[open-ils-commits] [GIT] Evergreen ILS branch master updated. b323e67b9bb440c8678076432b8fdcf6d677ea76

Evergreen Git git at git.evergreen-ils.org
Sat Feb 11 18:21:31 EST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "Evergreen ILS".

The branch, master has been updated
       via  b323e67b9bb440c8678076432b8fdcf6d677ea76 (commit)
       via  1ef89b01007883d6184aaf239577ab4021ac12b1 (commit)
      from  53adf05f08e1e5b523d59d22999143afbac707d2 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit b323e67b9bb440c8678076432b8fdcf6d677ea76
Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
Date:   Sat Feb 11 18:18:41 2017 -0500

    LP#697926: change ar-AR to ar-JO
    
    With an active translator from Jordan for the Arabic strings, we are opting
    to change the locale from ar-AR to ar-JO.
    
    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>

diff --git a/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/Searcher.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/Searcher.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/Searcher.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/Searcher.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/URLVerify.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/URLVerify.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/URLVerify.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/URLVerify.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/User.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/User.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/User.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/User.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/acq.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/acq.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/acq/ar-AR.po b/build/i18n/po/acq/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/acq/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/acq/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/actor/ar-AR.po b/build/i18n/po/actor/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/actor/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/actor/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/admin.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/admin.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/auth.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/auth.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/authority.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/authority.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/authority.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/authority.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/booking/ar-AR.po b/build/i18n/po/booking/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/booking/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/booking/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/capture.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/capture.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/cat.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/cat.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/cat/ar-AR.po b/build/i18n/po/cat/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/cat/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/cat/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/circ.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/circ.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/circ/ar-AR.po b/build/i18n/po/circ/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/circ/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/circ/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/common.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/common.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/conify.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/conify.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/conify/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/conify/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/conify/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po b/build/i18n/po/db.seed/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/db.seed/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po b/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/ils_events.xml/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/kpac/ar-AR.po b/build/i18n/po/kpac/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/kpac/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/kpac/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/lang.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/lang.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/match_set.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/match_set.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/match_set.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/match_set.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po b/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/offline.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/offline.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/opac.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/opac.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/opac.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/opac.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/patron.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/patron.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/pull_list.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/pull_list.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/register.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/register.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/register.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/register.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/reports.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/reports.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/reports.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/reports.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/reservation.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/reservation.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/selfcheck.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/serial.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/serial.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/serial.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/serial.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/serial.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/serial.properties/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/serial.properties/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/serial.properties/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/serial/ar-AR.po b/build/i18n/po/serial/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/serial/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/serial/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po b/build/i18n/po/tpac/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/tpac/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/urlverify/ar-AR.po b/build/i18n/po/urlverify/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/urlverify/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/urlverify/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/vandelay.js/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/vandelay.js/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/vandelay.js/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/vandelay/ar-AR.po b/build/i18n/po/vandelay/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/vandelay/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/vandelay/ar-JO.po
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/ar-AR.po b/build/i18n/po/webstaff/ar-JO.po
similarity index 100%
rename from build/i18n/po/webstaff/ar-AR.po
rename to build/i18n/po/webstaff/ar-JO.po

commit 1ef89b01007883d6184aaf239577ab4021ac12b1
Author: Ben Shum <ben at evergreener.net>
Date:   Sat Feb 11 18:09:05 2017 -0500

    Translation updates - po files
    
    Signed-off-by: Ben Shum <ben at evergreener.net>

diff --git a/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po
index e459410..ee3603d 100644
--- a/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po
@@ -1,24 +1,86 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
-#: AutoFieldWidget.js:TRUE
-msgid "True"
-msgstr ""
+#: AutoFieldWidget.js:REQ_FIELDS_EMPTY
+msgid "${0} edit pane has ${1} required field(s) that contain no value(s)"
+msgstr "${0} تحرير الجزء لـِ ${1} الحقول المطلوبة التي لا تتضمن قيمة(s)"
 
 #: AutoFieldWidget.js:FALSE
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "خاطىء"
+
+#: AutoFieldWidget.js:SAVE
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: AutoFieldWidget.js:COLUMN
+msgid "Column"
+msgstr "عامود"
+
+#: AutoFieldWidget.js:BACK
+msgid "Back"
+msgstr "رجوع"
+
+#: AutoFieldWidget.js:DISPLAY
+msgid "Display"
+msgstr "إظهار"
+
+#: AutoFieldWidget.js:NEXT
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: AutoFieldWidget.js:FILTER
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية و فرز"
+
+#: AutoFieldWidget.js:COLUMN_PICKER
+msgid "Column Picker"
+msgstr "العامود الجامع"
+
+#: AutoFieldWidget.js:INHERITED
+msgid "Inherited"
+msgstr "الموروثة"
+
+#: AutoFieldWidget.js:CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY
+msgid "Sort Priority"
+msgstr "ترتيب وفرز الأولوية"
+
+#: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY_MINUS
+msgid "Apply a negative Sort Priority for descending sort."
+msgstr "تطبيق ترتيب الأولوية السلبية تنازلياً"
+
+#: AutoFieldWidget.js:SORT_PRIORITY_ZERO
+msgid "A Sort Priority of '0' means no sorting is applied."
+msgstr "أولوية الترتيب لــِ '0' يعني لا تطبق أي فرز."
+
+#: AutoFieldWidget.js:TRUE
+msgid "True"
+msgstr "صحيح"
+
+#: AutoFieldWidget.js:AUTO_WIDTH
+msgid "Auto Width"
+msgstr "تعريض تلقائي"
 
 #: AutoFieldWidget.js:UNSET
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تعيين"
diff --git a/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..8b92cd4
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 01:38+0000\n"
+"Last-Translator: nawras <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-21 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+
+#: FlattenerGrid.js:FILTER
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية و فرز"
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_SAVE_DIALOG
+msgid "Save CSV Output As"
+msgstr "حفظ  CSV الناتج كَـــ"
+
+#: FlattenerGrid.js:FETCHING_CSV
+msgid "Retrieving CSV data from server ..."
+msgstr "استرجاع بيانات CSV من الخادم..."
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_FILTER_NAME
+msgid "CSV Files"
+msgstr "ملفات CSV"
diff --git a/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/de-DE.po b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/de-DE.po
new file mode 100644
index 0000000..4da0339
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/de-DE.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# German translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#: FlattenerGrid.js:FILTER
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_SAVE_DIALOG
+msgid "Save CSV Output As"
+msgstr "Speichere die CSV-Datei als"
+
+#: FlattenerGrid.js:FETCHING_CSV
+msgid "Retrieving CSV data from server ..."
+msgstr "Rufe CSV-Daten vom Server ab ..."
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_FILTER_NAME
+msgid "CSV Files"
+msgstr "CSV-Dateien"
diff --git a/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/en-CA.po b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/en-CA.po
new file mode 100644
index 0000000..20b9a0f
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/FlattenerGrid.js/en-CA.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# English (Canada) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:41+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: FlattenerGrid.js:FILTER
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_SAVE_DIALOG
+msgid "Save CSV Output As"
+msgstr "Save CSV Output As"
+
+#: FlattenerGrid.js:FETCHING_CSV
+msgid "Retrieving CSV data from server ..."
+msgstr "Retrieving CSV data from server ..."
+
+#: FlattenerGrid.js:CSV_FILTER_NAME
+msgid "CSV Files"
+msgstr "CSV Files"
diff --git a/build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..bea598a
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_NE
+msgid "is not"
+msgstr "لا تساوي"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_EQ
+msgid "is"
+msgstr "تساوي"
+
+#: PCrudFilterPane.js:NAME_SAVED_FILTER_SET
+msgid "Enter a name for your saved filter set:"
+msgstr "أدخل اسم حفظ لمجموعة التصفية"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_IN
+msgid "is in the set"
+msgstr "إنه في المجموعة"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_IS_NULL
+msgid "is null"
+msgstr "فارغ"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_BETWEEN
+msgid "is between"
+msgstr "ما بين"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_NOT_LIKE
+msgid "is not like"
+msgstr "لا يطابق"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_NOT_IN
+msgid "is not in the set"
+msgstr "ليس في المجموعة"
+
+#: PCrudFilterPane.js:CHOOSE_FILTER_TO_LOAD
+msgid "Choose filter sets to load"
+msgstr "اختيار مجموعات التصفية من أجل التحميل"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_LIKE
+msgid "is like"
+msgstr "يطابق"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_IS_NOT_NULL
+msgid "is not null"
+msgstr "غير فارغ"
+
+#: PCrudFilterPane.js:NEED_NAME
+msgid "You must enter a name for the saved filters."
+msgstr "ينبغي إدخال اسم لـِ التصفيات المحفوظة"
+
+#: PCrudFilterPane.js:ADD_ROW
+msgid "Add Row"
+msgstr "إضافة صف"
+
+#: PCrudFilterPane.js:EMPTY_CASE_COMPACT
+msgid "Add rows to filter results."
+msgstr "إضافة صفوف لـِ تصفية النتائج"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_NOT_BETWEEN
+msgid "is not between"
+msgstr "ليس ما بين"
+
+#: PCrudFilterPane.js:EMPTY_CASE
+msgid ""
+"Add rows to filter results, or just click Apply to see unfiltered results."
+msgstr ""
+"إضافة صفوف لتصفية وفرز النتائج، أو فقط انقر فوق تطبيق لمعرفة النتائج غير "
+"المفروزة."
+
+#: PCrudFilterPane.js:EMPTY_LIST
+msgid "Cannot compile search filter.  Empty lists not allowed."
+msgstr "لا يمكن التنفيذ البرمجي لتصفية البحث. القوائم الفارغة غير مسموح بها."
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_LT
+msgid "is less than"
+msgstr "أقل مِن"
+
+#: PCrudFilterPane.js:DEFAULT_DIALOG_TITLE
+msgid "Filter Results"
+msgstr "نتائج التصفية والفرز"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_GT
+msgid "is greater than"
+msgstr "أكبر مِن"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_GTE
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "أكبر مِن أو يساوي لـِ"
+
+#: PCrudFilterPane.js:LOAD_FILTERS
+msgid "Load Filters"
+msgstr "تحميل التصفية"
+
+#: PCrudFilterPane.js:OPERATOR_LTE
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "أقل مِن أو يساوي لـِ"
+
+#: PCrudFilterPane.js:CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: PCrudFilterPane.js:APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: PCrudFilterPane.js:SAVE_FILTERS
+msgid "Save Filters"
+msgstr "حفظ التصفية"
diff --git a/build/i18n/po/Searcher.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/Searcher.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..44a80d9
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/Searcher.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
+
+#: Searcher.js:before
+msgid "Published Before"
+msgstr "تاريخ النشر قبل"
+
+#: Searcher.js:lit_form
+msgid "Literary Form"
+msgstr "الشكل الأدبي"
+
+#: Searcher.js:metabib
+msgid "Metarecord Search"
+msgstr "البحث في البيانات الإشارية ـ الميتاداتاـ للتسجيلة"
+
+#: Searcher.js:contains
+msgid "Contains"
+msgstr "تحتوي"
+
+#: Searcher.js:more
+msgid "More..."
+msgstr "مزيد..."
+
+#: Searcher.js:after
+msgid "Published After"
+msgstr "تاريخ النشر بعد"
+
+#: Searcher.js:basic
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسي"
+
+#: Searcher.js:modifiers
+msgid "Modifiers"
+msgstr "الصفات التعريفية"
+
+#: Searcher.js:item_type
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: Searcher.js:depth
+msgid "Search Depth"
+msgstr "البحث العميق"
+
+#: Searcher.js:available
+msgid "Available"
+msgstr "متاحة"
+
+#: Searcher.js:classed_searches
+msgid "Classed Searches"
+msgstr "البحث المُصنف"
+
+#: Searcher.js:item_form
+msgid "Form"
+msgstr "الشكل"
+
+#: Searcher.js:new_modifier
+msgid "New Modifier"
+msgstr "صفة تعريفية جديدة"
+
+#: Searcher.js:less
+msgid "...Less"
+msgstr "أقل..."
+
+#: Searcher.js:modifier_default
+msgid "-- Select a Modifier --"
+msgstr "-- اختيار صفة تعريفية --"
+
+#: Searcher.js:during
+msgid "In Publication"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: Searcher.js:exact
+msgid "Exactly Matches"
+msgstr "يطابق بالضبط"
+
+#: Searcher.js:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: Searcher.js:between
+msgid "Published Between"
+msgstr "تاريخ النشر ما بين"
+
+#: Searcher.js:new_filter
+msgid "New Filter"
+msgstr "تصفية وفرز جديد"
+
+#: Searcher.js:faceted_searches
+msgid "Facets"
+msgstr "الأوجه"
+
+#: Searcher.js:perform_search
+msgid "Go!"
+msgstr "الذهاب!"
+
+#: Searcher.js:remove
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: Searcher.js:audience
+msgid "Audience"
+msgstr "الجمهور"
+
+#: Searcher.js:format
+msgid "Type and Form"
+msgstr "الشكل والنوع"
+
+#: Searcher.js:descending
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "فَرز تَنازلي"
+
+#: Searcher.js:new_facet
+msgid "New Facet"
+msgstr "وجه جديد"
+
+#: Searcher.js:and
+msgid "AND"
+msgstr "وَ"
+
+#: Searcher.js:vr_format
+msgid "Videorecording Format"
+msgstr "صيغة تسجيل الفيديو"
+
+#: Searcher.js:staff
+msgid "Staff Search"
+msgstr "بحث طاقم المكتبة"
+
+#: Searcher.js:site
+msgid "Site"
+msgstr "المَوقع"
+
+#: Searcher.js:notcontains
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "لا تَحتوي"
+
+#: Searcher.js:sort
+msgid "Sort Axis"
+msgstr "محور الفرز"
+
+#: Searcher.js:filters
+msgid "Filters"
+msgstr "التصفيات والفرز"
+
+#: Searcher.js:bib_level
+msgid "Bibliographic Level"
+msgstr "المستوى البيبلوغرافي"
+
+#: Searcher.js:filter_default
+msgid "-- Select a Filter --"
+msgstr "-- اختيار فرز --"
+
+#: Searcher.js:ascending
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "فَرز تَصاعدي"
+
+#: Searcher.js:or
+msgid "OR"
+msgstr "أَو"
+
+#: Searcher.js:statuses
+msgid "Statuses"
+msgstr "الحَالات"
diff --git a/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po
index 5f97b89..0d8ffbb 100644
--- a/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-23 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-24 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #: TranslatorPopup.js:locale
 msgid "Locale"
-msgstr "اللغة"
+msgstr "محلي"
 
 #: TranslatorPopup.js:create
 msgid "Create"
-msgstr "إنشاﺀ"
+msgstr "إنشاء"
 
 #: TranslatorPopup.js:update
 msgid "Update"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "تحديث"
 
 #: TranslatorPopup.js:remove
 msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
+msgstr "حذف"
 
 #: TranslatorPopup.js:translation
 msgid "Translation"
-msgstr "ترجمة"
+msgstr "الترجمة"
 
 #: TranslatorPopup.js:translate
 msgid "Translate"
-msgstr "ترجم"
+msgstr "ترجمة"
diff --git a/build/i18n/po/URLVerify.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/URLVerify.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..725f6b5
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/URLVerify.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: URLVerify.js:XPATH
+msgid "XPath"
+msgstr "Xمسار"
+
+#: URLVerify.js:NOTHING_SELECTED
+msgid "No rows are selected, so no action will be taken."
+msgstr "لم يتم اختيار أية صفوف، لذلك لن يتم اتخاذ أي إجراء."
+
+#: URLVerify.js:REVIEW_ATTEMPT
+msgid "Review this verification attempt"
+msgstr "مراجعة محاولة التحقق هذه"
+
+#: URLVerify.js:CREATING
+msgid "Creating session ..."
+msgstr "إنشاء جلسة..."
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_TITLE
+msgid "Record ID #${0}"
+msgstr "مُعرف التسجيلة #${0}"
+
+#: URLVerify.js:SESSION_NAME
+msgid "Session '${0}'"
+msgstr "الجلسة '${0}'"
+
+#: URLVerify.js:CLONING
+msgid "Cloning existing session ..."
+msgstr "استنساخ جلسة عمل متواجدة ..."
+
+#: URLVerify.js:INTERFACE_SETUP
+msgid "Setting up interface ..."
+msgstr "إنشاء واجهة ..."
+
+#: URLVerify.js:VERIFY_ALL
+msgid ""
+"Click 'OK' to verify ALL the URLs that belong to this session and match all "
+"your search terms.  Click 'Cancel' if the selected, visible URLs are the "
+"only ones you want verified."
+msgstr ""
+"انقر على \"موافق\" للتحقق من جميع عناوين مواقع يو آر إل التي تنتمي إلى هذه "
+"الجلسة، وتتطابق مع جميع مصطلحات البحث الخاصة بك. انقر على \"إلغاء\" إذا كانت "
+"عناوين المواقع المرئية المحددة هي الوحيدة التي تريد التحقق منها."
+
+#: URLVerify.js:VERIFICATION_ATTEMPT_ID
+msgid "Verification attempt ID: ${0}"
+msgstr "مُعرف محاولة التحقق: ${0}"
+
+#: URLVerify.js:VERIFICATION_DIALOG
+msgid "Verifying URLs ..."
+msgstr "التحقق من عناوين يو آر إل ..."
+
+#: URLVerify.js:NEED_UVUS
+msgid "You must add some tag and subfield combinations."
+msgstr "ينبغي إضافة بعض التيجان وتركيبات الحقول الفرعية."
+
+#: URLVerify.js:CLONE_SESSION
+msgid "Clone"
+msgstr "اِستنساخ"
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_LINK
+msgid "Click to open MARC Editor for this record"
+msgstr "انقر لفتح مُحرر مارك لهذه التسجيلة"
+
+#: URLVerify.js:SELECT_MORE
+msgid ""
+"Click here to review all session URLs and/or select other URLs to verify"
+msgstr ""
+"انقر هنا لاستعراض كل عناوين المواقع الجلسة (يو آر إل) و / أو تحديد عناوين "
+"(يو آر إل) أخرى للتحقق"
+
+#: URLVerify.js:PERFORMING_SEARCH
+msgid "Performing search ..."
+msgstr "البحث المُنجز ..."
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_SAVE_RECORD
+msgid "Save Record"
+msgstr "حفظ التسجيلة"
+
+#: URLVerify.js:EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: URLVerify.js:SAVING_TAGS
+msgid "Saving tag/subfield selectors ..."
+msgstr "حفظ التاج/الحقول الفرعية المُحددة"
+
+#: URLVerify.js:CLONE_SESSION_NAME
+msgid "Copy of ${0}"
+msgstr "نُسخة من ${0}"
+
+#: URLVerify.js:EXTRACTING_URLS
+msgid "Extracting URLs ..."
+msgstr "استخراج عناوين يو آر إل ..."
+
+#: URLVerify.js:REDIRECTING
+msgid "Loading next interface ..."
+msgstr "تحميل الواجهة التالية ..."
+
+#: URLVerify.js:REREVIEW
+msgid "Open"
+msgstr "فَتح"
diff --git a/build/i18n/po/URLVerify.js/de-DE.po b/build/i18n/po/URLVerify.js/de-DE.po
new file mode 100644
index 0000000..19b436a
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/URLVerify.js/de-DE.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# German translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-27 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#: URLVerify.js:XPATH
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: URLVerify.js:NOTHING_SELECTED
+msgid "No rows are selected, so no action will be taken."
+msgstr ""
+"Es wurden keine Zeilen ausgewählt, also wird auch keine Aktion ausgeführt."
+
+#: URLVerify.js:REVIEW_ATTEMPT
+msgid "Review this verification attempt"
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:CREATING
+msgid "Creating session ..."
+msgstr "Sitzung wird erstellt"
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_TITLE
+msgid "Record ID #${0}"
+msgstr "Aufnahme-ID #${0}"
+
+#: URLVerify.js:SESSION_NAME
+msgid "Session '${0}'"
+msgstr "Sitzung '${0}'"
+
+#: URLVerify.js:CLONING
+msgid "Cloning existing session ..."
+msgstr "Existierende Sitzung wird geklont ..."
+
+#: URLVerify.js:INTERFACE_SETUP
+msgid "Setting up interface ..."
+msgstr "Interface wird eingestellt ..."
+
+#: URLVerify.js:VERIFY_ALL
+msgid ""
+"Click 'OK' to verify ALL the URLs that belong to this session and match all "
+"your search terms.  Click 'Cancel' if the selected, visible URLs are the "
+"only ones you want verified."
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:VERIFICATION_ATTEMPT_ID
+msgid "Verification attempt ID: ${0}"
+msgstr "Verifikationsversuchs-ID: ${0}"
+
+#: URLVerify.js:VERIFICATION_DIALOG
+msgid "Verifying URLs ..."
+msgstr "Überprüfe URLs ..."
+
+#: URLVerify.js:NEED_UVUS
+msgid "You must add some tag and subfield combinations."
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:CLONE_SESSION
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_LINK
+msgid "Click to open MARC Editor for this record"
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:SELECT_MORE
+msgid ""
+"Click here to review all session URLs and/or select other URLs to verify"
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:PERFORMING_SEARCH
+msgid "Performing search ..."
+msgstr "Suche wird aufgeführt ..."
+
+#: URLVerify.js:MARC_EDITOR_SAVE_RECORD
+msgid "Save Record"
+msgstr "Aufnahme speichern"
+
+#: URLVerify.js:EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: URLVerify.js:SAVING_TAGS
+msgid "Saving tag/subfield selectors ..."
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:CLONE_SESSION_NAME
+msgid "Copy of ${0}"
+msgstr "Kopie von ${0}"
+
+#: URLVerify.js:EXTRACTING_URLS
+msgid "Extracting URLs ..."
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:REDIRECTING
+msgid "Loading next interface ..."
+msgstr ""
+
+#: URLVerify.js:REREVIEW
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
diff --git a/build/i18n/po/User.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/User.js/ar-AR.po
index 5bc97ad..c71de26 100644
--- a/build/i18n/po/User.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/User.js/ar-AR.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 09:39+0000\n"
-"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: User.js:FULL_NAME
 msgid "${0}, ${3} ${1} ${2} ${4}"
-msgstr "${0}, ${3} ${1} ${2} ${4}"
+msgstr "${0} ، ${3} ${1} ${2} ${4}"
diff --git a/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po
index d9e22e9..45073fd 100644
--- a/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po
@@ -1,32 +1,40 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-27 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #: XULTermLoader.js:LABEL_TEXT
 msgid " term(s) loaded"
-msgstr ""
+msgstr " تمّ تحميل المصطلحات"
 
 #: XULTermLoader.js:BUTTON_TEXT
 msgid "Load more terms"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتحميل المزيد من المصطلحات"
 
 #: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT
 msgid "You have already loaded the maximum number of terms."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تجاوزت الحد الأقصى لعدد المصطلحات المسموح به"
 
 #: XULTermLoader.js:TERM_LIMIT_SOME
-msgid "Could not load all terms from the file without exceeding maximum number of terms. Some data not included."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Could not load all terms from the file without exceeding maximum number of "
+"terms. Some data not included."
+msgstr "فشل في تحميل كل المصطلحات من ملف. بعض البيانات غير متضمنة"
 
 #: XULTermLoader.js:CHOOSE_FILE
 msgid "Choose a file from which to read search terms."
-msgstr ""
+msgstr "اختر ملف ليتم تحميل المصطلحات منه"
diff --git a/build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po
index 314a1ca..aad24d7 100644
--- a/build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po
@@ -1,128 +1,140 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 13:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 06:15+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-24 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18312)\n"
 
-#: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
-msgid "Change claim policy"
-msgstr ""
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
+#: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_LI_STATE
 msgid ""
-"An alert has been placed on the lineitem titled,\n"
-"\"${0}\":\n"
-"\n"
-"${1}\n"
-"${2}\n"
-"${3}\n"
-"Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
-msgstr ""
-
-#: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
-msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
-msgstr ""
-
-#: acq.js:NO
-msgid "No"
-msgstr ""
+"The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order"
+msgstr "القيد المحدد ليس في حالة تمكنك مِن إضافة طلب شراء"
 
-#: acq.js:NO_RESULTS
-msgid "No results."
-msgstr ""
+#: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
+msgid "You have not selected any line items to claim."
+msgstr "لم يتم اختيار أي قيود للمُطالبة"
 
-#: acq.js:NO_FIND_INVOICE
+#: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_LABEL
 msgid ""
-"Could not find that invoice.\n"
-"Note that the Invoice # field is case-sensitive."
-msgstr ""
-
-#: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
-msgid "You have not selected any lineitem details to claim."
-msgstr ""
-
-#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
-msgid "<b>${1}</b> funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:DFA_TIP
-msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
-msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
+"<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
+"$${4}"
 msgstr ""
+"<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>طلب الشراء #${2} ${3}</a><br/>التكلفة "
+"الإجمالية المُقدرة: $${4}"
 
-#: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
-msgid "This will delete the last ${0} copies in the table.  Proceed?"
+#: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
+msgid ""
+"One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"واحد أو أكثر من التمويلات المُحددة له رصيد أقل من مستوى التحذير\n"
+"هل تريد الاستمرار؟"
 
 #: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME
-msgid "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded file of terms at the same time."
+msgid ""
+"You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded "
+"file of terms at the same time."
 msgstr ""
+"لا يمكنك البحث في قيمة الخاصية لـِ كلا النوعين والبحث عن المصطلحات/الشروط "
+"لـِ ملف التحميل في نفس الوقت."
 
 #: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER
-msgid "This PO requires prepayment.  Are you certain you're ready to activate it?"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:NOT_RECVD
-msgid "Not recv'd"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
-msgid "<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected locations"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:PRINT
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
-msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:ITS_YOU
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
-msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
+msgid ""
+"This PO requires prepayment.  Are you certain you're ready to activate it?"
 msgstr ""
+"يتطلب طلب الشراء هذا الدفع المسبق. هل أنت متأكد من أنك على استعداد لتفعيله؟"
 
-#: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
-msgid "Yes."
-msgstr ""
+#: acq.js:DFA_NOT_ALL
+msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas."
+msgstr "لا يمكن تسجيل جميع التطبيقات الخاصة بك من صيغ التوزيع."
 
 #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
-msgid "You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally ordered.  <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund and choose 'Add New Items' below.  <br/>After saving the invoice, you may finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
+msgid ""
+"You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally "
+"ordered.  <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund "
+"and choose 'Add New Items' below.  <br/>After saving the invoice, you may "
+"finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
 msgstr ""
+"أنت تحاول إرسال فاتورة <b>${0}</b> لـِ نُسخ أكثر مِن المطلوبة "
+"الأصلية/الأساسية. <br/><br/>لإضافة هذه النُسخ إلى الطلب الأصلي، ينبغي تحديد "
+"التمويل ثم اختيار 'إضافة نُسخ جديدة' أدناه . <br/>بعد حفظ الفاتورة، يمكنك "
+"إنهاء تحرير واستيراد النُسخ الجديدة مِن صفحة تفاصيل القيد."
 
-#: acq.js:OUT_OF_COPIES
-msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
-msgstr ""
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlia
+msgid "LIA"
+msgstr "LIA"
 
 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE
 msgid "Select file with search terms"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الملف مع مصطلحات البحث"
 
 #: acq.js:ALERT_UNSELECTED
 msgid "You must choose an alert code."
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي تحديد كود التنبيه"
 
-#: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
-msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
-msgstr ""
+#: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
+msgid ""
+"<div class='acq-lineitem-summary'><a "
+"href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
+"${23} Delayed</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
+"Paid $${17}</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}'  "
+"href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2318; ${13} "
+"${18}</a>\n"
+"<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
+"href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2756; "
+"${15}</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class='acq-lineitem-summary'><a "
+"href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"${3} مَطلوب, ${4} مُستلم, ${7} مُصدَرَة الفاتورة, ${8} مُطالَب, ${9} ملغية, "
+"${23} مُتأخرة</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>المُقَدَرة $${6}, المرهونة $${16}, "
+"المدفوعة $${17}</div>\n"
+"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
+"# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}'  "
+"href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2318; ${13} "
+"${18}</a>\n"
+"<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
+"href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2756; "
+"${15}</a></div>"
 
-#: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
-msgid "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}"
+#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
+msgid ""
+"Prorate charges?\n"
+"\n"
+"Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts "
+"should be resolved manually."
 msgstr ""
+"توزيع الرسوم؟\n"
+"\n"
+"أي تغييرات لاحقة على الفاتورة التي من شأنها أن تؤثر على كميات التناسبية يجب "
+"أن تحل يدوياً."
+
+#: acq.js:LI_CREATING_ASSETS
+msgid "Creating bib, call number, and copy records..."
+msgstr "إنشاء ببليوغرافية، رمز الاستدعاء، وتسجيلات النسخ ..."
 
 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
 msgid ""
@@ -130,223 +142,493 @@ msgid ""
 "You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"واحد أو أكثر من التمويلات المحددة له رصيد أقل من مستوى إيقافها\n"
+"قد لا تكون قادرة على تفعيل أوامر الشراء متضمنة هذه النسخ\n"
+"هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: acq.js:RESET_FORMULAE
-msgid "Reset Formulas"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
-msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
+#: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
+msgid ""
+"${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: "
+"${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
 msgstr ""
+"${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> السعر المُقدر: $${3}. <br/> مُعرف القيد: "
+"${4} <br/> طلب الشراء: ${5} <br/> تاريخ الطلب: ${6}"
 
-#: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
-msgid "That file is too large for this operation."
-msgstr ""
+#: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
+msgid "Record Details"
+msgstr "تفاصيل التسجيلة"
 
-#: acq.js:UNRECEIVE_LI
-msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
+#: acq.js:INVOICE_IDENT_COLLIDE
+msgid ""
+"There is already an invoice in the system with the given combination of "
+"'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed."
 msgstr ""
+"هناك مُسبقاً فاتورة في النظام مع المجموعة المُعطاة مِن 'مُعرف مُورد "
+"الفاتورة' و 'المُزود' وهذا غير مسموح به."
 
-#: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
-msgid "You must select an LI attribute."
-msgstr ""
+#: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK
+msgid "View PO"
+msgstr "عرض طلب الشراء"
 
-#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
-msgid ""
-"Prorate charges?\n"
-"\n"
-"Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts should be resolved manually."
-msgstr ""
+#: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED
+msgid "Lineitems Processed: ${0}"
+msgstr "القيود المُعالجة: ${0}"
 
-#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
-msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
-msgstr ""
+#: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED
+msgid "Debits Encumbered: ${0}"
+msgstr "أرصدة الدين المشغولة: ${0}"
 
-#: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
-msgid "Error tagging fund."
+#: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
+msgid ""
+"The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
+"to records. Require prepayment on this PO anyway?"
 msgstr ""
+"البائع المحدد لا يتطلب بالضرورة الدفع المسبق، وفقاً \n"
+" للتسجيلات. تتطلب الدفع المسبق على ـ طلب الشراء ـ هذا على أية حال؟"
 
-#: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
-msgid "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
-msgstr ""
+#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
+msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
+msgstr "إزالة هذه المصاريف $${0} '${1}' مِن الفاتورة؟"
 
 #: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION
 msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level."
 msgstr ""
+"نعم؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في المستوى المتعلق بـِ "
+"التنبيه/الإنذار."
 
-#: acq.js:PO_HEADING_ERROR
-msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
-msgstr ""
+#: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED
+msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}"
+msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُدمجة/المُستوردة: ${0}"
 
-#: acq.js:UNRECEIVE_LID
-msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
+#: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM
+msgid ""
+"This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام القيود المحددة من أمر الشراء هذا.\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
-msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
+#: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
+msgid ""
+"You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
+"with bibliographic IDs in the first column."
 msgstr ""
+"لا يمكنك استرجاع التسجيلات حتى تقوم بتحميل ملف CSV\n"
+"مع المُعرفات الببليوغرافية في العمود الأول"
 
-#: acq.js:UNNAMED
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+#: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
+msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
+msgstr "خطأ غير متوقع في استرجاع معلومات تنسيق القيد."
 
-#: acq.js:DFA_NOT_ALL
-msgid "Could not record all of your applications of distribution forumulas."
+#: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
+msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
 msgstr ""
+"لا؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في مستوى التوقف/الإيقاف."
 
-#: acq.js:CANCEL_REASON
-msgid "Cancel reason"
+#: acq.js:NO_FIND_INVOICE
+msgid ""
+"Could not find that invoice.\n"
+"Note that the Invoice # field is case-sensitive."
 msgstr ""
+"لا يمكن أن تجد هذه الفاتورة.\n"
+"لاحظ أن هذه الفاتورة # الحقل حساسة لحالة الأحرف"
 
-#: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
+#: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
 msgid ""
-"<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
-"${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, Paid $${17}</div>\n"
-"<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
-"<a style='padding-right: 10px;' href='${11}/acq/po/view/${12}'>PO #${13} ${18}</a>\n"
-"<a style='padding-right: 10px;' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>${15}</a></div>"
+"This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام جميع النُسخ لـِ طلب الشراء هذا\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: acq.js:NO_PO_RESULTS
-msgid "No results"
-msgstr ""
+#: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
+msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء طلب الشراء هذا؟"
 
-#: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
+#: acq.js:PRINT
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#: acq.js:PO_ACTIVATING
+msgid "Activating purchase order..."
+msgstr "تفعيل طلب الشراء ..."
+
+#: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
 msgid ""
-"One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
-"Continue?"
+"<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total "
+"Estimated Cost: $${5}"
 msgstr ""
+"<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>طلب الشراء #${3} "
+"${4}</a><br/>التكلفة الإجمالية المقدرة: $${5}"
 
-#: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
-msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
-msgstr ""
+#: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
+msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء هذا القيد؟"
 
-#: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
-msgid "Save field values to a file"
+#: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
+msgid "You must select an LI attribute."
+msgstr "ينبغي اختيار خاصية الـ LI"
+
+#: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
+msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
+msgstr "إزالة تسجيلة هذا الاستخدام لصيغة التوزيع؟"
+
+#: acq.js:UNNAMED
+msgid "Unnamed"
+msgstr "غير مُسمّى"
+
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo
+msgid "PO"
+msgstr "طلب الشراء"
+
+#: acq.js:DEL_LI_FROM_PO
+msgid ""
+"That item has already been ordered!  Deleting it now will not revoke or "
+"modify any order that has been placed with a vendor.  Deleting the item may "
+"put the system's idea of your purchase order in a state that is inconsistent "
+"with reality.  Are you sure you mean to do this?"
 msgstr ""
+"هذه النُسخة قد تمّ طلبها مُسبقاً! وحذفها الآن لن يلغي أو  يؤدي إلى تعديل "
+"أياً من الطلبات/الأوامر التي تم وضعها مع المُورد. حذف هذه النُسخة قد يجعل "
+"طلب الشراء الخاص بك في حالة لا تتوافق مع الواقع. هل أنت متأكد مِن أنك تقصد "
+"أن تفعل هذا؟"
 
-#: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
-msgid "You have not selected any lineitems to claim."
+#: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
+msgid ""
+"This will create bibliographic, call number, and copy records for this "
+"purchase order in the ILS.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"هذا سوف يؤدي إلى إنشاء تسجيلات ببليوغرافية، رموز الاستدعاء، النُسخ لـِ طلب "
+"الشراء هذا في ILS\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار؟"
 
 #: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM
 msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?"
-msgstr ""
-
-#: acq.js:RECVD
-msgid "Recv'd"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء هذه النسخة؟"
 
 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH
 msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?"
 msgstr ""
+"إزالة الاعتمادات المالية $${0} لهذه النُسخة '${1}, ${2} [${3}] مِن الفاتورة؟"
 
-#: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
-msgid ""
-"You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
-"with bibliographic IDs in the first column."
-msgstr ""
+#: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD
+msgid "Select Search Field"
+msgstr "حدد حقل البحث"
 
 #: acq.js:VENDOR_PUBLIC
 msgid "VENDOR PUBLIC"
+msgstr "المُورد العام"
+
+#: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
+msgid ""
+"Are you sure you want to split this purchase order into\n"
+"one purchase order for every constituent line item?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد تقسيم طلب الشراء هذا إلى\n"
+"طلب شراء واحد لكل قيد تأسيسي؟"
 
-#: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
+#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
 msgid ""
-"Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
-"Choose OK to save those values that could be found."
+"<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected "
+"locations"
 msgstr ""
+"<b>$${1}</b> الأموال غير المنفقة رُحِلت إلى السنة المالية ${0} لـِ المواقع "
+"المُحددة"
 
-#: acq.js:APPLY
-msgid "Apply"
+#: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED
+msgid "Vandelay Records Processed: ${0}"
+msgstr "تسجيلات فان ديلي المُعالَجة: ${0}"
+
+#: acq.js:INVOICES
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفَواتير"
+
+#: acq.js:PO_ALREADY_ACTIVATED
+msgid "Activated"
+msgstr "مُفًعل"
+
+#: acq.js:INVOICE_NUMBER
+msgid "Invoice #${0}"
+msgstr "الفاتورة #${0}"
+
+#: acq.js:CANCELED
+msgid "Canceled"
+msgstr "تم الإلغاء"
+
+#: acq.js:FINALIZE_PO
+msgid ""
+"Finalize this blanket PO?\n"
+"This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received"
 msgstr ""
+"هل تريد الانتهاء من بلانكيت بو هذا؟\n"
+"هذا سوف يخلص من جميع أعباء بلانكيت وتمييز طلب الشراء كـَ مُستَلَم"
 
-#: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
+#: acq.js:NEW_INVOICE
+msgid "New Invoice"
+msgstr "فاتورة جديدة"
+
+#: acq.js:YES
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
+msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
+msgstr "لا يمكن النقل. لأن مصدر الاعتمادات المالية والوجهة هي نفسها."
+
+#: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE
+msgid "Number of copies to receive: "
+msgstr "عدد النُسخ لـِ الاستلام: "
+
+#: acq.js:PO_CHECKING
+msgid "[One moment...]"
+msgstr "[لحظة واحدة...]"
+
+#: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
+msgid "Yes."
+msgstr "نعم."
+
+#: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
 msgid ""
-"This will create bibliographic, call number, and copy records for this purchase order in the ILS.\n"
+"An alert has been placed on the lineitem titled,\n"
+"\"${0}\":\n"
 "\n"
-"Continue?"
+"${1}\n"
+"${2}\n"
+"${3}\n"
+"Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
+msgstr ""
+"تمّ وضع التنبيه في تسمية القيد\n"
+"\"${0}\":\n"
+"\n"
+"${1}\n"
+"${2}\n"
+"${3}\n"
+"اختيار موافق إذا كنت ترغب في الاعتراف هذا التنبيه."
+
+#: acq.js:NO
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: acq.js:NO_RESULTS
+msgid "No results."
+msgstr "لا نتائج."
+
+#: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
+msgid "You have not selected any line item details to claim."
+msgstr "لم تقم بتحديد أياً مِن تفاصيل القيد مِن أجل المُطالبة."
+
+#: acq.js:RECVD
+msgid "Recv'd"
+msgstr "تمّ استلامها"
+
+#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
+msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
 msgstr ""
+"${1} الاعتمادات المالية المنشورة/المنقولة للسنة المالية ${0} لـِ المواقع "
+"المُحددة"
+
+#: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
+msgid "Claims (${0} existing)"
+msgstr "المُطلبات/المُستحقات (${0} الموجودة)"
 
 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED
 msgid ""
 "The selected vendor requires prepayment, according to records.\n"
 "Proceed anyway without required prepayment on this PO?"
 msgstr ""
+"البائع المُحدد يتطلب الدفع المسبق وفقا لـِ التسجيلات\n"
+"المتابعة على أية حال دون الدفع المسبق المطلوب على طلب الشراء هذا؟"
+
+#: acq.js:DFA_TIP
+msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
+msgstr ""
+"<strong>المُطبقة مِن/ بـِ</strong>: ${0}<br /><strong>عندما</strong>: ${1}"
+
+#: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
+msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
+msgstr "الاعتمادات المالية المَنشورة؛ مُلخص التمديد لـِ السنة المالية ${0}"
+
+#: acq.js:OUT_OF_COPIES
+msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
+msgstr "لقد قمت بتطبيق صيغ التوزيع إلى كل نسخة."
+
+#: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE
+msgid "You have not selected any line items to update."
+msgstr "لم تقم بتحديد أياً مِن القيود مِن أجل التحديث."
+
+#: acq.js:CREATE_PO_INVALID
+msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider."
+msgstr "يتطلب أمر الشراء طلب وكالة/مكتب تجاري ومزود."
+
+#: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED
+msgid "ACQ Copies Processed: ${0}"
+msgstr "نُسخ التزويد المُعالجة: ${0}"
+
+#: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
+msgid "That file is too large for this operation."
+msgstr "هذا الملف كبير جداً لهذه العملية."
 
 #: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING
 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إزالة هذا التاج من هذا الاعتماد المالي؟"
 
-#: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
-msgid ""
-"The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
-"to records. Require prepayment on this PO anyway?"
-msgstr ""
+#: acq.js:PO_HEADING_ERROR
+msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
+msgstr "مشكلة غير متوقعة في بناء طلب الشراء الافتراضي المشترك"
 
-#: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
-msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
-msgstr ""
+#: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL
+msgid "${0} (optional)"
+msgstr "${0} (اختياري)"
 
-#: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
-msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
-msgstr ""
+#: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
+msgid "This will delete the last ${0} copies in the table.  Proceed?"
+msgstr "سيؤدي ذلك إلى حذف النُسخ الأخيرة في الجدول ${0} هل تريد المُتابعة؟"
 
-#: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
-msgid ""
-"This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
+#: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
+msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك جاهز لتنفيذ هذا النقل؟"
 
-#: acq.js:INVOICES
-msgid "Invoices"
-msgstr ""
+#: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
+msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
+msgstr "هل أنت متأكد؟ هل رأيت التحذير حول الإفراط في إشغال/نقل التمويل؟"
 
-#: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
-msgid "No values for attribute '${0}' found."
-msgstr ""
+#: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED
+msgid "Real Copies Processed: ${0}"
+msgstr "النُسخ الحقيقية المُعالجَة: ${0}"
 
-#: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
-msgid "Record Details"
-msgstr ""
+#: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM
+msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):"
+msgstr "أدخل معرف القيد (أو اتركه فارغاً لإلغاء تعيين التصفية):"
 
 #: acq.js:JUST_NOW
 msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "الآَن فقط"
 
-#: acq.js:CANCELED
-msgid "Canceled"
-msgstr ""
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl
+msgid "SL"
+msgstr "SL"
 
-#: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
-msgid "Claims (${0} existing)"
-msgstr ""
+#: acq.js:CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: acq.js:UR_FILTER_USER
+msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):"
+msgstr "أدخل باركود المستخدم (أو اتركه فارغاً لإلغاء تعيين التصفية):"
+
+#: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
+msgid "Change claim policy"
+msgstr "تغيير سياسة المُطالبات"
+
+#: acq.js:PO_ACTIVATED_ON
+msgid "Activated ${0}"
+msgstr "المُفعلة ${0}"
+
+#: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_PO_STATE
+msgid "The selected PO has already been activated"
+msgstr "طلب الشراء المُحدد تمّ تفعيله مُسبقاً"
+
+#: acq.js:LI_EXISTING_COPIES
+msgid ""
+"There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location"
+msgstr "يوجد ${0} نُسخ موجودة لهذه التسجيلة الببليوغرافية في هذا الموقع"
+
+#: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
+msgid "Save field values to a file"
+msgstr "حفظ قيّم الحقل إلى الملف"
+
+#: acq.js:NOT_RECVD
+msgid "Not recv'd"
+msgstr "غير مُستلمة"
+
+#: acq.js:ITS_YOU
+msgid "You"
+msgstr "أَنت"
+
+#: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
+msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
+msgstr "هل أنت متأكد مَن أنك تريد إلغاء طلب هذا المستخدم؟"
+
+#: acq.js:NO_LI_GENERAL
+msgid "You have not selected any (suitable) line items."
+msgstr "لم تقم بتحديد أي قيود (مناسبة)."
+
+#: acq.js:RESET_FORMULAE
+msgid "Reset Formulas"
+msgstr "إعادة ضبط الصيغ"
+
+#: acq.js:UNRECEIVE_LI
+msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الإشارة إلى هذا القيد كـَ غير مُستلم ؟"
+
+#: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG
+msgid "This name is already in use by another PO"
+msgstr "هذا الاسم مُستخدم مسبقاً من قبل ـ طلب شراء ـ آخر"
+
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub
+msgid "LI"
+msgstr "LI"
+
+#: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
+msgid "Error tagging fund."
+msgstr "خطأ التمويل الموسوم"
+
+#: acq.js:UNRECEIVE_LID
+msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الإشارة إلى هذه النُسخة كـَ غير مُستلمة ؟"
 
 #: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING
 msgid "Error removing tag from fund."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إزالة التاج من التمويل"
 
-#: acq.js:CANCEL
-msgid "Cancel"
+#: acq.js:CANCEL_REASON
+msgid "Cancel reason"
+msgstr "إلغاء السبب"
+
+#: acq.js:NO_PO_RESULTS
+msgid "No results"
+msgstr "لا تُوجد نتائج"
+
+#: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
+msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
 msgstr ""
+"لم يتم تحميل التمويل حتى الآن. حاول العودة إلى هذا العرض في وقت لاحق."
 
-#: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
+#: acq.js:LI_BATCH_UPDATE
+msgid "Line item batch update"
+msgstr "تحديث دفعة القيد"
+
+#: acq.js:LIBRARY_INITIATED
+msgid "Library Initiated"
+msgstr "افتتاح المكتبة"
+
+#: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
 msgid ""
-"Are you sure you want to split this purchase order into\n"
-"one purchase order for every constituent line item?"
+"Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
+"Choose OK to save those values that could be found."
 msgstr ""
+"ليست كل من النُسخ المحددة لديها سمة '${0}'.\n"
+"اختر موافق لحفظ تلك القيم التي يمكن العثور عليها."
 
-#: acq.js:YES
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: acq.js:INVOICE_COPY_COUNT_INFO
+msgid "Copies received on this invoice: ${0} out of ${1}."
+msgstr "النُسخ المُستلمة في هذه الفاتورة: ${0} مِن ${1}."
 
