgstr "Viz: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11
 msgid "Select Library:"
-msgstr "Zvolit knihovnu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:4
 msgid "Select MARC template"
-msgstr "Zvolit šablonu MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123
 msgid "Select Page"
@@ -3686,11 +3681,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:53
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Vybrat tiskárnu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:297
 msgid "Select Row"
-msgstr "Vyberte řádek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:105
 msgid "Select Row Count"
@@ -3698,19 +3693,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38
 msgid "Select Workstation"
-msgstr "Vyberte pracovní stanici"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:19
 msgid "Selected Billed:"
-msgstr "Vybrané účtované položky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21
 msgid "Selected Paid:"
-msgstr "Vybrané platby"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22
 msgid "Send Emails"
-msgstr "Poslat e-maily"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:15
 msgid "Serials"
@@ -3718,119 +3713,119 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130
 msgid "Service"
-msgstr "Služba"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:22
 msgid "Service and Credentials"
-msgstr "Služba a oprávnění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:20
 msgid "Session Voided:"
-msgstr "Relace zrušena"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:35
 msgid "Set Date End:"
-msgstr "Nastavit datum ukončení:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:33
 msgid "Set Date Start:"
-msgstr "Nastavit datum začátku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:18
 msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:30
 msgid "Set Top of Queue"
-msgstr "Nastavit jako začátek fronty"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:8
 msgid "Set Workstation Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro pracovní stanici"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:99
 msgid "Set default view"
-msgstr "Nastavit výchozí zobrazení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:12
 msgid "Shared Bucket"
-msgstr "Sdílená skupina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:61
 msgid "Shelf Expire Date"
-msgstr "Datum vypršení rezervace k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:69
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr "Čas vypršení rezervace k vyzvednutí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:14
 msgid "Shelf Location"
-msgstr "Umístění regálu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:63
 msgid "Shelf Time"
-msgstr "Doba zařazení na regál"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:153
 msgid "Shelving Location"
-msgstr "Umístění regálu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:238
 msgid "Short"
-msgstr "Krátká"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:51
 msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:166
 msgid "Show All Columns"
-msgstr "Zobrazit všechny sloupce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:21
 msgid "Show All Holds"
-msgstr "Zobrazit všechny rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:17
 msgid "Show Clearable Holds"
-msgstr "Zobrazit rezervace k vyčištění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:9
 msgid "Show Copy Attributes"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:46
 msgid "Show Fewer Fields"
-msgstr "Zobrazit méně polí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:15
 msgid "Show Holds for Title"
-msgstr "Zobrazit rezervace pro titul"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:31
 msgid "Show Item Details"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:56
 msgid "Show Last Few Circluations"
-msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:71
 msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:41
 msgid "Show More Fields"
-msgstr "Zobrazit více polí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:131
 msgid "Show Print Dialog"
-msgstr "Zobrazit tiskový dialog"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:8
 msgid "Show Search Form"
-msgstr "Zobrazit vyhledávací formulář"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13
 msgid "Show Selected Records in Catalog"
@@ -3838,31 +3833,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73
 msgid "Show Triggered Events"
-msgstr "Zobrazit špuštěné události"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:5
 msgid "Show Volume/Copy Details"
-msgstr "Zobrazit detaily signatury/exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:27
 msgid "Show copy detail"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:22
 msgid "Show empty volumes"
-msgstr "Zobrazit prázdné signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:6
 msgid "Show holdings at or below"
-msgstr "Zobrazit vlastnictví exemplářů zde nebo níže"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:28
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr "Zobrazit v katalogu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:32
 msgid "Show volume detail"
-msgstr "Zobrazit detaily sigantury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5
 msgid "Show:"
@@ -3870,32 +3865,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248
 msgid "Shrink"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:6
 msgid "Sign In"
-msgstr "Přihlásit se"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:45
 msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:53
 msgid "Slip Date:"
-msgstr "Datum vytištění průvodky"
+msgstr ""
 
 #. ("{{today | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:17
 msgid "Slip Date: %1"
-msgstr "Datum tisku průvodky: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:249
 msgid "Sort"
-msgstr "Seřadit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:270
 msgid "Sort Priority / Direction"
-msgstr "Priorita řazení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:13
 msgid "Sound recordings"
@@ -3903,11 +3898,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48
 msgid "Specific Bills"
-msgstr "Specifické  poplatky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:31
 msgid "Specific Due Date"
-msgstr "Specifické datum vrácení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24
 msgid "Stack subfields"
@@ -3915,91 +3910,91 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88
 msgid "Staff Created"
-msgstr "Vytvořil(a)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:62
 msgid "Staff Notifications"
-msgstr "Upozornění personálu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:86
 msgid "Staff Only"
-msgstr "Pouze personál"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:2
 msgid "Staff-Generated Penalties / Messages"
-msgstr "Pokuty / zprávy generované personálem"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:64
 msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:25
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Datum začátku:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:101
 msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:785
 msgid "Statistical Categories"
-msgstr "Statistické kategorie"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:26
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:97
 msgid "Status Changed"
-msgstr "Status změněn"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:63
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr "Důvod zastavení pokut"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:69
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr "Pokuty zastaveny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:108
 msgid "Store Selected"
-msgstr "Uložit  vybrané"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:116
 msgid "Stored Preferences"
-msgstr "Uložené preference"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:13
 msgid "Stored User Preferences"
-msgstr "Uložené preference uživatele"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:86
 msgid "Street 1"
-msgstr "Ulice 1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:90
 msgid "Street 2"
-msgstr "Ulice 2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:137
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr "Přesný čárový kód"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/shar
 e/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:23
 msgid "Submit"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:87
 msgid "Submit Bill"
-msgstr "Vytvořit poplatek"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50
 msgid "Succes testing credentials"
-msgstr "Úspěšný test ověření"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45
 msgid "Suffix"
-msgstr "Přípona"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14
 msgid "Suggested Fields"
@@ -4007,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18
 msgid "Suppress Holds and Transits"
-msgstr "Potlačit rezervace a přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:836
 msgid "Surveys"
@@ -4015,24 +4010,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:28
 msgid "Suspend"
-msgstr "Pozastavit"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:15
 msgid "Suspend %1 Hold(s)?"
-msgstr "Pozastavit %1rezervací?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:12
 msgid "Suspended"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:131
 msgid "TCN"
-msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:69
 msgid "TCN:"
-msgstr "TCN (kontrol. č. záznamu):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10
 msgid "Target library:"
@@ -4040,96 +4035,87 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:4
 msgid "Template"
-msgstr "Šablona"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:12
 msgid "Template Name"
-msgstr "Název šablony"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:158
 msgid "Test HTML Print"
-msgstr "Test HTML tisku"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:161
 msgid "Test Password"
-msgstr "Testovat heslo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:148
 msgid "Test Print"
-msgstr "Testovací tisk"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:41
 msgid "Test Printing"
-msgstr "Testovací tisk"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:48
 msgid "Text/SMS #"
-msgstr "Text/SMS č."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:6
 msgid ""
 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
 "circulate items."
 msgstr ""
-"Průkaz použitý k načtení tohoto konta není aktivní a nemůže být použit k "
-"půjčování exemplářů."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:70
 msgid "The selected bucket \"{{bucketId}}\" is not visible to this login."
 msgstr ""
-"Zvolená skupina  \"{{bucketId}}\" není pro přihlášeného uživaele viditelná"
 
 #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9
 msgid "There is an open transit on copy %1"
-msgstr "Exemplář y %1 je právě v v přepravě"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:10
 msgid "This account has expired and may not circulate items."
 msgstr ""
-"Platnost tohoto konta vypršela. Konto nemůže být použito k půjčování "
-"exemplářů."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:8
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
 msgstr ""
-"Toto konto není aktivní a nemůže být použito pro půjčování exemplářů."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:9
 msgid "This is not a simple keyword search."