-#: acq.js:PO_CHECKING
-msgid "[One moment...]"
-msgstr ""
+#: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
+msgid "No values for attribute '${0}' found."
+msgstr "لا توجد قيّم لهذه الخاصية '${0}'"
 
-#: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
-msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
-msgstr ""
+#: acq.js:APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
diff --git a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po b/build/i18n/po/acq/ar-AR.po
similarity index 72%
copy from build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/acq/ar-AR.po
index 24ce0cc..e46fe49 100644
--- a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/acq/ar-AR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Czech translation for evergreen
+# Arabic translation for evergreen
 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
@@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:28+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 06:15+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-24 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18312)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:6
 msgid " Invoice "
-msgstr " Faktura "
+msgstr " الفاتورة "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:39
 msgid " Select All"
-msgstr " Vybrat vše"
+msgstr " اختيار الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:90
 msgid "# Invoiced / # Paid"
-msgstr "# Fakturováno / # Zaplaceno"
+msgstr "# الفاتورة / # الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:7
 msgid "#x2196; Return"
-msgstr "#x2196; Zpět"
+msgstr "#x2196; إرجاع"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-total-estimated\"></span>")
 #. ("<span id=\"acq-po-view-total-enc\"></span>")
@@ -43,1130 +43,1130 @@ msgstr "$%1"
 #. ("<span id=\"records-up\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:99
 msgid "%1 term(s) prepared for search"
-msgstr "%1 položek připraveno pro vyhledání"
+msgstr "%1 المصطلحات التي إعدادها للبحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:58
 msgid "« Previous"
-msgstr "« Previous"
+msgstr "« السابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:284 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:12
 msgid "&#x2196; Return"
-msgstr "&#x2196; Zpět"
+msgstr "&#x2196; إرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:282
 msgid "&#x2196; Return To Invoice"
-msgstr "&#x2196; Zpět na fakturu"
+msgstr "&#x2196; إرجاع إلى الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:133
 msgid "&#x2196; Return to Invoice"
-msgstr "&#x2196; Zpět na fakturu"
+msgstr "&#x2196; إرجاع إلى الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:130
 msgid "&#x2196; Return to Search"
-msgstr "&#x2196; Zpět na hledání"
+msgstr "&#x2196; الرجوع إلى البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:182
 msgid "&#x270D; worksheet"
-msgstr "&#x270D; pracovní list"
+msgstr "&#x270D; ورقة عمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:180
 msgid "&#x279F; catalog"
-msgstr "&#x279F; katalog"
+msgstr "&#x279F; الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:189
 msgid "&#x27AC; queue"
-msgstr "&#x27AC; fronta"
+msgstr "&#x27AC; الطابور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:181
 msgid "&#x27BE; link to catalog"
-msgstr "&#x27BE; odkaz do katalogu"
+msgstr "&#x27BE; الربط بـِ الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:220
 msgid "(building the results list progressively)"
-msgstr "(postupné sestavení výsledků vyhledávání)"
+msgstr "(بناء قائمة النتائج تدريجياً)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:206
 msgid "-- Actions --"
-msgstr "-- Akce --"
+msgstr "-- الإجراءات --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:29
 msgid "----PO----"
-msgstr "----OBJ----"
+msgstr "----طلبات الشراء----"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:22
 msgid "--Actions--"
-msgstr "--Akce--"
+msgstr "--الإجراءات--"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:82
 msgid "ACQ Copies Processed"
-msgstr "Akviziční exempláře zpracovány"
+msgstr "نُسخ التزويد التي تمّ معالجتها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:62
 msgid "ALL of the following terms match"
-msgstr "Shoda u VŠECH následujících položek"
+msgstr "جميع المصطلحات التالية مطابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:55
 msgid "ANY of the following terms match"
-msgstr "Shoda u LIBOVOLNÉ z následujících položek"
+msgstr "أياً مِن المصطلحات التالية مطابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:2
 msgid "Acquisitions Invoice Receiving"
-msgstr "Příjem akviziční faktury"
+msgstr "استلام فاتورة التزويد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:2
 msgid "Acquisitions Search"
-msgstr "Vyhledávání v akvizici"
+msgstr "بحث في التزويد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:129
 msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "الإِجراءات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:26
 msgid "Activatable?"
-msgstr "Lze aktivovat?"
+msgstr "قابلية التفعيل؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:31
 msgid "Activate Order"
-msgstr "Aktivovat objednávku"
+msgstr "طلب التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:16
 msgid "Activate Purchase Order"
-msgstr "Aktivovat objednávku"
+msgstr "تفعيل طلب شراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:35
 msgid "Activate Without Loading Items"
-msgstr "Aktivovat bez zavedení exemplářů"
+msgstr "تفعيل بدون تحميل النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:62
 msgid "Actual Price"
-msgstr "Aktuální cena"
+msgstr "السعر الفعلي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:27
 msgid "Add Brief Record"
-msgstr "Přidat stručný záznam"
+msgstr "إضافة موجز تسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:145
 msgid "Add Charge..."
-msgstr "Přidat poplatek ..."
+msgstr "إضافة رسوم/ثمن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:340
 msgid "Add New Items"
-msgstr "Přidat nové položky"
+msgstr "إضافة نُسخ جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:83
 msgid "Add Search Term"
-msgstr "Přidat vyhledávací termín"
+msgstr "إضافة مصطلح البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:268
 msgid "Add Selected Items to Invoice"
-msgstr "Přidat vybrané položky na fakturu"
+msgstr "إضافة النُسخ المحددة إلى الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:236
 msgid "Add Tag"
-msgstr "Přidat štítek"
+msgstr "إضافة تاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:10
 msgid "Add To Selection List"
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu"
+msgstr "إضافة إلى القائمة المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:102
 msgid "Add file"
-msgstr "Přidat soubor"
+msgstr "إضافة ملف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:75
 msgid "Add more search terms"
-msgstr "Přidat více termínů pro vyhledávání"
+msgstr "إضافة المزيد من مصطلحات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:44
 msgid "Add to Purchase Order"
-msgstr "Přidat k objednávce"
+msgstr "إضافة إلى طلب الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:68
 msgid "Add to Selection List"
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu"
+msgstr "إضافة إلى قائمة الاختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:523
 msgid "Add to Selection List: "
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu: "
+msgstr "إضافة إلى قائمة الاختيار "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:273
 msgid "Add/Edit Items"
-msgstr "Přidat/upravit položky"
+msgstr "إضافة/تعديل نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:14
 msgid "Adding to Purchase Order"
-msgstr "Přidávám do objednávky"
+msgstr "إضافة إلى طلب الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:31
 msgid "Additional comments"
-msgstr "Doplňující poznámky"
+msgstr "تعليقات إضافية"
 
 #. ("<span id=\"acq-lit-li-claim-dia-li-title\"></span>", "<span id=\"acq-lit-li-claim-dia-li-id\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:6
 msgid "Against item: %1 (%2)"
-msgstr "Proti položce: %1 (%2)"
+msgstr "النُسخة المُقابلة: %1 (%2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:483
 msgid "All Line Items"
-msgstr "Všechny položky"
+msgstr "كافة القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:36
 msgid "Allocate to Fund"
-msgstr "Přidělit do  fondu"
+msgstr "التخصيص المالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:139
 msgid "Allocations"
-msgstr "Přidělené prostředky"
+msgstr "المخصصات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:136
 msgid "Allow activation with <br/> zero-copy lineitems"
-msgstr "Povolit aktivaci s  <br/> nulovým počtem položek"
+msgstr "السماح بالتفعيل مع <br/> بدون نُسخ لـِ القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:82
 msgid "Amount to transfer from"
-msgstr "Částka k přesunu z"
+msgstr "مقدار/كمية النقل مِن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:57
 msgid "Amount: "
-msgstr "Částka: "
+msgstr "الكمية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:40
 msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+msgstr "تطبيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:36
 msgid "Apply Claim Policy to Selected Line Items"
-msgstr "Použít reklamační politiku na vybrané položky"
+msgstr "تطبيق سياسة المُطالبة لـِ القيود المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:12
 msgid "Apply Credit"
-msgstr "Použít kredit"
+msgstr "تطبيق الائتمان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:111
 msgid "Apply to Selected"
-msgstr "Použít na vybrané"
+msgstr "تطبيق على المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:138
 msgid "Approve Selected Titles"
-msgstr "Odslouhlasit zvolené tituly"
+msgstr "قبول العناوين المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:217
 msgid "Approved"
-msgstr "Odsouhlaseno"
+msgstr "مقبول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:9
 msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "المؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:162
 msgid "Balance"
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr "الرصيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:364 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:415 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:47
 msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+msgstr "باركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:349
 msgid "Batch Update"
-msgstr "Dávková aktualizace"
+msgstr "تحديث الدفعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:554
 msgid "Batch Update Funds"
-msgstr "Dávková aktualizace fondu"
+msgstr "أموال تحديث الدفعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:17
 msgid "Begin a new search"
-msgstr "Začít nové hledání"
+msgstr "بدء بحث جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:39
 msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
-msgstr "Nejlepší/jediný shoda poměru minimální kvality"
+msgstr "أفضل مطابفة للحد الأدنى من نسبة الجودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:78
 msgid "Bib Records Merged/Imported"
-msgstr "Bibliografický záznam byl sloučen/importován"
+msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المدموجة/المستوردة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:81
 msgid "Bibliographic Items"
-msgstr "Bibliografické jednotky"
+msgstr "النُسخ الببليوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:91
 msgid "Billed"
-msgstr "Naúčtováno"
+msgstr "الفاتورة مُصدرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:230
 msgid "Branch"
-msgstr "Pobočka"
+msgstr "فِرع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:232
 msgid "Call Number"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:336 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:363 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:414 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:46
 msgid "Callnumber"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:499 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:570 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:589 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:338
 msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "إلغاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:540
 msgid "Cancel Copy"
-msgstr "Zrušit exempláře"
+msgstr "إلغاء نسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:48
 msgid "Cancel Line Items"
-msgstr "Zrušit položky"
+msgstr "إلغاء القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:79
 msgid "Cancel Request"
-msgstr "Zrušit žádost"
+msgstr "إِلغاء الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:9
 msgid "Cancel Selected"
-msgstr "Zrušit vybrané"
+msgstr "إلغاء المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:35
 msgid "Cancel Selected Line Items"
-msgstr "Zrušit vybrané položky"
+msgstr "إلغاء القيود المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:120
 msgid "Cancel order"
-msgstr "Zrušit objednávku"
+msgstr "إلغاء الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:221
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr "تمّ الإلغاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:6
 msgid "Charge Type"
-msgstr "Účtovaný typ"
+msgstr "نوع الرسوم/الثمن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:27
 msgid "Choose alert code "
-msgstr "Zvolte kód varování "
+msgstr "اختيار كود التنبيه "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:3
 msgid "Choose invoice"
-msgstr "Zvolte fakturu"
+msgstr "اختيار الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:171
 msgid "Choose the Lead Selection List:"
-msgstr "Zvolte řídící akviziční seznam"
+msgstr "اختيار قائمة الاختيار القائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:335 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:362 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:413 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:44
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr "مُعدل الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Claim"
-msgstr "Reklamace"
+msgstr "المُطالبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:543
 msgid "Claim policy:"
-msgstr "Reklamační politika"
+msgstr "سياسة المُطالبة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:58
 msgid "Claim selected"
-msgstr "Reklamovat vybrané"
+msgstr "المُطالبة المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:46
 msgid "Claim selected items"
-msgstr "REklamovat vybrané položky"
+msgstr "نسخ المُطالبة المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:2
 msgid "Claim type:"
-msgstr "Typ reklamace"
+msgstr "نوع المُطالبة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:209
 msgid "Claims"
-msgstr "Reklamace"
+msgstr "الإدعاءات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:44
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Vymazat formulář"
+msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:104
 msgid "Clear loaded search terms"
-msgstr "Vymazat nahrané vyhledávací termíni"
+msgstr "مسح مصطلحات البحث المُحملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:155
 msgid "Clone"
-msgstr "Klonovat"
+msgstr "اِستنساخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:143
 msgid "Clone Selected"
-msgstr "Klonovat vybrané"
+msgstr "استنساخ المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:175
 msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "إغلاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:50
 msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "الكـود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:10
 msgid "Code:"
-msgstr "Kód:"
+msgstr "الرمز/الكود:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:333 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:43
 msgid "Collection Code"
-msgstr "Kód sbírky"
+msgstr "كود/ رمز المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:34
 msgid "Consider individual copies for claiming"
-msgstr "Pro reklamaci brát zřetel na jednotlivé kopie"
+msgstr "النظر في النُسخ الفردية مِن أجل المطالبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:23
 msgid "Context Org Unit"
-msgstr "Související organizační jednotka"
+msgstr "وحدة سياق ـ إطار ـ المؤسسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:91
 msgid "Context Org Unit:"
-msgstr "Související organizační jednotka:"
+msgstr "وحدة المحتوى التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:391 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:69
 msgid "Copies"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "النُسخ"
 
 #. ("<span name=\"count\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:200
 msgid "Copies(%1)"
-msgstr "Exempláře (%1)"
+msgstr "النُسخ(%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:359 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:42
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "موقع النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:136
 msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "إنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:11
 msgid "Create Allocation"
-msgstr "Vytvořit přidělení"
+msgstr "إنشاء تخصيص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:84
 msgid "Create Invoice"
-msgstr "Vytvořit fakturu"
+msgstr "إِنشاء فاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:39
 msgid "Create Invoice From Selected Line Items"
-msgstr "Vytvořit fakturu z označených položek"
+msgstr "إنشاء الفاتورة من القيود المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/create.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/create.tt2:3
 msgid "Create Purchase Order"
-msgstr "Vytvořit objednávku"
+msgstr "إنشاء طلب شراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:39
 msgid "Create Request"
-msgstr "Vtvoořit požadavek"
+msgstr "إنشاء طلب"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-cdate\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:9
 msgid "Create date: %1"
-msgstr "Datum vytvoření: %1"
+msgstr "تاريخ الإنشاء: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:117
 msgid "Credits"
-msgstr "Příspěvky"
+msgstr "الائتمانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:108
 msgid "Currency Type"
-msgstr "Typ měny"
+msgstr "نوع العملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:207
 msgid "Debits"
-msgstr "Dluh"
+msgstr "الأرصدة المدينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:86
 msgid "Debits Encumbered"
-msgstr "Zatížení"
+msgstr "الأرصدة المدينة المرهونة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:139
 msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "حذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:186
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Smazat vybrané"
+msgstr "حذف المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:192
 msgid "Delete Selected Copy"
-msgstr "Smazat vybrané exempláře"
+msgstr "حذف النُسخة المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:26
 msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Smazat vybrané položky"
+msgstr "حذف النُسخ المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:51
 msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "الوصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:14
 msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgstr "الوصف: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:106
 msgid "Destination amount"
-msgstr "Cílová částka"
+msgstr "المقدار المخصص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:96
 msgid "Destination fund"
-msgstr "Cílový fond"
+msgstr "التمويل المخصص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:94
 msgid "Detach"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "فصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:2
 msgid "Direct Charges, Taxes, Fees, etc."
-msgstr "Přímé platby, daně, poplatky apod."
+msgstr "الأعباء المباشرة والضرائب والرسوم، الخ."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:87
 msgid "Distribution Formula"
-msgstr "Distribuční vzorec"
+msgstr "صيغة التوزيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:307
 msgid "Distribution Formulas"
-msgstr "Distribuční vzorce"
+msgstr "صيغ التوزيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:317
 msgid "Distribution formulas applied to this lineitem:"
-msgstr "Distribuční vzorce použité na tuto položku"
+msgstr "صيغ التوزيع التي تمّ تطبيقها على هذا القيد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:99
 msgid "Dry Run: "
-msgstr "Testovací běh: "
+msgstr "تشغيل موضوعي: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:57
 msgid "EDI Messages"
-msgstr "EDI zprávy"
+msgstr "رسائل تبادل البيانات الرقمية"
 
 #. (ctx.page_args.0)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:4
 msgid "EDI Messages (Purchase Order %1)"
-msgstr "EDI Zprávy (objednávka %1)"
+msgstr "رسائل تبادل البيانات الرقمية  (طلب الشراء %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:26
 msgid "Edit MARC"
-msgstr "Editace MARCu"
+msgstr "تعديل مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:19
 msgid "Edit MARC Order Record"
-msgstr "Editovat  MARC v záznam objednávky"
+msgstr "تعديل تسجيلة الطلب في مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:38
 msgid "End Date Range"
-msgstr "Rozsah data ukončení"
+msgstr "نهاية مجال التاريخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/add_to_po.tt2:45
 msgid "Enter the PO Name: "
-msgstr "Zadejte jméno objednávky: "
+msgstr "أدخل اسم ملف ـ طلب الشراء ـ "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:205
 msgid "Entry Count"
-msgstr "Počet položek"
+msgstr "عدد الدخول"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:12
 msgid "Entry Count: %1"
-msgstr "Počet položek: %1"
+msgstr "عدد الدخول: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:11
 msgid "Estimated Cost"
-msgstr "Odhadované náklady"
+msgstr "التكلفة المتوقعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:131
 msgid "Estimated Price"
-msgstr "Odhadované cena"
+msgstr "السعر المقدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:21
 msgid "Evergreen Catalog"
-msgstr "Katalog Evergreen"
+msgstr "فهرس إيفر غرين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:198
 msgid "Expand"
-msgstr "Rozbalit"
+msgstr "توسيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:125
 msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbalit vše"
+msgstr "تمديد الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:27
 msgid "Expected Cost: "
-msgstr "Očekávané náklady: "
+msgstr "التكلفة المتوقعة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:44
 msgid "Export List"
-msgstr "Exportovat seznam"
+msgstr "قائمة التصدير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:28
 msgid "Export Single Attribute List"
-msgstr "Exportovat seznam jedinečných atributů"
+msgstr "تصدير قائمة الخاصية الواحدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:330
 msgid "Extra Items"
-msgstr "Zvláštní  položky"
+msgstr "عناصر إِضافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:29
 msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+msgstr "خاطىء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:52
 msgid "File to Upload:"
-msgstr "Soubor k nahrání"
+msgstr "ملف التحميل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:53
 msgid "Final invoice for Blanket order?"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة النهائية لطلب/أمر بلانكيت؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:40
 msgid "Finalize Blanket Order"
-msgstr ""
+msgstr "وضع اللمسات الأخيرة لطلب بلانكيت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:36
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Fiskální rok"
+msgstr "السنة المَالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:233 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:334 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:7
 msgid "Fund"
-msgstr "Finanční fond"
+msgstr "التمويل/الاعتماد المالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:5
 msgid "Fund Details"
-msgstr "Detaily fondu"
+msgstr "تفاصيل التمويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:45
 msgid "Fund Propagation & Rollover"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار التمويل والتمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:49
 msgid "Fund: "
-msgstr "Finanční fond: "
+msgstr "التمويل: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:5
 msgid "Funding Source Details"
-msgstr "Detaily finančního zdroje"
+msgstr "تفاصيل مصدر التمويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:25
 msgid "Funding Source: "
-msgstr "Finanční zdroj: "
+msgstr "مصدر التمويل: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:24
 msgid "Funding Sources"
-msgstr "Finanční zdroje"
+msgstr "مصادر التمويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:38
 msgid "Funds"
-msgstr "Fond financí"
+msgstr "التمويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:182
 msgid "Generate Worksheet"
-msgstr "Generovat pracovní list"
+msgstr "توليد صفحة العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:66
 msgid "Generated Attributes"
-msgstr "Generované atributy"
+msgstr "السمات المُولدَة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:590
 msgid "Go"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr "الذهاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:65
 msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
+msgstr "إخفاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:36
 msgid "Hide Details"
-msgstr "Skrýt podrobnosti"
+msgstr "إِخفاء التفاصيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:14
 msgid "Hide Search Form"
-msgstr "Skrýt vyhledávací formulář"
+msgstr "إخفاء شكل البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:66
 msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr "الأرشيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:35
 msgid "Hits Per Source"
-msgstr "Počet úspěšných na zdroj"
+msgstr "الإصابات حسب المصدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:208
 msgid "Holdings Maint."
-msgstr "Správa exemplářů"
+msgstr "صيانة الحيازات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:49
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:167
 msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr "ردمك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:169
 msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+msgstr "ردمد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:26
 msgid "Identifer Field?: "
-msgstr ""
+msgstr "معرف الحقل؟: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:54
 msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikátor"
+msgstr "المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:491
 msgid "Import Bibs and Create Copies"
-msgstr "Importovat bib. záznamy a vytvořit exempláře"
+msgstr "استيراد مكتبات وإنشاء نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:22
 msgid "Import Non-Matching Records"
-msgstr "Importovat záznamy, které nemají shodu"
+msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:189
 msgid "Import Queue"
-msgstr "Fronta importu"
+msgstr "استيراد الطابور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:56
 msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "قَيد المُعالجة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:95
 msgid "Include Funds for Descendant Org Units:"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين التمويل للوحدات التنظيمية الفرعية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:27
 msgid "Initiate New Claims"
-msgstr ""
+msgstr "ابتداء المُطالبات الجديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:46
 msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
-msgstr ""
+msgstr "جودة غير كافية وقعت في البروفايل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:68
 msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:8
 msgid "Invoice #"
-msgstr ""
+msgstr "الفَاتورة #"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:75
 msgid "Invoicing"
-msgstr "Fakturace"
+msgstr "إِصدار الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:286
 msgid "Item Count: "
-msgstr ""
+msgstr "تعداد النُسخة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:22
 msgid "Items"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:5
 msgid "Items Eligible For Claiming"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُؤهلة للمُطالبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:2
 msgid "Items by Bibliographic ID"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ حسب المُعرف الببليوغرافي"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-edate\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:10
 msgid "Last updated: %1"
-msgstr "Naposledy aktualizováno: %1"
+msgstr "آخر تحديث: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:76
 msgid "Limit Fiscal Year Close-out Operation to Encumbrances: "
-msgstr ""
+msgstr "حدود عملية إغلاق أو تصفية السنة المالية من أجل الأعباء: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:282
 msgid "Limit to Invoiceable Items"
-msgstr ""
+msgstr "حدود النُسخ القابلة لإصدار فواتيرها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:121
 msgid "Line Items"
-msgstr "Položky"
+msgstr "القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:5
 msgid "Lineitem Attribute Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "سمة خاصية القيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:3
 msgid "Lineitem History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف القيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:5
 msgid "Lineitem Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث في القيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:2
 msgid "Lineitem Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "ورقة عمل القيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:15
 msgid "Lineitem state"
-msgstr ""
+msgstr "حالة القيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:70
 msgid "Lineitems Processed"
-msgstr ""
+msgstr "مُعالجة القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:25
 msgid "Lineitems: "
-msgstr ""
+msgstr "القيود: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:27
 msgid "Link"
-msgstr "Připojit"
+msgstr "الرابط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:87
 msgid "Link Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:40
 msgid "Link Selected Line Items to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "رابط القيود المُحددة لـِ الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:181
 msgid "Link To Catalog Record"
-msgstr ""
+msgstr "رابط تسجيلة الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:34
 msgid "Load Bibs and Items"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل المكتبات والنُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:60
 msgid "Load Items for Imported Records"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل النُسخ لـِ التسجيلات المُستوردة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:16
 msgid "Loading Worksheet..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل ورقة العمل..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:2
 msgid "Locate Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد موقع مكتبة التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:173
 msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "الموقع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:61
 msgid "MARC Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:17
 msgid "MARC ILS Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة مارك لـِ ILS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:16
 msgid "MARC Order Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة الطلب في مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:25
 msgid "Mark Ready for Order"
-msgstr ""
+msgstr "التمييز جاهز لـِ الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:24
 msgid "Mark Ready for Selector"
-msgstr ""
+msgstr "التمييز جاهزة لـِ المُحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:195
 msgid "Mark Selected Copies Received"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز النُسخ المُحددة المُستلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:37
 msgid "Mark Selected Line Items as Received"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز القيود المحددة كـَ مُستلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:584
 msgid "Mark all"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:582
 msgid "Mark selected"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Mark Received"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المُستَلَم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:179
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "دَمج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:35
 msgid "Merge On Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "دمج في أحسن/أقرب تطابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:27
 msgid "Merge On Exact Match (901c)"
-msgstr ""
+msgstr "دمج في التطابق المضبوط (901c)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:31
 msgid "Merge On Single Match"
-msgstr ""
+msgstr "دمج في تطابق واحد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:18
 msgid "Merge Profile"
-msgstr ""
+msgstr "دمج ملف البروفايل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:162
 msgid "Merge Selected"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:7
 msgid "My Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم اختياراتي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:202
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:467
 msgid "Name (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم (اختياري)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:129
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:55
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جَديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:24
 msgid "New Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:2
 msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "موجز تسجيلة جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:31
 msgid "New Charge"
-msgstr ""
+msgstr "رسم/ثمن جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:158
 msgid "New Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:5
 msgid "New Currency Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع عملة جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:41
 msgid "New Fund"
-msgstr ""
+msgstr "تمويل جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:26
 msgid "New Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر تمويل جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:148
 msgid "New Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم جديد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:11
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:42
 msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "جودة تسجيلة جديدة / جودة أقرب مُطابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:59
 msgid "New Search"
-msgstr ""
+msgstr "بَحث جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:124
 msgid "New Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة اختيار جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:80
 msgid "New brief record like this"
-msgstr ""
+msgstr "موجز تسجيلة جديد مثل هذا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table_pager.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:274
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:59
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "التالي »"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:252
 msgid "No Copies"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:290
 msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد نَتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:33
 msgid "No further attributes to search by"
-msgstr ""
+msgstr "لا مزيد مِن السمات للبحث حسب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:78
 msgid "No. Copies"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:237 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:10
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:16
 msgid "Note is vendor-public"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة أنه مُورد عام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:4
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:76
 msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:365 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:48
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات"
 
 #. ("<span name=\"notes_count\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:202
 msgid "Notes(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات(%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:58
 msgid "On order"
-msgstr ""
+msgstr "قَيد الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:219
 msgid "On-Order"
-msgstr ""
+msgstr "قَيد الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:9
 msgid "Or create a new queue"
-msgstr ""
+msgstr "أو إنشاء طابور جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:164
 msgid "Order Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:216
 msgid "Order-Ready"
-msgstr ""
+msgstr "الطلب جاهز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:463 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:71
 msgid "Ordering Agency"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:17
 msgid "Ordering Agency:"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة الطلب:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:204
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:331 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:411 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:41
 msgid "Owning Branch"
-msgstr ""
+msgstr "الفرع المالك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:80
 msgid "PO"
-msgstr ""
+msgstr "ـ طلب الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/history.tt2:2
 msgid "PO History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف ـ طلبات الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:31
 msgid "PO Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "القيد الخاص بـِ ـ طلب الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:10
 msgid "PO Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الخاص في ـ طلب الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:7
 msgid "PO Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "أحداث ـ طلبات الشراء ـ المُثارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:22
 msgid "PO name already in use: "
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف ـ طلب الشراء ـ مُستخدم مُسبقاً "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:23
 msgid "PO ordering agency"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة الطلب الخاصة بـِ ـ طلب الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:190 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:93
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "مدفوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:65
 msgid "Patron Request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:185 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:2
 msgid "Patron Requests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:57
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:218
 msgid "Pending-Order"
-msgstr ""
+msgstr "الطلب المُعلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:92
 msgid "Per Copy"
-msgstr ""
+msgstr "لكل نسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:64
 msgid "Percent: "
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:59
 msgid "Perform Fiscal Year Close-out Operation: "
-msgstr ""
+msgstr "أداء عملية أغلاق وتصفية السنة المالية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:69
 msgid "Please enter an amount between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال المقدار ما بين 0 و 100"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:479
 msgid "Prepayment Required"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع المسبق المطلوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:14
 msgid "Prepayment Required?"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع المسبق مطلوب؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table_pager.tt2:5
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:271
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:32
 msgid "Print Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة طلب الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:216
 msgid "Print Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الفواتير المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:115
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "المعالجة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:51
 msgid ""
@@ -1175,350 +1175,353 @@ msgid ""
 "enabled will be affected.  No money or encumbrances are altered during this "
 "process."
 msgstr ""
+"الانتشار/التمديد أنشأ تمويلات جديدة للسنة المالية اللاحقة اعتماداً على "
+"تمويلات السنة المالية المُختارة.   فقط التمويلات مع تمكين إعداد الانتشار سوف "
+"تتأثر.  لم يتم تعديل الأموال او الأعباء خلال هذه العملية."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:173
 msgid "Prorate"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع بالنسب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:91
 msgid "Provide a file of search terms"
-msgstr ""
+msgstr "تزويد ملف مصطلحات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:5
 msgid ""
 "Provide one or more CSV files whose first columns contain Evergreen "
 "bibliographic record IDs."
-msgstr ""
+msgstr "تزويد/تقديم ملف مصطلحات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:475 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:46
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "المُزود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:61
 msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:2
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "طلب الشراء"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-state\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:8
 msgid "Purchase Order (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "طلب الشراء (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/history.tt2:3
 msgid "Purchase Order History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف طلب الشراء"
 
 #. ("<a attr=\"name\"></a>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:14
 msgid "Purchase Order: %1"
-msgstr ""
+msgstr "طلب الشراء: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:2
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:90
 msgid "Real Copies Processed"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ الفعلية المُعالجَة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:537 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:115
 msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "السَبب:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:8
 msgid "Receive Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُستلمة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:54
 msgid "Receive Selected Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُحددة المُستَلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:107
 msgid "Receive Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:220
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "المُستلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:366
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "المُستَلِم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:2
 msgid "Receiving Processing"
-msgstr ""
+msgstr "مُعالجة الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:14
 msgid "Record Match Set"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة تطابق التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:24
 msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:141
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:211 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:94
 msgid "Refresh Grid"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الشبكة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:4
 msgid "Related Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "القيود ذات العلاقة/الصلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:50
 msgid "Remove MARC Field Groups"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مجموعات حقول مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:141
 msgid "Remove Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة العناوين المُحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:68
 msgid "Remove this row"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:178
 msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة فتح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:10
 msgid "Reset Selected"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:112
 msgid "Results Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:12
 msgid "Retrieve records"
-msgstr ""
+msgstr "استرداد التسجيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:61
 msgid "Return to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "العودة إلى الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:18
 msgid "Reveal Search Form"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار شكل/نموذج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:115
 msgid "Same as source amount?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد أن يكون تماماً كـَ مقدار المصدر؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/add_to_po.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:530 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:546 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:169
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حِفظ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:171
 msgid "Save & Clear"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ومسح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:401
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:23
 msgid "Save Items To Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ النُسخ إلى القائمة المُحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:32
 msgid "Save New Charges"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات الجديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:24
 msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:514
 msgid "Save all"
-msgstr ""
+msgstr "حِفظ الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:519
 msgid "Save as Selection List: "
-msgstr ""
+msgstr "حفظ كـَ قائمة اختيار: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:512
 msgid "Save selected"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:87
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:25
 msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:54
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:45
 msgid "Search by attribute values"
-msgstr ""
+msgstr "البحث حسب قيّم الخاصية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:25
 msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عَن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:70
 msgid "Searching...."
-msgstr ""
+msgstr "البحث..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:32
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اَختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:287
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:39
 msgid "Select Claim Action"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار إجراء المُطالبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:183
 msgid "Select List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الاختيار"
 
 #. ("<div id=\"acq-invoice-extra-copies-fund\"></div>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:334
 msgid "Select a fund for the new items: %1"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار التمويل للنُسخ الجديدة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:563
 msgid "Select a new fund:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تمويل جديد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:487
 msgid "Selected Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "القيود المُحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:2
 msgid "Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الاختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:2
 msgid "Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم الاختيار"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-name\"> </span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:7
 msgid "Selection list %1"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الاختيار %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:215
 msgid "Selector-Ready"
-msgstr ""
+msgstr "المُحدد جاهز"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-owner\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:11
 msgid "Selector: %1"
-msgstr ""
+msgstr "المُحدَد: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:69
 msgid "Set No Hold"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين بدون حجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:124
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الرفوف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:41
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار التفاصيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:180
 msgid "Show In Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:19
 msgid "Show Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "عرض القسيمة/الوصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:7
 msgid "Show items ready to claim for:"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ الجاهزة مِن أجل المُطالبة لـِ:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:79
 msgid "Show results as a virtual combined PO"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النتائج كـَ  ـ طلب شراء ـ مُركب/ مُشارك افتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:49
 msgid "Show results for which:"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النتائج مِن أجل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:279
 msgid "Sort by title"
-msgstr ""
+msgstr "فرز حسب العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:81
 msgid "Source amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار/مبلغ المصدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:167
 msgid "Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُنفق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:143
 msgid "Split Order by Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم الطلب حسب القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:31
 msgid "Start Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "مجال تاريخ البداية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:45
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:130
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #. ("<span attr=\"state\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:19
 msgid "Status: %1"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:53
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:22
 msgid "Subfield: "
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الفرعية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:496 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:571 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:43
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:94
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:52
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "التاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:18
 msgid "Tag: "
-msgstr ""
+msgstr "التاج: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:229
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "التيجان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:26
 msgid "The remaining are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "المُتبقية تمّ جدولتها أدناه."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:67
 msgid ""
@@ -1528,27 +1531,32 @@ msgid ""
 "the \"Rollover\" setting enabled, this process will move all unspent money "
 "to the analogous fund in the subsequent fiscal year."
 msgstr ""
+"في نهاية السنة عملية التصفية تُنقل أعباء السنة المالية المحددة إلى تمويلات "
+"مماثلة في السنة المالية اللاحقة وتُعطل/تُلغي التمويلات للسنة المالية "
+"المختارة. .  بالإضافة إلى ذلك، مِن أجل جميع التمويلات التي تحتوي على إعداد "
+"تمكين \"التمديد\"، فإن هذه العملية سوف تنقل جميع الأموال غير المنفقة لتمويل "
+"مماثل في السنة المالية اللاحقة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:28
 msgid "There are no miscellanea attached to this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد كائنات متنوعة أو كتابات مُرفقة لـِ طلب الشراء هذا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:237
 msgid "There are no results from your search."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على نتائج لبحثك."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:40
 msgid "There were no items matching your search."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على نُسخ مطابقة لبحثك."
 
 #. ("<span class=\"oils-notify-text\">", "</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:149
 msgid "These changes have %1not%2 been committed yet."
-msgstr ""
+msgstr "هذه التغييرات %1لم%2 يتم الالتزام بها/حفظها حتى الآن."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:58
 msgid "This invoice has no more copies to receive."
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة ليس فيها مزيد مِن النُسخ لـِ الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:84
 msgid ""
@@ -1556,298 +1564,303 @@ msgid ""
 "transfered into the void (that is, entirely removed) instead of being "
 "transfered to the analogous funds in the subsequent fiscal year."
 msgstr ""
+"هذا يُعدل عملية التصفية الموصوفة أعلاه، مما يسبب نقل التمويلات إلى الفراغ أي "
+"بُطلانُها (هذا يعني، إزالتها تماماً) بدلاً من نقلها إلى تمويلات "
+"مماثلة/مُناظِرَة في السنة المالية اللاحقة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:471
 msgid "This name is used by another PO"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الاسم مُستخدم مِن قبل ـ طلب شراء ـ آخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:557
 msgid "This will also update any existing encumbered or spent debits."
-msgstr ""
+msgstr "هذا أيضاً سوف يحدث أية أعباء أو مَدِينات مُنفقة موجودة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:556
 msgid "This will update the fund for all copies attached to these lineitems."
-msgstr ""
+msgstr "هذا سوف يحدث التمويل لكل النُسخ المُرفقة لـِ هذه القيود."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:58
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:124
 msgid "Title / Description"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان / الوصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:89
 msgid "Title Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:8
 msgid "Title/Description"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان/الوصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:161
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:166
 msgid "Total Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي المُخصص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:125
 msgid "Total Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع النُسخ:"
 
 #. ("<span attr=\"copies\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:18
 msgid "Total Copies: %1"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع النُسخ: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:106
 msgid "Total Credits"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الإئتمانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:107
 msgid "Total Debits"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الأرصدة المَدِينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:73
 msgid "Total Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المَشغُولة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:129
 msgid "Total Encumbered:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المَشغُولة:"
 
 #. ("<span attr=\"amount_encumbered\">")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:16
 msgid "Total Encumbered: $%1"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المَشغُولة: $%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:64
 msgid "Total Estimated"
-msgstr ""
+msgstr "الإجمالي المُقَدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:55
 msgid "Total Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:121
 msgid "Total Lineitems:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي القيود:"
 
 #. ("<span attr=\"lineitem_count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:15
 msgid "Total Lineitems: %1"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي القيود: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:117
 msgid "Total Purchase Orders:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي طلبات الشراء:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:105
 msgid "Total Spent"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الإنفاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:133
 msgid "Total Spent:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الإنفاق:"
 
 #. ("<span attr=\"amount_spent\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:17
 msgid "Total Spent: $%1"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الإنفاق: $%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:138
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "النَقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:68
 msgid "Transfer Money"
-msgstr ""
+msgstr "نقل أموال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:30
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:168
 msgid "UPC"
-msgstr ""
+msgstr "UPC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Un-Receive"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُستَلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:38
 msgid "Un-Receive Selected Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "القيود المُحددة غير المُستلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:207
 msgid "Update Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الباركودات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:54
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "تَحميل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:69
 msgid "Upload Complete!"
-msgstr ""
+msgstr "اكتمال التحميل!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:6
 msgid "Upload to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل إلى الطابور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:28
 msgid "Use List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام قائمة النسق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:29
 msgid "Use Numeric Mode"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام النسق الرقمي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:22
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:74
 msgid "Vandelay Records Processed"
-msgstr ""
+msgstr "المَعنِيات لـِ التسجيلات المُعالجة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:74
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "البَائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:69
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:210
 msgid "View History"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الأرشيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:72
 msgid "View Import Queue"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار طابور الانتظار"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-invoice-count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:79
 msgid "View Invoices (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الفواتير (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:31
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:472 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:23
 msgid "View PO"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ـ طلبات الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:33
 msgid "View PO History"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أرشيف ـ طلبات الشراء ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:70
 msgid "View Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "عرض طلب الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:68
 msgid "View Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "عرض قائمة الاختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:107
 msgid ""
 "When Dry Run is selected, the system will generate a summary of the changes "
 "that would occur during the selected operation(s). No data will be changed."
 msgstr ""
+"عند تحديد التشغيل الموضوعي، النظام سيولد ملخص التغييرات التي يمكن أن تحدث "
+"أثناء العمليات المُحددة. لن تتغير أية بيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:55
 msgid "XPath"
-msgstr ""
+msgstr "مسار X"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:35
 msgid "XPath (advanced): "
-msgstr ""
+msgstr "مسار X ـ مُتقدم ـ "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:134
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "السنة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:212 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:37
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "كُل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:38
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "أيا مِن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:187
 msgid "claim policy:"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة المُطالبة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:57
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي على"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:240 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:61
 msgid "does NOT contain"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحتوي على"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:33
 msgid "invoices"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:233 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:54
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "تساوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:55
 msgid "is NOT"
-msgstr ""
+msgstr "لا تساوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:246 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:67
 msgid "is on or AFTER"
-msgstr ""
+msgstr "في أو بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:64
 msgid "is on or BEFORE"
-msgstr ""
+msgstr "في أو قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:208 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:27
 msgid "line items"
-msgstr ""
+msgstr "القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:29
 msgid "line items & catalog records"
-msgstr ""
+msgstr "القيود وتسجيلات الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:70
 msgid "matches a term from a file"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة المصطلح مِن الملف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:35
 msgid "matching"
-msgstr ""
+msgstr "تتطابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:216
 msgid "of the following terms"
-msgstr ""
+msgstr "لـِ المصطلحات التالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:41
 msgid "of the following terms:"
-msgstr ""
+msgstr "لـِ المصطلحات التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:32
 msgid "purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الشراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:185
 msgid "requests"
-msgstr ""
+msgstr "الطلبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:31
 msgid "selection lists"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم الاختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:186
 msgid "view invoice(s)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الفواتير"
diff --git a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po b/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
index 24ce0cc..524de0b 100644
--- a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:40+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:6
 msgid " Invoice "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%1 položek připraveno pro vyhledání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:58
 msgid "« Previous"
-msgstr "« Previous"
+msgstr "« Předchozí"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:284 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:12
 msgid "&#x2196; Return"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Začít nové hledání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:39
 msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
-msgstr "Nejlepší/jediný shoda poměru minimální kvality"
+msgstr "Shoda poměru minimální kvality Nejlepší/jediný"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:78
 msgid "Bib Records Merged/Imported"
@@ -732,19 +732,19 @@ msgstr "Fronta importu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:56
 msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovává se"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:95
 msgid "Include Funds for Descendant Org Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout fondy pro podřízené organizační jednotky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:27
 msgid "Initiate New Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit nové reklamace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:46
 msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil pro propadnutí nedostatečné kvality"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:68
 msgid "Invoice"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Faktura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:8
 msgid "Invoice #"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura č."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:75
 msgid "Invoicing"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Fakturace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:286
 msgid "Item Count: "
-msgstr ""
+msgstr "Počet položek: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:22
 msgid "Items"
@@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:5
 msgid "Items Eligible For Claiming"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky k reklamaci"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:2
 msgid "Items by Bibliographic ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky podle ID bib. záznamu"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-edate\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:10
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:282
 msgid "Limit to Invoiceable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit na fakturovatelné položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:121
 msgid "Line Items"
@@ -793,31 +793,31 @@ msgstr "Položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:5
 msgid "Lineitem Attribute Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut atributu položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:3
 msgid "Lineitem History"
-msgstr ""
+msgstr "Hostorie položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:5
 msgid "Lineitem Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:2
 msgid "Lineitem Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní list položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:15
 msgid "Lineitem state"
-msgstr ""
+msgstr "Stav položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:70
 msgid "Lineitems Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Položka zpracována"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:25
 msgid "Lineitems: "
-msgstr ""
+msgstr "Položky: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:27
 msgid "Link"
@@ -825,236 +825,236 @@ msgstr "Připojit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:87
 msgid "Link Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit fakturu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:40
 msgid "Link Selected Line Items to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit vybrané položky na fakturu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:181
 msgid "Link To Catalog Record"
-msgstr ""
+msgstr "Napojit na bibliografiký záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:34
 msgid "Load Bibs and Items"
-msgstr ""
+msgstr "Zavést bibliografikcé  záznamy a exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:60
 msgid "Load Items for Imported Records"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát jednotky pro importované záznamy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:16
 msgid "Loading Worksheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávám pracovní list"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:2
 msgid "Locate Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizovat bibliografický záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:173
 msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Umístění: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:61
 msgid "MARC Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributy MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:17
 msgid "MARC ILS Record"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy MARC v knihovním systému"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:16
 msgid "MARC Order Record"
-msgstr ""
+msgstr "MARC záznamy objednávky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:25
 msgid "Mark Ready for Order"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako připravené k objednání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:24
 msgid "Mark Ready for Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako připravené pro výběr"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:195
 msgid "Mark Selected Copies Received"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané exempláře jako přijaté"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:37
 msgid "Mark Selected Line Items as Received"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané položky jako přijaté"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:584
 msgid "Mark all"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vše"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:582
 msgid "Mark selected"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Mark Received"
-msgstr ""
+msgstr "Označit Přijaté"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:179
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:35
 msgid "Merge On Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit při nejlepší shodě"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:27
 msgid "Merge On Exact Match (901c)"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit při přesné shodě (901c)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:31
 msgid "Merge On Single Match"
-msgstr ""
+msgstr "sloučit při prosté shodě"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:18
 msgid "Merge Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil pro sloučení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:162
 msgid "Merge Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit vybrané"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:7
 msgid "My Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Moje akviziční seznamy"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:202
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:467
 msgid "Name (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Název  (nepovinné)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:129
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:55
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:24
 msgid "New Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Nové upozorňění"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:2
 msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit zkrácený záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:31
 msgid "New Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Nový poplatek"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:158
 msgid "New Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Nový exemplář"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:5
 msgid "New Currency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nový typ měny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:41
 msgid "New Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Nový fond"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:26
 msgid "New Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "Nový finanční zdroj"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:148
 msgid "New Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nový název:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:11
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nová poznámka"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:42
 msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "Nová kvalita  záznamu / kvalita nejlepší shody"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:59
 msgid "New Search"
-msgstr ""
+msgstr "Nové hledání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:124
 msgid "New Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Nový akviziční seznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:80
 msgid "New brief record like this"
-msgstr ""
+msgstr "Nový předběžný záznam jako tento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table_pager.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:274
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:59
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Další »"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:252
 msgid "No Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:290
 msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:33
 msgid "No further attributes to search by"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné další atributy pro hledání"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:78
 msgid "No. Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Č.  exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:237 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:10
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:16
 msgid "Note is vendor-public"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka je viditelná pro dodavatele"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:4
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:76
 msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:365 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:48
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
 
 #. ("<span name=\"notes_count\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:202
 msgid "Notes(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky(%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:58
 msgid "On order"
-msgstr ""
+msgstr "Objednáno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:219
 msgid "On-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Objednáno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:9
 msgid "Or create a new queue"
-msgstr ""
+msgstr "Nebo vytvořit novou frontu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:164
 msgid "Order Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor objednávky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:216
 msgid "Order-Ready"
diff --git a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po b/build/i18n/po/acq/es-ES.po
similarity index 77%
copy from build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/acq/es-ES.po
index 24ce0cc..87190e7 100644
--- a/build/i18n/po/acq/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/acq/es-ES.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Czech translation for evergreen
+# Spanish translation for evergreen
 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
@@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:28+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:6
 msgid " Invoice "
-msgstr " Faktura "
+msgstr " Factura "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:39
 msgid " Select All"
-msgstr " Vybrat vše"
+msgstr " Seleccionar Todo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:90
 msgid "# Invoiced / # Paid"
-msgstr "# Fakturováno / # Zaplaceno"
+msgstr "# Facturado / # Pagado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:7
 msgid "#x2196; Return"
-msgstr "#x2196; Zpět"
+msgstr "#x2196; Retorno"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-total-estimated\"></span>")
 #. ("<span id=\"acq-po-view-total-enc\"></span>")
@@ -43,216 +43,216 @@ msgstr "$%1"
 #. ("<span id=\"records-up\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:99
 msgid "%1 term(s) prepared for search"
-msgstr "%1 položek připraveno pro vyhledání"
+msgstr "%1 termino(s) preparado para la búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:58
 msgid "« Previous"
-msgstr "« Previous"
+msgstr "« Previos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:284 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:12
 msgid "&#x2196; Return"
-msgstr "&#x2196; Zpět"
+msgstr "&#x2196; Retorno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:282
 msgid "&#x2196; Return To Invoice"
-msgstr "&#x2196; Zpět na fakturu"
+msgstr "&#x2196; Volver A Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:133
 msgid "&#x2196; Return to Invoice"
-msgstr "&#x2196; Zpět na fakturu"
+msgstr "&#x2196; Volver a Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:130
 msgid "&#x2196; Return to Search"
-msgstr "&#x2196; Zpět na hledání"
+msgstr "&#x2196; Regresar a Busqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:182
 msgid "&#x270D; worksheet"
-msgstr "&#x270D; pracovní list"
+msgstr "& # X270D; hoja de cálculo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:180
 msgid "&#x279F; catalog"
-msgstr "&#x279F; katalog"
+msgstr "&#x279F; catalogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:189
 msgid "&#x27AC; queue"
-msgstr "&#x27AC; fronta"
+msgstr "& # X27AC; cola"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:181
 msgid "&#x27BE; link to catalog"
-msgstr "&#x27BE; odkaz do katalogu"
+msgstr "&#x27BE; enlace a catalogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:220
 msgid "(building the results list progressively)"
-msgstr "(postupné sestavení výsledků vyhledávání)"
+msgstr "(construir la lista de resultados de forma progresiva)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:206
 msgid "-- Actions --"
-msgstr "-- Akce --"
+msgstr "-- Acciones --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:29
 msgid "----PO----"
-msgstr "----OBJ----"
+msgstr "----PO----"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:22
 msgid "--Actions--"
-msgstr "--Akce--"
+msgstr "--Acciones--"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:82
 msgid "ACQ Copies Processed"
-msgstr "Akviziční exempláře zpracovány"
+msgstr "Copias ACQ Procesados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:62
 msgid "ALL of the following terms match"
-msgstr "Shoda u VŠECH následujících položek"
+msgstr "TODOS los siguientes términos coinciden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:55
 msgid "ANY of the following terms match"
-msgstr "Shoda u LIBOVOLNÉ z následujících položek"
+msgstr "ALGUNO de los siguientes términos coincidencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:2
 msgid "Acquisitions Invoice Receiving"
-msgstr "Příjem akviziční faktury"
+msgstr "Recepción de Factura Adquisiciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:2
 msgid "Acquisitions Search"
-msgstr "Vyhledávání v akvizici"
+msgstr "Búsqueda de adquisiciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:129
 msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "Acciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:26
 msgid "Activatable?"
-msgstr "Lze aktivovat?"
+msgstr "Activable?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:31
 msgid "Activate Order"
-msgstr "Aktivovat objednávku"
+msgstr "Activar Orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:16
 msgid "Activate Purchase Order"
-msgstr "Aktivovat objednávku"
+msgstr "Activar la Orden de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:35
 msgid "Activate Without Loading Items"
-msgstr "Aktivovat bez zavedení exemplářů"
+msgstr "Activar Sin Cargar Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:62
 msgid "Actual Price"
-msgstr "Aktuální cena"
+msgstr "Precio Actual"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:27
 msgid "Add Brief Record"
-msgstr "Přidat stručný záznam"
+msgstr "Agregar Breve Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:145
 msgid "Add Charge..."
-msgstr "Přidat poplatek ..."
+msgstr "Agregar Cargo..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:340
 msgid "Add New Items"
-msgstr "Přidat nové položky"
+msgstr "Agregar Nuevos Articulos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:83
 msgid "Add Search Term"
-msgstr "Přidat vyhledávací termín"
+msgstr "Agregar Articulos de Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:268
 msgid "Add Selected Items to Invoice"
-msgstr "Přidat vybrané položky na fakturu"
+msgstr "Agregar Articulos Seleccionados a Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:236
 msgid "Add Tag"
-msgstr "Přidat štítek"
+msgstr "Agregar Etiqueta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:10
 msgid "Add To Selection List"
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu"
+msgstr "Agregar a Lista de Seleccion"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:102
 msgid "Add file"
-msgstr "Přidat soubor"
+msgstr "Añadir archivo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:75
 msgid "Add more search terms"
-msgstr "Přidat více termínů pro vyhledávání"
+msgstr "Agregar mas terminos de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:44
 msgid "Add to Purchase Order"
-msgstr "Přidat k objednávce"
+msgstr "Agregar a Orden de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:68
 msgid "Add to Selection List"
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu"
+msgstr "Agregar a la Lista de Selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:523
 msgid "Add to Selection List: "
-msgstr "Přidat do akvizičního seznamu: "
+msgstr "Agregar a la Lista de Selección: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:273
 msgid "Add/Edit Items"
-msgstr "Přidat/upravit položky"
+msgstr "Añadir/Editar Articulos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:14
 msgid "Adding to Purchase Order"
-msgstr "Přidávám do objednávky"
+msgstr "Añadiendo a la Orden de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:31
 msgid "Additional comments"
-msgstr "Doplňující poznámky"
+msgstr "Comentarios adicionales"
 
 #. ("<span id=\"acq-lit-li-claim-dia-li-title\"></span>", "<span id=\"acq-lit-li-claim-dia-li-id\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:6
 msgid "Against item: %1 (%2)"
-msgstr "Proti položce: %1 (%2)"
+msgstr "En contra de articulo: %1 (%2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:483
 msgid "All Line Items"
-msgstr "Všechny položky"
+msgstr "Todos los elementos de línea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:36
 msgid "Allocate to Fund"
-msgstr "Přidělit do  fondu"
+msgstr "Asignar para financiar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:139
 msgid "Allocations"
-msgstr "Přidělené prostředky"
+msgstr "Las Asignaciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:136
 msgid "Allow activation with <br/> zero-copy lineitems"
-msgstr "Povolit aktivaci s  <br/> nulovým počtem položek"
+msgstr "Permitir la activación con <br/> ArtículosLínea copia-cero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:82
 msgid "Amount to transfer from"
-msgstr "Částka k přesunu z"
+msgstr "La cantidad a transferir desde"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:57
 msgid "Amount: "
-msgstr "Částka: "
+msgstr "Cantidad: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:40
 msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+msgstr "Aplicar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:36
 msgid "Apply Claim Policy to Selected Line Items"
-msgstr "Použít reklamační politiku na vybrané položky"
+msgstr "Aplicar directiva de reclamación a elementos de línea seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:12
 msgid "Apply Credit"
-msgstr "Použít kredit"
+msgstr "Aplicar Credito"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:111
 msgid "Apply to Selected"
-msgstr "Použít na vybrané"
+msgstr "Aplicar a selecciónados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:138
 msgid "Approve Selected Titles"
-msgstr "Odslouhlasit zvolené tituly"
+msgstr "Aprobar Titulos Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:217
 msgid "Approved"
-msgstr "Odsouhlaseno"
+msgstr "Aprobado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:9
 msgid "Author"
@@ -260,443 +260,443 @@ msgstr "Autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:162
 msgid "Balance"
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr "Balance"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:364 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:415 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:47
 msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+msgstr "Codigo de barras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:349
 msgid "Batch Update"
-msgstr "Dávková aktualizace"
+msgstr "Cabios en bloque"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:554
 msgid "Batch Update Funds"
-msgstr "Dávková aktualizace fondu"
+msgstr "Fondos Lotes Actualizar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:17
 msgid "Begin a new search"
-msgstr "Začít nové hledání"
+msgstr "Iniciar una nueva búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:39
 msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
-msgstr "Nejlepší/jediný shoda poměru minimální kvality"
+msgstr "Mejor Relación/Individual de ajuste de calidad mínimo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:78
 msgid "Bib Records Merged/Imported"
-msgstr "Bibliografický záznam byl sloučen/importován"
+msgstr "Bib registros combinados / importadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:81
 msgid "Bibliographic Items"
-msgstr "Bibliografické jednotky"
+msgstr "Productos bibliográficos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:91
 msgid "Billed"
-msgstr "Naúčtováno"
+msgstr "Facturado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:230
 msgid "Branch"
-msgstr "Pobočka"
+msgstr "Rama"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:232
 msgid "Call Number"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "Número De Llamada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:336 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:363 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:414 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:46
 msgid "Callnumber"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "Llame el número"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:499 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:570 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:589 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:338
 msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Cancelar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:540
 msgid "Cancel Copy"
-msgstr "Zrušit exempláře"
+msgstr "Cancelar Copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:48
 msgid "Cancel Line Items"
-msgstr "Zrušit položky"
+msgstr "Cancelar Articulo de Linea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:79
 msgid "Cancel Request"
-msgstr "Zrušit žádost"
+msgstr "Cancelar petición"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:9
 msgid "Cancel Selected"
-msgstr "Zrušit vybrané"
+msgstr "Cancelar Seleccionada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:35
 msgid "Cancel Selected Line Items"
-msgstr "Zrušit vybrané položky"
+msgstr "Cancelar Articulos de línea seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:120
 msgid "Cancel order"
-msgstr "Zrušit objednávku"
+msgstr "Cancelar pedido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:221
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr "Cancelado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:6
 msgid "Charge Type"
-msgstr "Účtovaný typ"
+msgstr "Tipo de Cambio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:27
 msgid "Choose alert code "
-msgstr "Zvolte kód varování "
+msgstr "Elige código de alerta "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:3
 msgid "Choose invoice"
-msgstr "Zvolte fakturu"
+msgstr "Elija factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:171
 msgid "Choose the Lead Selection List:"
-msgstr "Zvolte řídící akviziční seznam"
+msgstr "Elija la Lista de Selección de Ejecución:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:335 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:362 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:413 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:44
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr "Modificador Circ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Claim"
-msgstr "Reklamace"
+msgstr "Reclamación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:543
 msgid "Claim policy:"
-msgstr "Reklamační politika"
+msgstr "Reclamar la política:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:58
 msgid "Claim selected"
-msgstr "Reklamovat vybrané"
+msgstr "Reclamo seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:46
 msgid "Claim selected items"
-msgstr "REklamovat vybrané položky"
+msgstr "Reclamo de articulos seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:2
 msgid "Claim type:"
-msgstr "Typ reklamace"
+msgstr "Tipo de Reclamo:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:209
 msgid "Claims"
-msgstr "Reklamace"
+msgstr "Reclamaciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:44
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Vymazat formulář"
+msgstr "Limpiar Formulario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:104
 msgid "Clear loaded search terms"
-msgstr "Vymazat nahrané vyhledávací termíni"
+msgstr "Limpiar terminos de busqueda cargados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:155
 msgid "Clone"
-msgstr "Klonovat"
+msgstr "Clonar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:143
 msgid "Clone Selected"
-msgstr "Klonovat vybrané"
+msgstr "Clon Seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:175
 msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "Cerrar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:50
 msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Código"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:10
 msgid "Code:"
-msgstr "Kód:"
+msgstr "Código:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:333 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:43
 msgid "Collection Code"
-msgstr "Kód sbírky"
+msgstr "Código de la colección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:34
 msgid "Consider individual copies for claiming"
-msgstr "Pro reklamaci brát zřetel na jednotlivé kopie"
+msgstr "Examinar cosas individuales para reclamar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:23
 msgid "Context Org Unit"
-msgstr "Související organizační jednotka"
+msgstr "Unidad de Contexto Org"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:91
 msgid "Context Org Unit:"
-msgstr "Související organizační jednotka:"
+msgstr "Unidad de Contexto Org"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:391 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:69
 msgid "Copies"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "Copias"
 
 #. ("<span name=\"count\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:200
 msgid "Copies(%1)"
-msgstr "Exempláře (%1)"
+msgstr "Copias(%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:359 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:42
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Ubicación de la copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:136
 msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "Crear"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:11
 msgid "Create Allocation"
-msgstr "Vytvořit přidělení"
+msgstr "Crear Asignación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:84
 msgid "Create Invoice"
-msgstr "Vytvořit fakturu"
+msgstr "Crear Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:39
 msgid "Create Invoice From Selected Line Items"
-msgstr "Vytvořit fakturu z označených položek"
+msgstr "Crear Factura de Elementos de Línea Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/create.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/create.tt2:3
 msgid "Create Purchase Order"
-msgstr "Vytvořit objednávku"
+msgstr "Crear Pedido de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:39
 msgid "Create Request"
-msgstr "Vtvoořit požadavek"
+msgstr "Crear Solicitud"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-cdate\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:9
 msgid "Create date: %1"
-msgstr "Datum vytvoření: %1"
+msgstr "Fecha de creación: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:117
 msgid "Credits"
-msgstr "Příspěvky"
+msgstr "Créditos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:108
 msgid "Currency Type"
-msgstr "Typ měny"
+msgstr "Tipo de Moneda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:207
 msgid "Debits"
-msgstr "Dluh"
+msgstr "Débitos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:86
 msgid "Debits Encumbered"
-msgstr "Zatížení"
+msgstr "Débitos Gravados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:139
 msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:186
 msgid "Delete Selected"
-msgstr "Smazat vybrané"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:192
 msgid "Delete Selected Copy"
-msgstr "Smazat vybrané exempláře"
+msgstr "Eliminar Seleccionado Copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:26
 msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Smazat vybrané položky"
+msgstr "Borrar los elementos seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:51
 msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Descripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:14
 msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgstr "Descripción: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:106
 msgid "Destination amount"
-msgstr "Cílová částka"
+msgstr "Cantidad de destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:96
 msgid "Destination fund"
-msgstr "Cílový fond"
+msgstr "Fondo de destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:94
 msgid "Detach"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "Despegar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:2
 msgid "Direct Charges, Taxes, Fees, etc."
-msgstr "Přímé platby, daně, poplatky apod."
+msgstr "Cargos Directos, Impuestos, Tarifas, etc."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:87
 msgid "Distribution Formula"
-msgstr "Distribuční vzorec"
+msgstr "Fórmula de distribución"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:307
 msgid "Distribution Formulas"
-msgstr "Distribuční vzorce"
+msgstr "Las fórmulas de distribución"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:317
 msgid "Distribution formulas applied to this lineitem:"
-msgstr "Distribuční vzorce použité na tuto položku"
+msgstr "Fórmulas de distribución aplicados a esta línea de pedido:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:99
 msgid "Dry Run: "
-msgstr "Testovací běh: "
+msgstr "Simulacro: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:57
 msgid "EDI Messages"
-msgstr "EDI zprávy"
+msgstr "Mensajes EDI"
 
 #. (ctx.page_args.0)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/edi_messages.tt2:4
 msgid "EDI Messages (Purchase Order %1)"
-msgstr "EDI Zprávy (objednávka %1)"
+msgstr "Mensajes EDI (Orden de Compra %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:26
 msgid "Edit MARC"
-msgstr "Editace MARCu"
+msgstr "Editar MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:19
 msgid "Edit MARC Order Record"
-msgstr "Editovat  MARC v záznam objednávky"
+msgstr "Editar MARC Registro de Orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:38
 msgid "End Date Range"
-msgstr "Rozsah data ukončení"
+msgstr "Gama Fecha de Finalización"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/add_to_po.tt2:45
 msgid "Enter the PO Name: "
-msgstr "Zadejte jméno objednávky: "
+msgstr "Introduzca el nombre de PO: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:205
 msgid "Entry Count"
-msgstr "Počet položek"
+msgstr "Contador de entrada"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:12
 msgid "Entry Count: %1"
-msgstr "Počet položek: %1"
+msgstr "Recuento de Entradas: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:11
 msgid "Estimated Cost"
-msgstr "Odhadované náklady"
+msgstr "Costo Estimado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:131
 msgid "Estimated Price"
-msgstr "Odhadované cena"
+msgstr "Precio Estimado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:21
 msgid "Evergreen Catalog"
-msgstr "Katalog Evergreen"
+msgstr "Evergreen Catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:198
 msgid "Expand"
-msgstr "Rozbalit"
+msgstr "Expandir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:125
 msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbalit vše"
+msgstr "Expandir todo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:27
 msgid "Expected Cost: "
-msgstr "Očekávané náklady: "
+msgstr "Costo Esperado: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:44
 msgid "Export List"
-msgstr "Exportovat seznam"
+msgstr "Exportar Lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:28
 msgid "Export Single Attribute List"
-msgstr "Exportovat seznam jedinečných atributů"
+msgstr "Exportar la Lista Solo Atributo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:330
 msgid "Extra Items"
-msgstr "Zvláštní  položky"
+msgstr "Elementos extra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:29
 msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+msgstr "Falso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:52
 msgid "File to Upload:"
-msgstr "Soubor k nahrání"
+msgstr "Archivo a subir:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:53
 msgid "Final invoice for Blanket order?"
-msgstr ""
+msgstr "Factura final para la orden de la manta?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:40
 msgid "Finalize Blanket Order"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar Manta Orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:36
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Fiskální rok"
+msgstr "Año Fiscal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:233 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:334 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:7
 msgid "Fund"
-msgstr "Finanční fond"
+msgstr "Fondo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:5
 msgid "Fund Details"
-msgstr "Detaily fondu"
+msgstr "Detalle del Fondo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:45
 msgid "Fund Propagation & Rollover"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo Propagación & amp; Dese la vuelta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:49
 msgid "Fund: "
-msgstr "Finanční fond: "
+msgstr "Fondo: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:5
 msgid "Funding Source Details"
-msgstr "Detaily finančního zdroje"
+msgstr "Detalles del origen de la financiación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:25
 msgid "Funding Source: "
-msgstr "Finanční zdroj: "
+msgstr "Fuente de financiamiento: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:24
 msgid "Funding Sources"
-msgstr "Finanční zdroje"
+msgstr "Fuentes de financiamiento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:38
 msgid "Funds"
-msgstr "Fond financí"
+msgstr "Fondos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:182
 msgid "Generate Worksheet"
-msgstr "Generovat pracovní list"
+msgstr "Generar Hoja de trabajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:66
 msgid "Generated Attributes"
-msgstr "Generované atributy"
+msgstr "Los Atributos Generados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:590
 msgid "Go"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr "Proceda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:65
 msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
+msgstr "Ocultar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:36
 msgid "Hide Details"
-msgstr "Skrýt podrobnosti"
+msgstr "Ocultar detalles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:14
 msgid "Hide Search Form"
-msgstr "Skrýt vyhledávací formulář"
+msgstr "Esconder formulario de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:66
 msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr "Historia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:35
 msgid "Hits Per Source"
-msgstr "Počet úspěšných na zdroj"
+msgstr "Resultados Por Fuente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:208
 msgid "Holdings Maint."
-msgstr "Správa exemplářů"
+msgstr "Valores en Cartera Mant."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:49
 msgid "ID"
@@ -712,461 +712,461 @@ msgstr "ISSN"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:26
 msgid "Identifer Field?: "
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de campo ?: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:54
 msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikátor"
+msgstr "Identificador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:491
 msgid "Import Bibs and Create Copies"
-msgstr "Importovat bib. záznamy a vytvořit exempláře"
+msgstr "Importar Bibs y Crear Copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:22
 msgid "Import Non-Matching Records"
-msgstr "Importovat záznamy, které nemají shodu"
+msgstr "Importar No-Tono Registros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:189
 msgid "Import Queue"
-msgstr "Fronta importu"
+msgstr "Importar de Cola"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:56
 msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "En proceso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:95
 msgid "Include Funds for Descendant Org Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Incluyen Fondos para Unidades Descendiente Org:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:27
 msgid "Initiate New Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar Nuevas Reclamaciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:46
 msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad Insuficiente Otoño-A través del Perfil"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:68
 msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:8
 msgid "Invoice #"
-msgstr ""
+msgstr "# de Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:75
 msgid "Invoicing"
-msgstr "Fakturace"
+msgstr "Facturación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:286
 msgid "Item Count: "
-msgstr ""
+msgstr "Recuento de elementos: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:22
 msgid "Items"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:5
 msgid "Items Eligible For Claiming"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos Elegibles Para Reclamar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:2
 msgid "Items by Bibliographic ID"
-msgstr ""
+msgstr "Productos de Identificación Bibliográfica"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-edate\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:10
 msgid "Last updated: %1"
-msgstr "Naposledy aktualizováno: %1"
+msgstr "Última actualización: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:76
 msgid "Limit Fiscal Year Close-out Operation to Encumbrances: "
-msgstr ""
+msgstr "Limitar el Año Fiscal Primer Cabo la Operación de Gravámenes: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:282
 msgid "Limit to Invoiceable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar a Facturable Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:121
 msgid "Line Items"
-msgstr "Položky"
+msgstr "Artículos de línea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:5
 msgid "Lineitem Attribute Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Pedido de Atributos Atributo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/history.tt2:3
 msgid "Lineitem History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia Línea de Pedido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:5
 msgid "Lineitem Search"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Pedido Buscar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:2
 msgid "Lineitem Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de Trabajo de Línea de Pedido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:15
 msgid "Lineitem state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Línea de Pedido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:70
 msgid "Lineitems Processed"
-msgstr ""
+msgstr "ArtículosLínea procesados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:25
 msgid "Lineitems: "
-msgstr ""
+msgstr "Artículos de línea: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:27
 msgid "Link"
-msgstr "Připojit"
+msgstr "Enlace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:87
 msgid "Link Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de Facturas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:40
 msgid "Link Selected Line Items to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace Seleccionado Elementos de Línea de Facturar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:181
 msgid "Link To Catalog Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace Para Catalogar Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:34
 msgid "Load Bibs and Items"
-msgstr ""
+msgstr "Bibs de Carga y Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:60
 msgid "Load Items for Imported Records"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar Elementos Importados para Registros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/worksheet.tt2:16
 msgid "Loading Worksheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando Hoja de trabajo ..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:2
 msgid "Locate Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "Localiza Bib Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:173
 msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Localización: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:61
 msgid "MARC Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Atributos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:17
 msgid "MARC ILS Record"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Registro ILS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/info.tt2:16
 msgid "MARC Order Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Orden MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:25
 msgid "Mark Ready for Order"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos Listas para la Orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:24
 msgid "Mark Ready for Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Listo Para la Marca Selector"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:195
 msgid "Mark Selected Copies Received"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar Copias Seleccionada Recibida"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:37
 msgid "Mark Selected Line Items as Received"
-msgstr ""
+msgstr "Marca Seleccionada elementos de línea en que se recibieron"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:584
 msgid "Mark all"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar todos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:582
 msgid "Mark selected"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Mark Received"
-msgstr ""
+msgstr "Marca Recibido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:179
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:35
 msgid "Merge On Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar Mejor Concordancia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:27
 msgid "Merge On Exact Match (901c)"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar En Concordancia Exacta (901c)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:31
 msgid "Merge On Single Match"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar Con Sencillo en el Partido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:18
 msgid "Merge Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar Perfil"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:162
 msgid "Merge Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:7
 msgid "My Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Mis Listas de Selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:202
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:467
 msgid "Name (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre (opcional)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:129
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:55
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:24
 msgid "New Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de Nuevo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:2
 msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Breve Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:31
 msgid "New Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Carga"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:158
 msgid "New Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/currency_type/list.tt2:5
 msgid "New Currency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Tipo de Moneda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:41
 msgid "New Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Fondo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/list.tt2:26
 msgid "New Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Fuente de Fondos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:148
 msgid "New Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre nuevo:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:11
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Nueva"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:42
 msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Registro Calidad / Calidad de Mejor Concordancia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:59
 msgid "New Search"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:124
 msgid "New Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Lista de Selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:80
 msgid "New brief record like this"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo registro breve como éste"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table_pager.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:274
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:59
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente »"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:252
 msgid "No Copies"
-msgstr ""
+msgstr "No Copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:290
 msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún Resultado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:33
 msgid "No further attributes to search by"
-msgstr ""
+msgstr "No existen más atributos para buscar por"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:78
 msgid "No. Copies"
-msgstr ""
+msgstr "No. Copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:237 ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:10
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/notes.tt2:16
 msgid "Note is vendor-public"
-msgstr ""
+msgstr "Nota es pública de proveedor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/final_claim_dialog.tt2:4
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:76
 msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:365 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:48
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #. ("<span name=\"notes_count\">0</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:202
 msgid "Notes(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Notas(%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:58
 msgid "On order"
-msgstr ""
+msgstr "En orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:219
 msgid "On-Order"
-msgstr ""
+msgstr "En-Orden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:9
 msgid "Or create a new queue"
-msgstr ""
+msgstr "O crear una nueva cola"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:164
 msgid "Order Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Orden Identificador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:216
 msgid "Order-Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Orden-Lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:463 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:71
 msgid "Ordering Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agencia de pedido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:17
 msgid "Ordering Agency:"
-msgstr ""
+msgstr "Agencia de pedido:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:204
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Dueño"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:331 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:411 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:41
 msgid "Owning Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Poseer la Rama"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:80
 msgid "PO"
-msgstr ""
+msgstr "OC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/history.tt2:2
 msgid "PO History"
-msgstr ""
+msgstr "PO Historia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:31
 msgid "PO Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo PO Línea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:10
 msgid "PO Search"
-msgstr ""
+msgstr "PO Busqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:7
 msgid "PO Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "PO Eventos Provocados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:22
 msgid "PO name already in use: "
-msgstr ""
+msgstr "PO nombre ya está en uso: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:23
 msgid "PO ordering agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agencia de ordenación PO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:190 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:93
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pagado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:65
 msgid "Patron Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de Patrón"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:185 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:2
 msgid "Patron Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de Patronos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:57
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:218
 msgid "Pending-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden-Pendiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:92
 msgid "Per Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Por Copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:64
 msgid "Percent: "
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:59
 msgid "Perform Fiscal Year Close-out Operation: "
-msgstr ""
+msgstr "Realizar la operación del año fiscal Cierre: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:69
 msgid "Please enter an amount between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca una cantidad entre 0 y 100"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:479
 msgid "Prepayment Required"
-msgstr ""
+msgstr "Prepago Requerido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:14
 msgid "Prepayment Required?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepago requerido?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table_pager.tt2:5
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:271
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:32
 msgid "Print Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Orden de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:216
 msgid "Print Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir facturas seleccionadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:115
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:51
 msgid ""
@@ -1175,350 +1175,356 @@ msgid ""
 "enabled will be affected.  No money or encumbrances are altered during this "
 "process."
 msgstr ""
+"Propagación crea nuevos fondos para el año fiscal subsiguiente sobre la base "
+"de los fondos para el año fiscal seleccionado. Sólo los fondos con la opción "
+"activada se propagan serán afectados. No hay dinero o gravámenes se alteran "
+"durante este proceso."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:173
 msgid "Prorate"
-msgstr ""
+msgstr "Prorratear"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:91
 msgid "Provide a file of search terms"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar un archivo de términos de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:5
 msgid ""
 "Provide one or more CSV files whose first columns contain Evergreen "
 "bibliographic record IDs."
 msgstr ""
+"Proporcionar uno o más archivos de CSV cuyo primer columnas contener el "
+"registro bibliográfico de IDs de Evergreen."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/inv_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:475 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:46
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:61
 msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de publicación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:2
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de Compra"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-state\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:8
 msgid "Purchase Order (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de Compra (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/history.tt2:3
 msgid "Purchase Order History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de Compras Orden"
 
 #. ("<a attr=\"name\"></a>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:14
 msgid "Purchase Order: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de Compra: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:2
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:90
 msgid "Real Copies Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Copias Reales Procesadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:537 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:115
 msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Razón:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:8
 msgid "Receive Items"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:54
 msgid "Receive Selected Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir Copias Seleccionadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:107
 msgid "Receive Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Recepción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:220
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recibidos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:366
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "Receptor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:2
 msgid "Receiving Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Receptación de Proceso"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:14
 msgid "Record Match Set"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de ajuste de Set"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:24
 msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen del registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:141
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:211 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:94
 msgid "Refresh Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula de Actualizión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/related.tt2:4
 msgid "Related Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "ArtículosLínea Relacionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:50
 msgid "Remove MARC Field Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar los grupos de campo MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:141
 msgid "Remove Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Títulos Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:68
 msgid "Remove this row"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar esta fila"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:178
 msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Reabrir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:10
 msgid "Reset Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio Seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:112
 msgid "Results Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de Resultados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/from_bib.tt2:12
 msgid "Retrieve records"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar registros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:61
 msgid "Return to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a Factura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:18
 msgid "Reveal Search Form"
-msgstr ""
+msgstr "Revelar el formulario de búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:115
 msgid "Same as source amount?"
-msgstr ""
+msgstr "Mismo que cantidad de origen?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/add_to_po.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:530 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:546 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:169
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:171
 msgid "Save & Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Guardad & Claro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:401
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar cambios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:23
 msgid "Save Items To Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Elementos En La Lista De Selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:32
 msgid "Save New Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Nuevos Cargos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/brief_record.tt2:24
 msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:514
 msgid "Save all"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:519
 msgid "Save as Selection List: "
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como lista de selección: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:512
 msgid "Save selected"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/acq/receiving/process.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:87
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:25
 msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:54
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de Búsqueda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:45
 msgid "Search by attribute values"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda por valores de atributos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:25
 msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar por"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:70
 msgid "Searching...."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando...."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:32
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:287
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:39
 msgid "Select Claim Action"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Acción Reclamación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:183
 msgid "Select List"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Lista"
 
 #. ("<div id=\"acq-invoice-extra-copies-fund\"></div>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:334
 msgid "Select a fund for the new items: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un fondo para los nuevos artículos: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:563
 msgid "Select a new fund:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un nuevo fondo:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:487
 msgid "Selected Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de línea seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:2
 msgid "Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/list.tt2:2
 msgid "Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de selección"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-name\"> </span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:7
 msgid "Selection list %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de selección %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:215
 msgid "Selector-Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionador-Listo"
 
 #. ("<span id=\"oils-acq-picklist-attr-owner\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/view.tt2:11
 msgid "Selector: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionador: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:69
 msgid "Set No Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Establecer Retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:124
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización en estantes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:41
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:180
 msgid "Show In Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el Catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/claim_dialog.tt2:19
 msgid "Show Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Vale"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:7
 msgid "Show items ready to claim for:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar artículos listos para reclamar por:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:79
 msgid "Show results as a virtual combined PO"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los resultados como una OP combinada virtual"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/search.tt2:49
 msgid "Show results for which:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar resultados para los cuales:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:279
 msgid "Sort by title"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por título"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:81
 msgid "Source amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de fuente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:167
 msgid "Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrio Pasado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:143
 msgid "Split Order by Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "Orden dividida por ArtículosLínea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:31
 msgid "Start Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Inicio Gama"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/events.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:45
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:130
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #. ("<span attr=\"state\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:19
 msgid "Status: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Estado: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:53
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-campo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:22
 msgid "Subfield: "
-msgstr ""
+msgstr "Subcampo: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:496 ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:571 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/bib_search.tt2:43
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Someter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:94
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:52
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:18
 msgid "Tag: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:229
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:26
 msgid "The remaining are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "El restante se enumeran a continuación."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:67
 msgid ""
@@ -1528,27 +1534,32 @@ msgid ""
 "the \"Rollover\" setting enabled, this process will move all unspent money "
 "to the analogous fund in the subsequent fiscal year."
 msgstr ""
+"El fin de año cerrar operación se mueve gravámenes al año fiscal "
+"seleccionado para los fondos análogos en el año fiscal siguiente y desactiva "
+"los fondos para el año fiscal seleccionado. Además, para todos los fondos "
+"que tienen el ajuste \"Rollover\" está activado, este proceso se moverá todo "
+"el dinero gastado al fondo análoga en el año fiscal siguiente."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:28
 msgid "There are no miscellanea attached to this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "No hay miscelánea adjunta a esta orden de compra."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:237
 msgid "There are no results from your search."
-msgstr ""
+msgstr "No hay resultados de la búsqueda."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/financial/claim_eligible.tt2:40
 msgid "There were no items matching your search."
-msgstr ""
+msgstr "No hubo elementos que coincidan con su búsqueda."
 
 #. ("<span class=\"oils-notify-text\">", "</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:149
 msgid "These changes have %1not%2 been committed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Estos cambios tienen %1No%2 ha comprometido todavía."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:58
 msgid "This invoice has no more copies to receive."
-msgstr ""
+msgstr "Esta factura no tiene más copias para recibir."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:84
 msgid ""
@@ -1556,298 +1567,308 @@ msgid ""
 "transfered into the void (that is, entirely removed) instead of being "
 "transfered to the analogous funds in the subsequent fiscal year."
 msgstr ""
+"Esto modifica el anteriormente descrito Primer cabo la operación, haciendo "
+"que los fondos a ser transferidos en el vacío (es decir, totalmente "
+"eliminados) en lugar de ser transferidos a los fondos análogos en el año "
+"fiscal siguiente."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:471
 msgid "This name is used by another PO"
-msgstr ""
+msgstr "Este nombre es usado por otro PO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:557
 msgid "This will also update any existing encumbered or spent debits."
 msgstr ""
+"Esto también se actualizará cualquier débito gravados o gastados existentes."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:556
 msgid "This will update the fund for all copies attached to these lineitems."
 msgstr ""
+"Esto actualizará el fondo para todas las copias adjuntas a estos "
+"ArtículosLínea."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:58
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:124
 msgid "Title / Description"
-msgstr ""
+msgstr "Título / Descripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:89
 msgid "Title Details"
-msgstr ""
+msgstr "Título Detalles"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/item_table.tt2:8
 msgid "Title/Description"
-msgstr ""
+msgstr "Título/Descripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:161
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:166
 msgid "Total Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Total Asignado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:125
 msgid "Total Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "Copias en Total:"
 
 #. ("<span attr=\"copies\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:18
 msgid "Total Copies: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Copias en total: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:106
 msgid "Total Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos totales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/acq/funding_source/view.tt2:107
 msgid "Total Debits"
-msgstr ""
+msgstr "Total debe"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:73
 msgid "Total Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Gravado Total"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:129
 msgid "Total Encumbered:"
-msgstr ""
+msgstr "Gravado Total:"
 
 #. ("<span attr=\"amount_encumbered\">")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:16
 msgid "Total Encumbered: $%1"
-msgstr ""
+msgstr "Gravado Total: $%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:64
 msgid "Total Estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Total Estimado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:55
 msgid "Total Lineitems"
-msgstr ""
+msgstr "ArtículosLínea Totales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:121
 msgid "Total Lineitems:"
-msgstr ""
+msgstr "ArtículosLínea en Total:"
 
 #. ("<span attr=\"lineitem_count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:15
 msgid "Total Lineitems: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ArtículosLínea Totales: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:117
 msgid "Total Purchase Orders:"
-msgstr ""
+msgstr "Total de órdenes de compra:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:105
 msgid "Total Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Total gastado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:133
 msgid "Total Spent:"
-msgstr ""
+msgstr "Total Gastado:"
 
 #. ("<span attr=\"amount_spent\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/search.tt2:17
 msgid "Total Spent: $%1"
-msgstr ""
+msgstr "Total Gastado: $%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:138
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/view.tt2:68
 msgid "Transfer Money"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir Dinero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:30
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:168
 msgid "UPC"
-msgstr ""
+msgstr "UPC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:381
 msgid "Un-Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Un-Recibir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:38
 msgid "Un-Receive Selected Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "Un-Recibir Artículos de Línea Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:207
 msgid "Update Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de Códigos de Barras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:54
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:69
 msgid "Upload Complete!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Carga Completa!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:6
 msgid "Upload to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Sube a la Cola"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:28
 msgid "Use List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el Modo de Lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/receive.tt2:29
 msgid "Use Numeric Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar el Modo Numérico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:22
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/vlagent.tt2:74
 msgid "Vandelay Records Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Vandelay Registros Procesados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/jubgrid.tt2:74
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:69
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:210
 msgid "View History"
-msgstr ""
+msgstr "Ver el historial"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:72
 msgid "View Import Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Importación de Cola"
 
 #. ("<span id=\"acq-po-view-invoice-count\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:79
 msgid "View Invoices (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Facturas (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/lineitem/findbib.tt2:31
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "Ver MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:472 ../../Open-ILS/src/templates/acq/po/view.tt2:23
 msgid "View PO"
-msgstr ""
+msgstr "Ver PO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:33
 msgid "View PO History"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Historia PO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:70
 msgid "View Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Orden de Compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/upload.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/acq/picklist/user_request.tt2:68
 msgid "View Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Lista de Selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:107
 msgid ""
 "When Dry Run is selected, the system will generate a summary of the changes "
 "that would occur during the selected operation(s). No data will be changed."
 msgstr ""
+"Cuando se selecciona Dry Run, el sistema generará un resumen de los cambios "
+"que se producirían durante la operación(s) seleccionado. Los datos no serán "
+"cambiados."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:55
 msgid "XPath"
-msgstr ""
+msgstr "XPath"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/settings/li_attr.tt2:35
 msgid "XPath (advanced): "
-msgstr ""
+msgstr "XPath (avanzado): "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/fund/list.tt2:134
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:212 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:37
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "todos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:38
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:187
 msgid "claim policy:"
-msgstr ""
+msgstr "reclamar la política:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:57
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contiene"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:240 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:61
 msgid "does NOT contain"
-msgstr ""
+msgstr "NO contiene"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:33
 msgid "invoices"
-msgstr ""
+msgstr "factura(s)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:233 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:54
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "es"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:55
 msgid "is NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NO es"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:246 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:67
 msgid "is on or AFTER"
-msgstr ""
+msgstr "es en o DESPUÉS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:64
 msgid "is on or BEFORE"
-msgstr ""
+msgstr "es en o ANTES"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:208 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:27
 msgid "line items"
-msgstr ""
+msgstr "artículos de línea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:29
 msgid "line items & catalog records"
-msgstr ""
+msgstr "artículos de línea & los registros del catálogo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:70
 msgid "matches a term from a file"
-msgstr ""
+msgstr "coincide con un plazo de un archivo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:35
 msgid "matching"
-msgstr ""
+msgstr "coincidencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/invoice/view.tt2:216
 msgid "of the following terms"
-msgstr ""
+msgstr "de los siguientes términos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:41
 msgid "of the following terms:"
-msgstr ""
+msgstr "de los siguientes términos:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:32
 msgid "purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "ordenes de compra"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:185
 msgid "requests"
-msgstr ""
+msgstr "solicitudes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/search/unified.tt2:31
 msgid "selection lists"
-msgstr ""
+msgstr "listas de selección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/acq/common/li_table.tt2:186
 msgid "view invoice(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver la factura(s)"
diff --git a/build/i18n/po/actor/ar-AR.po b/build/i18n/po/actor/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..ead0a36
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/actor/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:63
+msgid "Active"
+msgstr "مُفعل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:50
+msgid "Address Alert"
+msgstr "عنوان التحذير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:78
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "تطبيق التغييرات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:101
+msgid ""
+"Assign additional permission groups to users here.<br/>This does not affect "
+"circulation policy."
+msgstr ""
+"تعيين مجموعة الأُذونات الإضافية للمستخدمين هنا.<br/>وهذا لا يؤثر على سياسة "
+"الإعارة."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:62
+msgid "Barcode"
+msgstr "الباركود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:242
+msgid "Cancel Selected Events"
+msgstr "إلغاء الأحداث المُحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:112
+msgid "Circulation"
+msgstr "الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:77
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:128
+msgid "Collected"
+msgstr "المُجمَعَة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:132
+msgid "Complete"
+msgstr "مُكتمل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:97
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "سياق ـ إطار ـ الوحدة التنظيمية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:93
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "حذف المحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:133
+msgid "Error"
+msgstr "خَطأ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:280
+msgid "Event Name"
+msgstr "اسم الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:127
+msgid "Found"
+msgstr "المُتواجدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:113
+msgid "Hold"
+msgstr "الحجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:129
+msgid "Invalid"
+msgstr "خاطئة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:91
+msgid "Patron Messages"
+msgstr "رسائل المُستفيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:130
+msgid "Pending"
+msgstr "مُعلقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:64
+msgid "Primary"
+msgstr "الأساسي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:246
+msgid "Print All Events"
+msgstr "طباعة جميع الأحداث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:244
+msgid "Print Selected Events"
+msgstr "طباعة جميع الأحداث المُحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:131
+msgid "Reacting"
+msgstr "التفاعل أو المُتجاوبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:240
+msgid "Reset Selected Events"
+msgstr "إعادة ضبط العمليات المُحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:114
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register_table.tt2:47
+msgid "Secondary Groups"
+msgstr "المجموعات الثانوية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:94
+msgid "Secondary Permission Groups"
+msgstr "أُذونات المجموعات الثانوية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:23
+msgid "Show All Fields"
+msgstr "إظهار كافة الحقول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:21
+msgid "Show Only Required Fields"
+msgstr "إظهار فقط الحقول المطلوبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:22
+msgid "Show Suggested Fields"
+msgstr "إظهار الحقول المُقترحة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:250
+msgid "Show events at and below"
+msgstr "إظهار الأحداث أدناه"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:291
+msgid "Target Circulation - Author"
+msgstr "الإعارة المُستهدفة ـ المُؤلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:289
+msgid "Target Circulation - Copy Barcode"
+msgstr "الإعارة المُستهدفة ـ باركود النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:292
+msgid "Target Circulation - Patron Barcode"
+msgstr "الإعارة المُستهدفة ـ باركود المُستفيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:290
+msgid "Target Circulation - Title"
+msgstr "الإعارة المُستهدفة ـ العنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:294
+msgid "Target Hold - Author"
+msgstr "الحجز المُستهدف ـ المُؤلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:295
+msgid "Target Hold - Patron Barcode"
+msgstr "الحجز المُستهدف ـ باركود المُستفيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:293
+msgid "Target Hold - Title"
+msgstr "الحجز المُستهدف ـ العنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:2
+msgid "Triggered Event Log"
+msgstr "سجل الأحداث الناجمة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:163
+msgid "Up to how many rows?"
+msgstr "كم عدد الصفوف المُراد الوصول إليها؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:1
+msgid "User Editor"
+msgstr "مُحرر المستخدم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:171
+msgid "You selected nothing."
+msgstr "لم يتم اختيار شيء."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:235
+msgid "copy specific"
+msgstr "النُسخة المُحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:236
+msgid "patron specific"
+msgstr "المُستفيد المُحدد"
diff --git a/build/i18n/po/actor/es-ES.po b/build/i18n/po/actor/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..b6c9b00
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/actor/es-ES.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-28 05:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:63
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:50
+msgid "Address Alert"
+msgstr "Alerta Dirección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:78
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Aplicar Cambios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:101
+msgid ""
+"Assign additional permission groups to users here.<br/>This does not affect "
+"circulation policy."
+msgstr ""
+"Asignar grupos de permisos adicionales a los usuarios aquí. <br/> Esto no "
+"afecta a la política de la circulación."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:62
+msgid "Barcode"
+msgstr "Codigo de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:242
+msgid "Cancel Selected Events"
+msgstr "Cancelar Eventos Seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:112
+msgid "Circulation"
+msgstr "Circulación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:77
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:128
+msgid "Collected"
+msgstr "Recolectado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:132
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:97
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "Unidad de Contexto Org"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:93
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:133
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:280
+msgid "Event Name"
+msgstr "Nombre del evento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:127
+msgid "Found"
+msgstr "Encontrado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:113
+msgid "Hold"
+msgstr "Retener"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:129
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/message.tt2:91
+msgid "Patron Messages"
+msgstr "Mensajes de Patron"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:130
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:64
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaria"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:246
+msgid "Print All Events"
+msgstr "Printar Todos Los Eventos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:244
+msgid "Print Selected Events"
+msgstr "Printar Eventos Seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:131
+msgid "Reacting"
+msgstr "Reaccionar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:240
+msgid "Reset Selected Events"
+msgstr "Reiniciar Eventos Seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:114
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register_table.tt2:47
+msgid "Secondary Groups"
+msgstr "Grupos Secundarios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:94
+msgid "Secondary Permission Groups"
+msgstr "Grupos de Permisos Secundarias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:23
+msgid "Show All Fields"
+msgstr "Mostrar todos los campos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:21
+msgid "Show Only Required Fields"
+msgstr "Solo mostrar los campos requeridos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:22
+msgid "Show Suggested Fields"
+msgstr "Mostrar campos sugeridos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:250
+msgid "Show events at and below"
+msgstr "Mostrar eventos en y por debajo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:291
+msgid "Target Circulation - Author"
+msgstr "Objetivo de Circulación - Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:289
+msgid "Target Circulation - Copy Barcode"
+msgstr "Objetivo de Circulación - Copiar Codigo de Barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:292
+msgid "Target Circulation - Patron Barcode"
+msgstr "Objetivo de Circulación - Patron Codigo de Barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:290
+msgid "Target Circulation - Title"
+msgstr "Objetivo de Circulación - Titulo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:294
+msgid "Target Hold - Author"
+msgstr "Retención de Objetivo - Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:295
+msgid "Target Hold - Patron Barcode"
+msgstr "Retención de Objetivo - Patrón de código de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:293
+msgid "Target Hold - Title"
+msgstr "Retención de Objetivo - Titulo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:2
+msgid "Triggered Event Log"
+msgstr "Descadenado Registro de eventos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:163
+msgid "Up to how many rows?"
+msgstr "Hasta cuántas filas?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/register.tt2:1
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de Usuarios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:171
+msgid "You selected nothing."
+msgstr "Ha seleccionado nada."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:235
+msgid "copy specific"
+msgstr "Copiar específica"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/actor/user/event_log.tt2:236
+msgid "patron specific"
+msgstr "patron específica"
diff --git a/build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po
index 95b5144..d353a3d 100644
--- a/build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po
@@ -1,429 +1,471 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
+msgid "Chunks Processed: %1$s"
+msgstr "الكُتل المُعالجَة: %1$s"
+
+#: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
+msgid "Events Created: %1$s"
+msgstr "الأحداث المُنشئة: %1$s"
 
 #: staff.admin.font_settings.sound
 msgid "Sound preference saved to file system."
-msgstr ""
+msgstr "الصوت المُفضل تمّ حفضه إلى ملف النظام."
 
 #: staff.admin.font_settings.save
 msgid "Global Font saved to file system."
-msgstr ""
+msgstr "الفونت العالمي تمّ حفظه في ملف النظام."
 
 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
 msgid "Sound is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعطيل الصوت الآن."
 
 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
 msgid "Sound is now enabled."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ الآن تمكين الصوت."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى أصغر من الوضع الافتراضي"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
 msgid "Global Font Adjust set to Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الافتراضي"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى أكبر من الوضع الافتراضي"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
 msgid "Global Font set to XX-Small"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع XX-Small"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
 msgid "Global Font set to X-Small"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع X-Small"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
 msgid "Global Font set to Small"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الصغير"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
 msgid "Global Font set to Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع المتوسط"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
 msgid "Global Font set to Large"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الكبير"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
 msgid "Global Font set to X-Large"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع X-Large"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
 msgid "Global Font set to XX-Large"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع XX-Large"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
 msgid "Global Font set to 5pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 5pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
 msgid "Global Font set to 6pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 6pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
 msgid "Global Font set to 7pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 7pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
 msgid "Global Font set to 8pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 8pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
 msgid "Global Font set to 9pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 9pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
 msgid "Global Font set to 10pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 10pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
 msgid "Global Font set to 11pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 11pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
 msgid "Global Font set to 12pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 12pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
 msgid "Global Font set to 13pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 13pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
 msgid "Global Font set to 14pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 14pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
 msgid "Global Font set to 15pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 15pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
 msgid "Global Font set to 16pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 16pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
 msgid "Global Font set to 17pt"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 17pt"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
 msgid "Global Font set to 18pt"
+msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 18pt"
+
+#: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
+msgid ""
+"Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
+"select a different toolbar."
 msgstr ""
+"التغييرات غير المحفوظة. اختر إما حفظ شريط أدوات أو إلغاء التغييرات إذا كنت "
+"ترغب في اختيار شريط أدوات مختلف."
+
+#: staff.admin.toolbar.tab_name
+msgid "Toolbars"
+msgstr "شريط الأدوات"
+
+#: staff.admin.toolbar.button_id.header
+msgid "Button ID"
+msgstr "مُعرف الزر"
+
+#: staff.admin.toolbar.label.header
+msgid "Label"
+msgstr "العنوان"
+
+#: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
+msgid "Toolbar Separator"
+msgstr "فاصل شريط القائمة"
+
+#: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
+msgid "Toolbar Spacer"
+msgstr "مُباعد شريط القائمة"
 
 #: staff.admin.transit_list.missing_list
 msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
 
 #: staff.admin.transit_list.no_match
 msgid "No matching transits."
-msgstr ""
+msgstr "عمليات النقل غير مطابقة"
 
 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ غير صحيح (%1$s)، ضبط إلى اليوم"
 
 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ غير صحيح (%1$s,%2$s)، ضبط إلى اليوم"
 
 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
 msgid "error processing date"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تاريخ المعالجة"
 
 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
 msgid "error retrieving transits"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرجاع العبورات/النقل"
 
 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
 msgid "error pre-retrieving transits"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إعادة استرداد العبورات /النقل"
 
 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
 msgid "error retrieving row"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرجاع الصف"
 
 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "المصفوفة الفارغة مُسترجعة بواسطة الحجز المُستَرد"
 
 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف استرداد الحجز = %1$s مِن أجل مُعرف النقل = %2$s"
 
 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
 msgid "retrieving transit id = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف استرداد النقل = %1$s"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "التنظيم"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
 msgid "Created By"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مِن قِبل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
 msgid "Upload Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد التحميلات"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
 msgid "Transactions Processed"
-msgstr ""
+msgstr "المُعاملات المُعالجَة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
 msgid "Processing?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد المعالجة؟"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
 msgid "Date Started"
-msgstr ""
+msgstr "تَاريخ البداية"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
 msgid "Date Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإكمال"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "الجَلسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
 msgid "Date Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التحميل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
 msgid "Uploaded By"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ التحميل مِن قِبل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
 msgid "Server/Local Time Delta"
-msgstr ""
+msgstr "الخادم/ الوقت المحلي دلتا"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة العمل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة العمل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطَابع الزمني"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
 msgid "Event Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود الحدث"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
 msgid "Event Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحدث"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
 msgid "Event Description"
-msgstr ""
+msgstr "وَصف الحدث"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستفيد"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
 msgid "In House Use Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد الاستخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
 msgid "Non-Cataloged?"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُفهرسة؟"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
 msgid "Non-Cataloged Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع غير المُفهرسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
 msgid "Non-Cataloged Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد غير المُفهرسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
 msgid "Check In Backdate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
 msgid "Error checking permissions"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في اختيار الصلاحيات"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
 msgid "Bad response from CGI component"
-msgstr ""
+msgstr "استجابة سيئة من مُكون CGI"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
 msgid "Execute error:"
-msgstr ""
+msgstr "الخطأ المُنفذ:"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
 msgid "Error executing session"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تنفيذ الجلسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
 msgid "Error retrieving session errors:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد أخطاء الجلسة:"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
 msgid "Cannot rename a non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف غير موجود"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
 msgid "Error renaming transaction file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إعادة تسمية ملف الإجراء"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
 msgid "Taking too long to find a unique filename."
-msgstr ""
+msgstr "أخذ وقتاً طويلاً للعثور على اسم ملف فريد."
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
 msgid ""
 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
 msgstr ""
+"شيء ما سيء (غير سليم) قد حدث. لقد تراكمت معاملات ـ بدون اتصال ـ الجديدة خلال "
+"محاولتنا تحميلها. أخبر مدير نظامك بأن الملف المتشارك هو  %1$s"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
 msgid "Transaction conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "تعارض الإجراءات"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
 msgid "Error reverting transaction file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرجاع ملف الإجراء"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
 msgid "Error archiving transaction file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في أرشفة ملف الإجراء"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
 msgid "Please select a session to upload to."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تحديد الجلسة مِن أجل التحميل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
 msgid "Please select a single session to upload to."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تحديد جلسة واحدة مِن أجل التحميل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
 msgid "No pending transactions to upload."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد إجراءات مُعلقة من أجل التحميل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
 msgid "There was an error:"
-msgstr ""
+msgstr "كان هناك خطأ:"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
 msgid "Error uploading transactions"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل الإجراءات"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
 msgid "Error retrieving session status"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد حالة الجلسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
 msgid "Please enter a description:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال وصف:"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
 msgid "Create an Offline Transaction Session"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء جلسة إجراء ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
 msgid "Error creating session"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إنشاء الجلسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
 msgid "Error: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: %1$s"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
 msgid "Error retrieving offline sessions."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرجاع الجلسات ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
 msgid "Error rendering session list"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استدعاء/أداء قائمة الجلسة"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات التي تمّ تحميلها لـِ %1$s"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
 msgid "Error rendering script list"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استدعاء قائمة السكريبت"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
 msgid "Exceptions for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "استثناءات لـِ %1$s"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
 msgid "Error rendering error list"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ استدعاء قائمة الخطأ"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "مُكتمل"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
 msgid "Setting updated"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث الإعداد"
 
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
 msgid "Setting not updated due to error"
-msgstr ""
+msgstr "الإعداد لم يتم تحديثه بسبب خطأ"
 
 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
@@ -431,6 +473,8 @@ msgid ""
 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
 msgstr ""
+"محطة عمل المكتبة %1$s منعت حالياً الطباعة الآلية أنواع الاستلام/الإنزلاق "
+"إعتماداً على الإعداد الموروث مِن %2$s"
 
 #. # 1 - workstation library shortname
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
@@ -438,3 +482,5 @@ msgid ""
 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
 "receipt/slip types."
 msgstr ""
+"محطة عمل المكتبة %1$s منعت حالياً الطباعة الآلية لـِ أي نوع من أنواع "
+"الاستلام/الإنزلاق"
diff --git a/build/i18n/po/admin.properties/de-DE.po b/build/i18n/po/admin.properties/de-DE.po
index 83c3db4..8409a08 100644
--- a/build/i18n/po/admin.properties/de-DE.po
+++ b/build/i18n/po/admin.properties/de-DE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: raymond <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-26 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
 
 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
 msgid "Chunks Processed: %1$s"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
 
 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
 msgid "Events Created: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisse erstellt: %1$s"
 
 #: staff.admin.font_settings.sound
 msgid "Sound preference saved to file system."
-msgstr ""
+msgstr "Die Toneinstellungen wurden auf der Festplatte gespeichert."
 
 #: staff.admin.font_settings.save
 msgid "Global Font saved to file system."
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schrift wurde auf die Festplatte gespeichert."
 
 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
 msgid "Sound is now disabled."
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "Ton ist nun eingeschaltet"
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schriftgröße wurde verkleinert."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
 msgid "Global Font Adjust set to Default"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schriftgröße wurde auf den Standartwert gesetzt."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schriftgröße wurde vergrößert."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
 msgid "Global Font set to XX-Small"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schrift wurde auf XXS gesetzt."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
 msgid "Global Font set to X-Small"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schrift wurde auf XS gesetzt."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
 msgid "Global Font set to Small"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Schrift wurde auf Klein gesetzt."
 
 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
 msgid "Global Font set to Medium"
@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr ""
 
 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
 msgid "Button ID"
-msgstr ""
+msgstr "Button ID"
 
 #: staff.admin.toolbar.label.header
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
 
 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
 msgid "Toolbar Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar Separator"
 
 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
 msgid "Toolbar Spacer"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr ""
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
 msgid "Date Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Datum des Hochladens"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
 msgid "Uploaded By"
-msgstr ""
+msgstr "Hochgeladen von"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
 msgid "Server/Local Time Delta"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Workstation"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
 msgid "Type"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Typ"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
 msgid "Event Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ereigniscode"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
 msgid "Event Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisname"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
 msgid "Event Description"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ok"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke hier, um die Nachricht zu bestätigen"
 
 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
 msgid "Error reverting transaction file"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Ja"
 
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
 msgid "Setting updated"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung aktualisiert"
 
 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
 msgid "Setting not updated due to error"
diff --git a/build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po
index 38f1b42..0eefa2b 100644
--- a/build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:57+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: staff.auth.controller.not_configured
 msgid "Not yet configured for the specified server."
-msgstr "لم يتم ضبطها بعد على الخادم المحدد."
+msgstr "لم يتم الضبط بعد على الخادم المحدد."
 
 #: staff.auth.controller.testing_hostname
 msgid "Testing hostname..."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "اختبار اسم المضيف..."
 
 #: staff.auth.controller.prompt_hostname
 msgid "Please enter a server hostname."
-msgstr "الرجاء ادخال اسم المضيف للخادم."
+msgstr "لطفاً ينبغي ادخال اسم مضيف الخادم."
 
 #: staff.auth.controller.error_hostname
 msgid "There was an error testing this hostname."
@@ -39,44 +39,45 @@ msgstr "%1$s : %2$s"
 
 #: staff.auth.controller.testing_version
 msgid "Testing version..."
-msgstr "اختبار الاصدار..."
+msgstr "اختبار الإصدار..."
 
 #: staff.auth.controller.error_version
 msgid "There was an error checking version support."
-msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء اختبار دعم الاصدار."
+msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء اختبار دعم الإصدار."
 
 #: staff.auth.controller.version_mismatch
 msgid ""
 "This server does not support your version of the staff client.  Please check "
 "with your system administrator."
 msgstr ""
-"هذا الخادم لا يدعم نسختك الحالية من البرنامج. برجاء الاتصال بمسؤول النظام."
+"هذا الخادم لا يدعم نسختك الحالية من البرنامج. لطفاً ينبغي الاتصال بمسؤول "
+"النظام."
 
 #. # login with <username> and <password> at <server>
 #: staff.auth.controller.error_login
 msgid "login with %1$s and %2$s at %3$s"
-msgstr "تسجيل الدخول ب %1$s و %2$s فى %3$s"
+msgstr "تسجيل الدخول بـ  %1$s و %2$s فى %3$s"
 
 #: staff.auth.controller.confirm_close
 msgid "Are you sure you would like to exit the program completely?"
-msgstr "هل انت متأكد من رغبتك فى الخروج من البرنامج؟"
+msgstr "هل تُؤكد تسجيل الخروج؟"
 
 #: staff.auth.session.unregistered
 msgid "%1$s is not registered with this server."
-msgstr "%1$s غير مسجل مع هذا الخادم."
+msgstr "%1$s غير مُسجل مع هذا الخادم"
 
 #: staff.auth.session.login_failed
 msgid ""
 "Login failed.  Please check your Server Hostname, Username, Password, and "
 "your CAPS LOCK key."
 msgstr ""
-"لقد فشل تسجيل الدخول. برجاء التأكد من اسم المضيف للخادم، اسم المستخدم، كلمة "
-"السر والتأكد ايضا من مفتاح ال CAPS LOCK."
+"لقد فشل تسجيل الدخول. لطفاً ينبغي التأكد من اسم المضيف للخادم، اسم المستخدم، "
+"كلمة السر والتأكد أيضاً من مفتاح الكابس لوك"
 
 #: staff.auth.session.init_false
 msgid "open-ils.auth.authenticate.init returned false"
-msgstr ""
+msgstr "open-ils.auth.authenticate.init نتيجة خطأ"
 
 #: staff.auth.titlebar.label
 msgid "Evergreen Staff Client - %1$s"
-msgstr "الموظفون - %1$s"
+msgstr "طاقم العمل في برنامج المحطة الطرفية - %1$s"
diff --git a/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po b/build/i18n/po/authority.js/ar-AR.po
similarity index 60%
copy from build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po
copy to build/i18n/po/authority.js/ar-AR.po
index 8b5aab7..24fc418 100644
--- a/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po
+++ b/build/i18n/po/authority.js/ar-AR.po
@@ -1,69 +1,69 @@
-# Russian translation for evergreen
-# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2013.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Глория Хрусталёва <Unknown>\n"
-"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_RESULT
 msgid "Deleted authority record # ${0}."
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسجيلة الاستنادية # ${0}."
 
 #: authority.js:MENU_MERGE
 msgid "Mark for Merge"
-msgstr ""
+msgstr "الإشارة من أجل الدمج"
 
 #: authority.js:VIEW_MARC
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مارك"
 
 #: authority.js:SAVE
 msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "حفظ"
 
 #: authority.js:TARGET_RECORD
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "الهدف"
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_TITLE
 msgid "Delete the authority record: \"${0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسجيلة الاستنادية: \"${0}\"?"
 
 #: authority.js:MENU_EDIT
 msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "تعديل"
 
 #: authority.js:SAVE_RESULT_SUCCESS
 msgid "Record was saved."
-msgstr "Запись сохранена."
+msgstr "التسجيلة تمّ حفظها"
 
 #: authority.js:HIDE_MARC
 msgid "Hide MARC"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء مارك"
 
 #: authority.js:ACTIONS
 msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+msgstr "الإجراءات"
 
 #: authority.js:AUTHORITY_FIELDS
 msgid "Authority Fields (${0})"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الاستنادية (${0})"
 
 #: authority.js:LINKED_BIBS
 msgid "Number of linked bibliographic records: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "عدد التسجيلات الببليوغرافية المُرتبطة: ${0}"
 
 #: authority.js:CONTROL_SET_METADATA
 msgid "(${0}) ${1} / ${2}"
@@ -71,27 +71,27 @@ msgstr "(${0}) ${1} / ${2}"
 
 #: authority.js:MASTER_RECORD
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "الرئيسية"
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_PROMPT
 msgid "Confirm deletion of record # ${0}"
-msgstr "Подтвердите удаление записи # ${0}"
+msgstr "تأكيد حذف التسجيلة # ${0}"
 
 #: authority.js:MERGE_RESULT_SUCCESS
 msgid "Record merge is complete."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ اكتمال دمج التسجيلة"
 
 #: authority.js:CANCEL
 msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgstr "إلغاء"
 
 #: authority.js:THESAURI
 msgid "Thesauri (${0})"
-msgstr ""
+msgstr "المكنز (${0})"
 
 #: authority.js:NONE_LINK
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[لا يوجد]"
 
 #: authority.js:AUTHORITY_FIELD_METADATA
 msgid "${3} (${1} ‡${2}) ${4}"
@@ -99,4 +99,4 @@ msgstr "${3} (${1} ‡${2}) ${4}"
 
 #: authority.js:MENU_DELETE authority.js:DELETE
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
diff --git a/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po b/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po
index 8b5aab7..a7514ad 100644
--- a/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po
+++ b/build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Глория Хрусталёва <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 21:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-04 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
 
 #: authority.js:CONFIRM_DELETE_RESULT
 msgid "Deleted authority record # ${0}."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: authority.js:VIEW_MARC
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр MARC"
 
 #: authority.js:SAVE
 msgid "Save"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Отмена"
 
 #: authority.js:THESAURI
 msgid "Thesauri (${0})"
-msgstr ""
+msgstr "Тезаурусы (${0})"
 
 #: authority.js:NONE_LINK
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Нет]"
 
 #: authority.js:AUTHORITY_FIELD_METADATA
 msgid "${3} (${1} ‡${2}) ${4}"
@@ -99,4 +99,4 @@ msgstr "${3} (${1} ‡${2}) ${4}"
 
 #: authority.js:MENU_DELETE authority.js:DELETE
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
diff --git a/build/i18n/po/booking/ar-AR.po b/build/i18n/po/booking/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..f93fe91
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/booking/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-01 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:57
+msgid "Barcode"
+msgstr "الباركود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:58
+msgid "Due time"
+msgstr "وقت الاستحقاق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:101
+msgid "End time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:33
+msgid "Pickup time"
+msgstr "وقت الاستقبال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:99
+msgid "Resource"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:59
+msgid "Return time"
+msgstr "وقت الإرجاع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:100
+msgid "Start time"
+msgstr "وقت البداية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:56
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:98
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
diff --git a/build/i18n/po/booking/de-DE.po b/build/i18n/po/booking/de-DE.po
new file mode 100644
index 0000000..789116a
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/booking/de-DE.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# German translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:57
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:58
+msgid "Due time"
+msgstr "Fälligkeitszeitpunkt"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:101
+msgid "End time"
+msgstr "Endzeit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:33
+msgid "Pickup time"
+msgstr "Ausleihdatum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:99
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:59
+msgid "Return time"
+msgstr "Rückgabedatum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:100
+msgid "Start time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:56
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:98
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
diff --git a/build/i18n/po/booking/en-CA.po b/build/i18n/po/booking/en-CA.po
new file mode 100644
index 0000000..9c152a0
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/booking/en-CA.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# English (Canada) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-13 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:57
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:58
+msgid "Due time"
+msgstr "Due time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:101
+msgid "End time"
+msgstr "End time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:33
+msgid "Pickup time"
+msgstr "Pickup time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:99
+msgid "Resource"
+msgstr "Resource"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:59
+msgid "Return time"
+msgstr "Return time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:100
+msgid "Start time"
+msgstr "Start time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:56
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:98
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
diff --git a/build/i18n/po/booking/en-GB.po b/build/i18n/po/booking/en-GB.po
new file mode 100644
index 0000000..6c721b6
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/booking/en-GB.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# English (United Kingdom) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 00:18+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-13 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:57
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:58
+msgid "Due time"
+msgstr "Due time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:101
+msgid "End time"
+msgstr "End time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:33
+msgid "Pickup time"
+msgstr "Pickup time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:99
+msgid "Resource"
+msgstr "Resource"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:59
+msgid "Return time"
+msgstr "Return time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:100
+msgid "Start time"
+msgstr "Start time"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:56
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:98
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
diff --git a/build/i18n/po/booking/es-ES.po b/build/i18n/po/booking/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..29878cb
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/booking/es-ES.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:57
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:58
+msgid "Due time"
+msgstr "Tiempo atrasado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:101
+msgid "End time"
+msgstr "Hora Final"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:33
+msgid "Pickup time"
+msgstr "Hora de recogida"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:99
+msgid "Resource"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:59
+msgid "Return time"
+msgstr "Hora de regreso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:100
+msgid "Start time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/booking/pickup.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/booking/return.tt2:56
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/booking/reservation.tt2:98
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
diff --git a/build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po
index cd4e5b1..dfb248d 100644
--- a/build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po
@@ -8,133 +8,133 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: capture.js:AUTO_ATTR_VALUE_capture
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "الالتقاط"
 
 #: capture.js:SLIP_DATE
 msgid "Slip date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانزلاق"
 
 #: capture.js:CAPTURED_NOTHING
 msgid "Didn't capture anything."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التقاط أي شيء"
 
 #: capture.js:AUTHOR
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: capture.js:CAPTURE_BRESV_DATES
 msgid "Reservation time:"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الحجز:"
 
 #: capture.js:CAPTURE_INFO
 msgid "Capture Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الالتقاط"
 
 #: capture.js:HERES_WHAT_WE_KNOW
 msgid "The following information is available about the failed capture:"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات التالية مُتاحة حول الالتقاط الفاشل:"
 
 #: capture.js:AT
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "في"
 
 #: capture.js:RESERVED
 msgid "Reserved for patron"
-msgstr ""
+msgstr "المحجوزة للمستفيد"
 
 #: capture.js:CAPTURE_CAUSES_TRANSIT
 msgid "This item is now in transit!"
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة في طريقها الآن للنقل!"
 