-msgstr "toto není jednoduché vyhledávání pomocí klíčových slov"
+msgstr ""
 
 #. ("<b>{{dest_location.shortname}}</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:2
 msgid "This item needs to be routed to %1"
-msgstr "Tato jednotka má být směrována do  %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:22
 msgid "This item needs to be routed to CATALOGING"
-msgstr "Tato jednotka má být předána ke katalogizaci"
+msgstr ""
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:4
 msgid "This item needs to be routed to the %1Private Holds Shelf%2."
-msgstr "Tato jednotka má být přednána k  %1rezervacím u výpůjčního pultu%2."
+msgstr ""
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:8
 msgid "This item needs to be routed to the %1Public Holds Shelf%2."
-msgstr "Tato jednotka má být přednána na  %1Veřejný regál s rezervacemi%2."
+msgstr ""
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:10
 msgid "This item should be routed to the %1Private Holds Shelf%2"
 msgstr ""
-"Tento exemplář má být předán k  %1rezervacím pro vyzvednutí u výpůjčního "
-"pultu%2"
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:14
 msgid "This item should be routed to the %1Public Holds Shelf%2"
 msgstr ""
-"Tato jednotka by měla být přednána k  %1rezervacím u výpůjčního pultu%2."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:57
 msgid "This page may have unsaved data."
@@ -4148,217 +4134,215 @@ msgstr ""
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:21
 msgid "This workstation uses a remote print / storage service (\"Hatch\")?"
 msgstr ""
-"Tato pracovní stanice používá vzdálenou službu pro tisk / ukládání "
-"(\"Hatch\")?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/
 circ/patron/t_bills_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:12
 msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:16
 msgid "Title..."
-msgstr "Název..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:27
 msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:12
 msgid "Title: %1"
-msgstr "Název: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:19
 msgid "Toggle navigation"
-msgstr "Sbalit navigaci"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:24
 msgid "Total Billed"
-msgstr "Celková účtovaná částka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:12
 msgid "Total Billed:"
-msgstr "Celková účtovaná částka:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:89
 msgid "Total Circs"
-msgstr "Celkový počet výpůjček"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:103
 msgid "Total Circs - Current Year"
-msgstr "Celkový počet výpůjček -aktuální rok"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:117
 msgid "Total Circs - Prev Year"
-msgstr "Celkový počet výpůjček  - předcházející rok"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:101
 msgid "Total Circulations"
-msgstr "Výpůjčky celkem"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:6
 msgid "Total Out: "
-msgstr "Celkem vypůjčeno: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:8
 msgid "Total Overdue: "
-msgstr "Celkem s uplynulou lhůtou: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:6
 msgid "Total Owed:"
-msgstr "Dluh celkem:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:4
 msgid "Total Owed: "
-msgstr "Dlužná částk celkem: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:34
 msgid "Total Paid"
-msgstr "Celkem zaplaceno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:18
 msgid "Total Paid:"
-msgstr "Zaplaceno celkem:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{total_hits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:73
 msgid "Total hits: %1"
-msgstr "Celkový počet výsledků: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{xact.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:1
 msgid "Transaction #%1"
-msgstr "Transakce č.  #%1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:17
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Typ transakce"
+msgstr ""
 
 #. ("{{billable_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:97
 msgid "Transaction for %1 billed:"
-msgstr "Naúčtované poplatky pro %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:6
 msgid "Transactions"
-msgstr "Transakce"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:92
 msgid "Transfer"
-msgstr "Přesun"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:22
 msgid "Transfer %1 Hold(s) to bib record ID %2?"
-msgstr "Přesunout  %1 rezervací k bibliografickému záznamu ID %2?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:25
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr "Přesunout všechny titulové rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19
 msgid "Transfer Selected Copies to Marked Volume"
-msgstr "Přesunout vybrané exempláře k označené signatuře?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:23
 msgid "Transfer Title Holds"
-msgstr "Přesunout titulové rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:34
 msgid "Transfer To Marked Title"
-msgstr "Přesunout k označenému titulu"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_bibs}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:24
 msgid "Transfer holds on %1 bib(s) to bib record ID %2?"