 #: capture.js:TITLE
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: capture.js:UNKNOWN_PROBLEM
 msgid "An unknown problem occurred during capture attempt."
-msgstr ""
+msgstr "حدثت مشكلة غير معروفة أثناء محاولة الالتقاط."
 
 #: capture.js:PRINTED_BY
 msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "المطبوعة مِن قِبل"
 
 #: capture.js:NO_PAYLOAD
 msgid ""
 "We did not receive further information from the server about this attempt to "
 "capture."
-msgstr ""
+msgstr "لم نحصل على المزيد من المعلومات من الخادم حول محاولة الالتقاط. هذه."
 
 #: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_SOURCE
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "مِن:"
 
 #: capture.js:CAPTURE_TRANSIT_DEST
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "لــِ:"
 
 #: capture.js:FAILURE
 msgid "Capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الالتقاط"
 
 #: capture.js:RESERVATION_SHELF
 msgid "RESERVATION SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "رف الحجوزات"
 
 #: capture.js:SUCCESS
 msgid "Capture succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "نجحَ الالتقاط"
 
 #: capture.js:PRINT_ACCESSKEY
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: capture.js:CAPTURE_BRESV_BRSRC
 msgid "Resource barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المصدر:"
 
 #: capture.js:DURATION
 msgid "Reserved from"
-msgstr ""
+msgstr "محجوزة مِن"
 
 #: capture.js:PRINT
 msgid "<u>P</u>rint"
-msgstr ""
+msgstr "<u>P</u>طباعة"
 
 #: capture.js:CAPTURE_BRESV_PICKUP_LIB capture.js:AUTO_pickup_lib_selector
 msgid "Pickup library:"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الالتقاط"
 
 #: capture.js:NEEDS_ROUTED_TO
 msgid "This item need to be routed to"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج هذه النُسخة إلى توجيهها لــِ"
 
 #: capture.js:BARCODE
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: capture.js:REQUEST
 msgid "Request time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الطلب"
 
 #: capture.js:TRANSIT
 msgid "*** TRANSIT ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** النقل والعبور ***"
 
 #: capture.js:AUTO_resource_barcode
 msgid "Enter barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الباركود:"
 
 #: capture.js:AUTO_capture_heading
 msgid "Capture Reserved Resources"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط المصادر المحجوزة"
diff --git a/build/i18n/po/capture.js/de-DE.po b/build/i18n/po/capture.js/de-DE.po
index d0ea7ea..267c464 100644
--- a/build/i18n/po/capture.js/de-DE.po
+++ b/build/i18n/po/capture.js/de-DE.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:29+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d at winzen4.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-27 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
 
 #: capture.js:AUTO_ATTR_VALUE_capture
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Erfassen"
 
 #: capture.js:SLIP_DATE
 msgid "Slip date"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: capture.js:CAPTURED_NOTHING
 msgid "Didn't capture anything."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde nichts erfasst."
 
 #: capture.js:AUTHOR
 msgid "Author"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #: capture.js:AT
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "auf"
 
 #: capture.js:RESERVED
 msgid "Reserved for patron"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "An:"
 
 #: capture.js:FAILURE
 msgid "Capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
 
 #: capture.js:RESERVATION_SHELF
 msgid "RESERVATION SHELF"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 
 #: capture.js:SUCCESS
 msgid "Capture succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme erfolgreich"
 
 #: capture.js:PRINT_ACCESSKEY
 msgid "P"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "P"
 
 #: capture.js:CAPTURE_BRESV_BRSRC
 msgid "Resource barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle für den Barcode"
 
 #: capture.js:DURATION
 msgid "Reserved from"
-msgstr ""
+msgstr "Reserviert von"
 
 #: capture.js:PRINT
 msgid "<u>P</u>rint"
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po
index 480ad1c..0e61511 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po
@@ -1,77 +1,126 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/cat.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: bib.no_marc
 msgid "No MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تسجيلات مارك"
 
 #: cat.barcode_for_item
 msgid "The barcode for the item is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "باركود هذه النُسخة %1$s"
 
 #: cat.batch_operation_failed
 msgid "The whole batch operation failed. %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "عملية الدفعة الكاملة فشلت. %1$s"
 
 #: cat.copy_buckets.tab
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: cat.total_bucket_items_in_bucket
 msgid "Contains %1$s bucket items"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي %1$s نُسخ السلة"
 
 #: cat.results_returned
 msgid "Returning %1$s hits"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع %1$s إصابة"
 
 #: staff.cat.bib_brief.record_id
-msgid "Record ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Database ID = %1$s"
+msgstr "مُعرف قاعدة البيانات = %1$s"
 
 #: staff.cat.bib_brief.deleted
 msgid "(Deleted)"
-msgstr ""
+msgstr "(محذوف)"
 
 #: staff.cat.bib_brief.inactive
 msgid "(Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "(غير مُفَعلة)"
 
 #: staff.cat.bib_brief.noncat
 msgid "(Not Cataloged)"
-msgstr ""
+msgstr "(غير مُفهرسة)"
 
 #: staff.cat.bib_brief.noncat.alert
 msgid "Item not cataloged."
+msgstr "النُسخة غير مُفهرسة."
+
+#. # %1$s = Bib Record Database ID
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.tab_name
+msgid "Manage Conjoined Items for Bib with DB ID %1$s"
+msgstr "إدارة النُسخ الموحدة للمكتبة مع مُعرف قاعدة البيانات %1$s"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.error
+msgid "Error"
+msgstr "خَطأ"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.success
+msgid "Success"
+msgstr "نجحت"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.failed
+msgid "Failed"
+msgstr "فشلت"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_linked_to_bib
+msgid "Item linked to bib"
+msgstr "النُسخة المُرتبطة بالمكتبة"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.item_native_to_bib
+msgid "Item native to bib"
+msgstr "النُسخة المحلية لـِ المكتبة"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.peer_type_updated
+msgid "Peer Type updated"
+msgstr "تمّ تحديث نوع النظير"
+
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.title
+msgid "Change Peer Type"
+msgstr "تغيير نوع النظير"
+
+#. # %1$s = Bib Record Database ID
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.singular
+msgid "Unlink selected item from Bib with DB ID %1$s"
+msgstr ""
+"النُسخة المحددة غير المرتبطة مِن المكتبة مع مُعرف قاعدة البيانات %1$s"
+
+#. # %1$s = Bib Record Database ID, %2$s = Number of selected items
+#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.plural
+msgid "Unlink %2$s selected items from Bib with DB ID %1$s"
 msgstr ""
+"غير المُرتبطة %2$s النُسخ المحددة مِن المكتبة مع مُعرف قاعدة البيانات %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_item.title
 msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_item.error
 msgid "copy browser -> add copies"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النسخة -> إضافة نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_items_bucket.error
 msgid "copy browser -> add copies to bucket"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النسخة -> إضافة نُسخ إلى السلة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.make_bookable.create_failed_silent
 msgid "No response from server"
-msgstr ""
+msgstr "لاتوجد استجابة من الخادم"
 
 #: staff.cat.copy_browser.make_bookable.create_failed
 msgid ""
@@ -79,220 +128,235 @@ msgid ""
 "%3$s\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
+"خطأ من الخادم: %1$d %2$s\n"
+"%3$s\n"
+"%4$s"
 
 #: staff.cat.copy_browser.make_bookable.newtab_failed
 msgid "Could not open new tab"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن فتح تبويب جديد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.make_bookable.newtab_name
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر"
 
 #: staff.cat.copy_browser.replace_barcode.failed
 msgid "Barcode %1$s not likely replaced."
-msgstr ""
+msgstr "الباركود %1$s مِن غير الممكن استبداله."
 
 #: staff.cat.copy_browser.replace_barcode.error
 msgid "copy browser -> replace barcode"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> استبدال باركود"
 
 #: staff.cat.copy_browser.edit_items.error
 msgid "Copy Browser -> Edit Items"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> تعديل نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s items?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه النُسخ %1$s ؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this item?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه النُسخة؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.title
 msgid "Delete Items?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخ؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.delete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.override
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_items.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.complete
 msgid "Action complete."
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء مُكتمل/تام."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_items.error
 msgid "copy browser -> delete items"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> حذف نسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.print_spine.tab
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.print_spine.tab"
 msgid "Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات ظهر الكتاب"
 
 #: staff.cat.copy_browser.print_spine.error
 msgid "copy browser -> Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> تسميات ظهر الكتاب"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك الصلاحية/إذن لإضافة مجلدات لهذه المكتبة."
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.title
 msgid "Add Volume/Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مُجلد/نسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.error
 msgid "copy browser -> add volumes"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> إضافة مجلدات"
 
 #: staff.cat.edit_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to edit the volume or volumes selected."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك الصلاحية لـِ تحرير المجلد/المجلدات المحددة."
 
 #: staff.cat.edit_volume.title
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلد"
 
 #: staff.cat.edit_volume.title.plural
 msgctxt "staff.cat.edit_volume.title.plural"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.override.confirm
 msgid "Override volume re-labeling collision and merge the volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل تعارض إعادة تسمية المجلد ودمج المجلدات؟"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.label_exists.details
 msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
+
+#: staff.cat.edit_volume.exception
+msgid "An error occurred while you were trying to edit these volumes."
+msgstr "حدث خطأ أثناء محاولتك تعديل هذه المجلدات."
+
+#: staff.cat.copy_browser.can_have_copies.false
+msgid "Records from %1$s cannot have copies."
+msgstr "التسجيلات مِن %1$s لا تمتلك نُسخ."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا المجلد؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه %1$s المجلدات؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.title
 msgid "Delete Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مُجلدات؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.override
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain
 msgid ""
-"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
-"volume itself."
-msgstr ""
+"You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
+"itself."
+msgstr "يجب حذف كافة النُسخ في المجلد قبل حذف المجلد نفسه."
 
-#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.success
-msgid "Volumes deleted."
-msgstr ""
+#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.confirm
+msgid "Delete Volume and Items"
+msgstr "حذف المجلدات والنُسخ"
+
+#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.cancel
+msgid "Cancel Delete"
+msgstr "إلغاء الحذف"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.exception
 msgid "copy browser -> delete volumes"
-msgstr ""
+msgstr "مُتصفح النُسخة -> حذف مجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.alert
 msgid "Library + Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز المكتبة + التسجيلة كـَ  وجهة نقل مجلد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.prompt
 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة واحدة فقط لـِ تُميز كـَ  وجهة نقل مجلد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_library.title"
 msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "حد الاختيار"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.alert
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز المجلد كـَ  وجهة نقل نُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.prompt
 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مجلد واحد فقط لـِ تميزه كـَ  وجهة نقل نُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_volume.title"
 msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "حد الاختيار"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_volume.alert
 msgid ""
 "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
 "and then try this again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ميّز المكتبة كوجهة مِن داخل مقتنيات الصيانة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.prompt
 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد نقل المجلدات %1$s إلى المكتبة %2$s للتسجيلات التالية؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label"
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "النَقل"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.title
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المجلد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete"
 msgid "Transfer Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.override.failure
 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل نقل المجلد؟"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.ineligible_destination
 msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr ""
+msgstr "تلك الوجهة لا تمتلك مجلدات."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.success
 msgid "Volumes transferred."
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات المنقولة."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.unexpected_error
 msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن جميع المجلدات لم يتمّ نقلها."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume"
@@ -300,307 +364,322 @@ msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تمييز المجلد كوجهة مِن داخل حيازات الصيانة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.unexpected_error
 msgid "All copies not likely transferred."
+msgstr "مِن المحتمل أن كافة النُسخ لم يتم نقلها."
+
+#: staff.cat.copy_browser.link_as_multi_bib.missing_bib
+msgid ""
+"Please Mark a bib record as a Target for Conjoined Items and try this again."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تمييز التسجيلة الببليوغرافية كـَ هدف للنُسخ الموحدة ثم حاول مرة "
+"أخرى."
 
 #: staff.cat.copy_browser.missing_library
 msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
 
 #: staff.cat.copy_browser.consortial_copy_count.error
 msgid "Error retrieving consortial copy count."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد حساب النسخة التعاونية."
 
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.tree_location
 msgid "Location/Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع/الباركود"
 
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.copy_count
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.error
 msgid "Copy Browser Actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات مُتصفح النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.refresh_list.error
 msgid "Problem refreshing the volume/copy tree."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في انعاش المجلد/شجرة النُسخة."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete"
 msgid "Action completed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إكمال الإجراء"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.retrieve_row.error
 msgid "Error retrieving details for item with copy id = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد تفاصيل النسخة مع مُعرف النُسخة = %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.choose_bucket"
 msgid "Choose a bucket..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار سلة..."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
-msgstr ""
+msgstr "استرداد السلة المُشتركة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt"
 msgid "Enter bucket number:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال رقم السلة:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
 msgid "Could not find a bucket with ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على السلة التي مُعرفها = %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.error
 msgid "Error retrieving bucket.  Did you use a valid bucket id?"
+msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد السلة. هل استخدمت معرف سلة صالح؟"
+
+#: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.confirm
+msgid "Are you sure you want to delete all items in bucket from catalog?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف جميع النُسخ الموجودة في السلة من الفهرس؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error"
 msgid "Addition likely failed."
-msgstr ""
+msgstr "من المحتمل أن الإضافة فشلت"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_sel_add.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_sel_add.error"
 msgid "Addition likely failed."
-msgstr ""
+msgstr "من المحتمل أن الإضافة فشلت"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.error
 msgid "Deletion likely failed."
-msgstr ""
+msgstr "من المحتمل أن الحذف فشل"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_item.complete"
 msgid "Action completed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إكمال الإجراء"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.confirm"
 msgid "Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حذف السلة التي اسمها %1$s؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.complete"
 msgid "Action completed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إكمال الإجراء"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.error
 msgid "Bucket deletion likely failed."
-msgstr ""
+msgstr "من المحتمل أن حذف السلة قد فشل."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.prompt"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد أن تُسمي هذه السلة؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.container_exists"
 msgid "You already have a bucket with that name."
-msgstr ""
+msgstr "لديك مُسبقاً سلة بهذا الاسم."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.success
 msgid "Bucket \"%1$s\" created."
-msgstr ""
+msgstr "السلة \"%1$s\" تمّ إنشاؤها."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.error"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء السلة."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.batch.error
 msgid "Batch Item Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "الدفعة المُعدة لحذف النسخة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.no_volume
 msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within the copy browser and "
 "then try this again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ميّز المجلد كوجهة من داخل مُتصفح النسخة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.confirm
 msgid ""
 "Transfer the items in bucket \"%1$s\" from their original volumes to the "
 "volume labelled \"%2$s\" for the library \"%3$s\" on the following record?"
 msgstr ""
+"أنقل النسخ في السلة \"%1$s\" مِن مجلداتها الأصلية إلى المجلد المسمى/المعنون "
+"\"%2$s\" للمكتبة \"%3$s\" للتسجيلات التالية؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.error
 msgid "Items not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل ان النُسخ لم تنقل"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.error
 msgid "Copy Status from Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة في سلال النسخ"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.prep_item_for_list.error
 msgid "List building failed."
-msgstr ""
+msgstr "بناء القائمة فشل"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt
 msgid "Copy this item into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "إلى أي سلة تريد نسخ هذه النُسخة؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.bucket_prompt.plural"
 msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد نسخ هذه النُسخ %1$s إلى تلك السلة؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.prompt"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد أن تُسمي هذه السلة؟"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.copy_buckets_new_bucket.error"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء السلة."
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.addition.error
 msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and copy ID = %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "مَن المحتمل فشل الإضافة لـِ السلة = %1$s ومُعرف النُسخة = %2$s."
 
 #: staff.cat.copy_editor.caption
 msgid "Copy Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.create_copies
 msgid "Modify/Create Copies"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل/إنشاء نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.create_copies.accesskey
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes
 msgid "Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.status
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.retrieve_templates.error
 msgid "Error retrieving templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد التركيبات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_templates.error
 msgid "Error applying template"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تطبيق التركيبة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save_as_template.prompt
 msgid "Enter template name:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال اسم التركيبة:"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save_as_template.title
 msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التركيبة بـِ اسم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save_as_template.success
 msgid "Template \"%1$s\" saved."
-msgstr ""
+msgstr "التركيبة \"%1$s\" تمّ حفظها."
 
 #: staff.cat.copy_editor.save_as_template.error
 msgid "Error saving template"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ التركيبة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.confirm
 msgid "Delete template \"%1$s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التركيبة \"%1$s\"؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.success
 msgid "Template \"%1$s\" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "التركيبة \"%1$s\" تمّ حذفها."
 
 #: staff.cat.copy_editor.delete_template.error
 msgid "Error deleting template"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف التركيبة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.export_templates.title
 msgid "Save Templates File As"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف التركيبة بـِ اسم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.export_templates.error
 msgid "Error exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تصدير التركيبات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.title
 msgid "Import Templates File"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف التركيبات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.prompt
 msgid "Replace the existing template with the imported template?"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال التركيبة الموجودة بـِ التركيبة المستوردة؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.title
 msgid "Template %1$s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "التركيبة %1$s موجودة مُسبقاً."
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.yes
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.no
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.click_here
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.replace.click_here"
 msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر هنا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.prompt
 msgid "Save all of these imported templates permanently to this account?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ كل من هذه التركيبات المستوردة بشكل دائم إلى هذا الحساب؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.title
 msgid "Final warning"
-msgstr ""
+msgstr "الإنذار الأخير/النهائي"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.yes
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.no
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.click_here
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.import_templates.save.click_here"
 msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر هنا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.success
 msgid "All templates saved."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ حفظ كافة التركيبات."
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.save.error
 msgid "Error saving templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ التركيبات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.note
 msgid ""
@@ -608,809 +687,843 @@ msgid ""
 "you try to create, but if that does not happen, then these templates will "
 "disappear with the next invocation of the item attribute editor."
 msgstr ""
+"ملاحظة: سوف يتم حفظ هذه التركيبات المستوردة مع أي تركيبة جديدة تحاول "
+"إنشائها، ولكن إذا لم يحدث ذلك، فإن هذه التركيبات سوف تختفي مع الاحتجاج "
+"التالي لـِ مُحرر خاصية النُسخة."
 
 #: staff.cat.copy_editor.import_templates.error
 msgid "Error importing templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استيراد التركيبات"
+
+#: staff.cat.copy_editor.apply_unsafe_field
+msgid ""
+"Template tried to change field '%1$s', which is not allowed currently."
+msgstr "تحاول التركيبة تغيير الحقل '%1$s', وهو غير مسموح به حالياً."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.undefined_volume.error
 msgid ""
 "Error retrieving Volume information for copy %1$s.  The owning library for "
 "this copy will not be changed."
 msgstr ""
+"خطأ في استرداد معلومات المجلد لهذه النُسخة %1$s.  المكتبة المالكة لهذه "
+"النُسخة سوف لن تتغيير."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.call_number.error
 msgid ""
 "Error changing owning library for copy %1$s.  The owning library for this "
 "copy will not be changed."
 msgstr ""
+"خطأ في تغيير المكتبة المالكة لهذه النُسخة %1$s. المكتبة المالكة لهذه النُسخة "
+"سوف لن تتغيير."
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_count
 msgid "1 copy"
-msgstr ""
+msgstr "1 نُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_count.plural
 msgid "%1$s copies"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.apply.label"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.apply.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_editor.handle_update.error
 msgid "copy update error:"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحديث النُسخة:"
 
 #: staff.cat.copy_editor.add_stat_cat.error
 msgid "Error adding statistical category to display definition"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إضافة الفئة الإحصائية لإظهار التعريف."
 
 #: staff.cat.copy_editor.populate_stat_cat.error
 msgid "Error populating statistical categories for display"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في مِلء الفئات الإحصائية مِن أجل عرضها"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_stat_cat_entry
 msgid "<Remove Stat Cat>"
-msgstr ""
+msgstr "<إزالة حالة الفهرسة>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_age_based_hold_protection
 msgid "<Remove Protection>"
-msgstr ""
+msgstr "<إزالة الحماية/الحفظ>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_circulate_as_type
 msgid "<Remove Circulate as Type>"
-msgstr ""
+msgstr "<إزالة الإعارة كـَ نوع>"
+
+#: staff.cat.copy_editor.remove_floating
+msgid "<Remove Floating>"
+msgstr "<إزالة العائمة>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null"
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<إلغاء تعيين>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.owning_library.label
 msgid "Owning Lib : Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة : رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.creator.label
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "المُنشىء"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.last_editor.label
 msgid "Last Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المُحرر الأخير"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.barcode.label
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.creation_date.label
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#: staff.cat.copy_editor.field.active_date.label
+msgid "Active Date"
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.last_edit_date.label
 msgid "Last Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ آخر تعديل"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.location.label
 msgid "Location/Collection"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع/المجموعة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulation_library.label
 msgid "Circulation Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.copy_number.label
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulate.label
 msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulate.yes_or_true
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.circulate.yes_or_true"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulate.no_or_false
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.circulate.no_or_false"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.holdable.label
 msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.holdable.yes_or_true
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.holdable.yes_or_true"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.holdable.no_or_false
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.holdable.no_or_false"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.floating.label
 msgid "Floating?"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.copy_editor.field.floating.yes_or_true
-msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.floating.yes_or_true"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.copy_editor.field.floating.no_or_false
-msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.floating.no_or_false"
-msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "عائمة؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.age_based_hold_protection.label
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية الحجز بناءً على العمر"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.label
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.short
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "قصيرة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.normal
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.loan_duration.extended
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "طويلة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.label
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.low
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "منخفضة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.normal
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.fine_level.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.fine_level.high
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "مرتفعة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulate_as_type.label
 msgid "Circulate as Type"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة كنوع"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.circulation_modifier.label
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدِّل الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.alert_message.label
 msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة التنبيه"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.deposit.label
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.deposit.yes_or_true
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.deposit.yes_or_true"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.deposit.no_or_false
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.deposit.no_or_false"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.deposit_amount.label
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإيداع"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.price.label
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
+
+#: staff.cat.copy_editor.field.cost.label
+msgid "Acquisition Cost"
+msgstr "تكلفة التزويد"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.label
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الأوباك؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.yes_or_true
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.yes_or_true"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.no_or_false
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.no_or_false"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.reference.label
 msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "إحالات/مراجع؟"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.reference.yes_or_true
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.reference.yes_or_true"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.reference.no_or_false
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.reference.no_or_false"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.mint_condition.label
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "الجودة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.mint_condition.yes_or_true
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "جَيدة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.mint_condition.no_or_false
 msgid "Mediocre"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
 
 #: staff.cat.copy_notes.render_notes.label
 msgid "Add New Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.render_notes.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.note_id
 msgid "Note ID:"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الملاحظة:"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets_apply.creator_id
 msgid "Creator ID:"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُنشيء:"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets.public
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي"
 
 #: staff.cat.copy_notes.widgets.private
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خَاص/خصوصي"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.label
 msgid "Delete This Note"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه الملاحظة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.msg
 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملاحظة المعنونة بـِ \"%1$s\" والتي تمّ إنشاؤها في %2$s؟"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.title
 msgid "Delete Note"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملاحظة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.no
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.delete_note.prompt.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.success
 msgid "Note deleted."
-msgstr ""
+msgstr "تمَ حذف الملاحظة."
 
 #: staff.cat.copy_notes.delete_note.close_window
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
+
+#: staff.cat.copy_notes.delete_note.close_window.accesskey
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.label
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة جديدة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.public
 msgid "Public?"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي؟"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.title
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.note
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.initials
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف البادئة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.label
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.label
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_notes.new_note.add_note.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.cat.copy_notes.new_note.error
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الملاحظة لم يتم إنشاؤها."
 
 #: staff.cat.copy_summary.copy_id
 msgid "Copy ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النُسخة = %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
 msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الإعارات"
 
 #: staff.cat.copy_summary.yes
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.copy_summary.no
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.cat.copy_summary.unset
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.unset"
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<إلغاء تعيين>"
 
 #: staff.cat.copy_summary.not_cataloged
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "غير المُفهرسة"
+
+#: staff.cat.marcedit.authority_see_also
+msgid "See also: %1$s"
+msgstr "أنظر أيضاً: %1$s"
+
+#: staff.cat.marcedit.authority_see_from
+msgid "See from: %1$s"
+msgstr "أنظر مِن: %1$s"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.add_row
 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف: CTRL+Enter"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.insert_row
 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "إداراج صف: CTRL+Shift+Enter"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.copy_row_up
 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الصف الحالي إلى أعلى: CTRL+Up"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.copy_row_down
 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الصف الحالي إلى أسفل: CTRL+Down"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.add_subfield
 msgid "Add Subfield: CTRL+D (CTRL+I on Mac OS X)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة حقل فرعي: CTRL+D"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.remove_row
 msgid "Remove Row: CTRL+Del"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة صف: CTRL+Del"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.remove_subfield
 msgid "Remove Subfield: SHIFT+Del"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة حقل فرعي: SHIFT+Del"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.replace_006
 msgid "Create/Replace 006: CTRL+F6"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء/استبدال 006: CTRL+F6"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.replace_007
 msgid "Create/Replace 007: CTRL+F7"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء/استبدال 007: CTRL+F7"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.replace_008
 msgid "Create/Replace 008: CTRL+F8"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء/استبدال 008: CTRL+F8"
 
 #: staff.cat.marcedit.save.label
 msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التسجيلة"
 
 #: staff.cat.marcedit.marcTag.LDR.label
 msgid "MARC Leader"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح في مارك"
 
 #: staff.cat.marcedit.add_row.label
 msgid "Add Row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف"
 
 #: staff.cat.marcedit.insert_row.label
 msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "إِدراج صف"
 
 #: staff.cat.marcedit.remove_row.label
 msgid "Remove Row"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة صف"
 
 #: staff.cat.marcedit.replace_006.label
 msgid "Add/Replace 006"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة/استبدال 006"
 
 #: staff.cat.marcedit.replace_007.label
 msgid "Add/Replace 007"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة/استبدال 007"
 
 #: staff.cat.marcedit.replace_008.label
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة/استبدال 008"
 
 #: staff.cat.marcedit.not_authority_field.label
 msgid "Not a controlled subfield"
-msgstr ""
+msgstr "حقل فرعي غير مضبوط"
+
+#: staff.cat.marcedit.apply_full.label
+msgid "Apply Full Authority (1XX)"
+msgstr "تطبيق إسناد تام/كامل (1XX)"
 
 #: staff.cat.marcedit.apply_selected.label
 msgid "Apply Selected"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق المُحدد"
 
 #: staff.cat.marcedit.no_authority_match.label
 msgid "No matching authority records found"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تسجيلات إسناد مُطابقة"
+
+#: staff.cat.marcedit.next_page.label
+msgid "Next page"
+msgstr "الصفحة التالية"
+
+#: staff.cat.marcedit.previous_page.label
+msgid "Previous page"
+msgstr "الصفحة السابقة"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority.label
+msgid "Create New Authority from this Field"
+msgstr "إنشاء إسناد جديد مِن هذا الحقل"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_now.label
+msgid "Create Immediately"
+msgstr "إنشاء مباشرة/فوراً"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_success.label
+msgid "Created new authority record"
+msgstr "تمّ إنشاء تسجيلة إسناد جديدة"
+
+#: staff.cat.marcedit.create_authority_edit.label
+msgid "Create and Edit..."
+msgstr "إِنشاء وتحرير..."
 
 #: staff.cat.marc_new.tab_name
 msgid "MARC Template"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة مارك"
 
 #: staff.cat.marc_new.create_record.label
 msgid "Create Record"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تسجيلة"
 
 #: staff.cat.marc_new.system_local.label
 msgid "System Local"
-msgstr ""
+msgstr "النظام المحلي"
 
 #: staff.cat.marc_new.retrieving.label
 msgctxt "staff.cat.marc_new.retrieving.label"
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
 
 #: staff.cat.marc_new.creating_record.error
 msgid "Error creating MARC record."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إنشاء تسجيلة مارك."
 
 #: staff.cat.marc_new.loading_template.error
 msgid "Error loading MARC template: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل تركيبة مارك: %1$s"
+
+#: staff.cat.marc_new.set_default.error
+msgid "Error setting default MARC template: %1$s"
+msgstr "خطأ في إعدادات تركيبة مارك الافتراضية: %1$s"
+
+#: staff.cat.marc_new.set_default.success
+msgid "Default template set to %1$s"
+msgstr "تعيين التركيبة الافتراضية لـِ %1$s"
 
 #: staff.cat.opac.set_marc_edit.alert
 msgid "Record successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ حفظ التسجيلة بنجاح."
 
 #: staff.cat.opac.set_marc_edit.std_unexpected_error
 msgid "Record not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم تحديث التسجيلة."
 
 #: staff.cat.opac.refresh.function_not_implemented.alert
 msgid "Not yet implemented.  Work around: Choose Duplicate in New Tab option"
-msgstr ""
+msgstr "لم تُنفذ حتى الآن.ـ كمحاولة للتغلب ـ : كرر اختيار خيار تبويب جديد"
 
 #: staff.cat.opac.set_tab_name
-msgid "Record: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Record DB ID: %1$s"
+msgstr "مُعرف قاعدة بيانات التسجيلة: %1$s"
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج لـِ تمييز التسجيل كـَ وجهة نقل لعنوان الحجز أولاً."
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
 msgid "Holds transferred."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ نقل الحجوزات."
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
 msgid "Holds not transferred."
+msgstr "لم يتمّ نقل الحجوزات."
+
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.many_bibs.warning
+msgid ""
+"WARNING: Move selected holds from multiple bibs to single targeted bib?"
 msgstr ""
+"تحذير: أنقل الحجوزات المحددة مِن مكتبات متعددة إلى المكتبة المستهدفة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.tab_name
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets.save_file_as
 msgid "Save File As"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملف كـَ"
 
 #: staff.cat.record_buckets.export_records.alert
 msgid "File not downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحميل الملف"
 
 #: staff.cat.record_buckets.export_records.std_unexpected_error
 msgid "Records could not be exported."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تصدير التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets.rednder_pending_records.alert
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.rednder_pending_records.alert"
 msgid "Action completed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إكمال الإجراء"
 
 #: staff.cat.record_buckets.retrieve_row.std_unexpected_error
 msgid "Error retrieving mvr for record with ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد mvr للتسجيلة التي مُعرفها = %1$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets.buckets.std_unexpected_error
 msgid "Could not retrieve your buckets."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استرداد السلال الخاصة بك"
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item1"
 msgid "Choose a bucket..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار سلة..."
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
-msgstr ""
+msgstr "استرداد السلة المُشتركة"
 
 #: staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id"
 msgid "Enter bucket number:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال رقم السلة:"
 
 #: staff.cat.record_buckets.change_bucket.error
 msgid "Error retrieving bucket.  Did you use a valid bucket ID?"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد السلة. هل تستخدم مُعرف سلة صحيح؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_bucket_named"
 msgid "Delete the bucket named %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حذف السلة التي اسمها %1$s؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد أن تُسمي هذه السلة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_prompt_title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.new_bucket.same_name_alert"
 msgid "You already have a bucket with that name."
-msgstr ""
+msgstr "لديك مُسبقاً سلة بهذا الاسم."
 
 #: staff.cat.record_buckets.new_bucket.bucket_created
 msgid "Bucket %1$s created."
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
-msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
-msgid "Merge"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
-msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
-msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead_record_number
-msgid "Lead Record? # %1$s"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
-msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "السلة %1$s تمّ إنشاؤها."
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
 msgid "Record Merging"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
-msgid "Merge Aborted"
-msgstr ""
-
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.success
-msgid "Records were successfully merged."
-msgstr ""
+msgstr "دمج التسجيلات"
 
-#: staff.cat.record_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
+#: staff.cat.record_buckets.merge_records.catch.std_unex_err
 msgid "Records were not likely merged."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم دمج التسجيلات."
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.xml1
 msgid "Delete these records?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حذف هذه التسجيلات؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.accesskey
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.delete_records.cancel_button.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.xml2
 msgid "Record? # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة؟ # %1$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.fancy_prompt_title
 msgid "Record Purging"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيف وتطهير التسجيلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.fancy_prompt.alert
 msgid "Delete Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء الحذف"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.s1
 msgid "Error deleting these records:\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف هذه التسجيلات:\n"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.s2
 msgid "Record #%1$s : %2$s  : %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة #%1$s : %2$s  : %3$s\n"
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.delete_success.alert
 msgid "Records deleted."
-msgstr ""
+msgstr "تمَ حذف التسجيلات."
 
 #: staff.cat.record_buckets.delete_records.catch.std_unex_err
 msgid "Records were not likely deleted."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم حذف التسجيلات."
 
 #: staff.cat.record_buckets.cmd_broken.alert
 msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التطبيق بعد"
 
 #: staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.tab_name
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.tab_name"
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
 
 #: staff.cat.record_buckets.cmd_sel_opac.catch.std_unex_err
 msgid "Showing in OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الأوباك"
 
 #: staff.cat.record_buckets.submit.query_status
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.submit.query_status"
 msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "البحث جاري..."
 
 #: staff.cat.record_buckets.prep_record_for_list.std_unex_err
 msgid "Could not retrieve this record: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استرداد هذه التسجيلة: %1$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.copy_one_record
 msgid "Copy this record into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد نسخ هذه التسجيلة إلى تلك السلة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.copy_multiple_records"
 msgid "Copy these %1$s items into which bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد نسخ هذه التسجيلات %1$s إلى تلك السلة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.initing_record_buckets_quick_xul
 msgid "Trying to init record_buckets_quick.xul"
-msgstr ""
+msgstr "محاولة الحرف الأول لـِ record_buckets_quick.xul"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket"
 msgid "What would you like to name the bucket?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد أن تُسمي هذه السلة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.name_of_bucket.title"
 msgid "Bucket Creation"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.bucket_creation_failure"
 msgid "Bucket creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء السلة."
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.addition_failed
 msgid "Addition likely failed for bucket = %1$s and record ID = %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الإضافة فشلت لـِ السلة = %1$s ومُعرف التسجيلة = %2$s"
 
 #: staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
 msgid "Could not find a bucket with ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على السلة التي مُعرفها = %1$s"
 
 #: staff.cat.spine_labels.copy
 msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة"
 
 #: staff.cat.spine_labels.copies
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخ"
 
 #: staff.cat.spine_labels.generate.std_unexpeceted_err
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "تَوليد"
 
 #: staff.cat.spine_labels.preview.title
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.preview.title"
 msgid "Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات ظهر الكتاب"
 
 #: staff.cat.spine_labels.preview.std_unexpected_err
 msgid "Preview and Print"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة وطباعة"
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.prompt
 msgid "Enter original barcode for the copy:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الباركود الأصلي للنُسخة:"
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.title
 msgctxt "staff.cat.util.replace_barcode.old_bc_window_prompt.title"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.error_alert
 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "مِن غير الممكن استرداد هذه النُسخة بهذا الباركود \"%1$s\"."
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.prompt
 msgid "Enter the replacement barcode for the copy:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الباركود المُستبدَل لهذه النُسخة:"
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.title
 msgctxt "staff.cat.util.replace_barcode.new_bc_window_prompt.title"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.new_bc.failed
 msgid "Rename aborted.  Blank barcodes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء إعادة التسمية. غير مسموح بـِ الباركودات الفارغة."
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.testing_error
 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في اختبار الباركود المُستبدَل \"%1$s\"."
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.insufficient_permission_for_rename
 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء إعادة التسمية. صلاحية غير كافية."
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.item_rename_error
 msgid "Error renaming item."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إعادة تسمية النسخة."
 
 #: staff.cat.util.replace_barcode.rename_error
 msgid "Rename did not likely occur."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم تحدث إعادة التسمية."
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.unmarked_volume_alert"
@@ -1418,535 +1531,643 @@ msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تمييز المجلد كوجهة مِن داخل حيازات الصيانة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.params_message
 msgid ""
 "Transfer items from their original volumes to %1$s's volume labelled %2$s on "
 "the following record (and change their circulation libs to match)?"
 msgstr ""
+"نقل النُسخ مِن مجلداتها الأصلية إلى %1$s's المجلد الذي تم تسميته %2$s "
+"للتسجيلة التالية (وغيّر مكتبات الإعارة الخاصة بها مِن أجل المطابقة)؟"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.transfer.label"
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.label
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.window_title
 msgid "Item Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخة"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.aborted_transfer
 msgctxt "staff.cat.util.transfer_copies.aborted_transfer"
 msgid "Transfer Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.override_transfer_failure
 msgid "Override Transfer Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل النقل؟"
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.successful_transfer
 msgid "Items transferred."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ نقل النُسخ."
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.transfer_error
 msgid "All items not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن جميع النُسخ لم يتم نقلها."
 
 #: staff.cat.util.spine_editor.tab_name
 msgctxt "staff.cat.util.spine_editor.tab_name"
 msgid "Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات ظهر الكتاب"
 
 #: staff.cat.util.spine_editor.spine_editor_error
 msgctxt "staff.cat.util.spine_editor.spine_editor_error"
 msgid "Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات ظهر الكتاب"
 
 #: staff.cat.util.show_in_opac.unknown_barcode
 msgid "%1$s is not cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s لم يتم فهرستها"
 
 #: staff.cat.util.show_in_opac.catalog_error_for_doc_id
 msgid "Error opening catalog for document ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في فتح الفهرس للوثيقة التي مُعرفها = %1$s"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_in_title
 msgid "Batch "
-msgstr ""
+msgstr "الكمية المُعدَة "
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.edit_in_title
 msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.edit_in_title"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.view_in_title
 msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.view_in_title"
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.copy_attributes_in_title
 msgid "Copy Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص النسخة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
 msgid "Batch Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الدفعة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
 msgid "Batch View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الدفعة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
 msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.view
 msgctxt "staff.cat.util.copy_editor.view"
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_message
 msgid ""
 "Action failed.  One or more of these items is in a special status such as "
-"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Damaged status."
+"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Damaged "
+"status."
 msgstr ""
+"فشل الإجراء. واحد أو أكثر من هذه النُسخ هي في حالة خاصة مثل \"الإعارة\" أو "
+"\"في النقل\"  و لا يمكن تغييرها إلى حالة إتلاف."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_title
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_title"
 msgid "Action failed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ فشل الإجراء."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_ok_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_ok_label"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.af_confirm_action
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.af_confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_message
 msgid "Change the status for these items to Damaged?  Barcodes: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حالة هذه النُسخ إلى تالفة؟  الباركودات: %1$s"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_title
 msgid "Mark Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز التالفة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_ok_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_ok_label"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_cancel_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_cancel_label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.md_confirm_action
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.md_confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.title
 msgid "Checkin Item Before Marking Damaged?"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع النُسخة قبل تمييزها كـ تالفة؟"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.normal_checkin
 msgid "Normal Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع عادي"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.no_checkin
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.no_checkin"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.forgiving_checkin
 msgid "Forgiving Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "تسامح الإرجاع"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.confirm_action
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.checkin.confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.item_circulating_to_patron
 msgid "Item %1$s is checked out to patron, %2$s, and is due on %3$s. "
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة %1$s تمّ إعارتها للمستفيد، %2$s, وهي مُستحقة الرد في %3$s. "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.message
 msgid ""
 "Item %1$s will be marked damaged.  Was returned on %3$s for %2$s.  Charge "
 "this patron $%4$s for the damage? "
 msgstr ""
+"النُسخة %1$s سيتم تمييزها كـَ تالفة.  تمّ إعادتها في %3$s لـِ %2$s.  حَمّل "
+"هذا المُستفيد $%4$s هذا الضرر؟ "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.title
 msgid "Charge Patron For Damaged Item? "
-msgstr ""
+msgstr "تحميل المُستفيد ضرر أو اتلاف النسخة؟ "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.ok_label
 msgid "OK "
-msgstr ""
+msgstr "موافق "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.change_amount_label
 msgid "Change Amount "
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المقدار "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.cancel_label
-msgid "Cancel "
-msgstr ""
+msgid "No Charge"
+msgstr "بدون رسم/ثمن"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.confirm_action
 msgid "Check here to confirm this action "
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء "
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.marking_error
 msgid "Error marking item %1$s damaged."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تمييز النُسخة %1$s التالفة."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.one_item_damaged
 msgid "Item marked Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز النُسخة كـّ تالفة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_damaged.multiple_item_damaged
 msgid "%1$s items marked Damaged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s النُسخ المميزة كـَ تالفة."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.af_message
 msgid ""
 "Action failed.  One or more of these items is in a special status such as "
-"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Missing status."
+"\"Checked Out\" or \"In Transit\" and cannot be changed to the Missing "
+"status."
 msgstr ""
+"فشل الإجراء. واحد أو أكثر من هذه النُسخ هي في حالة خاصة مثل \"إعارة\" أو "
+"\"في النقل\" و لا يمكن تغييره إلى حالة مفقود."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.af_title
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_title"
 msgid "Action failed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ فشل الإجراء."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.af_ok_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_ok_label"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.af_confirm_action
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.af_confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_message
 msgid "'Change the status for these items to Missing? Barcodes: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "'هل تريد تغيير حالة هذه النُسخ إلى مفقودة؟ الباركودات: %1$s"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_title
 msgid "Mark Missing"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمفقودة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_ok_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_ok_label"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_cancel_label
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_cancel_label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.ms_confirm_action
 msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing.ms_confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.marking_error
 msgid "Error marking item %1$s missing."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تمييز النُسخة %1$s كـَ مفقودة."
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.one_item_missing
 msgid "Item marked Missing"
-msgstr ""
+msgstr "النسخة تمّ تمييزها كـَ مفقودة"
 
 #: staff.cat.util.mark_item_missing.multiple_item_missing
 msgid "%1$s items marked Missing."
+msgstr "%1$s تمّ تمييز هذه النسخ كـَ مفقودة."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_message
+msgid "Mark these items as missing pieces?  Barcodes: %1$s"
+msgstr "تمييز هذه النُسخ كـ أجزاء مفقودة؟  الباركودات: %1$s"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_title
+msgid "Mark Missing Pieces"
+msgstr "تمييز الأجزاء المفقودة"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_ok_label
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_ok_label"
+msgid "OK"
+msgstr "نعم"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_cancel_label
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_cancel_label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_confirm_action
+msgctxt "staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.ms_confirm_action"
+msgid "Check here to confirm this action"
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.marking_error
+msgid "Error marking item %1$s as missing pieces."
+msgstr "خطأ في تمييز النسخة %1$s كـَ أجزاء مفقودة."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.one_item_missing_pieces
+msgid "Item marked as missing pieces."
+msgstr "تمّ تمييز النُسخة كـَ أجزاء مفقودة"
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.multiple_item_missing_pieces
+msgid "%1$s items marked as missing pieces."
+msgstr "%1$s النُسخ التي تمّ تمييزها كـَ أجزاء مفقودة."
+
+#: staff.cat.util.mark_item_missing_pieces.circ_not_found
+msgid ""
+"No circulation found for item with barcode %1$s.  Item left unmodified."
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على إعارة للنُسخة التي باركودها %1$s.  تمّ ترك النُسخة بدون "
+"تعديل."
+
+#: staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title
+msgctxt "staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
+
+#: staff.cat.util.add_titles_to_bucket.number_of_precats_skipped
+msgid "Skipping %1$s pre-cat records..."
+msgstr "تجاوز %1$s التسجيلات المُفهرسة مُسبقاً..."
 
 #: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المجلد"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.accesskey
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create_part.btn.label
+msgid "Create Part Designator"
+msgstr "إنشاء الجزء المُصَمم"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.label
 msgid "Edit then Create"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل ثم إنشاء"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.accesskey
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_create.btn.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.label
 msgid "Create with Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مع الإعدادات الافتراضية"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create_with_defaults.btn.accesskey
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.label
+msgid "Create Volumes/Items"
+msgstr "إنشاء مجلدات/نُسخ"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_rebarcode.btn.label
 msgid "Edit then Re-barcode"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل ثم إعادة المسح الضوئي"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.edit_then_rebarcode.btn.accesskey
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.label
-msgid "Re-barcode"
-msgstr ""
+msgid "Re-barcode / Update Items"
+msgstr "إعادة المسح الضوئي/ تحديث النُسخ"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.rebarcode.btn.accesskey
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.message
 msgid ""
 "You may not add more than %1$s items at a time for a given volume in this "
 "interface."
 msgstr ""
+"لا تستطيع إضافة المزيد/أكثر مِن %1$s نُسخ في الوقت لـِ المجلد المعطى في نفس "
+"الواجهة/الشاشة."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.title
 msgid "Maximum items exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "تجاوزت النُسخ الحد الأقصى"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.ok_label
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.classification
+msgid "Classification"
+msgstr "التصنيف"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.prefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "بادئة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.call_nums
-msgid "Call Numbers"
-msgstr ""
+msgid "Call Number"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.suffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "لاحقة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.num_of_copies
 msgid "# of Copies"
-msgstr ""
+msgstr "# مِن النُسخ"
+
+#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.barcodes_and_parts
+msgid "Barcode / Part Designation"
+msgstr "الباركود / تعيين الجزء"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_message
 msgid "\"%1$s\" is an invalid barcode."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" هو الباركود غير صالح."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_title
 msgid "Invalid Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود غير صالح"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_ok_button
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_ok_button"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_confirm
 msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.problem_with_volume
 msgid ""
 "Problem finding or creating %1$s.  We will skip item creation for this "
 "volume."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في العثور أو إنشاء %1$s.  سيتم تجاوز إنشاء النسخة لهذا المجلد."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err2
 msgid "volume tree update 2"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث شجرة المجلد 2"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err3
 msgid "volume tree update 3"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث شجرة المجلد 3"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.load_prefs.err_retrieving_prefs
 msgid "Error retrieving stored preferences"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد التفضيلات المُخزنة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.save_prefs.err_storing_prefs
 msgid "Error storing preferences"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تخزين التفضيلات"
+
+#. # %1$s = Call Number Prefix Label, %2$s = Call Number Prefix Owning Lib Shortname
+#: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_prefix.menuitem_label"
+msgid "%2$s : %1$s"
+msgstr "%2$s : %1$s"
+
+#. # %1$s = Call Number Suffix Label, %2$s = Call Number Suffix Owning Lib Shortname
+#: staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label
+msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.call_number_suffix.menuitem_label"
+msgid "%2$s : %1$s"
+msgstr "%2$s : %1$s"
 
 #: staff.cat.z3950.native_catalog
 msgid "Native Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس المحلي"
 
 #: staff.cat.z3950.obj_list_init.list_construction_error
 msgid "Failure during list construction."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء بناء القائمة."
 
 #: staff.cat.z3950.results_view.label
 msgid "Results View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النتائج"
 
 #: staff.cat.z3950.results_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.results_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
 msgid "MARC View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.cat.z3950.hide_top_pane.label
 msgid "Hide Top Pane"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الجانب العلوي"
 
 #: staff.cat.z3950.hide_top_pane.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.hide_top_pane.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.cat.z3950.unhide_top_pane.label
 msgid "Show Top Pane"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الجانب العلوي"
 
 #: staff.cat.z3950.unhide_top_pane.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.unhide_top_pane.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة التي مُعرفها %1$s تمّ تمييزها من أجل التراكب."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة مع رقم التحكم بالنقل  %1$s تمّ تمييزها مِن أجل التراكب ."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.no_record.label
 msgid "No record marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تسجيلات مميزة مِن أجل التراكب"
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_view_error
 msgid "Failure during MARC view."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء عرض مارك."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_error
 msgid "Failure during MARC import."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء استيراد مارك."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.marc_import_overlay_error
 msgid "Failure during MARC import overlay."
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الفشل أثناء استيراد مارك."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.search_fields_error
 msgid "Error setting up search fields."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد حقول البحث."
 
 #: staff.cat.z3950.obj_controller_init.z39_service_error
 msgid "Z39.50 services not likely retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "خوادم Z39.50 مِن المحتمل لم يتم استرجاعها."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.no_search_selection
 msgid "No services selected to search."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد خدمات محددة لـِ البحث"
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.too_many_selections
 msgid "Only one service can be used with raw search at a time."
-msgstr ""
+msgstr "خدمة واحدة فقط يمكن استخدامها في البحث الصريح في وقت واحد."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.searching
 msgctxt "staff.cat.z3950.initial_search.searching"
 msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "البحث جاري..."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.failed_search
 msgid "Failure during initial search."
-msgstr ""
+msgstr "فشل خلال البحث الأولي."
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.title
 msgid "Raw Z39.50 PQN Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الصوتي الخام  لـِ بروتوكول زد 39.5"
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.msg
 msgid ""
 "WARNING: This is not a simple keyword search.  Enter raw z39.50 PQN search "
 "string: "
 msgstr ""
-
-#: staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.default_value
-msgctxt "staff.cat.z3950.initial_search.raw_prompt.default_value"
-msgid ""
-msgstr ""
+"هذا ليس بحث بسيط بالكلمات المفتاحية. أدخل سترينك البحث الصوتي الخام لـِ "
+"بروتوكول زد 39.5 : "
 
 #: staff.cat.z3950.initial_search.raw_search_unsupported_for_native_catalog
 msgid "Raw z39.50 PQN search not yet implemented for native catalog."
 msgstr ""
+"لم يتم تضمين البحث الصوتي الخام لـِ بروتوكول زد 39.5 حتى الآن من أجل الفهرس "
+"المحلي"
 
 #: staff.cat.z3950.page_next.more_results
 msgid "Retrieving more results..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع المزيد مِن النتائج..."
 
 #: staff.cat.z3950.page_next.subsequent_search_error
 msgid "Failure during subsequent search."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء البحث اللاحق/التابع."
 
 #: staff.cat.z3950.search.search_error
 msgid "Failure during actual search."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء البحث الفعلي."
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.null_server_error
 msgid "Server Error: request returned null"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ خادم: الطلب استعاد قيمة فارغة"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.server_error
 msgid "Server Error: %1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ الخادم: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.raw_query
 msgid "Raw query: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام الصريح: %1$s"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.showing_results
 msgid "Showing %1$s of %2$s for %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار %1$s مِن %2$s لـِ %3$s"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.showing_total_results
 msgid "Showing %1$s of %2$s "
-msgstr ""
+msgstr "إظهار %1$s مِن %2$s "
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.num_of_results
 msgid "%1$s records found"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s تسجيلة تمّ إيجادها"
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.result_error
 msgid "Error retrieving results."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد النتائج."
 
 #: staff.cat.z3950.handle_results.search_result_error
 msgid "Failure during search result handling."
-msgstr ""
+msgstr "فشل أثناء معالجة نتيجة البحث."
 
 #: staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name
 msgctxt "staff.cat.z3950.replace_tab_with_opac.tab_name"
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
+
+#: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.save_button_label
+msgid "Import Record"
+msgstr "استيراد تسجيلة"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.same_tcn"
@@ -1954,100 +2175,104 @@ msgid ""
 "A record with TCN %1$s already exists.\n"
 "FIXME: add record summary here"
 msgstr ""
+"التسجيلة ذات رقم التحكم بالنقل  %1$s موجودة مُسبقاً.\n"
+"أصلحني: إضافة مُلخص تسجيلة هنا"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.title
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.title"
 msgid "Import Collision"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد التعارض"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn1_overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "التراكب"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn2_import
 msgid "Import with alternate TCN %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد مع رقم التحكم بالنقل البديل  %1$s"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.permission_error"
 msgid "check permission"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق مِن الصلاحية"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.btn3_cancel_import"
 msgid "Cancel Import"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الاستيراد"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.confirm_action
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_overlay
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_overlay"
 msgid "Record successfully overlaid."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ التراكب بنجاح لـِ التسجيلة."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_import_with_new_tcn
 msgid "Record successfully imported with alternate TCN."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ استيراد التسجيلة بنجاح مع رقم التحكم بالنقل البديل"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.import_cancelled
 msgid "Record import cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء استيراد التسجيلة"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.successful_import
 msgid "Record successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ استيراد التسجيلة بنجاح."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor.import_error
 msgid "Record not likely imported."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن التسجيلة لم يتم استيرادها."
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.description
 msgid "Overlay this record?"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب هذه التسجيلة؟"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.label"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.lead.accesskey
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.confirm_overlay.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.title
 msgid "Record Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب التسجيلة"
 
 #: staff.cat.z3950.confirm_overlay.aborted
 msgid "Overlay Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إحباط التراكب"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.try_again
 msgid ""
 "Please mark a record for overlay from within the catalog and try this again."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تمييز التسجيلة لـِ التراكب مِن داخل التسجيلة ومحاولة ذلك مرة "
+"أخرى."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.tab_name
 msgid "MARC Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر مارك"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_record_label
 msgid "Overlay Record"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب التسجيلة"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.same_tcn"
@@ -2055,52 +2280,118 @@ msgid ""
 "A record with TCN %1$s already exists.\n"
 "FIXME: add record summary here"
 msgstr ""
+"التسجيلة ذات رقم التحكم بالنقل  %1$s موجودة مُسبقاً.\n"
+"أصلحني: إضافة مُلخص تسجيلة هنا"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.import_collision
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.import_collision"
 msgid "Import Collision"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد التعارض"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn1_overlay
 msgid "Overlay with alternate TCN %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "التراكب مع البديل رقم التحكم بالنقل %1$s"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.permission_error"
 msgid "check permission"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق مِن الصلاحية"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn2_cancel
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.btn2_cancel"
 msgid "Cancel Import"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الاستيراد"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.confirm_action
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.confirm_action"
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.successful_overlay_with_new_TCN
 msgid "Record successfully overlaid with alternate TCN."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ بنجاح تراكب التسجيلة مع رقم التحكم بالنقل البديل."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.cancelled_overlay
 msgid "Record overlay cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء تراكب التسجيلة"
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay
 msgctxt "staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.success_overlay"
 msgid "Record successfully overlaid."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ التراكب بنجاح لـِ التسجيلة."
 
 #: staff.cat.z3950.spawn_marc_editor_for_overlay.overlay_error
 msgid "Record not likely overlaid."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل لم يتم تراكب التسجيلة."
 
 #: staff.cat.z3950.load_creds.z3950_cred_error
 msgid "Error retrieving stored z39.50 credentials"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد البيانات المُخزنة لـِ اعتمادات z39.50"
 
 #: staff.cat.z3950.save_creds.z3950_cred_error
 msgid "Problem storing z39.50 credentials."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في تخزين بيانات الاعتماد لـِ  Z39.50."
+
+#: staff.cat.bib_brief.title.label
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.author.label
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.edition.label
+msgid "Edition:"
+msgstr "الطبعة:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.pubdate.label
+msgid "Pub Date:"
+msgstr "تاريخ النشر:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.bib_call_number.label
+msgid "Bib Call #:"
+msgstr "الاستدعاء الببليوغرافي #:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.call_number.label
+msgid "Item Call #:"
+msgstr "استدعاء النُسخة #:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.tcn.label
+msgid "TCN:"
+msgstr "رقم التحكم بالنقل:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.mvr_doc_id.label
+msgid "Bib DB ID:"
+msgstr "مُعرف قاعدة البيانات الببليوغرافية:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.owner.label
+msgid "Record Owner:"
+msgstr "مالك التسجيلة:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.creator.label
+msgid "Created By:"
+msgstr "تم الإنشاء بوساطة:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.create_date.label
+msgid "Created On:"
+msgstr "تمّ الإنشاء في:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.editor.label
+msgid "Last Edited By:"
+msgstr "تم إدخال آخر تعديل بوساطة:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.edit_date.label
+msgid "Last Edited On:"
+msgstr "أحدث تعديل في:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.holds.label
+msgid "Holds:"
+msgstr "الحجوزات:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.items.label
+msgid "Items:"
+msgstr "النُسخ:"
+
+#: staff.cat.bib_brief.items.available.tooltip
+msgid "%1$s available"
+msgstr "%1$s مُتاحة"
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
index d7027c5..deab964 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 13:40+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-14 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -195,32 +195,33 @@ msgstr "prohlížeč exemplářů -> hřbetní štítky"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr "Nemáte oprávnění k přidávání svazků do této knihovny."
+msgstr "Nemáte oprávnění k přidávání signatur do této knihovny."
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.title
 msgid "Add Volume/Item"
-msgstr "Přidat svazek/exemplář"
+msgstr "Přidat signaturu/exemplář"
 
 #: staff.cat.copy_browser.add_volume.error
 msgid "copy browser -> add volumes"
-msgstr "prohlížeč exemplářů -> přidat svazky"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> přidat signatury"
 
 #: staff.cat.edit_volume.permission_error
 msgid "You do not have permission to edit the volume or volumes selected."
-msgstr "Nemáte oprávnění k editaci svazku nebo vybraných svazků."
+msgstr "Nemáte oprávnění k editaci sigantury  nebo vybraných signatur"
 
 #: staff.cat.edit_volume.title
 msgid "Volume"
-msgstr "Svazek"
+msgstr "Signatura"
 
 #: staff.cat.edit_volume.title.plural
 msgctxt "staff.cat.edit_volume.title.plural"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Svazky"
+msgstr "Signatury"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.override.confirm
 msgid "Override volume re-labeling collision and merge the volumes?"
-msgstr "Obejít vzniklou kolizi při přeznačování  svazků a svazky sloučit?"
+msgstr ""
+"Obejít vzniklou kolizi při přeznačování  signatur a sloučit signatury?"
 
 #: staff.cat.edit_volumes.label_exists.details
 msgid "%1$s"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "%1$s"
 
 #: staff.cat.edit_volume.exception
 msgid "An error occurred while you were trying to edit these volumes."
-msgstr "Zatímco jste se pokoušeli upravit svazky, došlo k chybě."
+msgstr "Při pokusu o úpravu signatury, došlo k chybě."
 
 #: staff.cat.copy_browser.can_have_copies.false
 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
@@ -236,15 +237,15 @@ msgstr "Záznamy z %1$s nemohou mít exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento svazek?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tuto signaturu?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s volumes?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tyto %1$s svazky?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tyto %1$s signatury?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.title
 msgid "Delete Volumes?"
-msgstr "Smazat svazky?"
+msgstr "Smazat signatury?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.delete_volume.delete"
@@ -265,11 +266,13 @@ msgstr "Obejít chybu při mazání?"
 msgid ""
 "You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
 "itself."
-msgstr "Před vymazáním svazku musíte smazat všechny exempláře ve svazku"
+msgstr ""
+"Před vymazáním signatury  musíte smazat všechny exempláře, které jsou k dané "
+"signatuře připojeny."
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.confirm
 msgid "Delete Volume and Items"
-msgstr "Smazat svazky a exempláře"
+msgstr "Smazat sigantury  a exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.cancel
 msgid "Cancel Delete"
@@ -277,15 +280,15 @@ msgstr "Zrušit mazání"
 
 #: staff.cat.copy_browser.delete_volume.exception
 msgid "copy browser -> delete volumes"
-msgstr "prohlížeč exemplářů -> smazat svazky"
+msgstr "prohlížeč exemplářů -> smazat sigantury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.alert
 msgid "Library + Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Knihovna + záznam byly označeny jako cíl přesunu svazků"
+msgstr "Knihovna + záznam byly označeny jako cíl přesunu signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.prompt
 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Označte pouze jednu knihovnu jako cíl přesunu svazků"
+msgstr "Označte pouze jednu knihovnu jako cíl přesunu signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_library.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_library.title"
@@ -294,11 +297,11 @@ msgstr "Omezit výběr"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.alert
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr "Svazek označen jako cíl přesunu exempláře"
+msgstr "Signatura byla označena  jako cíl přesunu exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.prompt
 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr "Označte pouze jeden svazek jako cíl přesunu exempláře"
+msgstr "Označte pouze jednu signaturu jako cíl přesunu exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.mark_volume.title
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.mark_volume.title"
@@ -315,7 +318,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.prompt
 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr "Přesunout svazky %1$s do knihovny %2$s v následujícím záznamu?"
+msgstr "Přesunout sigantury  %1$s do knihovny %2$s v následujícím záznamu?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.submit.label"
@@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.title
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Přesun svazků"
+msgstr "Přesun signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer.incomplete"
@@ -343,19 +346,19 @@ msgstr "Přesun zrušen"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.override.failure
 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr "Obejít chybu v přesunu svazku?"
+msgstr "Obejít chybu v přesunu signatury?"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.ineligible_destination
 msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr "Tento cíl nemůže mít svazky."
+msgstr "Tento cíl nemůže mít signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.success
 msgid "Volumes transferred."
-msgstr "Svazky přesunuty."
+msgstr "Signatury byly  přesunuty."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer.unexpected_error
 msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr "Pravděpodobně nebyly přesunuty všechny svazky."
+msgstr "Pravděpodobně nebyly přesunuty všechny signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.transfer_items.missing_volume"
@@ -363,7 +366,7 @@ msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
 msgstr ""
-"Prosím označte ve správě exemplářů svazek, který má být cílový, a poté "
+"Prosím označte ve správě exemplářů signatur, která má být cílová, a poté "
 "zkuste proces zopakovat."
 
 #: staff.cat.copy_browser.transfer_items.unexpected_error
@@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Umístění/čárový kód"
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.list_init.volume_count"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Svazky"
+msgstr "Signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.list_init.copy_count
 msgid "Copies"
@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Akce v prohlížeči exemplářů"
 
 #: staff.cat.copy_browser.refresh_list.error
 msgid "Problem refreshing the volume/copy tree."
-msgstr "Problém s aktualizací seznamu svazků/exemplářů."
+msgstr "Problém při  aktualizací seznamu signatur/exemplářů."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.render_pending_copies.complete"
@@ -423,12 +426,12 @@ msgstr "Vyberte skupinu"
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.render.retrieve_bucket"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
-msgstr "Načítání sdílené skupiny..."
+msgstr "Načíst sdílenou skupinu ..."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.prompt"
 msgid "Enter bucket number:"
-msgstr "Vložte číslo skupiny:"
+msgstr "Zadejte číslo skupiny:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.menulist.change_bucket.undefined"
@@ -509,7 +512,7 @@ msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within the copy browser and "
 "then try this again."
 msgstr ""
-"Prosím označte v prohlížeči exemplářů svazek, který má být cílový, a poté "
+"Prosím označte v prohlížeči exemplářů signaturu, která má být cílový, a poté "
 "zkuste proces zopakovat."
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.confirm
@@ -517,8 +520,8 @@ msgid ""
 "Transfer the items in bucket \"%1$s\" from their original volumes to the "
 "volume labelled \"%2$s\" for the library \"%3$s\" on the following record?"
 msgstr ""
-"Přesunout exempláře ve skupině  \"%1$s\"  z původních svazků do svazku "
-"označeného jako \"%2$s\" do knihovny \"%3$s\" v následujícím záznamu?"
+"Přesunout exempláře ve skupině  \"%1$s\"  z původních sigantur  do signatury "
+" označené jako \"%2$s\" do knihovny \"%3$s\" v následujícím záznamu?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.error
 msgid "Items not likely transferred."
@@ -709,8 +712,8 @@ msgid ""
 "Error retrieving Volume information for copy %1$s.  The owning library for "
 "this copy will not be changed."
 msgstr ""
-"Chyba při načítání informací o svazku pro exemplář %1$s. Domovská knihovna u "
-"tohoto exempláře nebude změněna."
+"Chyba při načítání informací o signatuře pro exemplář %1$s. Domovská "
+"knihovna u tohoto exempláře nebude změněna."
 
 #: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.call_number.error
 msgid ""
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "Vyberte skupinu"
 #: staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.menulist_placeholder.item2"
 msgid "Retrieve shared bucket..."
-msgstr "Načítání sdílené skupiny..."
+msgstr "Načíst sdílenou skupinu ..."
 
 #: staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.change_bucket.bucket_id"
@@ -1540,7 +1543,7 @@ msgid ""
 "Please mark a volume as the destination from within holdings maintenance and "
 "then try this again."
 msgstr ""
-"Označte ve správě exemplářů svazek, který má být cílový, a poté zkuste "
+"Označte ve správě exemplářů signaturu,  která má být cílová, a poté zkuste "
 "proces zopakovat."
 
 #: staff.cat.util.transfer_copies.params_message
@@ -1548,7 +1551,7 @@ msgid ""
 "Transfer items from their original volumes to %1$s's volume labelled %2$s on "
 "the following record (and change their circulation libs to match)?"
 msgstr ""
-"Chcete přesunout exempláře z jejich původních svazků do svazků %1$s's "
+"Chcete přesunout exempláře z jejich původních signatur  do signatur %1$s's "
 "označených %2$s v následujícím záznamu (a změnit adekvátně jejich výpůjční "
 "knihovny)?"
 
@@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "Přeskočení  %1$s předkatalogizovaných záznamů..."
 
 #: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Skupiny svazků"
+msgstr "Skupiny  signatur"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.my_init.btn.label"
@@ -1904,7 +1907,7 @@ msgstr "D"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.label
 msgid "Create Volumes/Items"
-msgstr "Vytvořit svazky/exempláře"
+msgstr "Vytvořit signatury/exempláře"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.create.btn.accesskey"
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgid ""
 "You may not add more than %1$s items at a time for a given volume in this "
 "interface."
 msgstr ""
-"V tomto rozhraní nelze k vybranému svazku přidat více než %1$s exemplářů "
+"V tomto rozhraní nelze k vybrané signatuře přidat více než %1$s exemplářů "
 "najednou."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.render_volume_count_entry.title
@@ -1989,16 +1992,16 @@ msgid ""
 "Problem finding or creating %1$s.  We will skip item creation for this "
 "volume."
 msgstr ""
-"Problém s nalezením nebo vytvořením %1$s. Pro svazek nebudou vytvořeny "
+"Problém s nalezením nebo vytvořením %1$s. Pro signaturu nebudou vytvořeny "
 "exempláře."
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err2
 msgid "volume tree update 2"
-msgstr "2. aktualizace seznamu svazků"
+msgstr "2. aktualizace seznamu signatur"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.stash_and_close.tree_err3
 msgid "volume tree update 3"
-msgstr "3. aktualizace seznamu svazků"
+msgstr "3. aktualizace seznamu signatur"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.load_prefs.err_retrieving_prefs
 msgid "Error retrieving stored preferences"
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/en-CA.po b/build/i18n/po/cat.properties/en-CA.po
index abae1df..bce2982 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/en-CA.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > cat.properties.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: <warren.layton at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-13 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Error retrieving bucket.  Did you use a valid bucket id?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete all items in bucket from catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure you want to delete all items in bucket from catalog?"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.copy_buckets_add.error"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "<Remove Circulate as Type>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.remove_floating
 msgid "<Remove Floating>"
-msgstr ""
+msgstr "<Remove Floating>"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.field.unset_or_null"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Price"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.cost.label
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisition Cost"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.label
 msgid "OPAC Visible?"
diff --git a/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
index 139e6f9..876a0ad 100644
--- a/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 13:10+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-21 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #: bib.no_marc
 msgid "No MARC Record"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Precio"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.cost.label
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de Adquisición"
 
 #: staff.cat.copy_editor.field.opac_visible.label
 msgid "OPAC Visible?"
diff --git a/build/i18n/po/cat/ar-AR.po b/build/i18n/po/cat/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..e05e3b6
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-27 05:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr "قائمة التسجيلات الاستنادية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr "نوع الإسناد "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr "مَسح"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "المكتبة: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr "دَمج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "الصفحة: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr "مصطلح البحث: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr "تأكيد"
diff --git a/build/i18n/po/cat/en-CA.po b/build/i18n/po/cat/en-CA.po
new file mode 100644
index 0000000..bcdc8b5
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/en-CA.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# English (Canada) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-09 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr "Authority record list"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr "Authority type: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Library: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr "Merge"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Page: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr "Search term: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr "Submit"
diff --git a/build/i18n/po/cat/en-GB.po b/build/i18n/po/cat/en-GB.po
new file mode 100644
index 0000000..fb8b422
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/en-GB.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# English (United Kingdom) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-09 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr "Authority record list"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr "Authority type: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Library: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr "Merge"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Page: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr "Search term: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr "Submit"
diff --git a/build/i18n/po/cat/es-ES.po b/build/i18n/po/cat/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..893397e
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/es-ES.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-30 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr "Lista de registro de autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr "Lista de registro de autoridad: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Biblioteca: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr "Unir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr "Término de búsqueda: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
diff --git a/build/i18n/po/cat/fr-CA.po b/build/i18n/po/cat/fr-CA.po
new file mode 100644
index 0000000..73179e7
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/fr-CA.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# French translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: French <fr at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-09 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Bibliothèque : "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Page: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/cat/pt-BR.po b/build/i18n/po/cat/pt-BR.po
new file mode 100644
index 0000000..21a5318
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/pt-BR.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Brazilian Portuguese translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-09 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Biblioteca: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/cat/ru-RU.po b/build/i18n/po/cat/ru-RU.po
new file mode 100644
index 0000000..c0f0458
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/cat/ru-RU.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Russian translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-06 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:1
+msgid "Authority record list"
+msgstr "Нормативный файл"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:22
+msgid "Authority type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:76
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:38
+msgid "Library: "
+msgstr "Библиотека: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:71
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:50
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:47
+msgid "Page: "
+msgstr "Страница: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:41
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:18
+msgid "Search term: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/cat/authority/list.tt2:58
+msgid "Submit"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po
index 89e4644..3969fe1 100644
--- a/build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po
@@ -1,51 +1,62 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: staff.circ.alert
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.circ.item_no_circs
 msgid "Item %1$s has never circulated."
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة %1$s لم يتم إعارتها أبداً."
+
+#: staff.circ.item_no_user
+msgid "Item %1$s circulation is an aged circulation and has no linked user."
+msgstr "نُسخة الإعارة %1$s إعارة قديمة وغير مرتبطة بمستخدم."
+
+#: staff.circ.aged_circ
+msgid "<Aged Circulation>"
+msgstr "<مُدة الإعارة>"
 
 #: staff.circ.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.invalid_date"
 msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ غير صحيح"
 
 #: staff.circ.future_date
 msgid "Future Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ المُقبل"
 
 #: staff.circ.process_item
 msgid "Check In / Process Item"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع / معالجة النُسخة"
 
 #: staff.circ.backdated_checkin
 msgid "Backdated %1$s Check In"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع %1$s الإرجاع"
 
 #: staff.circ.backdate.exception
 msgid "Problem setting backdate: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في إعدادات تاريخ الإرجاع: %1$s"
 
 #: staff.circ.unimplemented
 msgctxt "staff.circ.unimplemented"
 msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التطبيق بعد"
 
 #: staff.circ.check_digit.bad
 msgctxt "staff.circ.check_digit.bad"
@@ -53,253 +64,277 @@ msgid ""
 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
 "anyway?"
 msgstr ""
+"أرقام الاختيار سيئة, ربما يعود السبب إلى مسح ضوئي غير جيد. استخدم هذا "
+"الباركود (\"%1$s\") على أية حال؟"
 
 #: staff.circ.barcode.bad
 msgid "Bad Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود سيء"
 
 #: staff.circ.cancel
 msgctxt "staff.circ.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.circ.barcode.accept
 msgid "Accept Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "قبول الباركود"
 
 #: staff.circ.confirm
 msgid "Check here to confirm this action"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء"
 
 #: staff.circ.confirm.msg
 msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة."
 
 #. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well
 #: staff.circ.checkin.exception
 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ في circ.util.checkin: %1$s"
 
 #: staff.circ.checkin2.exception
 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ في circ.util.checkin2: %1$s"
 
 #: staff.circ.checkin.exception.external
 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external"
 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: استدعاء خارجي .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.checkin2.exception.external
 msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin2: استدعاء خارجي .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.checkin.exception.no_external
 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external"
 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.checkin: استدعاء خارجي .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.checkin2.exception.no_external
 msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin2: ليس خارجياً .on_failure()"
 
 #: staff.circ.util.checkin.exception.external
 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external"
 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: استدعاء خارجي .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.util.checkin.exception.no_external
 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external"
 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.util.checkin: استدعاء خارجي .on_checkin()"
 
 #: staff.circ.backdate.success
 msgid "Circ ID %1$s backdated to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة %1$s تاريخ الإرجاع إلى %2$s"
 
 #: staff.circ.backdate.failure
 msgid "Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة %1$s فشل في تاريخ الإرجاع بسبب %2$s"
 
 #: staff.circ.backdate.circ_ids.prompt
 msgid "Number of circulations selected: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإعارات المحددة: %1$s "
 
 #: staff.circ.backdate.circ_ids.failed
 msgid "Number of circulations not backdated: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإعارات غير المُرجعة: %1$s "
 
 #: staff.circ.checkout.sorting.exception
 msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ترتيب/فرز النُسخ غير المُفهرسة : %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.date.exception
 msgid "Use this format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم هذا التنسيق: YYYY-MM-DD"
 
 #: staff.circ.checkout.unimplemented
 msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented"
 msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التطبيق بعد"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg
 msgid "Enter the number of %1$s circulating:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عدد مِن %1$s المُعارة:"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title
 msgid "Non-cataloged Items"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
 msgid "You tried to circulate %1$d %2$s.  The maximum is 99 per action."
-msgstr ""
+msgstr "أنت تحاول إعارة %1$d %2$s.  الحد الأقصى لكل إجراء هو 99."
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkout.ok.btn
 msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg
 msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إعارة %1$d %2$s؟"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title
 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title"
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkout.yes.btn
 msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.checkout.no.btn
 msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
 msgid "Error with non-cataloged checkout.  %1$s is not a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في الإعارة غير المُفهرسة.  %1$s ليس رقماً صحيحاً."
 
 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkout.disable.error
 msgid "Error determining whether to disable checkout."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحديد فيما إذا كانت إعارة مُعطلة"
 
 #: staff.circ.checkout.date.too_early.error
 msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستحقاق ينبغي أن يكون بعد اليوم."
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.failed
 msgid "%1$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s فشلت."
 
 #: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending
 msgid "Non-cataloged checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة غير المُفهرسة مُعلقة ـ قَيد الانتظار ـ ..."
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.pending
 msgid "%1$s checkout pending..."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s الإعارة مُعلقة ـ قَيد الانتظار ـ ..."
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert
 msgid "Check Out Failed %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة فشلت %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.override.confirm
 msgid "Override Checkout Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز فشل الإعارة؟"
 
 #: staff.circ.checkout.override.item_deposit_required.warning
 msgid ""
 "A billing for an Item Deposit will be added to the patron's account if this "
 "action is overrided."
 msgstr ""
+"سيتم إضافة فاتورة أمانات/إيداع النُسخة إلى حساب المُستفيد إذا تم تجاوز هذا "
+"الإجراء."
 
 #: staff.circ.checkout.override.item_rental_fee_required.warning
 msgid ""
 "A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
 "this action is overrided."
 msgstr ""
+"سيتم إضافة فاتورة رسوم تأجير النُسخة إلى حساب المستفيد إذا تم تجاوز/تجاهل "
+"هذا الإجراء."
+
+#: staff.circ.checkout.override.will_auto
+msgid ""
+"If overridden now, subsequent checkouts during this patron's session will "
+"auto-override this event."
+msgstr ""
+"إذا تمّ التجاوز/التجاهل الآن، فإن الإعارات اللاحقة خلال جلسة هذا المستفيد "
+"سيتم تجاوز هذا الحدث أتوماتيكياً."
+
+#: staff.circ.checkout.error_retrieving_copy_status
+msgid "Could not retrieve the name of the current status for the copy"
+msgstr "لا يمكن استرداد اسم الحالة الحالية لهذه النُسخة."
 
 #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
-msgid "Mis-scan or non-cataloged item.  Checkout as a pre-cataloged item?"
+msgid ""
+"Barcode %1$s was either mis-scanned or is a non-cataloged item.  Checkout as "
+"a pre-cataloged item?"
 msgstr ""
+"الباركود %1$s إما غير ممسوح ضوئياً أو نُسخة غير مُفهرسة.  تفحص/قم بالإعارة "
+"كـَ نسخة مفهرسة مسبقاً؟"
 
 #: staff.circ.pre_cataloged
 msgid "Pre-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "مفهرسة مُسبقاً ـ قبل الفهرسة ـ"
 
 #: staff.circ.non_cataloged
 msgid "Non-cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkout.cancelled
 msgid "Checkout cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الإعارة"
 
 #: staff.circ.checkout.card.inactive
 msgid ""
 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
 "circulate items."
 msgstr ""
+"البطاقة المستخدمة لاسترداد هذا الحساب غير فعالة ولا يجوز استخدامها لإعارة "
+"النُسخ."
 
 #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
 msgid "Check Out Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الإعارة"
 
 #: staff.circ.checkout.account.inactive
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الحساب غير فعّال ولا يجوز إعارة النُسخ."
 
 #: staff.circ.checkout.account.expired
 msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr ""
+msgstr "الحساب مُنتهي و قد لا تتم إعارة النُسخ."
 
 #: staff.circ.checkout.item_due
 msgid "This item was due on %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة مستحقة الرد في %1$s."
 
 #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
 msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "الإرجاع العادي ثم الإعارة"
 
 #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
 msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "تسامح مع الإرجاع ثم قم بالإعارة"
 
 #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
 msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل ثم الإعارة"
 
 #: staff.circ.checkout.offer_renewal
 msgid "Renew Item"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد النُسخة"
 
 #: staff.circ.checkout.network_failure
 msgid "There was a network failure."
-msgstr ""
+msgstr "هناك فشل في الشبكة."
 
 #: staff.circ.checkout.copy_status
 msgid "Copy status = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة = %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.alert_message
 msgid "Alert Message = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة التنبيه = %1$s"
 
 #: staff.circ.checkout.permission_denied
 msgid "Permission Denied = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ رفض الصلاحية/الإذن = %1$s"
 
 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
@@ -308,218 +343,235 @@ msgid ""
 "Check Out Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
 msgstr ""
+"فشلت الإعارة.  إذا كنت ترغب في استخدام الواجهة المستقلة ـ بدون اتصال ـ ، في "
+"أعلى القوائم ينبغي اختيار الإعارة -> الواجهة المستقلة ـ بدون اتصال ـ"
 
 #: staff.circ.checkout.barcode
 msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
+
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_other
+msgid "This copy was checked out by another patron on %1$s."
+msgstr "هذه النُسخة تمّ إعارتها من قبل مستفيد آخر %1$s."
+
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_renew
+msgid "This copy is already checked out to this patron."
+msgstr "هذه النُسخة تمّ إعارتها مُسبقاً لهذا المستفيد."
+
+#: staff.circ.checkout.failed_to_patron_today
+msgid "This copy was already checked out to this patron today."
+msgstr "هذه النُسخة تمّ إعارتها مُسبقاً لهذا المستفيد. اليوم."
 
 #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
 msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف طاقم الإعارة = %1$s"
 
 #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
 msgid "Check In Staff ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف طاقم الإرجاع = %1$s"
 
 #: staff.circ.circ_brief.failure
 msgid "Failure rendering circulation."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في أداء/استدعاء الإعارة."
 
 #: staff.circ.copy_details.hold
 msgid "Hold ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحجز = %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_details.transit
 msgid "Transit ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النقل = %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_details.circ
 msgid "Circulation ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة = %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_details.last_circ
 msgid "Last Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "آخر إعارة"
 
 #: staff.circ.copy_details.current_circ
 msgid "Current Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة الحالية"
 
 #: staff.circ.copy_details.no_circ
 msgid "This item has yet to circulate."
-msgstr ""
+msgstr "هذه النسخة لا يزال لديها حتى الآن إعارة"
 
 #: staff.circ.copy_details.not_transit
 msgid "This item is not in transit."
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة ليست في النقل."
 
 #: staff.circ.copy_details.desk_renewal
 msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "المكتب"
 
 #: staff.circ.copy_details.opac_renewal
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك"
 
 #: staff.circ.copy_details.phone_renewal
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "الهَاتف"
 
 #. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode"
 #: staff.circ.copy_details.user_details
 msgid "%1$s, %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s، %2$s : %3$s"
 
 #: staff.circ.copy_details.bad_hold_status
 msgid ""
 "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
 "to \"On Holds Shelf\".  Please check this item in to correct the status."
 msgstr ""
+"لم يتم استلام هذه النسخة للحجز، ومع ذلك تم تعيين حالتها بشكل غير صحيح إلى "
+"\"في رف الحجوزات\". يرجى التحقق من أن هذه النسخة في حالة صحيحة."
 
 #: staff.circ.copy_details.no_hold
 msgid "This item is not captured for a hold."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم استلام النسخة من أجل الحجز"
 
 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year
 msgid "%1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year.legacy_label
 msgid "Legacy/Not Dated"
-msgstr ""
+msgstr "الإرث/ غير مُؤرخة"
 
 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_format
 msgctxt "staff.circ.copy_details.duration_rule_format"
 msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
 
 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_tooltip_format
 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renewals"
-msgstr ""
+msgstr "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s التجديدات"
 
 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format
 msgctxt "staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format"
 msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
 
 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_tooltip_format
 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
-msgstr ""
+msgstr "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
 
 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format
 msgctxt "staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format"
 msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
 
 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_tooltip_format
 msgid "%3$s Is Percent? %4$s"
-msgstr ""
+msgstr "%3$s نسبة مئوية؟ %4$s"
 
 #. # From asset::copy_location: 1 - Can Circulate?  2 - Is Holdable?  3 - Hold Capture Requires Verification?  4 - Is OPAC Visible?
 #: staff.circ.copy_details.location_tooltip
-msgid "Circulate? %1$s  Holdable? %2$s  Hold Verify? %3$s  OPAC Visible? %4$s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Circulate? %1$s  Holdable? %2$s  Hold Verify? %3$s  OPAC Visible? %4$s"
+msgstr "إعارة؟ %1$s  قابل للحجز؟ %2$s  تأكيد الحجز؟ %3$s  أوباك مرئي؟ %4$s"
 
 #. # From config::copy_status: 1 - OPAC Visible?  2 - Is Holdable?
 #: staff.circ.copy_details.copy_status_tooltip
 msgid "OPAC Visible? %1$s  Holdable? %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك مرئي؟ %1$s قابلية الحجز؟ %2$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.tab_name
 msgid "Item Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status.action.complete
 msgid "Action complete."
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء مُكتمل/تام."
 
 #: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error
 msgid "Checkin did not likely happen."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الإرجاع لم يحدث."
 
 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error
 msgid "Barcode %1$s was not likely replaced."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الباركود %1$s لم يُستبدل."
 
 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error
 msgid "Barcode replacements did not likely happen."
-msgstr ""
+msgstr "استبدالات الباركود مَن المحتمل أنها لم تحدث/تتم."
 
 #: staff.circ.copy_status.sel_edit.error
 msgid "with copy editor"
-msgstr ""
+msgstr "مع مُحرر النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating
 msgid "Item with barcode %1$s is not circulating."
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة بهذا الباركود %1$s ليست مُعارة."
 
 #: staff.circ.copy_status.upload_file.title
 msgid "Import Barcode File"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف الباركود"
 
 #: staff.circ.copy_status.upload_file.complete
 msgid "File uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ رفع الملف .."
 
 #: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes
 msgid "No barcodes found in file."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على باركودات في الملف."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_items.title
 msgid "Add Item for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نسخة إلى التسجيلة # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
-msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete these items? %1$s"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه النُسخ؟ %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.success
 msgid "Items Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ تمّ حذفها"
 
 #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
 msgid "Batch Item Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "دفعة النسخة المحذوفة"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
 msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ميّز المجلد كـَ وجهة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
 msgid "All copies not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن كافة النُسخ لم يتم نقلها."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة مجلدات لهذه المكتبة."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مجلد/نُسخة للتسجيلة # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to edit this volume."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل هذا المجلد."
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
 msgid "Volume for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد لـِ التسجيلة # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
 msgid "Volumes for record # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات لـِ التسجيلة # %1$s"
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
 msgid ""
@@ -527,124 +579,131 @@ msgid ""
 "already in use for the given library.  You should transfer the items to the "
 "desired callnumber instead."
 msgstr ""
+"فشل التعديل: لقد حاولت تغيير مجلد رمز الاستدعاء إلى واحد موجود بالفعل في "
+"الاستخدام لـِ المكتبة المُقدمة. يجب نقل النُسخ إلى رمز الاستدعاء المرغوب "
+"بدلاً من ذلك."
 
 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
 msgid "Volumes modified."
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات التي تمّ تعديلها."
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular
 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا المجلد؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجلدات؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
 msgid "Delete Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المُجلدات؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
 msgid ""
-"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
-"volume itself."
-msgstr ""
+"You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
+"itself."
+msgstr "يجب حذف كافة النُسخ المدرجة في المجلد قبل حذف المجلد نفسه."
 
-#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success
-msgid "Volumes deleted."
-msgstr ""
+#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.confirm
+msgid "Delete Volume and Items"
+msgstr "حذف المجلدات والنُسخ"
+
+#: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.cancel
+msgid "Cancel Delete"
+msgstr "إلغاء الحذف"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز المجلد كـَ  وجهة نقل نُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مجلد واحد فقط لـِ تميزه كـَ  وجهة نقل نُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
 msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "حد الاختيار"
 
 #: staff.circ.copy_status.ok
 msgctxt "staff.circ.copy_status.ok"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library
 msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة والتسجيلة مُيّزت كـَ وجهة نقل مجلد."
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة واحدة فقط لـِ تُميز كـَ  وجهة نقل مجلد"
 
 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
 msgid "Limit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "حد الاختيار"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none
 msgid ""
 "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
 "and then try this again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ميّز المكتبة كوجهة مِن داخل مقتنيات الصيانة ثم حاول مرة أخرى."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد نقل المجلدات %1$s إلى المكتبة %2$s للتسجيلات التالية؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "النَقل"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المجلد"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
 msgid "Transfer Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل فشل نقل المجلد؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
 msgid "That destination cannot have volumes."
-msgstr ""
+msgstr "تلك الوجهة لا تمتلك مجلدات."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
 msgid "Volumes transferred."
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات المنقولة."
 
 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
 msgid "All volumes not likely transferred."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن جميع المجلدات لم يتمّ نقلها."
 
 #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
 msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
@@ -652,151 +711,154 @@ msgid ""
 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
 "anyway?"
 msgstr ""
+"أرقام الاختيار سيئة, ربما يعود السبب إلى مسح ضوئي غير جيد. استخدم هذا "
+"الباركود (\"%1$s\") على أية حال؟"
 
 #: staff.circ.copy_status.status.null_result
 msgid "Something weird happened.  Result was null."
-msgstr ""
+msgstr "شيء غريب تمّ حدوثه. النتيجة فارغة."
 
 #: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found
 msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s إما غير ممسوحة ضوئياً أو غير مفهرسة."
 
 #: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged
 msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged"
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.copy_status.status.pre_cat
 msgid "Item is a pre-cataloged item."
-msgstr ""
+msgstr "إنها نُسخة مفهرسة مُسبقاً."
 
 #: staff.circ.copy_status.status.hold
 msgid "Item is captured for a Hold."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ التقاط النُسخة مِن أجل الحجز."
 
 #: staff.circ.copy_status.status.transit
 msgid "Item is in Transit."
-msgstr ""
+msgstr "النسخة في النقل."
 
 #: staff.circ.copy_status.status.circ
 msgid "Item is circulating."
-msgstr ""
+msgstr "النسخة مُعارة"
 
 #: staff.circ.copy_status.alt_view.label
 msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بديل"
 
 #: staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.circ.copy_status.list_view.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.label"
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "عَرض القائمة"
 
 #: staff.circ.copy_status.list_view.accesskey
 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.circ.hold_capture.print.to_printer
 msgid "To Printer"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الطابعة"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.barcode
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode"
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.title
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان:"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.author
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف:"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.route_to
 msgid "Route to:"
-msgstr ""
+msgstr "توجيه إلى:"
 
 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
 #: staff.circ.hold_capture.print.patron
 msgid "Patron:"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد:"
 
 #: staff.circ.hold_capture.calling_external
 msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: استدعاء خارجي .on_hold_capture()"
 
 #: staff.circ.hold_capture.no_external
 msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.hold_capture: ليس خارجي .on_hold_capture()"
 
 #: staff.circ.hold_capture.capture_failed
 msgid "Could not capture hold."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التقاط الحجز."
 
 #: staff.circ.hold_capture.error
 msgid "FIXME: need special alert and error handling"
-msgstr ""
+msgstr "أصلحني: تحتاج تنبيه خاص ومعالجة الخطأ"
 
 #: staff.circ.route_to.hold_shelf
 msgid "HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "رف الحجز"
 
 #: staff.circ.route_to.public_hold_shelf
 msgid "PUBLIC HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "رف حجز عام"
 
 #: staff.circ.route_to.private_hold_shelf
 msgid "PRIVATE HOLD SHELF"
-msgstr ""
+msgstr "رف حجز خاص"
 
 #: staff.circ.in_house_use.tab_name
 msgid "In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.barcode
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode"
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
 msgid "error in noncat sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في فرز غير المُفهرسة:"
 
 #: staff.circ.in_house_use.noncataloged
 msgid "Non-Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُفهرسة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.items_dump
 msgid "items = "
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ = "
 
 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
 msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك تريد تمييز %1$s على أنها استخدمت %2$s مرات/أوقات؟"
 
 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title
 msgid "In-House Use Verification"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد استخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.yes
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.in_house_use.no
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd
 #: staff.circ.in_house_use.failed.verbose
@@ -804,791 +866,929 @@ msgid ""
 "In House Use Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
 msgstr ""
+"فشل استخدام داخل المكتبة.  إذا كنت ترغب في استخدام الواجهة المستقلة ـ دون "
+"اتصال ـ ، في أعلى القوائم ينبغي اختيار الإعارة -> الواجهة المستقلة ـ بدون "
+"اتصال ـ"
 
 #: staff.circ.in_house_use.failed
 msgid "In House Use Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الاستخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.ok
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.in_house_use.external
 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: استدعاء خارجي .on_in_house_use()"
 
 #: staff.circ.in_house_use.no_external
 msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: ليس خارجي .on_in_house_use()"
 
 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.external
 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: استدعاء خارجي .on_failure()"
 
 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external
 msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()"
-msgstr ""
+msgstr "circ.in_house_use: ليس خارجي .on_failure()"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.title
 msgid "Template Macros"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات ماكرو التركيبة"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.heading
 msgid "General:"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي:"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.template_type
 msgid "For type: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لـِ الأنواع: %1$s"
 
 #: staff.circ.print_list_template.window.close
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: staff.circ.print_list_template.preview
 msgid "preview: "
-msgstr ""
+msgstr "معاينة: "
 
 #: staff.circ.print_list_template.save
 msgid "Template Saved"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ حفظ التركيبة"
 
 #: staff.circ.print_list_template.save_as
 msgid "Save Templates File As"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف التركيبة بـِ اسم"
 
 #: staff.circ.print_list_template.export.error
 msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error"
 msgid "Error exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تصدير التركيبات"
 
 #: staff.circ.print_list_template.import
 msgid "Import Templates File"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف التركيبات"
 
 #: staff.circ.print_list_template.import_results
 msgid "Imported these templates: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد هذه التركيبات: %1$s"
 
 #: staff.circ.print_list_template.reload
 msgid "Please reload this interface."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً قم بإعادة تحميل هذه الواجهة."
 
 #: staff.circ.print_list_template.import.error
 msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error"
 msgid "Error exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تصدير التركيبات"
 
 #: staff.circ.print_list_template.tab_name
 msgid "Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر تركيبة الاستلام"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.confirm
 msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل انت متأكد مِن أنك تريد إلغاء نقل هذه النسخ: %1$s؟"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.title
 msgid "Aborting Transits"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء النقل"
 
 #: staff.circ.utils.yes
 msgctxt "staff.circ.utils.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.utils.no
 msgctxt "staff.circ.utils.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed
 msgid "Copy ID = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النُسخة = %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_found
 msgid ""
 "This item was no longer in transit at the time of the abort.  Perhaps this "
 "happened from a stale display?"
 msgstr ""
+"لم تعد هذه النُسخة في النقل خلال وقت الإحباط. ربما حدث هذا من العرض القديم؟"
 
 #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
 msgid "Transit not likely aborted."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل تمّ إلغاء النقل."
 
 #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
 msgid "Problem retrieving patron."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في استرداد المستفيد."
 
 #: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure
 msgid "Problem retrieving copy details."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في استرداد تفاصيل النُسخة."
 
 #: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure
 msgid "Problem retrieving circulations."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في استرداد الإعارات."
 
 #: staff.circ.utils.offline.timestamp
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطَابع الزمني"
 
 #: staff.circ.utils.offline.checkout_time
 msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإعارة"
 
 #: staff.circ.utils.offline.type
 msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العملية"
 
 #: staff.circ.utils.offline.noncat
 msgid "Non-Cataloged?"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُفهرسة؟"
 
 #: staff.circ.utils.offline.noncat_type
 msgid "Non-Cataloged Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرف نوع غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.utils.offline.count
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
 
 #: staff.circ.utils.offline.patron_barcode
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستفيد"
 
 #: staff.circ.utils.offline.item_barcode
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: staff.circ.utils.offline.due_date
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ.utils.offline.backdate
 msgid "Back Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.circ.utils.offline.use_time
 msgid "Use Time"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الوقت"
 
 #: staff.circ.utils.not_cataloged
 msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged"
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "غير المُفهرسة"
 
 #: staff.circ.utils.retrieving
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن الاستدعاء..."
 
 #: staff.circ.utils.owning_lib
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة"
+
+#: staff.circ.utils.prefix
+msgid "CN Prefix"
+msgstr "CN البادئة"
+
+#: staff.circ.utils.suffix
+msgid "CN Suffix"
+msgstr "CN اللاحقة"
+
+#: staff.circ.utils.label_class
+msgid "Classification"
+msgstr "التصنيف"
 
 #: staff.circ.utils.loan_duration.short
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "قصيرة"
 
 #: staff.circ.utils.loan_duration.normal
 msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.circ.utils.loan_duration.long
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "طويلة"
 
 #: staff.circ.utils.fine_level.low
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "منخفضة"
 
 #: staff.circ.utils.fine_level.normal
 msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.circ.utils.fine_level.high
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "مرتفعة"
 
 #: staff.circ.utils.circulate
 msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة؟"
 
 #: staff.circ.utils.deleted
 msgid "Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "محذوف؟"
 
 #: staff.circ.utils.holdable
 msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز؟"
+
+#: staff.circ.utils.age_protect
+msgid "Age-based Hold Protection"
+msgstr "حماية الحجز بناءً على العمر"
 
 #: staff.circ.utils.floating
 msgid "Floating?"
-msgstr ""
+msgstr "عائمة؟"
 
 #: staff.circ.utils.hold_note
-msgid "Hold Note(s)"
-msgstr ""
+msgid "Hold Note(s) Count"
+msgstr "تعداد ملاحظات الحجز"
+
+#: staff.circ.utils.hold_note_text
+msgid "Hold Note(s) Text"
+msgstr "نص ملاحظات الحجز"
 
 #: staff.circ.utils.staff_hold
 msgid "Staff Hold?"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم الحجز؟"
 
 #: staff.circ.utils.opac_visible
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الأوباك؟"
 
 #: staff.circ.utils.status_changed_time
 msgid "Status Changed Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الحالة المُغيّرة"
 
 #: staff.circ.utils.reference
 msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "إحالات/مراجع؟"
 
 #: staff.circ.utils.deposit
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع؟"
 
 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "الجودة"
 
 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.true
 msgctxt "staff.circ.utils.acp_mint_condition.true"
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "جَيدة"
 
 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.false
 msgid "Mediocre"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
 
 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
 #: staff.circ.utils.unset
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<إلغاء تعيين>"
 
 #: staff.circ.utils.checkout_lib
 msgid "Checkout or Renew Library"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة أو تجديد المكتبة"
 
 #: staff.circ.utils.checkout_workstation
 msgid "Circ or Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة أو تجديد محطات العمل"
 
 #: staff.circ.utils.checkout_workstation_top_of_chain
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل الإعارة"
 
 #: staff.circ.utils.xact_start
 msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: staff.circ.utils.checkin_time
 msgid "Checkin Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.circ.utils.xact_finish
 msgid "Transaction Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إنتهاء العملية"
 
 #: staff.circ.utils.checkin_scan_time
 msgid "Checkin Scan Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مسح الإرجاع ضوئياً"
 
 #: staff.circ.utils.checkin_workstation
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل الإرجاع"
 
 #: staff.circ.utils.create_date
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: staff.circ.utils.edit_date
 msgid "Date Last Edited "
-msgstr ""
+msgstr "آخر تاريخ تمّ تعديله "
 
 #: staff.circ.utils.bre.create_date
 msgid "Date Record Created"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التسجيلة تمّ إنشاؤه"
 
 #: staff.circ.utils.bre.edit_date
 msgid "Date Record Last Edited "
-msgstr ""
+msgstr "آخر تاريخ تسجيلة تمّ تعديله "
 
 #: staff.circ.utils.edition
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "الطبعة"
 
 #: staff.circ.utils.isbn
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.circ.utils.pubdate
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: staff.circ.utils.publisher
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: staff.circ.utils.creator
 msgid "Created By"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مِن قبل"
+
+#: staff.circ.utils.owner
+msgid "Owned By"
+msgstr "مملوكة مِن قبل"
 
 #: staff.circ.utils.editor
 msgid "Edited By"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدلة مِن قبل"
 
 #. # TCN is an acronym for Title Control Number
 #: staff.circ.utils.tcn
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم بالنقل"
 
 #: staff.circ.utils.tcn_source
 msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر رقم التحكم بالنقل"
 
 #: staff.circ.utils.stop_fines
 msgid "Fines Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إيقاف الغرامات"
 
 #: staff.circ.utils.stop_fines_time
 msgid "Fines Stopped Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت إيقاف الغرامات"
 
 #: staff.circ.utils.route_to
 msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "توجيه إلى"
 
 #: staff.circ.utils.message
 msgctxt "staff.circ.utils.message"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة"
 
 #: staff.circ.utils.uses
 msgid "# of Uses"
-msgstr ""
+msgstr "# من الاستخدام"
 
 #: staff.circ.utils.alert_message
 msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة تنبيه"
 
 #: staff.circ.utils.barcode
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.circ.utils.title
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.circ.utils.author
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.circ.utils.callnumber
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.circ.utils.transit_id
 msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_source
 msgid "Transit Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_source_send_time
 msgid "Transit Send Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت إرسال النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_dest
 msgid "Transit Destination"
-msgstr ""
+msgstr "وجهة النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time
 msgid "Transit Completion Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت إتمام النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_target_copy
 msgid "Transit Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نقل النُسخة"
+
+#: staff.circ.utils.transit_copy_status
+msgid "Transit Copy Status"
+msgstr "حالة نُسخة النقل"
 
 #: staff.circ.utils.request_lib
 msgid "Request Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الطلب (الاسم الكامل)"
 
 #: staff.circ.utils.request_lib_shortname
 msgid "Request Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الطلب"
 
 #: staff.circ.utils.request_time
 msgctxt "staff.circ.utils.request_time"
 msgid "Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "تَاريخ الطلب"
 
 #. # Date the hold became available
 #: staff.circ.utils.available_time
 msgid "Available On"
-msgstr ""
+msgstr "مُتاح في"
 
 #. # Date the hold was captured
 #: staff.circ.utils.capture_time
 msgid "Capture Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الالتقاط"
 
 #. # Date the hold was cancelled
 #: staff.circ.utils.hold_cancel_time
 msgid "Cancel Time"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الوقت"
+
+#: staff.circ.utils.hold.behind_desk
+msgid "Behind Desk"
+msgstr "خلف المكتب"
 
 #. # Controlled entry for why the hold was cancelled
 #: staff.circ.utils.hold_cancel_cause
 msgid "Cancel Cause"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء السبب"
 
 #. # Freetext note pertaining to the cancelled hold
 #: staff.circ.utils.hold_cancel_note
 msgid "Cancel Note"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الملاحظة"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.1
 msgid "Waiting for copy"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار النَسخ"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.2
 msgid "Waiting for capture"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار الالتقاط"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.3
 msgid "In-Transit"
-msgstr ""
+msgstr "في النقل"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.4
 msgid "Ready for pickup"
-msgstr ""
+msgstr "جاهز للإستلام"
 
 #: staff.circ.utils.hold_status.5
 msgid "Reserved/Pending"
-msgstr ""
+msgstr "محجوزة / قَيد الانتظار"
+
+#: staff.circ.utils.hold_status.6
+msgid "Canceled"
+msgstr "تمّ الإلغاء"
+
+#: staff.circ.utils.hold_status.7
+msgid "Suspended"
+msgstr "مُعلّق"
+
+#: staff.circ.utils.hold_status.8
+msgctxt "staff.circ.utils.hold_status.8"
+msgid "Wrong Shelf"
+msgstr "رف خطأ"
 
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.label
 msgid "Post-Clear"
-msgstr ""
+msgstr "مسح البوست"
 
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.hold
 msgid "Need for Hold"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج حجز"
 
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.transit
 msgid "Need for Transit"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج نقل"
 
 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.shelf
 msgid "Reshelve"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الرفوف"
+
+#: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed
+msgctxt "staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed"
+msgid "Wrong Shelf"
+msgstr "رف خطأ"
 
 #: staff.circ.utils.frozen
 msgid "Frozen?"
-msgstr ""
+msgstr "تجميد؟"
 
 #: staff.circ.utils.active
 msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم تفعيله؟"
 
 #: staff.circ.utils.thaw_date
+msgctxt "staff.circ.utils.thaw_date"
 msgid "Activation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.circ.utils.thaw_date.none
 msgid "No Date"
-msgstr ""
+msgstr "لا تَاريخ"
 
 #: staff.circ.utils.pickup_lib
 msgid "Pickup Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام (الاسم الكامل)"
+
+#: staff.circ.utils.current_shelf_lib
+msgid "Current Shelf Library (Full Name)"
+msgstr "مكتبة الرف الحالي (الاسم الكامل)"
 
 #: staff.circ.utils.current_copy.none
 msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "لا نسخة"
 
 #: staff.circ.utils.title.none
 msgid "No Title?"
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان؟"
 
 #: staff.circ.utils.author.none
 msgid "No Author?"
-msgstr ""
+msgstr "لا مُؤلف؟"
 
 #: staff.circ.utils.notify_time
 msgid "Last Notify Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت آخر إخطار"
 
 #: staff.circ.utils.notify_count
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطارات"
+
+#: staff.circ.utils.patron_alias
+msgid "Patron Alias"
+msgstr "الأسماء المُستعارة لـِ المُستفيد"
 
 #: staff.circ.utils.patron_family_name
 msgid "Patron Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد الأخير"
 
 #: staff.circ.utils.patron_first_given_name
 msgid "Patron First Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد الأول"
 
 #: staff.circ.utils.checkin.override
 msgid "Override Checkin Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز فشل الإرجاع؟"
 
 #: staff.circ.utils.checkin.override.item_deposit_paid.warning
-msgid "A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
+msgid ""
+"A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
 msgstr ""
+"ستكون الوديعة/ التأمين مدفوعة لهذا المستفيد إذا تمّ تجاهل هذا الإجراء."
 