-msgstr "Přesunout rezervace na  %1 záznamů k bib. záznamu ID %2?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Transit Date:"
-msgstr "Datum přesunu:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:107
 msgid "Transit Destination"
-msgstr "Cíl přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:22
 msgid "Transit Destination:"
-msgstr "Cíl přesunu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119
 msgid "Transit Receive Time"
-msgstr "Čas přijetí přesunu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:113
 msgid "Transit Send Time"
-msgstr "Čas odeslání přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:6
 msgid "Transit Slip"
-msgstr "Přepravní průvodka"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:101
 msgid "Transit Source"
-msgstr "Zdroj přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:18
 msgid "Transit Source:"
-msgstr "Zdroj přepravy"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24
 msgid "Triggered Events"
-msgstr "Spuštěné události"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:141
 msgid "Triggered Events / Notifications"
-msgstr "Spuštěné události/upozornění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:130
 msgid "Trim List (20 Rows)"
-msgstr "Ořezat seznam (na 20 řádků)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5
 msgid "Try Patron Search"
-msgstr "Zkusit vyhledat čtenáře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:11
 msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:14
 msgid "USMARC"
-msgstr "USMARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:20
 msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:32
 msgid "Un-Set Top of Queue"
-msgstr "Zrušit nastavení na začátek fronty"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcode}}", "{{textcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:14
 msgid "Unable to checkout copy \"%1\" : %2"
-msgstr "Nelze vypůjčit exemplář  \"%1\" : %2"
+msgstr ""
 
 #. ("{{print.template_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:50
 msgid "Unable to load template '%1'.  The web server returned an error."
-msgstr "Nelze nahrát šablonu '%1'.  Webový server hlásí chybu."
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Uncancel %1 Hold(s)"
-msgstr "Vrátit zpět zrušení   %1 rezervací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:12
 msgid "Uncancel Hold"
-msgstr "Vrátit zpět zrušení rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:46
 msgid "Undelete"
-msgstr "Zrušit smazání"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157
 msgid "Undo: CTRL-z"
@@ -4366,20 +4350,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15
 msgid "Unlink"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:28
 msgid "Unlink selected conjoined copies?"
-msgstr "Odpojit vybrané spojené exempláře?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:20
 msgid "Unset the Top of Queue flag for %1 Hold(s)?"
-msgstr "Odstranit zařazení na začátek fronty pro  %1 rezervace?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:18
 msgid "Update Activate Email"
-msgstr "Změnit aktivní e-mail?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:437
 msgid "Update Expire Date"
@@ -4387,27 +4371,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:44
 msgid "Update Expire Time"
-msgstr "Změnit čas vypršení?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31
 msgid "Update Phone Number"
-msgstr "Změnit telefonní číslo?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:57
 msgid "Update SMS Carrier"
-msgstr "Změnit SMS operátora"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:44
 msgid "Update SMS Number"
-msgstr "Změnit číslo pro SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:5
 msgid "Update conjoined items"
-msgstr "Změnit spojené exempláře?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:47
 msgid "Upload from File"
-msgstr "Nahrát ze souboru"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13
 msgid "Use Edits"
@@ -4419,23 +4403,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:33
 msgid "Use as lead record"
-msgstr "Použít jako řídící záznam"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:64
 msgid "Use checkdigit"
-msgstr "Použít kontrolní číslici"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:12
 msgid "Use this authority"
-msgstr "Použít tuto autoritu"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13
 msgid "User Barcode"
-msgstr "Čárový kód uživatele"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/user_perms.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:281
 msgid "User Permission Editor"
-msgstr "Editor uživatelských oprávnění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:518
 msgid "User Settings"
@@ -4443,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16
 msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:182
 msgid "Username is already in use"
@@ -4451,35 +4435,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39
 msgid "Validate"
-msgstr "Validovat"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:28
 msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:32
 msgid "Value..."