 #: staff.circ.utils.billable.amount
 msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "العملية لـِ %1$s قابلة لاصدار فاتورة $%2$s"
 
 #: staff.circ.utils.fine_tally_text
 msgid "Fine Tally: $%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "سجل الغرامة: $%1$s"
 
 #: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled
 msgid "Original hold for transit cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء الحجز الأصلي لهذا النقل."
 
 #: staff.circ.utils.item_checked_in
 msgid "%1$s was already checked in."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s تمّ إعارتها مسبقاً."
 
 #: staff.circ.utils.item_not_cataloged
 msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "ITEM_NOT_CATALOGED حدث ولكن حالة النُسخة هي %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.route_to.msg
 msgid "This item needs to be routed to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة ينبغي أن يتم توجيهها إلى %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.route_item_error
 msgid "We should have received a ROUTE_ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي أن نكون قد استلمنا ROUTE_ITEM"
 
 #: staff.circ.utils.route_item_status_error
 msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found."
-msgstr ""
+msgstr "حالة رف الحجز، ولكن لم يتم العثور على حجز فعلي."
+
+#: staff.circ.utils.reservation_status_error
+msgid "status of Reservation Shelf, but no actual hold found."
+msgstr "حالة رف الحجز، ولكن لم يتم العثور على حجز فعلي."
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.barcode
 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode"
 msgid "Barcode: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.title
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.title"
 msgid "Title: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition
 msgid "Copy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "جودة النُسخة"
 
 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true
 msgctxt "staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true"
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "جَيدة"
 
 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.false
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "أياً"
 
 #: staff.circ.utils.holds.shelf_time
 msgid "Shelf Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الرف"
 
 #: staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time
 msgctxt "staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time"
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
 
 #. # Hold for patron familyName, firstName secondName
 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron
 msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "حجوزات هذا المستفيد %1$s, %2$s %3$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron_alias
 msgid "Hold for patron %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حجوزات هذا المستفيد %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify
 msgid "Notify by phone: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إخطار عبر الهاتف: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.hold.sms_notify
+msgid "Notify by text: %1$s"
+msgstr "إخطار خطي ـ نصي: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
 msgid "Notify by email: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إخطار عبر البريد الإلكتروني: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.request_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.request_date"
 msgid "Request Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الطلب: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.slip_date"
 msgid "Slip Date: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانزلاق: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
 msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة طاقم المكتبة: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.patron_note
 msgid "Patron Note: %1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المستفيد: %1$s : %2$s"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip
 msgid "Hold Slip"
-msgstr ""
+msgstr "انزلاق الحجز"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.yes"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.no
 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.no"
 msgid "Do Not Print"
-msgstr ""
+msgstr "لا تطبع"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.barcode
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.barcode"
+msgid "Barcode: %1$s"
+msgstr "الباركود: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.title
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.title"
+msgid "Title: %1$s"
+msgstr "العنوان: %1$s"
+
+#. # Hold for patron familyName, firstName secondName
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.patron
+msgid "Reservation for patron %1$s, %2$s %3$s"
+msgstr "الحجوزات لـِ المستفيد %1$s, %2$s %3$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.patron_alias
+msgid "Reservation for patron %1$s"
+msgstr "الحجوزات لـِ المستفيد %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.request_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.request_date"
+msgid "Request Date: %1$s"
+msgstr "التاريخ الطلب: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.start_date
+msgid "Start Date: %1$s"
+msgstr "تاريخ البداية: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date
+msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date"
+msgid "Slip Date: %1$s"
+msgstr "تاريخ الانزلاق: %1$s"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip
+msgid "Reservation Slip"
+msgstr "انزلاق الحجز"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes
+msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes"
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_slip.print.no
+msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.no"
+msgid "Do Not Print"
+msgstr "لا تطبع"
 
 #: staff.circ.utils.transit_slip
 msgid "Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "انزلاق النقل"
 
 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.yes
 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.yes"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.no
 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.no"
 msgid "Do Not Print"
-msgstr ""
+msgstr "لا تطبع"
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.description
 msgid ""
 "This item could fulfill a hold request but capture has been delayed by "
 "policy."
 msgstr ""
+"طلب الحجز تمّ تنفيذه لهذه النُسخة ولكن الالتقاط تمّ تأجيله بسبب السياسة "
+"العامة."
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.titlebar
 msgid "Hold Capture Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تأجيل التقاط الحجز"
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_nocapture
 msgid "Do Not Capture "
-msgstr ""
+msgstr "لا تلتقط "
 
 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_capture
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط"
+
+#: staff.circ.utils.reservation_capture
+msgid "%1$s has been captured for a reservation."
+msgstr "%1$s تمّ إلتقاطها مِن أجل الحجز."
 
 #: staff.circ.utils.capture
 msgid "%1$s has been captured for a hold."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s تمّ إلتقاطها مِن أجل الحجز."
 
 #: staff.circ.utils.needs_cataloging
 msgid "%1$s needs to be cataloged."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ينبغي أن يتم فهرستها."
 
 #: staff.circ.utils.copy_status.error
 msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled."
-msgstr ""
+msgstr "أصلحني -- هذه الحالة \"%1$s\" غير مُعالجة"
 
 #: staff.circ.utils.msg.ok
 msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.utils.route_to.destination
 msgid "Destination: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "الوجهة: %1$s."
 
 #: staff.circ.utils.route_to.no_address
 msgid "We do not have a holds address for this library."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لدينا عنوان حجوزات لهذه المكتبة."
 
 #: staff.circ.utils.route_to.no_address.error
 msgid "Unable to retrieve mailing address."
-msgstr ""
+msgstr "مِن غير الممكن استرداد عناوين البريد."
 
 #: staff.circ.utils.payload.author
 msgid "Author: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف: %1$s"
 
 #: staff.circ.utils.payload.in_transit
 msgid "%1$s is in transit."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s إنها في النقل."
 
 #: staff.circ.utils.estimated_wait
 msgid "Estimated Wait Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتظار المُقدر"
 
 #: staff.circ.utils.potential_copies
 msgid "Potential Copies "
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ الممكنة/المحتملة "
 
 #: staff.circ.utils.queue_position
 msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع الاستعلام"
 
 #: staff.circ.utils.total_holds
 msgid "Total Number of Holds"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الكلي للحجوزات"
 
 #: staff.circ.utils.find_acq_po.no_po
 msgid "Lineitem found (%1$s), but without purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "القيد تمّ العثور عليه (%1$s)، ولكن بدون طلب شراء"
 
 #: staff.circ.work_log_column.message
 msgctxt "staff.circ.work_log_column.message"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة"
 
 #: staff.circ.work_log_column.when
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "متى/عندما"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode
 #: staff.circ.work_log_checkout.message
 msgid "%1$s circulated %4$s to %3$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s تمّ إعارتها %4$s إلى %3$s (%2$s)"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode
 #: staff.circ.work_log_renew.message
 msgid "%1$s renewed %4$s for %3$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s تمّ تجديدها %4$s لـِ %3$s (%2$s)"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit.message
-msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in transit.  Route To = %5$s"
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in transit.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، النتائج في النقل.  توجيه إلى = %5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit_for_hold.message
 msgid ""
-"%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in a hold-transit.  Route To = %"
-"5$s"
+"%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in a hold-transit.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، النتائج في نقل الحجز.  توجيه إلى = "
+"%5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.no_change.message
-msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, but nothing happened.  Route To = %5$s"
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, but nothing happened.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، ولكن لم يتم حدوث شيء.  توجيه إلى = "
+"%5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.error.message
-msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, and an error occurred.  Route To = %5$s"
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, and an error occurred.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، وتم حدوث خطأ.  توجيه إلى = %5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.success.message
 msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, which succeeded.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، والتي قد نجحت.  توجيه إلى = %5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.hold_shelf.message
@@ -1596,6 +1796,17 @@ msgid ""
 "%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Holds Shelf.  "
 "Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، والتي تمّ توجيه النسخة إلى رف "
+"الحجوزات.  توجيه إلى = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.reservation_shelf.message
+msgid ""
+"%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Reservations "
+"Shelf.  Route To = %5$s"
+msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، والتي تمّ توجيه النسخة إلى رف "
+"الحجوزات.  توجيه إلى = %5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.cataloging.message
@@ -1603,29 +1814,49 @@ msgid ""
 "%1$s attempted checkin of %4$s, which is a pre-cat and was routed to "
 "Cataloging.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s، والتي هي مفهرسة مُسبقاً وتمّ توجيهها "
+"إلى الكاتلوج/الفهرس.  توجيه إلى = %5$s"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
-#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.cataloging.message
+#: staff.circ.work_log_checkin_attempt.not_found.message
 msgid ""
 "%1$s attempted checkin of %4$s, which was not found, and so was routed to "
 "Cataloging.  Route To = %5$s"
 msgstr ""
+"%1$s محاولات الإرجاع التي تمت لـِ %4$s, والتي لم يتم العثور عليها ولذلك تمّ "
+"توجيهها إلى الكتالوج/الفهرس.  توجيه إلى = %5$s"
+
+#. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Original Balance  5 - Voided Balance  6 - Payment Received  7 - Payment Applied
+#. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
+#: staff.circ.work_log_payment_attempt.success.message
+msgid "%1$s received %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s)."
+msgstr "%1$s تمّ استلامها %6$s (%11$s) لـِ %3$s (%2$s)."
+
+#. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Original Balance  5 - Voided Balance  6 - Payment Received  7 - Payment Applied
+#. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
+#: staff.circ.work_log_payment_attempt.failure.message
+msgid ""
+"%1$s attempted receipt of %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s), which failed for "
+"this reason: %13$s"
+msgstr ""
+"%1$s محاولات الاستلام التي تمت لـِ %6$s (%11$s) مِن أجل %3$s (%2$s)، والتي "
+"فشلت لهذا السبب: %13$s"
 
 #: staff.circ.checkin.hold_capture
 msgid "Hold Capture"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط الحجز"
 
 #: staff.circ.checkin.check_in.tab
 msgid "Item Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع النسخة"
 
 #: staff.circ.renew.tab.label
 msgid "Renew Items"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد/تمديد النُسخ"
 
 #: staff.circ.checkin.error
 msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s): "
-msgstr ""
+msgstr "الإرجاع قد فشل (في circ.util.checkin) (%1$s): "
 
 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
@@ -1634,199 +1865,224 @@ msgid ""
 "Check In Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
 msgstr ""
+"الإرجاع قد فشل.  إذا كنت ترغب في استخدام الواجهة بدون اتصال، اختر من شريط "
+"القائمة العلوية الإعارة -> واجهة بدون اتصال"
+
+#: staff.circ.checkin.possible_dupe_scan
+msgid ""
+"Check In May Have Failed.  Possible double-scan of the barcode.  Use Item "
+"Status to confirm Check In and possible Hold capture."
+msgstr ""
+"الإرجاع قد فشلت.  مِن الممكن قد تم النقر المزدوج عند مسح الباركود ضوئياً.  "
+"استخدم حالة النُسخة لتأكيد الإرجاع ومِن المحتمل التقاط الحجز."
 
 #: staff.circ.checkin.renew_failed.error
 msgid "Renew Failed for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "التجديد قد فشل لـِ %1$s"
 
 #: staff.circ.checkin.renew_failed.override
 msgid "Override Renew Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز/تجاهل فشل التجديد؟"
 
 #: staff.circ.renew.barcode
 msgctxt "staff.circ.renew.barcode"
 msgid "Barcode: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: %1$s"
 
 #: staff.circ.renew.barcode.status
 msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: %1$s الحالة: %2$s"
 
 #: staff.circ.renew.barcode.msg
 msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: %1$s الرسالة: %2$s"
 
 #: staff.circ.renew.override.item_deposit_required.warning.barcode
 msgid ""
 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Deposit will be added to "
 "the patron's account if this action is overrided."
 msgstr ""
+"فيما يخص النسخة التي باركودها %1$s، سيتم إضافة وديعة/تأمين فاتورة النسخة لـِ "
+"حساب المستفيد إذا تمّ تجاوز/تجاهل هذا الإجراء."
 
 #: staff.circ.renew.override.item_rental_fee_required.warning.barcode
 msgid ""
 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Rental Fee will be added "
 "to the patron's account if this action is overrided."
 msgstr ""
+"فيما يخص النسخة التي باركودها %1$s، سيتم إضافة رسوم تسجيل/تأجير فاتورة "
+"النسخة لـِ حساب المستفيد إذا تمّ تجاوز/تجاهل هذا الإجراء."
 
 #: staff.circ.holds.activate.prompt
 msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تفعيل الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.circ.holds.activate.prompt.plural
 msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تفعيل الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.circ.holds.suspend.prompt
 msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تعليق الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural
 msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تعليق الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt
 msgid ""
-"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s.  "
+"Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s.  "
 "This will also Suspend the hold."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تفعيل التاريخ (أو اختر إزالة لإلغاء التعيين) لـِ الحجز %1$s.  "
+"وهذا أيضاً سوف يعلق ـ يوقف مرحلياًـ الحجز."
 
 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural
 msgid ""
-"Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s.  "
+"Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s.  "
 "This will also Suspend the holds."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تفعيل التاريخ (أو اختر إزالة لإلغاء التعيين) لـِ الحجوزات %1$s.  "
+"وهذا أيضاً سوف يعلق ـ يوقف مرحلياًـ الحجوزات."
 
-#: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error
-msgid ""
-"Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+#: staff.circ.holds.activation_date.dialog.description
+msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.dialog.description"
+msgid "Activation Date"
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.circ.holds.request_date.prompt
 msgid ""
 "Please enter a new Request Date for hold %1$s.  WARNING: This effectively "
 "reorders the holds queue."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تاريخ طلب جديد مِن أجل الحجز %1$s.  تحذير: إعادة الطلبات على نحو "
+"فعال لـِ طابور الحجوزات."
 
 #: staff.circ.holds.request_date.prompt.plural
 msgid ""
 "Please enter a new Request Date for holds %1$s.  WARNING: This effectively "
 "reorders the holds queue."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي تاريخ طلب جديد للحجوزات %1$s.  تحذير: إعادة الطلبات على نحو فعال "
+"لـِ طابور الحجوزات."
 
 #: staff.circ.holds.request_date.dialog.description
 msgctxt "staff.circ.holds.request_date.dialog.description"
 msgid "Request Date"
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.request_date.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.request_date.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "تَاريخ الطلب"
 
 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt
 msgid ""
-"Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for hold %1$s."
+"Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي إدخال تاريخ انتهاء الصلاحية (أو اختيار إزالة لإلغاء التعيين) لـِ "
+"الحجز %1$s."
 
 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt.plural
 msgid ""
-"Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for holds %1$s."
+"Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي إدخال تاريخ انتهاء الصلاحية (أو اختيار إزالة لإلغاء التعيين) لـِ "
+"الحجوزات %1$s."
 
-#: staff.circ.holds.expire_time.too_early.error
-msgid ""
-"Expiration Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.expire_time.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.expire_time.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+#: staff.circ.holds.expire_time.dialog.description
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصَلاحية"
 
 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt
 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for hold %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال تاريخ انتهاء صلاحية الرف لـِ الحجز %1$s."
 
 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt.plural
 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for holds %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال تاريخ انتهاء صلاحية الرف لـِ الحجوزات %1$s."
 
 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description
 msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description"
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
-
-#: staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date
-msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date"
-msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
 
 #: staff.circ.holds.modifying_holds
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.circ.holds.modifying_holds.yes
 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.circ.holds.modifying_holds.no
 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.circ.hold_update.hold_ids.failed
 msgid "Number of holds not updated: %1$s "
-msgstr ""
+msgstr "عدد الحجوزات التي لم يتم تحديثها: %1$s "
 
 #: staff.circ.holds.already_activated
 msgid "Hold %1$s was already activated."
-msgstr ""
+msgstr "الحجز %1$s تمّ تفعيله مُسبقاً."
 
 #: staff.circ.holds.already_activated.plural
 msgid "Holds %1$s were already activated."
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات %1$s تمّ تفعيلها مُسبقاً."
 
 #: staff.circ.holds.already_suspended
 msgid "Hold %1$s was already suspended."
-msgstr ""
+msgstr "الحجز %1$s تمّ تعليقه مُسبقاً."
 
 #: staff.circ.holds.already_suspended.plural
 msgid "Holds %1$s were already suspended."
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات %1$s تمّ تعليقها مُسبقاً."
 
 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified
 msgid "Holds not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الحجوزات لم يتم تعديلها."
 
 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated
 msgid "Holds not likely activated."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الحجوزات لم يتم تفعيلها."
 
 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended
 msgid "Holds not likely suspended."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الحجوزات لم يتم تعليقها."
 
 #: staff.circ.holds.alt_view.label
 msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض التفاصيل"
 
 #: staff.circ.holds.alt_view.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.alt_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.circ.holds.list_view.label
 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.label"
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "عَرض القائمة"
 
 #: staff.circ.holds.list_view.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.prompt
+msgid "Enter barcode for item missing pieces:"
+msgstr "إدخال الباركود لـِ أجزاء النُسخ المفقودة:"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.title
+msgid "Missing Pieces"
+msgstr "الأجزاء المفقودة"
+
+#: staff.circ.missing_pieces.scan_item.error_alert
+msgid "No item with barcode \"%1$s\""
+msgstr "لا توجد نسخة بهذا الباركود \"%1$s\""
+
+#: staff.circ.utils.transit.copy_status_message.label
+msgid "Transit Copy Status Message"
+msgstr "رسالة حالة نسخة النقل"
+
+#: staff.circ.utils.transit.copy_status_message
+msgid "This item is in status %1$s, additional staff action may be required."
+msgstr "هذه النسخة في حالة %1$s, ربما إجراء الطاقم الإضافي قد يكون مطلوباً."
diff --git a/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
index ad1fa74..491a9bb 100644
--- a/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-21 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #: staff.circ.alert
 msgid "Alert"
@@ -28,10 +28,12 @@ msgstr "El elemento %1$s nunca estuvo en circulación."
 #: staff.circ.item_no_user
 msgid "Item %1$s circulation is an aged circulation and has no linked user."
 msgstr ""
+"Elemento %1$s circulación es una circulación de edad y no ha vinculado el "
+"usuario."
 
 #: staff.circ.aged_circ
 msgid "<Aged Circulation>"
-msgstr ""
+msgstr "<Circulación Envejecido>"
 
 #: staff.circ.invalid_date
 msgid "Invalid Date"
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr "¿Posible de reservar?"
 
 #: staff.circ.utils.age_protect
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad"
 
 #: staff.circ.utils.floating
 msgid "Floating?"
diff --git a/build/i18n/po/circ/ar-AR.po b/build/i18n/po/circ/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..48dbb1d
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/circ/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:13
+msgid "American Express"
+msgstr "إمريكان إكسبرس"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:33
+msgid "April"
+msgstr "نيسان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:37
+msgid "Aug"
+msgstr "آب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:7
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:12
+msgid "Balance Owed"
+msgstr "الرصيد المُستحق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:6
+msgid "Barcode"
+msgstr "الباركود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:23
+msgid "CVV #"
+msgstr "CVV #"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:115
+msgid "Call Number Prefix"
+msgstr "بادئة رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:116
+msgid "Call Number Suffix"
+msgstr "نهاية رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "إعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:43
+msgid "Choose a location"
+msgstr "اختيار موقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:66
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:10
+msgid "Continue Session"
+msgstr "استمرار الجلسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:106
+msgid "Copy Status"
+msgstr "حالة النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:19
+msgid "Credit Card #"
+msgstr "البطاقة الائتمانية #"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:41
+msgid "Dec"
+msgstr "كانون الأول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:9
+msgid "Details"
+msgstr "التَفاصِيل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:9
+msgid "Due Date"
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:50
+msgid "Edit Billing Details"
+msgstr "تعديل تفاصيل الفاتورة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:8
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:48
+msgid "Enter a workstation name"
+msgstr "أدخل اسم محطة العمل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:27
+msgid "Expiration Month"
+msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:46
+msgid "Expiration Year"
+msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:31
+msgid "Feb"
+msgstr "شباط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:25
+msgid "Fines"
+msgstr "الغرامات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:54
+msgid "First Name"
+msgstr "الإسم الأول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:107
+msgid "Hold Notes"
+msgstr "ملاحظات الحجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:66
+msgid "Hold Pull List"
+msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:19
+msgid "Holds"
+msgstr "الحجوزات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:3
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:13
+msgid "Items Checked Out"
+msgstr "النُسخ المُعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:30
+msgid "Jan"
+msgstr "كانون الثاني"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:36
+msgid "July"
+msgstr "تموز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:35
+msgid "June"
+msgstr "حزيران"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:58
+msgid "Last Name"
+msgstr "الإسم الأخير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:4
+msgid "Logout"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:32
+msgid "Mar"
+msgstr "آذار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:12
+msgid "MasterCard"
+msgstr "ماستر كارد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:34
+msgid "May"
+msgstr "أيار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:10
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:40
+msgid "Nov"
+msgstr "تشرين الثاني"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:39
+msgid "Oct"
+msgstr "تشرين الأول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:105
+msgid "Parts"
+msgstr "الأَجزاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:108
+msgid "Patron Barcode"
+msgstr "باركود المستفيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:2
+msgid "Pay Fines"
+msgstr "دفع الغرامات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:109
+msgid "Pickup Library"
+msgstr "مكتبة الاستلام"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:110
+msgid "Pickup Library (Shortname)"
+msgstr "مكتبة الاستلام (الاسم المُختصر)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/patron_login.tt2:1
+msgid "Please login using your library barcode"
+msgstr "لطفاً ينبغي تسجيل الدخول باستخدام باركود مكتبتك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:9
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:15
+msgid "Print List"
+msgstr "قائمة الطباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:69
+msgid "Print Pull List"
+msgstr "طباعة قائمة السحب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:7
+msgid "Receipt:"
+msgstr "الاستلام:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:24
+msgid "Renewal"
+msgstr "تَجديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:10
+msgid "Renewals Left"
+msgstr "عمليات تمديد متبقية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:111
+msgid "Request Library"
+msgstr "مكتبة الطلب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:112
+msgid "Request Library (Shortname)"
+msgstr "مكتبة الطلب (الاسم المختصر)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:114
+msgid "SMS Carrier"
+msgstr "حامل الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:113
+msgid "Selection Locus"
+msgstr "اختيار الموضع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:1
+msgid "Self Checkout"
+msgstr "الإعارة الذاتية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:38
+msgid "Sept"
+msgstr "أيلول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:100
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "موقع الرفوف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:73
+msgid "Show the pull list for:"
+msgstr "إظهار قائمة السحب لــِ:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:70
+msgid "State or Province"
+msgstr "الولاية أو المقاطعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:8
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:62
+msgid "Street Address"
+msgstr "عنوان الشارع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:53
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:79
+msgid "Submit Payment"
+msgstr "حفظ الدفع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:6
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:10
+msgid "Total Billed"
+msgstr "إجمالي الفاتورة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:11
+msgid "Total Paid"
+msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
+
+#. ("<span></span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:2
+msgid "Total amount to pay: $%1"
+msgstr "مجموع مقدار الدفع: $%1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:8
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:8
+msgid "Type of Card"
+msgstr "نوع البطاقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:11
+msgid "VISA"
+msgstr "بطاقة فيزا"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:28
+msgid "View Details"
+msgstr "عَرض التفاصيل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:22
+msgid "View Holds"
+msgstr "عرض الحجوزات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:16
+msgid "View Items Out"
+msgstr "عرض النُسخ الخارجة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:2
+msgid "Your login session will soon timeout due to inactivity."
+msgstr "مُهلة جلسة تسجيل الدخول الخاصة بك ستنتهي قريباً بسبب عدم النشاط."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:74
+msgid "ZIP or Postal Code"
+msgstr "الرمز البريدي"
diff --git a/build/i18n/po/circ/es-ES.po b/build/i18n/po/circ/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..cd3f197
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/circ/es-ES.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-05 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:13
+msgid "American Express"
+msgstr "American Express"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:33
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:37
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:7
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:12
+msgid "Balance Owed"
+msgstr "Total Debido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:6
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:23
+msgid "CVV #"
+msgstr "CVV #"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:115
+msgid "Call Number Prefix"
+msgstr "Numero de Llamada Prefijo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:116
+msgid "Call Number Suffix"
+msgstr "Sufijo Número de Llamada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Salida"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:43
+msgid "Choose a location"
+msgstr "Elija la ubicación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:66
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:10
+msgid "Continue Session"
+msgstr "Continuar Session"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:106
+msgid "Copy Status"
+msgstr "Estado de la copia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:19
+msgid "Credit Card #"
+msgstr "Tarjeta de Crédito #"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:41
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:9
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:50
+msgid "Edit Billing Details"
+msgstr "Editar Detalles de Factura"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:8
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:48
+msgid "Enter a workstation name"
+msgstr "Entre el nombre de estacion de trabajo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:27
+msgid "Expiration Month"
+msgstr "Mes de vencimiento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:46
+msgid "Expiration Year"
+msgstr "Año de vencimiento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:31
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:25
+msgid "Fines"
+msgstr "Multas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:54
+msgid "First Name"
+msgstr "Primer Nombre"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:107
+msgid "Hold Notes"
+msgstr "Mantenga Notas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:66
+msgid "Hold Pull List"
+msgstr "Mantenga lista de puesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:19
+msgid "Holds"
+msgstr "Retenciones"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:3
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:13
+msgid "Items Checked Out"
+msgstr "Ejemplares Prestados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:30
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:36
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:35
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:58
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:4
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:32
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:12
+msgid "MasterCard"
+msgstr "MasterCard"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:34
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:10
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:40
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:39
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:105
+msgid "Parts"
+msgstr "Partes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:108
+msgid "Patron Barcode"
+msgstr "Código de barras del Patrón"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:2
+msgid "Pay Fines"
+msgstr "Pagar Multas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:109
+msgid "Pickup Library"
+msgstr "Biblioteca de Recolección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:110
+msgid "Pickup Library (Shortname)"
+msgstr "Recoger Biblioteca (Nombrecorto)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/patron_login.tt2:1
+msgid "Please login using your library barcode"
+msgstr ""
+"Por favor iniciar sesión utilizando su código de barras de la biblioteca"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:9
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:15
+msgid "Print List"
+msgstr "Printar Lista"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:69
+msgid "Print Pull List"
+msgstr "Imprimir lista de puesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:7
+msgid "Receipt:"
+msgstr "Recibo:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:24
+msgid "Renewal"
+msgstr "Renovación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:10
+msgid "Renewals Left"
+msgstr "Renovaciones restantes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:111
+msgid "Request Library"
+msgstr "Biblioteca Solicitada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:112
+msgid "Request Library (Shortname)"
+msgstr "Solicitar Biblioteca (Nombrecorto)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:114
+msgid "SMS Carrier"
+msgstr "Operadora de SMS"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:113
+msgid "Selection Locus"
+msgstr "Selección Locus"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:1
+msgid "Self Checkout"
+msgstr "Autochequeo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:38
+msgid "Sept"
+msgstr "Sept"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:100
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "Ubicación de estantería"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:73
+msgid "Show the pull list for:"
+msgstr "Mostrar la lista desplegable para:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:70
+msgid "State or Province"
+msgstr "Estado o provincia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:8
+msgid "Status"
+msgstr "Estatus"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:62
+msgid "Street Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:53
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:79
+msgid "Submit Payment"
+msgstr "Enviar Pago"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:6
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:10
+msgid "Total Billed"
+msgstr "Total Facturado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:11
+msgid "Total Paid"
+msgstr "Total Pagado"
+
+#. ("<span></span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:2
+msgid "Total amount to pay: $%1"
+msgstr "La cantidad total a pagar: $%1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:8
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:8
+msgid "Type of Card"
+msgstr "Tipo de Tarjeta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:11
+msgid "VISA"
+msgstr "VISA"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:28
+msgid "View Details"
+msgstr "Ver detalles"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:22
+msgid "View Holds"
+msgstr "Ver Apartados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:16
+msgid "View Items Out"
+msgstr "Ver Artículos Prestados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:2
+msgid "Your login session will soon timeout due to inactivity."
+msgstr ""
+"Su sesión de inicio en breve tiempo de espera debido a la inactividad."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:74
+msgid "ZIP or Postal Code"
+msgstr "Código Postal o ZIP"
diff --git a/build/i18n/po/circ/ru-RU.po b/build/i18n/po/circ/ru-RU.po
new file mode 100644
index 0000000..2e802aa
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/circ/ru-RU.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Russian translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-06 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:13
+msgid "American Express"
+msgstr "American Express"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:33
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:37
+msgid "Aug"
+msgstr "авг."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:7
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:12
+msgid "Balance Owed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:6
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрих-код"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:23
+msgid "CVV #"
+msgstr "Код CVV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:115
+msgid "Call Number Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:116
+msgid "Call Number Suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:23
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:43
+msgid "Choose a location"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:66
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:10
+msgid "Continue Session"
+msgstr "Продолжить сессию"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:106
+msgid "Copy Status"
+msgstr "Статус единицы"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:19
+msgid "Credit Card #"
+msgstr "Номер кредитной карты"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:41
+msgid "Dec"
+msgstr "дек."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:9
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:9
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:50
+msgid "Edit Billing Details"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:8
+msgid "Email"
+msgstr "Адрес эл. почты"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:48
+msgid "Enter a workstation name"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:27
+msgid "Expiration Month"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:46
+msgid "Expiration Year"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:31
+msgid "Feb"
+msgstr "фев."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:25
+msgid "Fines"
+msgstr "Штрафы"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:54
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:107
+msgid "Hold Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:66
+msgid "Hold Pull List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:19
+msgid "Holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:3
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:13
+msgid "Items Checked Out"
+msgstr "Выданные Единицы"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:30
+msgid "Jan"
+msgstr "янв."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:36
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:35
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:58
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:4
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:32
+msgid "Mar"
+msgstr "мар."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:12
+msgid "MasterCard"
+msgstr "MasterCard"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:34
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:10
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:40
+msgid "Nov"
+msgstr "ноя."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:39
+msgid "Oct"
+msgstr "окт."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:105
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:108
+msgid "Patron Barcode"
+msgstr "Штрих-код пользователя"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:2
+msgid "Pay Fines"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:109
+msgid "Pickup Library"
+msgstr "Библиотека получения"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:110
+msgid "Pickup Library (Shortname)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/patron_login.tt2:1
+msgid "Please login using your library barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:9
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:15
+msgid "Print List"
+msgstr "Печать список"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:69
+msgid "Print Pull List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:7
+msgid "Receipt:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:24
+msgid "Renewal"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:10
+msgid "Renewals Left"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:111
+msgid "Request Library"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:112
+msgid "Request Library (Shortname)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:114
+msgid "SMS Carrier"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:113
+msgid "Selection Locus"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:1
+msgid "Self Checkout"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:38
+msgid "Sept"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:100
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "Местоположение на полке"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:73
+msgid "Show the pull list for:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:70
+msgid "State or Province"
+msgstr "Область"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:8
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:62
+msgid "Street Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/main.tt2:53
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:79
+msgid "Submit Payment"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/hold_pull_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/holds_page.tt2:6
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:10
+msgid "Total Billed"
+msgstr "Весь выставленный  счет"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:11
+msgid "Total Paid"
+msgstr "Всего оплачено"
+
+#. ("<span></span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:2
+msgid "Total amount to pay: $%1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/circ_page.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/fines.tt2:8
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:8
+msgid "Type of Card"
+msgstr "Тип кредитной карты"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:11
+msgid "VISA"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:28
+msgid "View Details"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:22
+msgid "View Holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/summary.tt2:16
+msgid "View Items Out"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/logout_dialog.tt2:2
+msgid "Your login session will soon timeout due to inactivity."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/circ/selfcheck/payment.tt2:74
+msgid "ZIP or Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс"
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po
index 41ee1c9..938175b 100644
--- a/build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po
@@ -1,17 +1,21 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: common.exception
 msgid ""
@@ -20,793 +24,838 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
+"!! صادف هذا البرنامج خطأ.  لطفاً ينبغي إبلاغ مدير النظام أو مُطوري "
+"البرنامج::\n"
+"%1$s\n"
+"%2$s\n"
 
 #: common.jsan.missing
 msgid "The JSAN library object is missing."
-msgstr ""
+msgstr "كائن المكتبة JSAN مفقود."
 
 #: common.error
 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إبلاغ مكتب المساعدة الخاص بك أو المطورين بهذا الخطأ:"
 
 #: common.ok
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
 
 #: common.clear
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "مَسح"
 
 #: common.confirm
 msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة."
 
 #: common.cancelled
 msgid "Action Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء الإجراء"
 
 #: common.error.default
 msgid "Please report that this happened."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي الإبلاغ/تقرير بأن هذا قد حدث."
 
 #: common.barcode.status.warning
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: اعتباراً مِن %1$s، هذا الباركود (%2$s) تمّ رصفه/تأشيره %3$s."
 
 #: common.barcode.status.warning.lost
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "المفقود"
 
 #: common.barcode.status.warning.expired
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء الصلاحية"
 
 #: common.barcode.status.warning.barred
 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "محظور"
 
 #: common.barcode.status.warning.blocked
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ممنوع/محجوب"
 
 #: common.barcode.status.warning.unknown
 msgid "with an unknown code: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مع كود غير معروف: %1$s"
 
 #: common.date.invalid
 msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ غير صحيح"
 
 #: common.action_complete
 msgid "Action completed."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إكمال الإجراء"
 
 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
 #: common.grouping_string
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr "، "
 
 #: common.unimplemented
 msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التنفيذ حتى الآن"
 
 #: common.yes
 msgctxt "common.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: common.no
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: common.check_to_confirm
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
+
+#: common.processing
+msgid "Processing"
+msgstr "قَيد المُعالجة"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم عن بعد v1"
 
 #: openils.global_util.clear_cache.error
 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في مسح ذاكرة التخزين المؤقت: %1$s"
 
 #: openils.global_util.clipboard.error
 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل الحافظة: %1$s"
 
 #: openils.global_util.clipboard
 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "المَنسوخ \"%1$s\" في الحافظة."
 
 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في get_contentWindow(%1$s) و wrappedJSObject: %2$s"
 
 #: openils.global_util.content_window.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في get_contentWindow(%1$s): %2$s"
 
 #: openils.global_util.font_size.error
 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ضبط حجم الخط: %1$s"
 
 #. # Appended to notes with certain settings enabled.  First position is staff initials, and second position is a date for when the initials were added.
 #: staff.initials.format
 msgid "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
+
+#: staff.checkout_column_label_service
+msgid "Service"
+msgstr "الخدمة"
 
 #: staff.acp_label_barcode
 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود"
 
 #: staff.acp_label_call_number
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.acp_label_circ_as_type
 msgid "Circulate As Type"
-msgstr ""
+msgstr "قم بالإعارة كفئة"
 
 #: staff.acp_label_circ_lib
 msgid "Circulation Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.acp_label_circ_modifier
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدِّل الإعارة"
+
+#. # %1$s = circ modifier code, %2$s = circ modifier name, %3$s = circ modifier description
+#: staff.circ_modifier.display
+msgid "%1$s : %2$s : %3$s"
+msgstr "%1$s : %2$s : %3$s"
 
 #: staff.acp_label_copy_number
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
+
+#: staff.acp_label_parts
+msgid "Part"
+msgstr "جزء"
 
 #: staff.acp_label_deposit_amount
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإيداع"
 
 #: staff.acp_label_fine_level
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.acp_label_id
 msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النُسخة"
 
 #: staff.acp_label_loan_duration
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.acp_label_location
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.acp_label_price
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
+
+#: staff.acp_label_cost
+msgid "Acquisition Cost"
+msgstr "تكلفة التزويد"
 
 #: staff.acp_label_status
 msgctxt "staff.acp_label_status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
+
+#: staff.acp_label_age_protect
+msgid "Age-based Hold Protection"
+msgstr "حماية الحجز بناءً على العمر"
 
 #: staff.ahr_current_copy_label
 msgid "Current Copy"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة الحالية"
 
 #: staff.ahr_current_copy_location_label
 msgid "Current Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخة الحالي"
 
 #: staff.ahr_email_notify_label
 msgid "Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.ahr_expire_date_label
 msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
 
 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
 msgid "Fulfillment Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستيفاء"
 
 #: staff.ahr_hold_type_label
 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.ahr_holdable_formats_label
 msgid "Holdable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ الحجز"
+
+#: staff.ahr_holdable_part_label
+msgid "Holdable Part"
+msgstr "الجزأ القابل للحجز"
+
+#: staff.ahr_issuance_label_label
+msgid "Issuance Label"
+msgstr "تسمية العدد"
 
 #: staff.ahr_id_label
 msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحجز"
 
 #: staff.ahr_phone_notify_label
 msgid "Phone Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر الهاتف"
+
+#: staff.ahr_sms_notify_label
+msgid "Text Notify"
+msgstr "الإخطار النصي"
+
+#: staff.ahr_sms_carrier_label
+msgid "Text Carrier"
+msgstr "ناقل النص"
 
 #: staff.ahr_pickup_lib_label
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام"
+
+#: staff.ahr_current_shelf_lib_label
+msgid "Current Shelf Library"
+msgstr "رف المكتبة الحالي"
 
 #: staff.ahr_prev_check_time_label
 msgid "Previous Check Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإعارة السابقة"
 
 #: staff.ahr_requestor_label
 msgid "Requestor"
-msgstr ""
+msgstr "مُقدم الطلب"
 
 #: staff.ahr_selection_depth_label
 msgid "Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "عمق الاختيار"
 
 #: staff.ahr_top_of_queue_label
 msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "بداية صف الانتظار"
 
 #: staff.ahr_status_label
 msgctxt "staff.ahr_status_label"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.ahr_target_label
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "المُستهدف"
 
 #: staff.ahr_usr_label
 msgctxt "staff.ahr_usr_label"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
 #: staff.circ_label_due_date
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ_label_due_time
 msgid "Due Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ_label_id
 msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة"
 
 #: staff.circ_label_renewal_remaining
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات التمديد المتبقية"
 
 #: staff.mvr_label_author
 msgctxt "staff.mvr_label_author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المُؤلف"
 
 #: staff.mvr_label_doc_id
 msgid "Document ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف تعريف الوثيقة"
 
 #: staff.mvr_label_title
 msgctxt "staff.mvr_label_title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.bills_xact_dates_label
 msgid "Record / Dates"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة / تواريخ"
 
 #: staff.bills_information
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات"
 
 #: staff.bills_current_payment_label
 msgid "Current Payment"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الدفع الحالي"
 
 #: staff.csp_id_label
 msgid "Penalty Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نوع العقوبة"
 
 #: staff.csp_name_label
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاِسم"
 
 #: staff.csp_label_label
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "التسمية"
 
 #: staff.csp_block_list_label
 msgid "Block List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة المنع"
 
 #: staff.csp_block_circ_label
 msgid "Blocks Circulations?"
-msgstr ""
+msgstr "إعارات ممنوعة؟"
 
 #: staff.csp_block_renew_label
 msgid "Blocks Renewals?"
-msgstr ""
+msgstr "تمديدات ممنوعة؟"
 
 #: staff.csp_block_hold_label
 msgid "Blocks Holds?"
-msgstr ""
+msgstr "حجوزات ممنوعة؟"
 
 #: staff.csp_block_circ_yes
 msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: staff.csp_block_circ_no
-msgctxt "staff.csp_block_circ_no"
-"staff.csp_block_circ_no"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.csp_block_renew_yes
 msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: staff.csp_block_renew_no
-msgctxt "staff.csp_block_renew_no"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.csp_block_hold_yes
 msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: staff.csp_block_hold_no
-msgctxt "staff.csp_block_hold_no"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.ausp_id_label
 msgid "Penalty ID "
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف العقوبة "
 
 #: staff.ausp_staff_label
 msgid "Applied By "
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق حسب "
 
 #: staff.ausp_set_date_label
 msgid "Applied On "
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق على "
 
 #: staff.ausp_note_label
 msgid "Note "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة "
 
 #: staff.ausp_org_unit_label
 msgid "Library "
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة "
+
+#: staff.ausp_org_unit_full_label
+msgid "Library (Full Name)"
+msgstr "المكتبة (الاسم الكامل)"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فاتورة # "
 
 #: staff.mbts_xact_start_label
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "بِداية"
 
 #: staff.mbts_xact_finish_label
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء"
 
 #: staff.mbts_xact_type_label
 msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.mbts_total_owed_label
 msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الفاتورة"
 
 #: staff.mbts_total_paid_label
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
 
 #: staff.mbts_balance_owed_label
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُستحق"
 
 #: staff.mbts_usr_label
 msgctxt "staff.mbts_usr_label"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
 #: staff.mbts_last_billing_note_label
 msgid "Last Billing Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الفاتورة الأخيرة"
 
 #: staff.mbts_last_billing_type_label
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة الأخيرة"
 
 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
 msgid "Last Billed"
-msgstr ""
+msgstr "آخر فاتورة"
 
 #: staff.mbts_last_payment_note_label
 msgid "Last Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة آخر دفع"
 
 #: staff.mbts_last_payment_type_label
 msgid "Last Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع آخر دفع"
 
 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
 msgid "Last Payment"
-msgstr ""
+msgstr "آخر دفع"
 
 #: staff.mb_billing_type_label
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفواتير"
 
 #: staff.mb_xact_label
 msgctxt "staff.mb_xact_label"
 msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُعاملة"
 
 #: staff.mb_billing_ts_label
 msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "متى/عندما"
 
 #: staff.mb_void_time_label
 msgid "Void Time"
-msgstr ""
+msgstr "الوقت الملغي"
 
 #: staff.mb_note_label
 msgctxt "staff.mb_note_label"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة"
 
 #: staff.mb_amount_label
 msgctxt "staff.mb_amount_label"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار"
 
 #: staff.mb_voider_label
 msgid "Voider"
-msgstr ""
+msgstr "المُلغِي"
 
 #: staff.mb_voided_label
 msgctxt "staff.mb_voided_label"
 msgid "Voided"
-msgstr ""
+msgstr "المُلغَي"
 
 #: staff.mb_id_label
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الفاتورة"
 
 #: staff.mp_credit_card_payment_label
 msgid "Credit Card Payment"
-msgstr ""
+msgstr "دفع بالبطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.mp_forgive_payment_label
 msgid "Forgive Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع المُسامَح به"
 
 #: staff.mp_payment_timestamp_label
 msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "متى/عندما"
 
 #: staff.mp_payment_type_label
 msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الدفع"
 
 #: staff.mp_voided_label
 msgctxt "staff.mp_voided_label"
 msgid "Voided"
-msgstr ""
+msgstr "المَلغي"
 
 #: staff.mp_id_label
 msgid "Payment ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الدفع"
 
 #: staff.mp_goods_payment_label
 msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع لـِ السلع/البضائع"
 
 #: staff.mp_xact_label
 msgctxt "staff.mp_xact_label"
 msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المعاملة"
 
 #: staff.mp_credit_payment_label
 msgid "Credit Payment"
-msgstr ""
+msgstr "إئتمان الدفع"
 
 #: staff.mp_work_payment_label
 msgid "Work Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع"
 
 #: staff.mp_note_label
 msgctxt "staff.mp_note_label"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة"
 
 #: staff.mp_cash_payment_label
 msgid "Cash Payment"
-msgstr ""
+msgstr "دفع نقدي"
 
 #: staff.mp_amount_label
 msgctxt "staff.mp_amount_label"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار"
 
 #: staff.mp_check_payment_label
 msgid "Check Payment"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الدفع"
 
 #: staff.mp_cash_drawer_label
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة العمل"
 
 #: staff.mp_accepting_usr_label
 msgid "Staff"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم العمل"
 
 #: staff.card_barcode_label
 msgctxt "staff.card_barcode_label"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.au_active_label
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: staff.au_usrname_label
 msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الدخول"
 
 #: staff.au_profile_label
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "الملف التعريفي"
 
 #: staff.au_barred_label
 msgctxt "staff.au_barred_label"
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "محظور"
 
 #: staff.au_alert_message_label
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.au_claims_returned_count_label
 msgid "Returns Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبات المُسترجعة"
 
 #: staff.au_create_date_label
 msgid "Created On"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ الإنشاء في"
 
 #: staff.au_expire_date_label
 msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء الصلاحية في"
+
+#: staff.au_last_update_time_label
+msgid "Updated On"
+msgstr "تحديث في"
 
 #: staff.au_home_library_label
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: staff.au_home_library_fullname_label
 msgid "Home Library (Full Name)"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية ـ الاسم الكامل ـ"
 
 #: staff.au_credit_forward_balance_label
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "الإئتمان"
 
 #: staff.au_day_phone_label
 msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
 
 #: staff.au_evening_phone_label
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات المسائية"
 
 #: staff.au_other_phone_label
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام هواتف أخرى"
 
 #: staff.au_alias_label
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "الأسماء المُستعارة"
 
 #: staff.au_email_label
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.au_birth_date_label
 msgid "Birth Date"
-msgstr ""
+msgstr "تَاريخ الميلاد"
 
 #: staff.au_ident_type_label
 msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف"
 
 #: staff.au_ident_value_label
 msgid "Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التعريف"
 
 #: staff.au_ident_type2_label
 msgid "Identification Type 2"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف 2"
 
 #: staff.au_ident_value2_label
 msgid "Identification Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التعريف 2"
 
 #: staff.au_net_access_level_label
 msgid "Internet Access"
-msgstr ""
+msgstr "إتاحة ووصول لـِ الإنترنت"
 
 #: staff.au_master_account_label
 msgid "Group Lead"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة القائدة"
 
 #: staff.au_group_id_label
 msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المجموعة"
 
 #: staff.au_id_label
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُستخدم"
 
 #: staff.au_name_prefix_label
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "بادئة الاسم"
 
 #: staff.au_family_name_label
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة"
 
 #: staff.au_first_given_name_label
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.au_second_given_name_label
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: staff.au_name_suffix_label
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgid "Name Suffix"
+msgstr "لاحقة الاسم"
 
 #: staff.z39_50.search_class.author
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المُؤلف"
 
 #: staff.z39_50.search_class.isbn
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.z39_50.search_class.issn
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النُسخة"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "كل الصيغ"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
 msgid "Papers/Articles"
-msgstr ""
+msgstr "الأوراق/المقالات"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "الكُتب"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
 msgid "Computer files"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات حاسوبية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
 msgid "Mixed material"
-msgstr ""
+msgstr "مواد مختلطة"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
 msgid "Sound recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات صوتية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
 msgid "Musical scores"
-msgstr ""
+msgstr "النوتات الموسيقية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "الدوريات"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
 msgid "Internet Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر إنترنت"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
 msgid "Visual materials"
-msgstr ""
+msgstr "المواد المرئية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.lccn
 msgid "LCCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
 
 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: staff.z39_50.search_class.publisher
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: staff.z39_50.search_class.tcn
 msgid "Accession #"
-msgstr ""
+msgstr "انضمام #"
 
 #: staff.z39_50.search_class.title
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.z39_50_import_interface_label
 msgid "Z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد بـِ Z39.50"
 
 #: staff.main.data.loaded
 msgid "Data loaded."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التحميل"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
 msgid "Offline interface synchronized with server."
-msgstr ""
+msgstr "واجهة دون اتصال المُتزامنة مع الخادم"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
 msgid "error in noncat sorting: "
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في فرز غير المُفهرسة "
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "اِنتظر من فضلك"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
 msgid "You do not have permission to register a workstation."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك الصلاحية لتسجيل الدخول إلى محطة العمل"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
 msgid "Override Registration Failure?"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز فشل التسجيل؟"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ تسجيل في محطة العمل (%1$s)"
 
 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
 msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "تم التسجيل بنجاح"
+
+#: staff.main.gen_offline_widgets.registration.empty
+msgid "Please specify a workstation name"
+msgstr "لطفاً ينبغي تحديد اسم محطة العمل"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
 msgid "Future dates disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "تواريخ مستقبلية غير مسموح بها"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
 msgid "Past dates disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "التواريخ الماضية غير مسموح بها."
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
 msgid "Today disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ اليوم غير مسموح به"
 
 #: tab.label.triggered_events_for_copy
 msgid "Triggered Events: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "أحداث الإطلاق: %1$s"
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/common.properties/cs-CZ.po
index d397107..4efa24b 100644
--- a/build/i18n/po/common.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/common.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-18 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Knihovna (plné jméno)"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
-msgstr "Účet číslo "
+msgstr "Číslo transakce "
 
 #: staff.mbts_xact_start_label
 msgid "Start"
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/en-CA.po b/build/i18n/po/common.properties/en-CA.po
index 84f8978..5eea1e0 100644
--- a/build/i18n/po/common.properties/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/common.properties/en-CA.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > common.properties.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:40+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: <warren.layton at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
 
 #: staff.checkout_column_label_service
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service"
 
 #: staff.acp_label_barcode
 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Price"
 
 #: staff.acp_label_cost
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisition Cost"
 
 #: staff.acp_label_status
 msgctxt "staff.acp_label_status"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Status"
 
 #: staff.acp_label_age_protect
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Age-based Hold Protection"
 
 #: staff.ahr_current_copy_label
 msgid "Current Copy"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Pickup Library"
 
 #: staff.ahr_current_shelf_lib_label
 msgid "Current Shelf Library"
-msgstr ""
+msgstr "Current Shelf Library"
 
 #: staff.ahr_prev_check_time_label
 msgid "Previous Check Time"
diff --git a/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
index a5b917b..70467b0 100644
--- a/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/common.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:41+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: common.exception
 msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Precio"
 
 #: staff.acp_label_cost
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo de Adquisición"
 
 #: staff.acp_label_status
 msgctxt "staff.acp_label_status"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: staff.acp_label_age_protect
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad"
 
 #: staff.ahr_current_copy_label
 msgid "Current Copy"
diff --git a/build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po
index d902fd7..662756f 100644
--- a/build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po
@@ -1,491 +1,503 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/conify.dtd
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-01 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #. Common entities
 #: conify.save_button.label
 msgctxt "conify.save_button.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: conify.delete_button.label
 msgctxt "conify.delete_button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: conify.new_kid_button.label
 msgctxt "conify.new_kid_button.label"
 msgid "New Child"
-msgstr ""
+msgstr "فِرع جديد"
 
 #. Main configuration interface menu
 #: conify.admin.title
 msgid "Global :: Administration"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: الإدارة"
 
 #: conify.admin.top_pane.title
 msgctxt "conify.admin.top_pane.title"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ضوابط التحكم"
 
 #: conify.admin.configure
 msgid "Configure your ILS"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة وتكوين ILS الخاصة بك"
 
 #: conify.admin.left_pane.controls
 msgctxt "conify.admin.left_pane.controls"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ضوابط التحكم"
 
 #: conify.admin.org_unit_type.link
 msgid "Organization Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع التنظيم"
 
 #: conify.admin.org_unit.link
 msgctxt "conify.admin.org_unit.link"
 msgid "Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات التنظيمية"
 
 #: conify.admin.grp_tree.link
 msgctxt "conify.admin.grp_tree.link"
 msgid "Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحيات المجموعات"
 
 #: conify.admin.perm_list.link
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
 
 #: conify.admin.copy_status.link
 msgid "Copy Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "حالات النُسخة"
 
 #: conify.admin.marc_code_maps.link
-msgid "MARC Codes"
-msgstr ""
+msgid "Coded Value Maps"
+msgstr "خرائط القيّم المُكودة"
 
 #: conify.admin.bottom_pane.title
 msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ضوابط التحكم"
 
 #. Organization unit type configuration interface
 #: conify.org_unit_type.title
 msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: التمثيل :: أنواع الوحدات التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit_type.type_tree.label
 msgid "Organization Unit Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع الوحدات التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit_type.type_name
 msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "اِسم النوع"
 
 #: conify.org_unit_type.opac_label
 msgid "OPAC Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية الأوباك"
 
 #: conify.org_unit_type.parent_type
 msgid "Parent Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع الرئيسي/الأصل"
 
 #: conify.org_unit_type.can_have_volumes
 msgid "Can Have Volumes and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن يكون مجلدات/ وحدات تخزين و نُسخ"
 
 #: conify.org_unit_type.can_have_users
 msgid "Can Have Users"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن يكون للمستخدمين"
 
 #. Organization unit configuration interface
 #: conify.org_unit.title
 msgid "Global :: Actor :: Organization Units"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: التمثيل :: الوحدات التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit.ou_tree.label
 msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label"
 msgid "Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.title
 msgid "Main Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الرئيسية"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name
 msgid "Organization Unit Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الوحدة التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code
 msgid "Organization Unit Policy Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود سياسة الوحدة التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.main_email
 msgid "Main Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone
 msgid "Main Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف الرئيسي"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type
 msgid "Organization Unit Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الوحدة التنظيمية"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.parent
 msgid "Parent Organization Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية الأصل/الأساس"
 
 #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك"
 
 #. Hours of operation
 #: conify.org_unit.hoo_pane.title
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات العملية"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time
 msgid "Open time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الفتح"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time
 msgid "Close time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإغلاق"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.closed
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "مُغلق"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.monday
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "الإِثنين"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "الثُلاثاء"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "الأَربعاء"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "الخَميس"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.friday
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "الجُمعة"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "السَبت"
 
 #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "الأَحد"
 
 #. Addresses
 #: conify.org_unit.addresses_pane.title
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان المادي"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title
 msgid "Holds Address"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين الحجوزات"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان بريدي"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title
 msgid "ILL Address"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين ILL"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.type
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.valid
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "صَحيح"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.street1
 msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "شارع 1"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.street2
 msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "شارع 2"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.city
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.state
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.zip
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.country
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.county
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة"
+
+#: conify.org_unit.addresses_pane.san
+msgid "SAN"
+msgstr "SAN"
 
 #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit
 #: conify.org_unit.status_bar
 msgid "Now editing:"
-msgstr ""
+msgstr "الآن تحرير:"
 
 #: conify.copy_status.title
 msgid "Global :: Configuration :: Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: التهيئة والتكوين :: حالات النُسخة"
 
 #: conify.copy_status.new_status.label
 msgid "New Status:"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة الجديدة:"
 
 #: conify.copy_status.new_status.name
 msgid "New Status Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم حالة جديدة:"
 
 #: conify.copy_status.new_status.save
 msgctxt "conify.copy_status.new_status.save"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
 
 #: conify.copy_status.save_changes
 msgctxt "conify.copy_status.save_changes"
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: conify.copy_status.delete_selected
 msgctxt "conify.copy_status.delete_selected"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد"
 
 #: conify.marc_code_maps.title
 msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: التهيئة والتكوين :: خرائط كودات مارك"
 
 #: conify.marc_code_maps.audience_map.title
 msgid "Audience Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الجمهور"
 
 #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label
 msgid "New Audience Map:"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة جمهور جديدة:"
 
 #: conify.marc_code_maps.new_code
 msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code"
 msgid "New Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود جديد:"
 
 #: conify.marc_code_maps.new_value
 msgid "New Value"
-msgstr ""
+msgstr "قِيمة جديدة:"
 
 #: conify.marc_code_maps.audience_map.description
 msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
 
 #: conify.marc_code_maps.delete_selected
 msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد"
 
 #: conify.marc_code_maps.save_changes
 msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes"
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: conify.marc_code_maps.bib_level.title
 msgid "Bibliographic Level Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة المستوى الببليوغرافي"
 
 #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label
 msgid "New Bibliographic Level:"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى ببليوغرافي جديد:"
 
 #: conify.marc_code_maps.add
 msgctxt "conify.marc_code_maps.add"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
 
 #: conify.marc_code_maps.item_form.title
 msgid "Item Form Map"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة من الخريطة"
 
 #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label
 msgid "New Item Form:"
-msgstr ""
+msgstr "شكل نُسخة جديد:"
 
 #: conify.marc_code_maps.item_type.title
 msgid "Item Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نوع النسخة"
 
 #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label
 msgid "New Item Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نُسخة جديد:"
 
 #: conify.marc_code_maps.language.title
 msgid "Language Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة اللغة"
 
 #: conify.marc_code_maps.language.new.label
 msgid "New Language:"
-msgstr ""
+msgstr "لغة جديدة:"
 
 #: conify.marc_code_maps.literary_form.title
 msgid "Literary Form Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الشكل الأدبي"
 
 #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label
 msgid "New Literary Form:"
-msgstr ""
+msgstr "شكل أدبي جديد:"
 
 #: conify.marc_code_maps.video.title
 msgid "Videorecording Format Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة تنسيق تسجيل الفيديو"
 
 #: conify.marc_code_maps.video.new.label
 msgid "New Video Recording Format:"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق تسجيل الفيديو جديد:"
 
 #. perm_list.html Entities
 #: conify.perm_list.permission_list.title
 msgid "Global :: Permission :: Permission List"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: الصلاحيات والأذونات :: قائمة الصلاحيات"
 
 #: conify.perm_list.new_code.label
 msgctxt "conify.perm_list.new_code.label"
 msgid "New Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود جديد:"
 
 #: conify.perm_list.add_button.label
 msgctxt "conify.perm_list.add_button.label"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
 
 #: conify.perm_list.save_changes.label
 msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label"
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: conify.perm_list.delete_selected.label
 msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد"
 
 #: conify.perm_list.new_permission.label
 msgid "New Permission:"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحية/إذن جديد:"
 
 #. grp_tree.html Entities
 #: conify.grp_tree.group_tree.title
 msgid "Global :: Permission :: Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "الشاملة :: الصلاحيات والأذونات :: شجرة المجموعة"
 
 #: conify.grp_tree.permission_groups.label
 msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label"
 msgid "Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحيات المجموعات"
 
 #: conify.grp_tree.group_config.label
 msgid "Group Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين المجموعة"
 
 #: conify.grp_tree.group_name.label
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المَجموعة"
 
 #: conify.grp_tree.description.label
 msgctxt "conify.grp_tree.description.label"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
 
 #: conify.grp_tree.permission_interval.label
 msgid "Permission Interval"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحية الفاصل/الفترة الزمنية"
+
+#: conify.grp_tree.hold_priority.label
+msgid "Hold Priority"
+msgstr "أولوية الحجز"
 
 #: conify.grp_tree.editing_permission.label
 msgid "Editing Permission"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الصلاحية/الإذن"
 
 #: conify.grp_tree.parent_group.label
 msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة الأصل/الأساس"
 
 #: conify.grp_tree.user_group.label
 msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم المجموعة"
 
 #: conify.grp_tree.save_button.label
 msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: conify.grp_tree.delete_button.label
 msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: conify.grp_tree.new_child_button.label
 msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label"
 msgid "New Child"
-msgstr ""
+msgstr "فِرع جديد"
 
 #: conify.grp_tree.group_permissions.title
 msgid "Group Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحيات/أذونات المجموعة"
 
 #: conify.grp_tree.new_mapping.label
 msgid "New Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "رسم خريطة جديدة"
 
 #: conify.grp_tree.permission.label
 msgid "Permission:"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحية/الإذن:"
 
 #: conify.grp_tree.depth.label
 msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "العُمق:"
 
 #: conify.grp_tree.grantable.label
 msgid "Grantable:"
-msgstr ""
+msgstr "قابلية المَنح:"
 
 #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label
 msgid "Add Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة خرائط"
 
 #: conify.grp_tree.save_changes.label
 msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label"
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: conify.grp_tree.remove_selected.label
 msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label"
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد"
diff --git a/build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po b/build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po
index cdbeb03..94c3309 100644
--- a/build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po
+++ b/build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 15:23+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-07 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #. Common entities
 #: conify.save_button.label
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Estat"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.zip
 msgid "Zip"
-msgstr "Còde postal"
+msgstr "Còdi postal"
 
 #: conify.org_unit.addresses_pane.country
 msgid "Country"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Escafar la seleccion"
 
 #: conify.marc_code_maps.title
 msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
-msgstr "Globala :: Configuracion :: Mapas de còde MARC"
+msgstr "Globala :: Configuracion :: Mapas de còdi MARC"
 
 #: conify.marc_code_maps.audience_map.title
 msgid "Audience Map"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 #: conify.marc_code_maps.new_code
 msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code"
 msgid "New Code"
-msgstr "Còde novèl"
+msgstr "Còdi novèl"
 
 #: conify.marc_code_maps.new_value
 msgid "New Value"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 #: conify.perm_list.new_code.label
 msgctxt "conify.perm_list.new_code.label"
 msgid "New Code"
-msgstr "Còde novèl"
+msgstr "Còdi novèl"
 
 #: conify.perm_list.add_button.label
 msgctxt "conify.perm_list.add_button.label"
diff --git a/build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po
index 1117143..819b604 100644
--- a/build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po
@@ -1,352 +1,427 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-01 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #: conify.js:SURVEY_ID
 msgid "Survey ID # ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المسح الاستقصائي # ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOLDS
-msgid "Problem fetching Holds Address for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:IS_AVAILABLE
+msgid "Is Available"
+msgstr "مُتاح"
 
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CAM
-msgid "Problem calling method to create new ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
+msgid "New permission map created"
+msgstr "خريطة صلاحية/إذن جديدة تمّ إنشاؤها"
 
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_MAILING
-msgid "Saved changes to the Mailing Address of ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:END_SURVEY
+msgid "End Survey Now"
+msgstr "إنهاء المسح الاستقصائي الآن"
 
-#: conify.js:ERROR_CREATING_PERMISSION
-msgid "Problem creating new Permission"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_DATA conify.js:SUCCESS_SAVE
+msgid "Saved changes to ${0}"
+msgstr "حفظ التغييرات إلى ${0}"
 
-#: conify.js:HOLDABLE
-msgid "Holdable"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_PHYSICAL
+msgid "Problem fetching Physical Address for ${0}"
+msgstr "مشكلة جلب العنوان المادي لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_SAVING_PERM_DATA
-msgid "Problem saving permission data for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_ADD_ANSWER
+msgid "Add Answer"
+msgstr "إضافة إجابة"
+
+#: conify.js:CBHO_FIELD_DISPLAY
+msgid "[${0}] ${1}"
+msgstr "[${0}] ${1}"
+
+#: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
+msgid "Translation"
+msgstr "التَرجمة"
+
+#: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_CLONE
+msgid "${0} (Clone)"
+msgstr "${0} (استنساخ)"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOU
+msgid "Cannot delete ${0}, you need at least one organization unit."
+msgstr "لا يمكن حذف ${0}, تحتاج على الأقل وحدة تنظيمية ـ تَجَمُع ـ"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOO
+msgid "Hours of Operation updated for ${0}"
+msgstr "ساعة من عملية التحديث لـِ ${0}"
+
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOUT
+msgid "New child Organization Type created for ${0}"
+msgstr "نوع جديد لتَجَمُع صغير تمّ إنشاؤه لـِ ${0}"
+
+#: conify.js:LABEL_VALUE
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING
+msgid "Problem deleting ${0}"
+msgstr "مشكلة حذف ${0}"
+
+#: conify.js:SURVEY_SAVE_CHANGES
+msgid "Save Changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_GROUP
+msgid "Problem creating child Group"
+msgstr "مشكلة في إنشاء مجموعة صغيرة/ أطفال"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVE_PERM
+msgid "Saved permission changes to ${0}"
+msgstr "حفظ تغييرات الصلاحية/الإذن لـِ ${0}"
 
 #: conify.js:SURVEY_DELETE_ANSWER
 msgid "Delete Answer"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إجابة"
 
-#: conify.js:LABEL_GRANTABLE
-msgid "Grantable"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_GROUPS
+msgid "Problem fetching groups"
+msgstr "مشكلة في مجموعات الجلب"
+
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_STATUSES
+msgid "Problem fetching statuses"
+msgstr "مشكلة في حالات الجلب"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_PERM_DATA
+msgid "Problem saving permission data for ${0}"
+msgstr "مشكلة في توفير بيانات الصلاحية/الإذن لــِ ${0}"
 
 #: conify.js:SUCCESS_CREATING_STATUS
 msgid "New ${0} status created"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إنشاء ${0} حالة جديدة"
 
-#: conify.js:ERROR_SAVING_STATUS
-msgid "Problem saving ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_DELETE_QUESTION
+msgid "Delete Question & Answers"
+msgstr "حذف أسئلة وأجوبة"
 
-#: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
-msgid "New permission map created"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CREATING_PERMISSION
+msgid "Problem creating new Permission"
+msgstr "مشكلة في إنشاء صلاحية/إذن جديد"
 
-#: conify.js:STATUS_DELETED
-msgid "${0} deleted"
-msgstr ""
+#: conify.js:CBHO_EDITING_NEW
+msgid "You are editing a new best-hold order."
+msgstr "أنت تقوم بتعديل طلب جديد لأحسن حجز"
 
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_ILL
-msgid "Saved changes to the ILL Address of ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
+msgid "Problem calling method to create new permission map"
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء لإنشاء خريطة صلاحية/إذن جديدة"
 
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PPL
-msgid "Problem calling method to create new permission"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_QUESTION
+msgid "Question:"
+msgstr "السُؤال:"
 
 #: conify.js:ERROR_FETCHING_MAILING
 msgid "Problem fetching Mailing Address for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في جلب عناوين البريد الإلكتروني لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERMS
-msgid "Problem fetching perms"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:END_SURVEY
-msgid "End Survey Now"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:CONFIRM_DELETE
-msgid "Are you sure you want to delete ${0}?"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_DATA conify.js:SUCCESS_SAVE
-msgid "Saved changes to ${0}"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:CONFIRM_UNSAVED_CHANGES
-msgid "There are unsaved changes to one or more organization types. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOURS
-msgid "Problem fetching hours of operation for ${0}"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_AOU
+msgid ""
+"There are unsaved changes to one or more organizational units. Click OK to "
+"save these changes, or Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في واحد أو أكثر من الوحدات التنظيمية. انقر فوق نعم "
+"لحفظ هذه التغييرات، أو إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:LABEL_DESCRIPTION
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_SAVE_ADD
+msgid "Save Question & Add Answer"
+msgstr "حفظ السؤال وإضافة إجابة"
 
-#: conify.js:LABEL_NEW_TYPE
-msgid "New Type"
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_NEW_BRANCH
+msgid "New Branch"
+msgstr "فرع جديد"
 
-#: conify.js:SURVEY_SAVE_CHANGES
-msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOU
+msgid "New child Organizational Unit created for ${0}"
+msgstr "وحدة تنظيمية صغيرة جديدة تمّ إنشاؤها لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_CREATING_PERM_MAP
-msgid "Problem creating new Permission Map"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_ORPHANS
+msgid "Cannot delete ${0}, ${1} subordinates still exist."
+msgstr "لا يمكن حذف ${0}, ${1} المَرؤوسين لا يزالون موجودين."
 
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PGT
-msgid "Problem calling method to create child Group"
-msgstr ""
+#: conify.js:ACQ_DISTRIB_FORMULA_NAME_PROMPT
+msgid "Enter new formula name"
+msgstr "أدخل اسم صيغة جديدة"
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_ILL
-msgid "Problem fetching ILL Address for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
+msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
+msgstr "لا يمكن حذف ${0}. تحتاج على الأقل إلى نوع تَجَمُع/منظمة."
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERM_MAPS
-msgid "Problem fetching perm maps"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_ANSWER
+msgid "Answer:"
+msgstr "الإِجابة:"
 
 #: conify.js:SUCCESS_NEW_CHILD_GROUP
 msgid "New child Group created for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة صغيرة جديدة تمّ إنشاؤها لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOUT
-msgid "New child Organization Type created for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_PHYSICAL
+msgid "Saved changes to the Physical Address of ${0}"
+msgstr "حفظ التغييرات إلى العناوين المادية لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOU
-msgid "Problem creating child organizational unit"
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_NEW_GROUP
+msgid "New Group"
+msgstr "مَجموعة جديدة"
 
-#: conify.js:SURVEY_ADD_ANSWER
-msgid "Add Answer"
-msgstr ""
+#: conify.js:CBHO_NO_LOAD
+msgid "Unable to load selected item."
+msgstr "لا يمكن تحميل النُسخة المحددة."
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_ORGS
-msgid "Problem fetching organizational unit data"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
+msgid ""
+"There are unsaved modified permission maps. Click OK to save these changes, "
+"or Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك خرائط صلاحية/إذن مُعدلة غير محفوظة. أنقر على نعم من أجل حفظ هذه "
+"التغييرات، أو على إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
-msgid "Problem calling method to create new permission map"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_MAILING
+msgid "Saved changes to the Mailing Address of ${0}"
+msgstr "حفظ التغييرات إلى العنوان البريدي لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_CCS
-msgid "There are unsaved changes to one or more copy statuses. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_SAVING_STATUS
+msgid "Problem saving ${0}"
+msgstr "مشكلة في حفظ ${0}"
 
-#: conify.js:OPAC_VISIBLE
-msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CAM
+msgid "Problem calling method to create new ${0}"
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء لإنشاء جديد ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_SAVING_PHYSICAL
-msgid "Problem saving Physical Address data for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PPL
+msgid "Problem calling method to create new permission"
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء لإنشاء صلاحية/إذن جديد"
 
-#: conify.js:ID
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: conify.js:CONFIRM_DELETE
+msgid "Are you sure you want to delete ${0}?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف ${0}؟"
 
-#: conify.js:SURVEY_QUESTION
-msgid "Question:"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PPL
+msgid ""
+"There are unsaved modified permissions. Click OK to save these changes, or "
+"Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك صلاحيات/أذونات مُعدلة غير محفوظة. أنقر على نعم من أجل حفظ هذه "
+"التغييرات، أو على إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
-msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
+#: conify.js:CONFIRM_UNSAVED_CHANGES
+msgid ""
+"There are unsaved changes to one or more organization types. Click OK to "
+"save these changes, or Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة لنوع تَجَمُع/منظمة واحد أو أكثر. أنقر على نعم من أجل "
+"حفظ هذه التغييرات، أو على إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PPL
-msgid "There are unsaved modified permissions. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOURS
+msgid "Problem fetching hours of operation for ${0}"
+msgstr "مشكلة في جلب ساعات الإجراء /العملية  لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOU
-msgid "Cannot delete ${0}, you need at least one organization unit."
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_NEW_TYPE
+msgid "New Type"
+msgstr "نوع جديد"
 
-#: conify.js:ERROR_DELETING_LAST_AOUT
-msgid "Cannot delete ${0}. You need at least one organization type."
-msgstr ""
+#: conify.js:CBHO_NEEDS_NAME
+msgid "You need to enter a name for the best-hold order."
+msgstr "ينبغي إدخال الاسم لـِ طلب أحسن حجز"
 
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOO
-msgid "Hours of Operation updated for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:CBHO_EDITING_EXISTING
+msgid "You are editing best-hold order #${0}: ${1}."
+msgstr "أنت تقوم بتعديل طلب أحسن حجز  #${0}: ${1}."
 
-#: conify.js:NAME
-msgid "Name"
+#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOU
+msgid "Problem creating child organizational unit"
+msgstr "مشكلة في إنشاء وحدة تنظيمية صغيرة"
+
+#: conify.js:SURVEY_WARN_TEXT
+msgid ""
+"No questions can be modified or added at this time. The survey Start Date "
+"must be set for the future to add new questions or modify existing questions."
 msgstr ""
+"لا توجد أسئلة يمكن تعديلها أو إضافتها في هذا الوقت. ينبغي تعيين تاريخ "
+"البداية المُستطلع للمستقبل من أجل إضافة أسئلة جديدة أو تعديل الأسئلة "
+"الموجودة."
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
+msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
+msgstr "مشكلة في حفظ بيانات عنوان الحجوزات لـِ ${0}"
 
 #: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOUT
 msgid "Problem creating child organization type"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في إنشاء نوع تَجَمُع/منظمة صغيرة"
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_DATA
 msgid "Problem saving data for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ البيانات لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_AOU
-msgid "There are unsaved changes to one or more organizational units. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_TYPES_AOUT
+msgid "Problem fetching organizational unit types"
+msgstr "مشكلة في جلب أنواع وحدات تنظيمية"
 
-#: conify.js:SURVEY_SAVE_ADD
-msgid "Save Question & Add Answer"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CCS
+msgid "Problem calling method to create new copy status"
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء من أجل إنشاء حالة جديدة للنسخة"
 
-#: conify.js:LABEL_NEW_BRANCH
-msgid "New Branch"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CODE
+msgid "New ${0} ${1} created"
+msgstr "جديد ${0} ${1} تمّ إنشاؤها"
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_TYPES_AOUT
-msgid "Problem fetching organizational unit types"
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_CODE
+msgid "Code"
+msgstr "الكـود"
 
-#: conify.js:SURVEY_DELETE_QUESTION
-msgid "Delete Question & Answers"
-msgstr ""
+#: conify.js:SURVEY_FOOT_LABEL
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr "الأسئلة والإجابات"
 
-#: conify.js:ERROR_CREATING_STATUS
-msgid "Problem creating new Status"
-msgstr ""
+#: conify.js:STATUS_EDITING
+msgid "Now editing ${0}"
+msgstr "الآن تعديل ${0}"
 
-#: conify.js:LABEL_DEPTH
-msgid "Depth"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_DELETED_PERM_MAP
+msgid "Permission mapping deleted"
+msgstr "خرائط الصلاحية/الإذن تمّ حذفها"
 
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CHILD_AOU
-msgid "New child Organizational Unit created for ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_SAVING_ILL
+msgid "Problem saving ILL Address data for ${0}"
+msgstr "مشكلة في حفظ بيانات عناوين ILL لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_CCS
-msgid "Problem calling method to create new copy status"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_HOLDS
+msgid "Problem fetching Holds Address for ${0}"
+msgstr "مشكلة في جلب عناوين الحجوزات لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:LABEL_VALUE
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_ILL
+msgid "Saved changes to the ILL Address of ${0}"
+msgstr "حفظ تغييرات عناوين ILL لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_ORPHANS
-msgid "Cannot delete ${0}, ${1} subordinates still exist."
-msgstr ""
+#: conify.js:HOLDABLE
+msgid "Holdable"
+msgstr "قابل للحجز"
 
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_PERMISSION
-msgid "New ${0} permission created"
-msgstr ""
+#: conify.js:STATUS_DELETED
+msgid "${0} deleted"
+msgstr "${0} تمّ حذفها"
 
-#: conify.js:ERROR_DELETING
-msgid "Problem deleting ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_GRANTABLE
+msgid "Grantable"
+msgstr "قابل للمنح"
 
-#: conify.js:SUCCESS_CREATING_CODE
-msgid "New ${0} ${1} created"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERMS
+msgid "Problem fetching perms"
+msgstr "مشكلة في جلب الصلاحيات/الأذونات"
 
-#: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
-msgid "Translation"
-msgstr ""
+#: conify.js:COPY_ACTIVE
+msgid "Sets copy active"
+msgstr "مجموعات النُسخة النشطة"
 
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOLDS
-msgid "Saved changes to the Holds Address of ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:LABEL_DESCRIPTION
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
 
-#: conify.js:LABEL_CODE
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CREATING_PERM_MAP
+msgid "Problem creating new Permission Map"
+msgstr "مشكلة في إنشاء خريطة صلاحية جديدة"
 
-#: conify.js:ERROR_DELETING_PERM_MAPPING
-msgid "Problem deleting permission mapping ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_ILL
+msgid "Problem fetching ILL Address for ${0}"
+msgstr "مشكلة في جلب عناوين ILL لـِ ${0}"
 
-#: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_GROUP
-msgid "Problem creating child Group"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_PERM_MAPS
+msgid "Problem fetching perm maps"
+msgstr "مشكلة في جلب خرائط صلاحية/إذن"
 
-#: conify.js:SUCCESS_SAVE_PERM
-msgid "Saved permission changes to ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_FETCHING_ORGS
+msgid "Problem fetching organizational unit data"
+msgstr "مشكلة في جلب بيانات الوحدة التنظيمية"
 
-#: conify.js:SURVEY_ANSWER
-msgid "Answer:"
+#: conify.js:CONFIRM_EXIT_CCS
+msgid ""
+"There are unsaved changes to one or more copy statuses. Click OK to save "
+"these changes, or Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في واحد أو أكثر من حالات النُسخة. انقر فوق نعم لحفظ "
+"هذه التغييرات، أو فوق إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:SURVEY_FOOT_LABEL
-msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+#: conify.js:OPAC_VISIBLE
+msgid "OPAC Visible"
+msgstr "إظهار الأوباك"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_PHYSICAL
+msgid "Problem saving Physical Address data for ${0}"
+msgstr "مشكلة في حفظ بيانات العنوان المادي لـِ ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_SAVING_MAILING
+msgid "Problem saving Mailing Address data for ${0}"
+msgstr "مشكلة في حفظ بيانات العنوان البريدي لـِ ${0}"
+
+#: conify.js:NAME
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_DATA_CAM
 msgid "Problem saving data for ${0} ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ البيانات لـِ ${0} ${1}"
 
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_GROUPS
-msgid "Problem fetching groups"
-msgstr ""
+#: conify.js:SUCCESS_CREATING_PERMISSION
+msgid "New ${0} permission created"
+msgstr "${0} صلاحية جديدة تمّ إنشاؤها"
 
-#: conify.js:STATUS_EDITING
-msgid "Now editing ${0}"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CREATING_STATUS
+msgid "Problem creating new Status"
+msgstr "مشكلة في إنشاء حالة جديدة"
+
+#: conify.js:LABEL_DEPTH
+msgid "Depth"
+msgstr "العُمق"
+
+#: conify.js:ID
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرّف"
+
+#: conify.js:SUCCESS_SAVING_HOLDS
+msgid "Saved changes to the Holds Address of ${0}"
+msgstr "حفظ التغييرات إلى عنوان الحجوزات لـِ ${0}"
+
+#: conify.js:ERROR_DELETING_PERM_MAPPING
+msgid "Problem deleting permission mapping ${0}"
+msgstr "مشكلة في حذف خرائط الصلاحية/الإذن ${0}"
 
 #: conify.js:EVENT_DEF_LABEL
 msgid "${0}: ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "${0}: ${1}"
 
 #: conify.js:CONFIRM_EXIT_CAM
-msgid "There are unsaved changes to one or more ${0} codes. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-
-#: conify.js:SUCCESS_SAVING_PHYSICAL
-msgid "Saved changes to the Physical Address of ${0}"
+msgid ""
+"There are unsaved changes to one or more ${0} codes. Click OK to save these "
+"changes, or Cancel to abandon them."
 msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في واحد أو أكثر مِن الأكواد ${0} . أنقر على نعم من "
+"أجل حفظ هذه التغييرات، أو على إلغاء للتخلي عنها."
 
-#: conify.js:SUCCESS_DELETED_PERM_MAP
-msgid "Permission mapping deleted"
-msgstr ""
+#: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PGT
+msgid "Problem calling method to create child Group"
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء لإنشاء مجموعة صغيرة"
 
 #: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_AOUT
 msgid "Problem calling method to create child organization type"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_STATUSES
-msgid "Problem fetching statuses"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:LABEL_NEW_GROUP
-msgid "New Group"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_FETCHING_PHYSICAL
-msgid "Problem fetching Physical Address for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في طريقة الاستدعاء لإنشاء نوع تَجَمُع/ منظمة صغير"
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_HOO
 msgid "Problem saving Hours of Operation data for ${0}"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_MAILING
-msgid "Problem saving Mailing Address data for ${0}"
-msgstr ""
-
-#: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
-msgid "There are unsaved modified permission maps. Click OK to save these changes, or Cancel to abandon them."
-msgstr ""
-
-#: conify.js:ERROR_SAVING_ILL
-msgid "Problem saving ILL Address data for ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ ساعات بيانات الإجراء/العملية لـِ ${0}"
diff --git a/build/i18n/po/conify.js/en-CA.po b/build/i18n/po/conify.js/en-CA.po
index c11531b..a47c729 100644
--- a/build/i18n/po/conify.js/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/conify.js/en-CA.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:46+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: conify.js:SURVEY_ID
 msgid "Survey ID # ${0}"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Survey ID # ${0}"
 
 #: conify.js:IS_AVAILABLE
 msgid "Is Available"
-msgstr ""
+msgstr "Is Available"
 
 #: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
 msgid "New permission map created"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Add Answer"
 
 #: conify.js:CBHO_FIELD_DISPLAY
 msgid "[${0}] ${1}"
-msgstr ""
+msgstr "[${0}] ${1}"
 
 #: conify.js:TRANSLATION conify.js:LABEL_TRANSLATION
 msgid "Translation"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Problem creating new Permission"
 
 #: conify.js:CBHO_EDITING_NEW
 msgid "You are editing a new best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "You are editing a new best-hold order."
 
 #: conify.js:ERROR_CALLING_METHOD_PERM_MAP
 msgid "Problem calling method to create new permission map"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "New Group"
 
 #: conify.js:CBHO_NO_LOAD
 msgid "Unable to load selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to load selected item."
 
 #: conify.js:CONFIRM_EXIT_PGT
 msgid ""
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "New Type"
 
 #: conify.js:CBHO_NEEDS_NAME
 msgid "You need to enter a name for the best-hold order."
-msgstr ""
+msgstr "You need to enter a name for the best-hold order."
 
 #: conify.js:CBHO_EDITING_EXISTING
 msgid "You are editing best-hold order #${0}: ${1}."
-msgstr ""
+msgstr "You are editing best-hold order #${0}: ${1}."
 
 #: conify.js:ERROR_CREATING_CHILD_AOU
 msgid "Problem creating child organizational unit"
@@ -249,6 +249,8 @@ msgid ""
 "No questions can be modified or added at this time. The survey Start Date "
 "must be set for the future to add new questions or modify existing questions."
 msgstr ""
+"No questions can be modified or added at this time. The survey Start Date "
+"must be set for the future to add new questions or modify existing questions."
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
 msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
diff --git a/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po b/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
index 625490f..aab4399 100644
--- a/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/conify.js/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:42+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: conify.js:SURVEY_ID
 msgid "Survey ID # ${0}"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Estudio de ID # ${0}"
 
 #: conify.js:IS_AVAILABLE
 msgid "Is Available"
-msgstr ""
+msgstr "Está Disponible"
 
 #: conify.js:SUCCESS_NEW_PERM_MAP
 msgid "New permission map created"
@@ -256,6 +256,9 @@ msgid ""
 "No questions can be modified or added at this time. The survey Start Date "
 "must be set for the future to add new questions or modify existing questions."
 msgstr ""
+"No se pueden modificar ni agregar preguntas en este momento. La fecha de "
+"inicio de la encuesta debe establecerse para el futuro para agregar nuevas "
+"preguntas o modificar las preguntas existentes."
 