-msgstr "Hodnota ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40
 msgid "Verify"
-msgstr "Ověřit"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:136
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr "Ověřit oprávnění"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:77
 msgid "View Holds"
-msgstr "Zobrazit rezervace"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:40
 msgid "View Item Details"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:5
 msgid "View MARC"
-msgstr "Zobrazit formát MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17
 msgid "Visual materials"
@@ -4487,47 +4471,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:35
 msgid "Void All Billings"
-msgstr "Zrušit všechny poplatky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:120
 msgid "Void Billings"
-msgstr "Zrušit poplatky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:16
 msgid "Voided"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:43
 msgid "Volume Attributes"
-msgstr "Vlastnosti signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:41
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Přesun signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61
 msgid "Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "Signatura jak cíl přesunu položky"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6
 msgid "Volume/Copy Detail defaults"
-msgstr "Výchozí nastavení pro detaily signatury/exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:1
 msgid "Volume/Copy Editor"
-msgstr "Editor signatur / exmplářů"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:39
 msgid "Volumes"
-msgstr "Signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:82
 msgid "Volumes and Copies"
-msgstr "Signatury a exempláře"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87
 msgid "Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "Signatury do předem označené knihovny"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85
 msgid "Volumes to Previously Marked Record"
@@ -4539,24 +4523,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7
 msgid "Waiting for Capture"
-msgstr "Čekání na zachycení"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:6
 msgid "Waiting for Copy"
-msgstr "Čekání na exemplář"
+msgstr ""
 
 #. ("{{current_location.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:2
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Vítejte v  %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:161
 msgid "Welcome, Stranger!"
-msgstr "Vítej, cizinče!"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:26
 msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes"
-msgstr "Smaže {{copies}} exempláře a  {{volumes}} signatury"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:30
 msgid "Will unlink {{peers}} copies"
@@ -4564,11 +4548,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:14
 msgid "With this?"
-msgstr "Tímto?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:17
 msgid "Work"
-msgstr "Prací"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:82
 msgid "Working Copies"
@@ -4576,27 +4560,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:275 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34
 msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovní stanice"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:65
 msgid "Workstation Administration"
-msgstr "Nastavení pracovní stanice"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:83
 msgid "Workstation Name"
-msgstr "Jméno pracovní stanice"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17
 msgid "Workstation name already exists.  Use it anyway?"
-msgstr "Jméno pracovní stanice již existuje. Má se přesto použít?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:38
 msgid "Workstations Registered With This Computer"
-msgstr "Pracovní stanice byl registrována na tomto počítači"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:13
 msgid "Wrong Shelf"
-msgstr "Nesprávná police"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:670
 msgid "X"
@@ -4604,40 +4588,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302
 msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:3
 msgid "You checked in the following items:"
-msgstr "Vrátili jste tyto knihovní jednotky:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:3
 msgid "You checked out the following items:"
-msgstr "Vypůjčili jste si tyto knihovní jednotky:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:3
 msgid "You have the following items:"
-msgstr "Máte vypůjčené tyto knihovní jednotky:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:3
 msgid "You have the following title on hold:"
-msgstr "Máte rezervavované tyto tituly:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:3
 msgid "You renewed the following items:"
-msgstr "Prodloužili jste tyto výpůjčky:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:15
 msgid "You were helped by %1"
-msgstr "Obsluhující personál: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/index.tt2:1
 msgid "Z39.50"
-msgstr "Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:40
 msgid "alt+s"
-msgstr "Alt+s"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:28
 msgid "exported_copy_templates.json"
@@ -4645,43 +4629,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76
 msgid "f1"
-msgstr "F1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84
 msgid "f2"
-msgstr "F2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:56
 msgid "f3"
-msgstr "F3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:48
 msgid "f5"
-msgstr "F5"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:141
 msgid "f6"
-msgstr "F6"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:120
 msgid "f8"
-msgstr "F8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:112
 msgid "shift+f1"
-msgstr "Shift+F1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92
 msgid "shift+f2"
-msgstr "Shift+F2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:209
 msgid "shift+f3"
-msgstr "Shift+F3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:217
 msgid "shift+f8"
-msgstr "Shift+F8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:299
 msgid "{{username}} @ {{workstation}}"

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Evergreen ILS


More information about the open-ils-commits mailing list