 #: conify.js:ERROR_SAVING_HOLDS
 msgid "Problem saving Holds Address data for ${0}"
diff --git a/build/i18n/po/conify/ar-AR.po b/build/i18n/po/conify/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..b955c82
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/conify/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,1646 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"Language: ar\n"
+
+#. (i18n_vac)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:54
+msgid ""
+"%1 (VAC) is essentially a sub-account designation, e.g. '0001'.  It can be "
+"used with or without VAN."
+msgstr ""
+"%1 (VAC) هو تعيين حساب فرعي أساساً، كَـ مثال. '0001'.  يمكن استخدامه مع أو "
+"بدون VAN."
+
+#. (i18n_van)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:53
+msgid ""
+"%1 (VAN) is vendor-assigned, only needed if different than the org_unit SAN."
+msgstr ""
+"%1 (VAN) هو تعيين البائع/المزود، فقط يتم احتياجه في حالة الاختلاف مع "
+"org_unit SAN."
+
+#. (i18n_host)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid ""
+"%1 is the full FTP/SSH hostname, including the protocol, e.g. "
+"ftp://ftp1.somevendor.com"
+msgstr ""
+"%1 هو اسم المضيف FTP/SSH الكامل، متضمناً البروتوكول على سبيل المثال "
+"ftp://ftp1.somevendor.com"
+
+#. (i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:52
+msgid ""
+"%1 is unlikely to be used by modern systems and should typically be empty."
+msgstr ""
+"%1 أنه مِن غير المحتمل استخدامه في النظم الحديثة وينبغي عادة أن يكون فارغاً."
+
+#. (i18n_username, i18n_password, i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:51
+msgid "%1, %2 and %3 are (s)FTP/SSH parameters."
+msgstr "%1و %2 و %3 تكون بارامترات (s)FTP/SSH ."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:21
+msgid "&#x2196; Return To Coded Value Maps"
+msgstr "&#x2196; رجوع إلى خرائط القيمة المُكودة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:94
+msgid "← Add"
+msgstr "← إضافة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:21
+msgid ""
+"* Address Alert fields support regular expressions and are case-insensitive "
+"by default."
+msgstr ""
+"* حقول تنبيه العنوان تدعم التعبيرات/المصطلحات النظامية وهي غير حساسة لحالة "
+"الأحرف بشكل افتراضي."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:23
+msgid "* Example case-sensitive match: (?c)742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr "* مثال لحالة مطابقة حساسية الأحرف: (؟c)742 Evergr.*n شرفة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:22
+msgid "* Example wildcard match:  742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr "* مثال على مطابقة كروت وايلد:  742 Evergr.*n شرفة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:24
+msgid ""
+"* If the billing or mailing address fields are selected, the tested address "
+"must be a billing or mailing address to match."
+msgstr ""
+"* إذا تم تحديد إصدار الفاتورة أو حقول العنوان البريدي، يجب أن تكون الفاتورة "
+"وعناوين البريد مُطابقة."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:63
+msgid ""
+"A relative number representing the impact of this expression on the score of "
+"the overall record match"
+msgstr ""
+"الرقم النسبي المُمثل لـِ تأثير التعبير والمصطلح في نتيجة مُطابقة التسجيلة "
+"الشاملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Account"
+msgstr "الحساب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:59
+msgid "Activate Tree"
+msgstr "تفعيل الشجرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:37
+msgid "Active"
+msgstr "مُفعل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:5
+msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
+msgstr "حقول تمثيل بروتوكول بدء الجلسة لـِ حالة الفهرسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:48
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:47
+msgid "Add Child"
+msgstr "إضافة فرع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:6
+msgid "Add New Survey"
+msgstr "إضافة مسح استقصائي جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:87
+msgid "Add new"
+msgstr "إِضافة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:5
+msgid "Address Alert"
+msgstr "عنوان التحذير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:5
+msgid "Age Hold Protect Rules"
+msgstr "قواعد حماية العمر للحجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:73
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:18
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "تطبيق التغييرات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:37
+msgid "Apply Credentials"
+msgstr "تطبيق الاعتمادات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:14
+msgid "Array"
+msgstr "مصفوفة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:5
+msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
+msgstr "حقول أصول بروتوكول بدء الجلسة لـِ حالة الفهرسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:104
+msgid "Attribute Definitions"
+msgstr "تعريفات الخاصية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:63
+msgid "Audio Tape"
+msgstr "شريط صوتي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:5
+msgid "Authority Fields"
+msgstr "حقول الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:29
+msgid "Axes"
+msgstr "المحاور"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:157
+msgid "Barcode"
+msgstr "الباركود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:5
+msgid "Barcode Completion Configuration"
+msgstr "تكوين/تهيئة استكمال الباركود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:63
+msgid "Barcode of Circulating Copy"
+msgstr "باركود نسخة الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:67
+msgid ""
+"Because rtime, a high-precision timestamp, is essentially unique among "
+"holds, no fields arranged after rtime really have any effect in determining "
+"best-hold selection."
+msgstr ""
+"لأن وقت التشغيل والطابع الزمني عالي الدقة، لذلك هي فريدة ومميزة في الأساس "
+"بين الحجوزات، لا توجد حقول مرتبة بعد وقت التشغيل في الواقع لا يوجد تأثير في "
+"تحديد اختيار أفضل حجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:17
+msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
+msgstr "ترتيب فرز اختيار الحجز الأقصل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:9
+msgid "Billing Types"
+msgstr "أنواع السداد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:7
+msgid "Book"
+msgstr "كتاب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:73
+msgid "Book with CD"
+msgstr "كتاب مع قرص ليزري"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:75
+msgid "Book with audio tape"
+msgstr "كتاب مع شريط صوتي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:71
+msgid "Book with diskette"
+msgstr "كتاب مع قرص مرن"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:7
+msgid "Boolean"
+msgstr "القيّم المنطقية البوليانية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:91
+msgid "Boolean Operator"
+msgstr "مشغل القيّم المنطقية البوليانية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:60
+msgid "Boolean: AND"
+msgstr "القيّم المنطقية البوليانية: وَ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:69
+msgid "Boolean: NOT"
+msgstr "القيّم المنطقية البوليانية: ماعدا"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:64
+msgid "Boolean: OR"
+msgstr "القيّم المنطقية البوليانية: أو"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:9
+msgid "Bound Journal"
+msgstr "حدود المجلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:5
+msgid "Browse Axes"
+msgstr "محاور التصفح"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:5
+msgid "Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "تصفح خرائط حقل محور الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:67
+msgid "CD/CDROM"
+msgstr "سيدي/قرص مُدمج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:188
+msgid "Call Number"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:9
+msgid "Call Number Prefixes"
+msgstr "بادئات رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:9
+msgid "Call Number Suffixes"
+msgstr "لواحق رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:56
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:2
+msgid "Cancel Reasons"
+msgstr "إلغاء الأسباب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:25
+msgid ""
+"Changes to custom org trees may require web server (apache) reload before "
+"taking effect"
+msgstr ""
+"التغييرات لـِ أشجار المنظمة المخصصة قد تتطلب إعادة تحميل ويب الخادم "
+"(الأباتشي) قبل حدوث/أخذ التأثير ـ الفعالية ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:75
+msgid "Check Only?"
+msgstr "التحقق فقط؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:90
+msgid "Choose a best-hold order"
+msgstr "اختيار أفضل طلب حجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:5
+msgid "Circ Duration Rules"
+msgstr "قواعد مُدة الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Circ Matrix Weights"
+msgstr "أوزان الماتركس لـِ الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:5
+msgid "Circ Max Fine Rules"
+msgstr "قواعد الإعارة لحد الغرامة الأقصى"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:154
+msgid "Circ Modifier"
+msgstr "مُعدِل الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:4
+msgid "Circulation Limit Group"
+msgstr "مجموعة حد الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:5
+msgid "Circulation Limit Set"
+msgstr "مجموعة حد الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:21
+msgid "Circulation Modifier"
+msgstr "مُعدِّل الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:5
+msgid "Circulation Policy Configuration"
+msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:6
+msgid "Claim Event Types"
+msgstr "أنواع حدث المُطالبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:7
+msgid "Claim Policies"
+msgstr "سياسات المُطالبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:7
+msgid "Claim Policy Actions"
+msgstr "إجراءات سياسة المُطالبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:7
+msgid "Claim Types"
+msgstr "أنواع المُطالبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:8
+msgid "Class:"
+msgstr "التصنيف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:40
+msgid "Clear Stored Credentials"
+msgstr "مسح كل التفويضات المحفوظة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:15
+msgid "Clone Attributes From Source"
+msgstr "استنساخ الخصائص مِن المصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:9
+msgid "Clone Selected"
+msgstr "استنساخ المُحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:86
+msgid "Code"
+msgstr "الكـود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:26
+msgid "Coded Value Maps"
+msgstr "خرائط القيّم المُكودة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:17
+msgid "Coded Value: "
+msgstr "القيمة المُكودة "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:53
+msgid "Collapse"
+msgstr "طي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:194
+msgid "Collection Code"
+msgstr "كود المجموعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:13
+msgid "Composite Attribute Entry Definitions"
+msgstr "الخاصية المركبة/المجمعة لتعاريف المدخل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:24
+msgid "Composite Data Expression"
+msgstr "تعبير/مصطلح البيانات المُركب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:28
+msgid "Composite Data Tree"
+msgstr "شجرة البيانات المُركبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:31
+msgid "Composite Definition"
+msgstr "التعريف المركب/المُجمّع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Authority Fields"
+msgstr "تكوين/تهيئة الإسناد للحقول الإستنادية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:2
+msgid "Configure Authority Browse Axes"
+msgstr "تكوين/تهيئة محاور تصفح الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Set Bib Fields"
+msgstr "تكوين/تهيئة حقول المكتبة لـِ تعيين وضبط الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Sets"
+msgstr "تكوين/تهيئة مجموعات تعيين وضبط الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:2
+msgid "Configure Authority Thesauri"
+msgstr "تكوين/تهيئة إسناد المكنز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:2
+msgid "Configure Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "تكوين/تهيئة خرائط حقل تصفح محور الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:2
+msgid "Configure Monograph Parts"
+msgstr "تكوين/تهيئة أجزاء المُنفرد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:83
+msgid "Contact Address"
+msgstr "عنوان جهة الاتصال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:16 ../
 ../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:13
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "وحدة سياق ـ إطار ـ المؤسسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:5
+msgid "Control Set Bib Fields"
+msgstr "تحكم وتعيين ضبط الحقول الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:5
+msgid "Control Sets"
+msgstr "مجموعات التحكم والضبط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:27
+msgid "Controlled Bib Fields"
+msgstr "الحقول الببليوغرافية المضبوطة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:193
+msgid "Copy Location"
+msgstr "موقع النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:2
+msgid "Copy Location Group"
+msgstr "مجموعة موقع النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:54
+msgid "Copy Location Groups"
+msgstr "مجموعات موقع النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:7
+msgid "Copy Location Order"
+msgstr "طلب موقع النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:95
+msgid "Copy Locations"
+msgstr "مواقع النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:7
+msgid "Copy Templates"
+msgstr "تركيبات النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:89
+msgid "Create Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:28
+msgid "Create New"
+msgstr "إِنشاء جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:26
+msgid "Credentials for "
+msgstr "تفويض لـِ "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:10
+msgid "Currency"
+msgstr "العُملَة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:41
+msgid "Custom Unit Tree: "
+msgstr "شجرة الوحدة المخصصة "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:9
+msgid "Daily"
+msgstr "يومي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:12
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:60
+msgid "Deactivate Tree"
+msgstr "تعطيل الشجرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:45
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:10 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org
 _unit_custom_tree.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_
 set_authority_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:12 ../../Open-ILS/src/te
 mplates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:10
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "حذف المحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:131
+msgid "Delete Selected Metrics"
+msgstr "حذف القياسات المحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:108
+msgid "Delete Selected Node"
+msgstr "حذف العقدة المحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:32
+msgid "Delete Tree"
+msgstr "حذف الشجرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:50
+msgid "Deleted Selected"
+msgstr "حذف المُحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:40
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:69
+msgid "Diskette"
+msgstr "قرص مرن"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:68
+msgid "Display in User Summary?"
+msgstr "إظهار في ملخص المستخدم؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:7
+msgid "Distribution Formulas"
+msgstr "صيغ التوزيع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:2
+msgid "EDI Accounts"
+msgstr "حسابات تبادل البيانات الرقمية ـ ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:97
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:30
+msgid "Edit Existing"
+msgstr "تعديل الموجود/الحالي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:52
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:8
+msgid "End Selected Surveys"
+msgstr "إنهاء المسح الاستقصائي المحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:150
+msgid "Estimated Price"
+msgstr "السعر المقدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:51
+msgid "Event Definition Tests"
+msgstr "اختبارات تعريف الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:2
+msgid "Event Definitions"
+msgstr "تعريفات الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:8
+msgid "Event Environment"
+msgstr "بيئة الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:29
+msgid "Event Parameters"
+msgstr "بارمترات الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:4
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "معدلات الاستبدال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:32
+msgid "Exclude"
+msgstr "اِستبعاد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:52
+msgid "Expand"
+msgstr "توسيع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:36
+msgid "Fallthrough"
+msgstr "أخفق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:6
+msgid "Field Documentation"
+msgstr "حقل التوثيق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:9
+msgid "Float"
+msgstr "عائم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:5
+msgid "Floating Groups Configuration"
+msgstr "تهيئة المجموعات العائمة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:31
+msgid "Full Org Unit Tree"
+msgstr "شجرة الوحدة التنظيمية الكاملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:53
+msgid "Fund"
+msgstr "التمويل/الاعتماد المالي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:189
+msgid "Fund Code"
+msgstr "كود التمويل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:7
+msgid "Fund Tags"
+msgstr "تيجان التمويل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:5
+msgid "Global Flags"
+msgstr "الإشارات الشاملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:67
+msgid "Go"
+msgstr "الذهاب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:75
+msgid "Group Entries"
+msgstr "مداخل المجموعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:2
+msgid "Group Penalty Thresholds"
+msgstr "حد عقوبة المجموعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:43
+msgid "Hard Due Date Values"
+msgstr "القيّم القاسية لـِ تاريخ الاستحقاق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date.tt2:2
+msgid "Hard Due Dates"
+msgstr "تواريخ الاستحقاق المفروضة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:42
+msgid "High"
+msgstr "مرتفع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Hold Matrix Weights"
+msgstr "أوزان مصفوفة الحجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:4
+msgid "Hold Policy Configuration"
+msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الحجز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:131
+msgid "Holding Subfield"
+msgstr "حقول الحجز الفرعية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:46
+msgid "Hooks"
+msgstr "خطاطيف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Host"
+msgstr "المُضيف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:8
+msgid "Hourly"
+msgstr "مرة كُل ساعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:44
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:62
+msgid "Import Bib Trash Fields"
+msgstr "استيراد الحقول الببليوغرافية المُهملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:2
+msgid "Import Bib Trash Groups"
+msgstr "استيراد المجموعات الببليوغرافية المُهملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:8
+msgid "Integer"
+msgstr "رقم صحيح"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:22
+msgid "Interface loading"
+msgstr "تحميل الواجهة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:11
+msgid "Interval"
+msgstr "الفاصل أو المُدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:4
+msgid "Invoice Item Types"
+msgstr "أنواع فواتير النُسخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:4
+msgid "Invoice Payment Methods"
+msgstr "طرق دفع الفواتير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:164
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفَواتير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:64
+msgid "Is Required?"
+msgstr "مطلوب؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:56
+msgid "Item Count"
+msgstr "تعداد النُسخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:88
+msgid "Label"
+msgstr "لُصاقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:9
+msgid "Line Item Alert Text"
+msgstr "تنبيه نصي لـِ القيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:2
+msgid "Line Item Alerts"
+msgstr "تنبيهات القيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:9
+msgid "Line Item MARC Attribute Definition Editor"
+msgstr "مُحرر تعريف الخاصية في مارك لـِ القيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:2
+msgid "Line Item MARC Attributes"
+msgstr "خصائص مارك لـِ القيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:15
+msgid "Link"
+msgstr "الرابط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:28
+msgid "Linked Circ Modifiers"
+msgstr "مُغير/مُبدل الإعارة المُرتبطة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:49
+msgid "Linked Copy Locations"
+msgstr "مواقع النُسخة المُرتبطة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:25
+msgid "Linked Group Members"
+msgstr "أعضاء المجموعة المُرتبطة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:70
+msgid "Linked Limit Groups"
+msgstr "مجموعات الحد المُرتبط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:31
+msgid "Linked Limit Sets"
+msgstr "مجموعات الحد المُرتبط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:190
+msgid "Local Note"
+msgstr "ملاحظة محلية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:66
+msgid "Location Groups"
+msgstr "مجموعات المُوقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:48
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:40
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:2
+msgid "MARC Record Attribute Definitions"
+msgstr "مُعرفات خاصية تسجيلة مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search Class FTS Config Maps"
+msgstr "خرائط تهيئة Class FTS للبحث في مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:2
+msgid "MARC Search Classes"
+msgstr "تصنيفات بحث مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields"
+msgstr "البحث في مارك وحقول فاسيت"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields FTS Configs"
+msgstr "البحث في مارك وتهيئة FTS لحقول فاسيت"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:89
+msgid "MARC Tag and Subfield"
+msgstr "تيجان مارك والحقول الفرعية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:8
+msgid "Magazine"
+msgstr "مجلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:43
+msgid "Manage"
+msgstr "إدارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:52
+msgid ""
+"Map Metabib Fields OR Bib Record Attributes to specific Z39.50 \n"
+"Attributes OR generic Z39.50 Attribute types (by name)."
+msgstr ""
+"خريطة حقول الميتاداتا الببليوغرافية أو سمات التسجيلة الببليوغرافية لـِ تحديد "
+"بروتوكول Z39.50 \n"
+"سمات أو شمولية أنواع سمة بروتوكول Z39.50 ـ حسب الاسم ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:64
+msgid "Match Score"
+msgstr "نتيجة المطابقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:34
+msgid "Match set name:"
+msgstr "اسم مجموعة التطابق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:5
+msgid "Matrix Weight Associations"
+msgstr "جمعيات وزن الماتريكس"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:31
+msgid "Max Depth"
+msgstr "أقصى عمق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:8
+msgid "Merge Selected"
+msgstr "دمج المُحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:5
+msgid "Metabib Class"
+msgstr "كلاس الميتاداتا الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Class FTS Config Maps"
+msgstr "خرائط تهيئة كلاس الميتاداتا الببليوغرافية Class FTS"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:40
+msgid "Metabib Field"
+msgstr "حقول الميتاداتا الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Field FTS Configs"
+msgstr "تهيئات حقل الميتاداتا الببليوغرافية FTS"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:6
+msgid "Monograph Parts"
+msgstr "أجزاء المونوغراف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:11
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهري"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:59
+msgid "Move Down"
+msgstr "تَحريك لأسفل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:53
+msgid "Move Up"
+msgstr "تَحريك للأعلى"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:35
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:39
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:74
+msgid "Negate?"
+msgstr "إلغاء ورفض؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/co
 nify/global/config/floating_groups.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:13
+msgid "New"
+msgstr "جَديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:13
+msgid "New Account"
+msgstr "حِساب جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:11
+msgid "New Activity Type"
+msgstr "نوع نشاط/فعالية جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:7
+msgid "New Address Alert"
+msgstr "تنبيه عنوان جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:7
+msgid "New Age Hold Protect Rule"
+msgstr "قاعدة جديدة لـِ حماية الحجز العمرية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:8
+msgid "New Attr. Definition"
+msgstr "تعريف سمة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:11
+msgid "New Attribute"
+msgstr "خاصية جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:106
+msgid "New Attribute Definition"
+msgstr "تعريف خاصية جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:7
+msgid "New Authority Field"
+msgstr "حقل إسناد جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:11
+msgid "New Billing Type"
+msgstr "نوع إصدار فاتورة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:7
+msgid "New Browse Axis"
+msgstr "محور تصفح جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:7
+msgid "New Browse Axis-Authority Field Map"
+msgstr "خريطة تصفح جديد لـِ حقل محور الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:11
+msgid "New Cancel Reason"
+msgstr "سبب إلغاء جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:11
+msgid "New Carrier"
+msgstr "ناقل جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:23
+msgid "New Circ Modifier"
+msgstr "مُعدّل الإعارة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:9
+msgid "New Claim Event Type"
+msgstr "نوع حدث مطالبة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:9
+msgid "New Claim Policy"
+msgstr "سياسة مطالبة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:10
+msgid "New Claim Policy Action"
+msgstr "إجراء سياسة مُطالبة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:9
+msgid "New Claim Type"
+msgstr "نوع مطالبة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:66
+msgid "New Contact"
+msgstr "اتصال جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:85
+msgid "New Contact Address"
+msgstr "عنوان اتصال جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:7
+msgid "New Control Set"
+msgstr "تحكم وضبط جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:7
+msgid "New Control Set Bib Field"
+msgstr "حقل تعيين وضبط جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:10
+msgid "New Copy Template"
+msgstr "تركيبة نسخة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:7
+msgid "New Duration Rule"
+msgstr "قاعدة مدة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:79
+msgid "New Entry"
+msgstr "مُدخل جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:6
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "معدل استبدال جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Config"
+msgstr "تكوين/تهيئة FTS جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Map"
+msgstr "خريطة FTS جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:20
+msgid "New Field"
+msgstr "حقل جَديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:66
+msgid "New Field Group"
+msgstr "مجموعة حقل جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:9
+msgid "New Formula"
+msgstr "صيغة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:10
+msgid "New Fund Tag"
+msgstr "تاج تمويل جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:47
+msgid "New Hard Due Date Value"
+msgstr "قيمة تاريخ استحقاق قاسي جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:133
+msgid "New Holding Subfield"
+msgstr "حقل حيازة فرعي جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:6
+msgid "New Invoice Item Type"
+msgstr "نوع فاتورة نُسخة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:6
+msgid "New Invoice Payment Method"
+msgstr "طريقة جديدة لـِ دفع الفاتورة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:6
+msgid "New Limit Group"
+msgstr "مجموعة حد جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:11
+msgid "New Line Item Alert Text"
+msgstr "تنبيه نصي جديد لـِ القيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:7
+msgid "New Map"
+msgstr "خريطة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:8
+msgid "New Match Set"
+msgstr "مجموعة تطابق جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:7
+msgid "New Max Fine Rule"
+msgstr "قاعدة جديدة لحد الغرامة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:9
+msgid "New Monograph Part"
+msgstr "جزء مُنفرد جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:8
+msgid "New OU Proximity Adjustment"
+msgstr "تحسين تقريبي جديد لـِ OU"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:23
+msgid "New Org Setting Type"
+msgstr "نوع إعداد مُنظمة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:7
+msgid "New Penalty Threshold"
+msgstr "حد عقوبة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:11
+msgid "New Penalty Type"
+msgstr "نوع غرامة/عقوبة جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:11
+msgid "New Prefix"
+msgstr "بادئة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:9
+msgid "New Provider"
+msgstr "مُزود جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:45
+msgid "New Provider Address"
+msgstr "عنوان مُزود جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:7
+msgid "New Recurring Fine Rule"
+msgstr "قاعدة غرامة متواترة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:6
+msgid "New Resource"
+msgstr "مصدر جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute"
+msgstr "خاصية مصدر جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Map"
+msgstr "خريطة خاصية مصدر جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Value"
+msgstr "قيمة خاصية مصدر جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:6
+msgid "New Resource Type"
+msgstr "نوع مصدر جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:7
+msgid "New Sip Field"
+msgstr "حقل جديد لـِ بروتوكول بدء الجلسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:11
+msgid "New Suffix"
+msgstr "لاحقة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:32
+msgid "New Survey"
+msgstr "مسح استقصائي جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:7
+msgid "New Thesaurus"
+msgstr "مكنز جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:30
+msgid "New Tree"
+msgstr "شجرة جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:23
+msgid "New User Setting Type"
+msgstr "نوع جديد لإعدادات المستخدم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:7
+msgid "New Weight Association"
+msgstr "جمعية وزن جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:7
+msgid "New Weight Set"
+msgstr "مجموعة وزن جديدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:81
+msgid "New Z39.50 Server"
+msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:57
+msgid "No tests for this type of event definition hook"
+msgstr "لا توجد اختبارات لهذا النوع من خطاف/رابط تعريف الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:47
+msgid "Normal"
+msgstr "عادية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:90
+msgid "Normalized Authority Heading"
+msgstr "تسوية رأس الاسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:124
+msgid "Not Visible"
+msgstr "غير مرئي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:155
+msgid "Note"
+msgstr "مُلاحظة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:46
+msgid "OPAC"
+msgstr "الأوباك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:56
+msgid "OPAC Survey?"
+msgstr "مسح استقصائي لـِ الأوباك؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:13
+msgid "Object"
+msgstr "مادة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:38
+msgid "Only one of \"prorate\" and \"blanket\" may be selected"
+msgstr "فقط واحد من \"توزيع\" و \"بلانكيت\" يمكن اختياره"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:44
+msgid "Order:"
+msgstr "الطلب:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:29
+msgid "Org Unit"
+msgstr "الوحدة التنظيمية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:22
+msgid "Org Unit Custom Tree"
+msgstr "شجرة الوحدة التنظيمية المخصصة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:2
+msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
+msgstr "تعديلات التقريب للوحدة التنظيمية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:21
+msgid "Org Unit Setting Types"
+msgstr "أنواع إعدادات الوحدة التنظيمية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:6
+msgid "Other"
+msgstr "آَخر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:87
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:44
+msgid "Owning Library"
+msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:38
+msgid "Owning Library:"
+msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:9
+msgid "PO / Item / Request Cancellation Reasons"
+msgstr "الـ PO / النُسخة / أسباب إلغاء الطلب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:34
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:5
+msgid "Penalty Threshold"
+msgstr "حد العقوبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:60
+msgid "Poll Style?"
+msgstr "نمط الانتخاب؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:53
+msgid "Position"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:191
+msgid "Price"
+msgstr "السعر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:7
+msgid "Provider"
+msgstr "المُزود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:43
+msgid "Provider Address"
+msgstr "عنوان المُزود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:64
+msgid "Provider Contact"
+msgstr "الاتصال بالمُزود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:2
+msgid "Providers"
+msgstr "المُزودون"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:121
+msgid "Quality Metrics for this Match Set"
+msgstr "مقاييس الجودة لمجموعة التطابق هذه"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:187
+msgid "Quantity"
+msgstr "الكمية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:52
+msgid "Query"
+msgstr "استعلام"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:41
+msgid "Query Text"
+msgstr "نص الاستعلام"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:68
+msgid "Reactors"
+msgstr "ردات الفعل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:88
+msgid "Record Attribute"
+msgstr "خاصية التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:6
+msgid "Record Attribute Definitions"
+msgstr "تعريفات خاصية التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:14
+msgid "Record Attribute Type: "
+msgstr "نوع سمة التسجيلة "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:16
+msgid "Record Attribute: "
+msgstr "سمة التسجيلة "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:5
+msgid "Recurring Fine Rules"
+msgstr "قواعد الغرامة التواترية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:2
+msgid "Remote Accounts"
+msgstr "حسابات تحكم عن بعد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:42
+msgid "Remove"
+msgstr "حَذف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:76
+msgid "Remove →"
+msgstr "حذف →"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Maps"
+msgstr "خرائط خاصية المصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Values"
+msgstr "قيّم خاصية المصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:4
+msgid "Resource Attributes"
+msgstr "خصائص المصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:4
+msgid "Resource Types"
+msgstr "أنواع المصادر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:4
+msgid "Resources"
+msgstr "المَصادر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:24
+msgid "Return to Filter Groups"
+msgstr "رجوع إلى مجموعات التصفية/الفرز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:30
+msgid "Return to Groups"
+msgstr "رجوع إلى المجموعات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:20
+msgid "Return to Sources"
+msgstr "رجوع إلى المصادر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:9
+msgid "SMS Carriers"
+msgstr "نواقل الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:55
+msgid "Save"
+msgstr "حِفظ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:34
+msgid "Save Changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:115
+msgid "Save Changes To Expression"
+msgstr "حفظ التغييرات إلى المصطلح"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:64
+msgid "Search Filter Group"
+msgstr "مجموعة تصفية البحث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:79
+msgid "Select Attribute Type: "
+msgstr "اختيار نوع السمة: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:83
+msgid "Select Value: "
+msgstr "اختيار قيمة: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:71
+msgid "Select a source to clone"
+msgstr "اختيار المصدر لـِ الاستنساخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:46
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:14
+msgid "Show adjustments involving this branch or deeper:"
+msgstr "عرض التحسينات متضمنة على هذا الفرع أو أعمق:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:15
+msgid "Show claim event types available to"
+msgstr "عرض أنواع الحدث المُطالب والمُتاحة لـِ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:14
+msgid "Show claim policies available to"
+msgstr "عرض سياسات المُطالبة المُتاحة لـِ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:14
+msgid "Show claim types available to"
+msgstr "عرض أنواع المُطالبة المُتاحة لـِ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:14
+msgid "Show sets owned at or below:"
+msgstr "عرض المجموعات المالكة في أو أدناه:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:16
+msgid "Show tags available to"
+msgstr "إظهار التيجان المُتاحة إلى"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:16
+msgid "Show templates available at or above"
+msgstr "إظهار التركيبات المُتاحة في أو فوق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:12
+msgid "Showing only authority fields linked to control set:"
+msgstr "عرض فقط حقول الإسناد المرتبطة بـِ مجموعة الضبط/التحكم:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:12
+msgid ""
+"Showing only browse axis-authority field maps linked to authority field:"
+msgstr "إظهار فقط خرائط تصفح حقل محور الإسناد المرتبطة بـِ حقل الاسناد:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:12
+msgid "Showing only control set bib fields linked to authority field:"
+msgstr ""
+"عرض فقط الحقول الببليوغرافية لمجموعة التحكم المرتبطة بـِ حقل الإسناد:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:54
+msgid "Showing only hard due date values related to hard due date object"
+msgstr ""
+"عرض فقط قيم تاريخ الاستحقاق القاسية المتعلقة بـِ كائن تاريخ الاستحقاق الصعب"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:12
+msgid "Showing only thesauri linked to control set:"
+msgstr "عرض فقط المكنز المرتبط بـِ مجموعة الضبط/التحكم:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:42
+msgid "Sort Position"
+msgstr "وضع الفرز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:9
+msgid "Standing Penalty Types"
+msgstr "أنواع العقوبات/الغرامات القائمة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:48
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البداية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:30
+msgid "Stop Depth"
+msgstr "إيقاف العمق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:6
+msgid "String"
+msgstr "سترينغ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:25
+msgid "Subfield"
+msgstr "الحقل الفرعي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:90
+msgid "Submit"
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:17
+msgid "Survey ID"
+msgstr "مُعرف المسح الاستقصائي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:4
+msgid "Survey List"
+msgstr "قائمة المسح الاستقصائي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:21
+msgid "Survey Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية المسح الاستقصائي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:24
+msgid "Tag"
+msgstr "التاج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:49
+msgid "Test"
+msgstr "اختبار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:60
+msgid "Test Circulation"
+msgstr "اختبار الإعارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:55
+msgid ""
+"The location of codes in the EDI message itself may vary according to vendor-"
+"specific semantics."
+msgstr ""
+"موقع الأكواد في رسالة تبادل البيانات الرقمية نفسها قد تختلف وفقاً لـِ دلالات "
+"البائع المُحدد."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:5
+msgid "Thesauri"
+msgstr "المكنز"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:24
+msgid ""
+"To add new nodes to the custom tree, drag them from the full tree on the left"
+msgstr ""
+"لإضافة نقاط جديدة إلى الشجرة المُخصصة، اسحبها من الشجرة بأكملها على اليسار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:72
+msgid ""
+"To choose which Best-Hold Selection Sort Order will be used by Evergreen at "
+"copy capture time, see the Library Settings interface."
+msgstr ""
+"من أجل اختيار فرز وترتيب أفضل اختيار حجز سيتم استخدامها من قبل إيفرغرين في "
+"وقت استلام النسخة، أنظر وراجع واجهة إعدادات المكتبة."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:19
+msgid "To move an item, drag it up or down with the mouse."
+msgstr "لنقل نُسخة، قم بتحريكها للأعلى أو الأسفل باستخدام الفأرة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:95
+msgid "To view groups for a different location, use the \"Filter\" option"
+msgstr "لعرض المجموعات لموقع مغاير، الرجاء استخدام خيار \"فرز\""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:21
+msgid "Trigger Event Definitions"
+msgstr "تعريفات مُشغل الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:10
+msgid "Trigger Event Environment"
+msgstr "بيئة مُشغل الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:31
+msgid "Trigger Event Parameters"
+msgstr "بارمترات مُشغل الحدث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:48
+msgid "Trigger Hooks"
+msgstr "إطلاق الخطافات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:70
+msgid "Trigger Reactors"
+msgstr "إطلاق ردات الفعل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:95
+msgid "Trigger Validators"
+msgstr "إطلاق المصححون"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:42
+msgid "Type:"
+msgstr "النَوع:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:2
+msgid "User Activity Type"
+msgstr "نوع نشاط المستخدم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:21
+msgid "User Setting Types"
+msgstr "إعدادات نوع المستخدم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:32
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:93
+msgid "Validators"
+msgstr "المصححون"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:54
+msgid "Value:"
+msgstr "القيمة:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Set Editor"
+msgstr "مُحرر مجموعة تطابق لـِ المَعنِيات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Sets"
+msgstr "مجموعات تطابق لـِ المَعنِيات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Account Number"
+msgstr "رقم حساب البائع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Assigned Code"
+msgstr "رمز البائع المخصص"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:65
+msgid "Video Tape"
+msgstr "شريط فيديو"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:123
+msgid "Visible"
+msgstr "مَرئي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:10
+msgid "Weekly"
+msgstr "أسبوعي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:96
+msgid "Working Match Point"
+msgstr "نقطة تطابق العمل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:12
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنوي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:36
+msgid "You have unsaved changes."
+msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:104
+msgid "Your Expression"
+msgstr "التعبير الخاص بك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:83
+msgid "Your Expression:"
+msgstr "التعبير الخاص بك:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:44
+msgid "Z39.50 Attribute"
+msgstr "خاصية Z39.50"
+
+#. (source_code)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:11
+msgid "Z39.50 Attributes for %1"
+msgstr "خصائص Z39.50 لــِ %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:9
+msgid "Z39.50 Index Field Maps"
+msgstr "خرائط حقل الفهرس Z39.50"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:79
+msgid "Z39.50 Servers"
+msgstr "خوادم Z39.50"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:41
+msgid "authority"
+msgstr "تسجيلات استنادية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:40
+msgid "biblio"
+msgstr "تسجيلات ببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:60
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:54
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:42
+msgid "mfhd"
+msgstr "مارك المُنسق لحيازة البيانات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:29
+msgid "or"
+msgstr "أو"
diff --git a/build/i18n/po/conify/cs-CZ.po b/build/i18n/po/conify/cs-CZ.po
new file mode 100644
index 0000000..82aab49
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/conify/cs-CZ.po
@@ -0,0 +1,1633 @@
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#. (i18n_vac)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:54
+msgid ""
+"%1 (VAC) is essentially a sub-account designation, e.g. '0001'.  It can be "
+"used with or without VAN."
+msgstr ""
+
+#. (i18n_van)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:53
+msgid ""
+"%1 (VAN) is vendor-assigned, only needed if different than the org_unit SAN."
+msgstr ""
+
+#. (i18n_host)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid ""
+"%1 is the full FTP/SSH hostname, including the protocol, e.g. "
+"ftp://ftp1.somevendor.com"
+msgstr ""
+"%1 je plné jméno hostitelského počítače  FTP/SSH, včetně protokolu, např.  "
+"ftp://ftp1.nejaky_dodavatel.com"
+
+#. (i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:52
+msgid ""
+"%1 is unlikely to be used by modern systems and should typically be empty."
+msgstr ""
+"%1 pravděpodobně nebude použito v moderním systému a obvykle by mělo být "
+"prázdné"
+
+#. (i18n_username, i18n_password, i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:51
+msgid "%1, %2 and %3 are (s)FTP/SSH parameters."
+msgstr "%1, %2 a %3 jsou parametry (s)FTP/SSH."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:21
+msgid "&#x2196; Return To Coded Value Maps"
+msgstr "&#x2196; Zpět na mapu kódovaných údajů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:94
+msgid "← Add"
+msgstr "← Přidat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:21
+msgid ""
+"* Address Alert fields support regular expressions and are case-insensitive "
+"by default."
+msgstr ""
+"* Upozornění k adrese podporuje regulární výrazy a ve výchozím nastavení "
+"rozliuje velká a malá písmena"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:23
+msgid "* Example case-sensitive match: (?c)742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr ""
+"* Příklad shody rozlišujcí velká a malá písmena: (?c)742 Evergr.*n Terrace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:22
+msgid "* Example wildcard match:  742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr "* Příklad shody zástupných  znaků:  742 Evergr.*n Terrace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:24
+msgid ""
+"* If the billing or mailing address fields are selected, the tested address "
+"must be a billing or mailing address to match."
+msgstr ""
+"* Pokud je vybráno pole  trvalé nebo kontaktní adresy, pro dosažení shody je "
+"nutné, aby testovací adresa byla trvalá nebo kontaktní adresa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:63
+msgid ""
+"A relative number representing the impact of this expression on the score of "
+"the overall record match"
+msgstr ""
+"Relativní číslo reprezentující vliv tohoto výrazu na skóre všeobecné shody "
+"záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:59
+msgid "Activate Tree"
+msgstr "Aktivovat stroj"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:37
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:5
+msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:48
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:47
+msgid "Add Child"
+msgstr "Přidat podřízené"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:6
+msgid "Add New Survey"
+msgstr "Přidat nový průzkum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:87
+msgid "Add new"
+msgstr "Přidat nový"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:5
+msgid "Address Alert"
+msgstr "Varování pro adresy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:5
+msgid "Age Hold Protect Rules"
+msgstr "Pravidla dočasné ochrany před rezervacemi"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:73
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:18
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Potvrdit změny"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:37
+msgid "Apply Credentials"
+msgstr "Použít ověření"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:14
+msgid "Array"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:5
+msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:104
+msgid "Attribute Definitions"
+msgstr "Definice atributů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:63
+msgid "Audio Tape"
+msgstr "Zvuková páska"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:5
+msgid "Authority Fields"
+msgstr "Autoritní pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:29
+msgid "Axes"
+msgstr "Osy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:157
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:5
+msgid "Barcode Completion Configuration"
+msgstr "Konfigurace dokončení čárového kódu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:63
+msgid "Barcode of Circulating Copy"
+msgstr "Čárový kód vypůjčeného exempláře"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:67
+msgid ""
+"Because rtime, a high-precision timestamp, is essentially unique among "
+"holds, no fields arranged after rtime really have any effect in determining "
+"best-hold selection."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:17
+msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
+msgstr "Pořadí pro řazení \"nejvýhodnějších rezervací\""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:9
+msgid "Billing Types"
+msgstr "Typy poplatků"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:7
+msgid "Book"
+msgstr "Kniha"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:73
+msgid "Book with CD"
+msgstr "Kniha s CD"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:75
+msgid "Book with audio tape"
+msgstr "Kniha se zvukovou páskou"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:71
+msgid "Book with diskette"
+msgstr "Kniha s disketou"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:7
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleovské"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:91
+msgid "Boolean Operator"
+msgstr "Booleovský operátor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:60
+msgid "Boolean: AND"
+msgstr "Booleovský: AND"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:69
+msgid "Boolean: NOT"
+msgstr "Booleovský: NOT"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:64
+msgid "Boolean: OR"
+msgstr "Booleovský: OR"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:9
+msgid "Bound Journal"
+msgstr "Svázaný časopis"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:5
+msgid "Browse Axes"
+msgstr "Procházet osy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:5
+msgid "Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "Mapy polí pro procházení os autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:67
+msgid "CD/CDROM"
+msgstr "CD/CDROM"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:188
+msgid "Call Number"
+msgstr "Signatura"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:9
+msgid "Call Number Prefixes"
+msgstr "Signatury: prefixy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:9
+msgid "Call Number Suffixes"
+msgstr "Signatury: sufixy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:56
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:2
+msgid "Cancel Reasons"
+msgstr "Důvod zrušení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:25
+msgid ""
+"Changes to custom org trees may require web server (apache) reload before "
+"taking effect"
+msgstr ""
+"Abys se projevily změny provedené  v přizpůsobeném organizačním stromu,  "
+"může být potřeba restart serveru (apache)."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:75
+msgid "Check Only?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:90
+msgid "Choose a best-hold order"
+msgstr "Zvolit pořadí pro nejlepší rezervace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:5
+msgid "Circ Duration Rules"
+msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Circ Matrix Weights"
+msgstr "Váhy matice výpůjček"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:5
+msgid "Circ Max Fine Rules"
+msgstr "Pravidla maximálních pokut"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:154
+msgid "Circ Modifier"
+msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:4
+msgid "Circulation Limit Group"
+msgstr "Skupiny výpůjčních limitů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:5
+msgid "Circulation Limit Set"
+msgstr "Sestava výpůjčních limitů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:21
+msgid "Circulation Modifier"
+msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:5
+msgid "Circulation Policy Configuration"
+msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:6
+msgid "Claim Event Types"
+msgstr "Typy reklamačních událostí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:7
+msgid "Claim Policies"
+msgstr "Reklamační politiky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:7
+msgid "Claim Policy Actions"
+msgstr "Akce reklamačních politik"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:7
+msgid "Claim Types"
+msgstr "Typy reklamací"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:8
+msgid "Class:"
+msgstr "Třída:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:40
+msgid "Clear Stored Credentials"
+msgstr "Smazat uložené kredity"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:15
+msgid "Clone Attributes From Source"
+msgstr "Klonovat atributy ze zdroje"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:9
+msgid "Clone Selected"
+msgstr "Klonovat vybrané"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:86
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:26
+msgid "Coded Value Maps"
+msgstr "Hodnoty kódů polí pevné délky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:17
+msgid "Coded Value: "
+msgstr "Hodnoty kódů polí pevné délky "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:53
+msgid "Collapse"
+msgstr "Sbalit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:194
+msgid "Collection Code"
+msgstr "Kód sbírky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:13
+msgid "Composite Attribute Entry Definitions"
+msgstr "Sdružená  derfinice atributů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:24
+msgid "Composite Data Expression"
+msgstr "Sdružené  vyjádření dat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:28
+msgid "Composite Data Tree"
+msgstr "Sdružený datový strom"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:31
+msgid "Composite Definition"
+msgstr "Sdružená definice"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Authority Fields"
+msgstr "Konfigurovat pole autoritní pole autority"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:2
+msgid "Configure Authority Browse Axes"
+msgstr "Konfigurovat osy pro procházení autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Set Bib Fields"
+msgstr "Konfigurovat bibliografická pole kontrolního setu autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Sets"
+msgstr "Konfigurovat kontrolní set autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:2
+msgid "Configure Authority Thesauri"
+msgstr "Konfigurovat autoritní tezaurus"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:2
+msgid "Configure Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "Konfigurovat mapu polí pro procházení osy autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:2
+msgid "Configure Monograph Parts"
+msgstr "Konfigurovat části monografií"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:83
+msgid "Contact Address"
+msgstr "Kontaktní adresa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:16 ../
 ../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:13
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "Související organizační jednotka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:5
+msgid "Control Set Bib Fields"
+msgstr "Bibliografická pole kontrolní sady"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:5
+msgid "Control Sets"
+msgstr "Kontrolní sada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:27
+msgid "Controlled Bib Fields"
+msgstr "Kontrolovaná bib. pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:193
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:2
+msgid "Copy Location Group"
+msgstr "Skupina umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:54
+msgid "Copy Location Groups"
+msgstr "Skupiny umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:7
+msgid "Copy Location Order"
+msgstr "Umístění exemplářů: pořadí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:95
+msgid "Copy Locations"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:7
+msgid "Copy Templates"
+msgstr "Šablony exemplářů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:89
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum vytvoření"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:28
+msgid "Create New"
+msgstr "Vytvořit nový"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:26
+msgid "Credentials for "
+msgstr "Ověření pro "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:10
+msgid "Currency"
+msgstr "Měna"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:41
+msgid "Custom Unit Tree: "
+msgstr "Přizpůsobený strom organizačních jednotek "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:9
+msgid "Daily"
+msgstr "Denně"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:12
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:60
+msgid "Deactivate Tree"
+msgstr "Deaktivovat strom"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:45
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:10 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org
 _unit_custom_tree.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_
 set_authority_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:12 ../../Open-ILS/src/te
 mplates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:10
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Smazat vybrané"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:131
+msgid "Delete Selected Metrics"
+msgstr "Smazat vybranou metriku"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:108
+msgid "Delete Selected Node"
+msgstr "Smazat vybraný uzel"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:32
+msgid "Delete Tree"
+msgstr "Smazat strom"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:50
+msgid "Deleted Selected"
+msgstr "Smazat vybrané"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:40
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:69
+msgid "Diskette"
+msgstr "Disketa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:68
+msgid "Display in User Summary?"
+msgstr "Zobrazit v přehledu údajů o čtenáři?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:7
+msgid "Distribution Formulas"
+msgstr "Distribuční vzorce"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:2
+msgid "EDI Accounts"
+msgstr "EDI účty"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:97
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:30
+msgid "Edit Existing"
+msgstr "Upravit existující"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:52
+msgid "End Date"
+msgstr "Datum ukončení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:8
+msgid "End Selected Surveys"
+msgstr "Ukončit zvolený průzkum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:150
+msgid "Estimated Price"
+msgstr "Odhadované cena"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:51
+msgid "Event Definition Tests"
+msgstr "Testy definic událostí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:2
+msgid "Event Definitions"
+msgstr "Definice událostí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:8
+msgid "Event Environment"
+msgstr "Prostředí události"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:29
+msgid "Event Parameters"
+msgstr "Parametry události"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:4
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "Směnné kurzy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:32
+msgid "Exclude"
+msgstr "Vyloučit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:52
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:36
+msgid "Fallthrough"
+msgstr "Nezdařené"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:6
+msgid "Field Documentation"
+msgstr "Dokumentace polí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:9
+msgid "Float"
+msgstr "Pohyblivý"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:5
+msgid "Floating Groups Configuration"
+msgstr "Konfigurace pohyblivých skupin"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:31
+msgid "Full Org Unit Tree"
+msgstr "Plný strom organizačních jednotek"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:53
+msgid "Fund"
+msgstr "Finanční fond"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:189
+msgid "Fund Code"
+msgstr "Kód finančního fondu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:7
+msgid "Fund Tags"
+msgstr "Značka finančního fondu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:5
+msgid "Global Flags"
+msgstr "Globální indikátoy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:67
+msgid "Go"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:75
+msgid "Group Entries"
+msgstr "Skupiny položek"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:2
+msgid "Group Penalty Thresholds"
+msgstr "Úroveň pro aktivaci sankcí a blokací"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:43
+msgid "Hard Due Date Values"
+msgstr "Hodnoty pevných dat vrácení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date.tt2:2
+msgid "Hard Due Dates"
+msgstr "Pevná data vrácení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:42
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Hold Matrix Weights"
+msgstr "Váhy matic pro rezervace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:4
+msgid "Hold Policy Configuration"
+msgstr "Nastavení  rezervačních pravidel"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:131
+msgid "Holding Subfield"
+msgstr "Podpole pro exemplářové údaje"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:46
+msgid "Hooks"
+msgstr "Háčky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitelský server"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:8
+msgid "Hourly"
+msgstr "Každou hodinu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:62
+msgid "Import Bib Trash Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:2
+msgid "Import Bib Trash Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:8
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:22
+msgid "Interface loading"
+msgstr "Načítání rozhraní"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:11
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:4
+msgid "Invoice Item Types"
+msgstr "Typ položky na faktuře"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:4
+msgid "Invoice Payment Methods"
+msgstr "Platební metoda pro fakturu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:164
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faktury"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:64
+msgid "Is Required?"
+msgstr "Povinné?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:56
+msgid "Item Count"
+msgstr "Počet exemplářů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:88
+msgid "Label"
+msgstr "Označení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:9
+msgid "Line Item Alert Text"
+msgstr "Text upozornění k položce"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:2
+msgid "Line Item Alerts"
+msgstr "Upozornění k položce"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:9
+msgid "Line Item MARC Attribute Definition Editor"
+msgstr "Editor definic MARC atributů položek"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:2
+msgid "Line Item MARC Attributes"
+msgstr "MARC atributy položek"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:15
+msgid "Link"
+msgstr "Připojit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:28
+msgid "Linked Circ Modifiers"
+msgstr "Připojené modifikátory výpůjček"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:49
+msgid "Linked Copy Locations"
+msgstr "Připojená umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:25
+msgid "Linked Group Members"
+msgstr "Členové připojené skupiny"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:70
+msgid "Linked Limit Groups"
+msgstr "Skupiny připojených limitů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:31
+msgid "Linked Limit Sets"
+msgstr "Připojené sady limitů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:190
+msgid "Local Note"
+msgstr "Místní poznámka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:66
+msgid "Location Groups"
+msgstr "Skupiny umístění"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:48
+msgid "Long"
+msgstr "Dlouhá"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:40
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:2
+msgid "MARC Record Attribute Definitions"
+msgstr "Definice atributů záznamu MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search Class FTS Config Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:2
+msgid "MARC Search Classes"
+msgstr "Třídy vyhledávání MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields"
+msgstr "Pole pro vyhledávání MARC a fazety"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields FTS Configs"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:89
+msgid "MARC Tag and Subfield"
+msgstr "Pole a podpole MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:8
+msgid "Magazine"
+msgstr "Časopis"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:43
+msgid "Manage"
+msgstr "Spravovat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:52
+msgid ""
+"Map Metabib Fields OR Bib Record Attributes to specific Z39.50 \n"
+"Attributes OR generic Z39.50 Attribute types (by name)."
+msgstr ""
+"Mapovat metabib. pole nebo atributy bibliografickéhozáznamu ke specifickým  "
+"\n"
+"atributům Z39.50 nebo generickým typům atributů Z39.50 (podle názvů)."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:64
+msgid "Match Score"
+msgstr "Počet shod"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:34
+msgid "Match set name:"
+msgstr "Název sady shody"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:5
+msgid "Matrix Weight Associations"
+msgstr "Asociace váhy matic"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:31
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Maximální hloubka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:8
+msgid "Merge Selected"
+msgstr "Sloučit vybrané"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:5
+msgid "Metabib Class"
+msgstr "Metabibliografická třída"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Class FTS Config Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:40
+msgid "Metabib Field"
+msgstr "Pole metabib."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Field FTS Configs"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:6
+msgid "Monograph Parts"
+msgstr "Části monografií"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:11
+msgid "Monthly"
+msgstr "Měsíčně"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:59
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:53
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:35
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:74
+msgid "Negate?"
+msgstr "Potlačit?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/co
 nify/global/config/floating_groups.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:13
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:13
+msgid "New Account"
+msgstr "Nový účet"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:11
+msgid "New Activity Type"
+msgstr "Nový typ aktivity"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:7
+msgid "New Address Alert"
+msgstr "Nové upozornění k adrese"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:7
+msgid "New Age Hold Protect Rule"
+msgstr "Nové pravidlo dočasného omezení rezervací"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:8
+msgid "New Attr. Definition"
+msgstr "Nová definice atributu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:11
+msgid "New Attribute"
+msgstr "Nový atribut"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:106
+msgid "New Attribute Definition"
+msgstr "Nová definice atributu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:7
+msgid "New Authority Field"
+msgstr "Nové autoritní pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:11
+msgid "New Billing Type"
+msgstr "Nový typ poplatku"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:7
+msgid "New Browse Axis"
+msgstr "Nová osa pro procházení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:7
+msgid "New Browse Axis-Authority Field Map"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:11
+msgid "New Cancel Reason"
+msgstr "Nový důvod zrušení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:11
+msgid "New Carrier"
+msgstr "Nový operátor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:23
+msgid "New Circ Modifier"
+msgstr "Nový modifikátor výpůjčky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:9
+msgid "New Claim Event Type"
+msgstr "Nový typ reklamační události"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:9
+msgid "New Claim Policy"
+msgstr "Nová reklamační politika"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:10
+msgid "New Claim Policy Action"
+msgstr "Nová akce reklamační politiky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:9
+msgid "New Claim Type"
+msgstr "Nový reklamační typ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:66
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:85
+msgid "New Contact Address"
+msgstr "Nová kontaktní aresa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:7
+msgid "New Control Set"
+msgstr "Nová kontrolní sada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:7
+msgid "New Control Set Bib Field"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:10
+msgid "New Copy Template"
+msgstr "Nová šablona pro exempláře"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:7
+msgid "New Duration Rule"
+msgstr "Nové pravidlo trvání výpůjčky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:79
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nová položka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:6
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "Nový směnný kurz"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Config"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:20
+msgid "New Field"
+msgstr "Nové pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:66
+msgid "New Field Group"
+msgstr "Nová skupina polí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:9
+msgid "New Formula"
+msgstr "Nová formule"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:10
+msgid "New Fund Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:47
+msgid "New Hard Due Date Value"
+msgstr "Nová hodnota pevného data vrácení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:133
+msgid "New Holding Subfield"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:6
+msgid "New Invoice Item Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:6
+msgid "New Invoice Payment Method"
+msgstr "Nová metoda platby"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:6
+msgid "New Limit Group"
+msgstr "Nová sada výpůjčních limitů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:11
+msgid "New Line Item Alert Text"
+msgstr "Nový text upozornění k položce"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:7
+msgid "New Map"
+msgstr "Nová Mapa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:8
+msgid "New Match Set"
+msgstr "Nová sada shody"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:7
+msgid "New Max Fine Rule"
+msgstr "Nové pravidlo pro maximální výši pokut"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:9
+msgid "New Monograph Part"
+msgstr "Nová část monografie"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:8
+msgid "New OU Proximity Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:23
+msgid "New Org Setting Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:7
+msgid "New Penalty Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:11
+msgid "New Penalty Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:11
+msgid "New Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:9
+msgid "New Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:45
+msgid "New Provider Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:7
+msgid "New Recurring Fine Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:6
+msgid "New Resource"
+msgstr "Nový zdroj"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Map"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Value"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:6
+msgid "New Resource Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:7
+msgid "New Sip Field"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:11
+msgid "New Suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:32
+msgid "New Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:7
+msgid "New Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:30
+msgid "New Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:23
+msgid "New User Setting Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:7
+msgid "New Weight Association"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:7
+msgid "New Weight Set"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:81
+msgid "New Z39.50 Server"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:57
+msgid "No tests for this type of event definition hook"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:47
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:90
+msgid "Normalized Authority Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:124
+msgid "Not Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:155
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:46
+msgid "OPAC"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:56
+msgid "OPAC Survey?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:13
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:38
+msgid "Only one of \"prorate\" and \"blanket\" may be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:44
+msgid "Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:29
+msgid "Org Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:22
+msgid "Org Unit Custom Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:2
+msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:21
+msgid "Org Unit Setting Types"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:6
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:87
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:44
+msgid "Owning Library"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:38
+msgid "Owning Library:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:9
+msgid "PO / Item / Request Cancellation Reasons"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:34
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:5
+msgid "Penalty Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:60
+msgid "Poll Style?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:53
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:191
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:7
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:43
+msgid "Provider Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:64
+msgid "Provider Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:2
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:121
+msgid "Quality Metrics for this Match Set"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:187
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:52
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:41
+msgid "Query Text"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:68
+msgid "Reactors"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:88
+msgid "Record Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:6
+msgid "Record Attribute Definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:14
+msgid "Record Attribute Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:16
+msgid "Record Attribute: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:5
+msgid "Recurring Fine Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:2
+msgid "Remote Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:42
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:76
+msgid "Remove →"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Values"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:4
+msgid "Resource Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:4
+msgid "Resource Types"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:4
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:24
+msgid "Return to Filter Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:30
+msgid "Return to Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:20
+msgid "Return to Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:9
+msgid "SMS Carriers"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:55
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:34
+msgid "Save Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:115
+msgid "Save Changes To Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:64
+msgid "Search Filter Group"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:79
+msgid "Select Attribute Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:83
+msgid "Select Value: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:71
+msgid "Select a source to clone"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:46
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:14
+msgid "Show adjustments involving this branch or deeper:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:15
+msgid "Show claim event types available to"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:14
+msgid "Show claim policies available to"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:14
+msgid "Show claim types available to"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:14
+msgid "Show sets owned at or below:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:16
+msgid "Show tags available to"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:16
+msgid "Show templates available at or above"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:12
+msgid "Showing only authority fields linked to control set:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:12
+msgid ""
+"Showing only browse axis-authority field maps linked to authority field:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:12
+msgid "Showing only control set bib fields linked to authority field:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:54
+msgid "Showing only hard due date values related to hard due date object"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:12
+msgid "Showing only thesauri linked to control set:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:42
+msgid "Sort Position"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:9
+msgid "Standing Penalty Types"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:48
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:30
+msgid "Stop Depth"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:6
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:25
+msgid "Subfield"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:90
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:17
+msgid "Survey ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:4
+msgid "Survey List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:21
+msgid "Survey Start Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:24
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:49
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:60
+msgid "Test Circulation"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:55
+msgid ""
+"The location of codes in the EDI message itself may vary according to vendor-"
+"specific semantics."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:5
+msgid "Thesauri"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:24
+msgid ""
+"To add new nodes to the custom tree, drag them from the full tree on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:72
+msgid ""
+"To choose which Best-Hold Selection Sort Order will be used by Evergreen at "
+"copy capture time, see the Library Settings interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:19
+msgid "To move an item, drag it up or down with the mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:95
+msgid "To view groups for a different location, use the \"Filter\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:21
+msgid "Trigger Event Definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:10
+msgid "Trigger Event Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:31
+msgid "Trigger Event Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:48
+msgid "Trigger Hooks"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:70
+msgid "Trigger Reactors"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:95
+msgid "Trigger Validators"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:42
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:2
+msgid "User Activity Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:21
+msgid "User Setting Types"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:32
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:93
+msgid "Validators"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:54
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Set Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Sets"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Account Number"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Assigned Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:65
+msgid "Video Tape"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:123
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:10
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:96
+msgid "Working Match Point"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:12
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:36
+msgid "You have unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:104
+msgid "Your Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:83
+msgid "Your Expression:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:44
+msgid "Z39.50 Attribute"
+msgstr ""
+
+#. (source_code)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:11
+msgid "Z39.50 Attributes for %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:9
+msgid "Z39.50 Index Field Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:79
+msgid "Z39.50 Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:41
+msgid "authority"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:40
+msgid "biblio"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:60
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:54
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:42
+msgid "mfhd"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:29
+msgid "or"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/conify/es-ES.po b/build/i18n/po/conify/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..43393ae
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/conify/es-ES.po
@@ -0,0 +1,1655 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-10 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-11 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
+
+#. (i18n_vac)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:54
+msgid ""
+"%1 (VAC) is essentially a sub-account designation, e.g. '0001'.  It can be "
+"used with or without VAN."
+msgstr ""
+"%1 (VAC) es esencialmente una designación subcuenta, por ejemplo, '0001'. Se "
+"puede utilizar con o sin VAN."
+
+#. (i18n_van)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:53
+msgid ""
+"%1 (VAN) is vendor-assigned, only needed if different than the org_unit SAN."
+msgstr ""
+"%1 (VAN) es asignado por el proveedor, sólo es necesario si differente a la "
+"org_unit SAN."
+
+#. (i18n_host)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid ""
+"%1 is the full FTP/SSH hostname, including the protocol, e.g. "
+"ftp://ftp1.somevendor.com"
+msgstr ""
+"1% es el nombre de host completo FTP / SSH, incluyendo el protocolo, por "
+"ejemplo, ftp://ftp1.somevendor.com"
+
+#. (i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:52
+msgid ""
+"%1 is unlikely to be used by modern systems and should typically be empty."
+msgstr ""
+"%1 es poco probable que sea utilizado por los sistemas modernos y por lo "
+"general debe estar vacía."
+
+#. (i18n_username, i18n_password, i18n_account)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:51
+msgid "%1, %2 and %3 are (s)FTP/SSH parameters."
+msgstr "%1,%2 y %3 son parámetros FTP/SSH."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:21
+msgid "&#x2196; Return To Coded Value Maps"
+msgstr "&#x2196; Regresar A Mapas de Valor Codificados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:94
+msgid "← Add"
+msgstr "← Añadir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:21
+msgid ""
+"* Address Alert fields support regular expressions and are case-insensitive "
+"by default."
+msgstr ""
+"* Dirección Alerta campos admiten expresiones regulares y son sensibles a "
+"mayúsculas por defecto."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:23
+msgid "* Example case-sensitive match: (?c)742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr ""
+"* Ejemplo partido entre mayúsculas y minúsculas: (c?) 742 Evergr.*n Terraza"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:22
+msgid "* Example wildcard match:  742 Evergr.*n Terrace"
+msgstr "* Ejemplo partido de comodines: 742 Evergr.*n Terraza"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:24
+msgid ""
+"* If the billing or mailing address fields are selected, the tested address "
+"must be a billing or mailing address to match."
+msgstr ""
+"* Si se seleccionan los campos de facturación o dirección postal, la "
+"dirección de la prueba debe ser una dirección de facturación o de correo "
+"para que coincida."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:63
+msgid ""
+"A relative number representing the impact of this expression on the score of "
+"the overall record match"
+msgstr ""
+"Un numero relativo representando el impacto de esta expression en en "
+"marcador del partido en el registro general."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:59
+msgid "Activate Tree"
+msgstr "Activar Árbol"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:37
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:5
+msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
+msgstr "Actor Stat Cat Sip Campos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:48
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:47
+msgid "Add Child"
+msgstr "Añadir hijo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:6
+msgid "Add New Survey"
+msgstr "Añadir Nueva Encuesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:87
+msgid "Add new"
+msgstr "Añadir uno nuevo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:5
+msgid "Address Alert"
+msgstr "Alerta de Dirección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:5
+msgid "Age Hold Protect Rules"
+msgstr "Sosten de la edad Protege Reglas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:73
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:18
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Aplicar Cambios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:37
+msgid "Apply Credentials"
+msgstr "Solicitar Credenciales"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:14
+msgid "Array"
+msgstr "Formación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:5
+msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
+msgstr "Stat Activo Cat Sip Campos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:104
+msgid "Attribute Definitions"
+msgstr "Definiciones de atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:63
+msgid "Audio Tape"
+msgstr "Cinta de Audio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:5
+msgid "Authority Fields"
+msgstr "Campos de Autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:29
+msgid "Axes"
+msgstr "Ejes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:157
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:5
+msgid "Barcode Completion Configuration"
+msgstr "Configuración Finalización de código de barras"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:63
+msgid "Barcode of Circulating Copy"
+msgstr "Código de barras de Circulante Copia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:67
+msgid ""
+"Because rtime, a high-precision timestamp, is essentially unique among "
+"holds, no fields arranged after rtime really have any effect in determining "
+"best-hold selection."
+msgstr ""
+"Porque rtime, una marca de tiempo de alta precisión, es esencialmente única "
+"entre las bodegas, no hay campos dispuestos después rtime realmente tienen "
+"ningún efecto en la determinación de la selección mejor retención."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:17
+msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
+msgstr "Mejor-Mantener la Selección Orden de Clasificación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:9
+msgid "Billing Types"
+msgstr "Tipos de facturación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:7
+msgid "Book"
+msgstr "Reservar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:73
+msgid "Book with CD"
+msgstr "Reservar con CD"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:75
+msgid "Book with audio tape"
+msgstr "Reservar con cinta de audio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:71
+msgid "Book with diskette"
+msgstr "Reservar con disquete"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:7
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:91
+msgid "Boolean Operator"
+msgstr "Operador de Boolean"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:60
+msgid "Boolean: AND"
+msgstr "Boolean: Y"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:69
+msgid "Boolean: NOT"
+msgstr "Boolean: NO"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:64
+msgid "Boolean: OR"
+msgstr "Boolean: SI"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:9
+msgid "Bound Journal"
+msgstr "Diario Ligado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:5
+msgid "Browse Axes"
+msgstr "Eje de Exploración"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:5
+msgid "Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "Recorrer Eje Autoridad Mapas de Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:67
+msgid "CD/CDROM"
+msgstr "CD/CDROM"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:188
+msgid "Call Number"
+msgstr "Número De Llamada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:9
+msgid "Call Number Prefixes"
+msgstr "Numero de llamada prefijos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:9
+msgid "Call Number Suffixes"
+msgstr "Llame al número de sufijos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:56
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:2
+msgid "Cancel Reasons"
+msgstr "Cancelar Razones"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:25
+msgid ""
+"Changes to custom org trees may require web server (apache) reload before "
+"taking effect"
+msgstr ""
+"Los cambios en los árboles org personalizada pueden requerir un servidor web "
+"(Apache) vuelva a cargar antes de que entre en vigor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:75
+msgid "Check Only?"
+msgstr "Sólo Comprobar?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:90
+msgid "Choose a best-hold order"
+msgstr "Elija orden para mejor retención"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:5
+msgid "Circ Duration Rules"
+msgstr "Reglas de Duración Circ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Circ Matrix Weights"
+msgstr "Carga Circ Matrix"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:5
+msgid "Circ Max Fine Rules"
+msgstr "Circ Max Reglas Finas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:154
+msgid "Circ Modifier"
+msgstr "Modificador Circ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:4
+msgid "Circulation Limit Group"
+msgstr "Circulación Grupo Límite"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:5
+msgid "Circulation Limit Set"
+msgstr "Circulación límite establecidos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:21
+msgid "Circulation Modifier"
+msgstr "Modificador De Circulación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:5
+msgid "Circulation Policy Configuration"
+msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:6
+msgid "Claim Event Types"
+msgstr "Reclamar los tipos de eventos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:7
+msgid "Claim Policies"
+msgstr "Políticas de Reclamación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:7
+msgid "Claim Policy Actions"
+msgstr "Acciones de Política Reclamo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:7
+msgid "Claim Types"
+msgstr "Tipos de Reclamación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:8
+msgid "Class:"
+msgstr "Clase:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:40
+msgid "Clear Stored Credentials"
+msgstr "Borrar Credenciales Almacenadas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:15
+msgid "Clone Attributes From Source"
+msgstr "Clon Cualidades De Fuente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:9
+msgid "Clone Selected"
+msgstr "Clon Seleccionado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:86
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:26
+msgid "Coded Value Maps"
+msgstr "Mapa de valores codificados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:17
+msgid "Coded Value: "
+msgstr "Valor Codificado: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:53
+msgid "Collapse"
+msgstr "Colapsar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:194
+msgid "Collection Code"
+msgstr "Código de la colección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:13
+msgid "Composite Attribute Entry Definitions"
+msgstr "Atributo Compuesto Definiciones de Entrada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:24
+msgid "Composite Data Expression"
+msgstr "Expresión de Datos Compuestos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:28
+msgid "Composite Data Tree"
+msgstr "Compuesto Árbol de datos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:31
+msgid "Composite Definition"
+msgstr "Definición Compuesto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Authority Fields"
+msgstr "Configurar Autoridad Autoridad Campos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:2
+msgid "Configure Authority Browse Axes"
+msgstr "Configurar Autoridad Examinar Ejes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Set Bib Fields"
+msgstr "Configurar Autoridad Controlar Campo Bib"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:2
+msgid "Configure Authority Control Sets"
+msgstr "Configurar Conjuntos de Control de la Autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:2
+msgid "Configure Authority Thesauri"
+msgstr "Configurar Autoridad Tesauros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:2
+msgid "Configure Browse Axis-Authority Field Maps"
+msgstr "Recorrer Configurar Eje Autoridad Mapas de Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:2
+msgid "Configure Monograph Parts"
+msgstr "Configurar Partes de Monografía"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:83
+msgid "Contact Address"
+msgstr "Dirección de Contacto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:16 ../
 ../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:13
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "Unidad de Contexto Org"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:5
+msgid "Control Set Bib Fields"
+msgstr "Control de Campos Bib Establecido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:5
+msgid "Control Sets"
+msgstr "Conjuntos de Control"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:27
+msgid "Controlled Bib Fields"
+msgstr "Campos Controlados Bib"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:193
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Ubicación de la copia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:2
+msgid "Copy Location Group"
+msgstr "Copia del Grupo de Localización"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:54
+msgid "Copy Location Groups"
+msgstr "Copiar Localidad Grupos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:7
+msgid "Copy Location Order"
+msgstr "Orden de ubicación de las copias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:95
+msgid "Copy Locations"
+msgstr "Copiar Localizaciones"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:7
+msgid "Copy Templates"
+msgstr "Copiar Plantillas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:89
+msgid "Create Date"
+msgstr "Crear Fecha"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:28
+msgid "Create New"
+msgstr "Crear Nuevo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:26
+msgid "Credentials for "
+msgstr "Credenciales para "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:10
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:41
+msgid "Custom Unit Tree: "
+msgstr "Árbol de Unidad Personalizada: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:9
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:12
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:60
+msgid "Deactivate Tree"
+msgstr "Desactivar Árbol"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:45
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:10 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org
 _unit_custom_tree.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_
 set_authority_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:8 ../../Open-ILS
 /src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:12 ../../Open-ILS/src/te
 mplates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:10
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:131
+msgid "Delete Selected Metrics"
+msgstr "Eliminar Metros Seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:108
+msgid "Delete Selected Node"
+msgstr "Eliminar Nodo Seleccionado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:32
+msgid "Delete Tree"
+msgstr "Eliminar Árbol"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:50
+msgid "Deleted Selected"
+msgstr "Selección Eliminada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:40
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:69
+msgid "Diskette"
+msgstr "Disquete"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:68
+msgid "Display in User Summary?"
+msgstr "Pantalla en el Resumen de Usuario?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:7
+msgid "Distribution Formulas"
+msgstr "Las fórmulas de distribución"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:2
+msgid "EDI Accounts"
+msgstr "EDI Cuentas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:97
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:30
+msgid "Edit Existing"
+msgstr "Editar Existente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:52
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha de Término"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:8
+msgid "End Selected Surveys"
+msgstr "Terminar Encuestas  Seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:150
+msgid "Estimated Price"
+msgstr "Precio Estimado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:51
+msgid "Event Definition Tests"
+msgstr "Pruebas de Definición de Evento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:2
+msgid "Event Definitions"
+msgstr "Definiciones de Eventos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:8
+msgid "Event Environment"
+msgstr "Evento Ambiente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:29
+msgid "Event Parameters"
+msgstr "Parámetros de Evento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:4
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "Tipos de Cambio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:32
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:52
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:36
+msgid "Fallthrough"
+msgstr "Caer a través"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:6
+msgid "Field Documentation"
+msgstr "Documentación campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:9
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:5
+msgid "Floating Groups Configuration"
+msgstr "Grupos de Configuración Flotante"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:31
+msgid "Full Org Unit Tree"
+msgstr "Org Completa Unidad de rbol"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:53
+msgid "Fund"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:189
+msgid "Fund Code"
+msgstr "Código de Fondo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:7
+msgid "Fund Tags"
+msgstr "Etiquetas de Fondos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/global_flag.tt2:5
+msgid "Global Flags"
+msgstr "Banderas Globales"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:67
+msgid "Go"
+msgstr "Proceda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:75
+msgid "Group Entries"
+msgstr "Entradas de Grupo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:2
+msgid "Group Penalty Thresholds"
+msgstr "Los umbrales de penalización Grupo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:43
+msgid "Hard Due Date Values"
+msgstr "Valores de Fecha de Vencimiento Duro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date.tt2:2
+msgid "Hard Due Dates"
+msgstr "Fechas de Vencimiento Duros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:42
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:5
+msgid "Hold Matrix Weights"
+msgstr "Mantenga Matriz de Pesos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:4
+msgid "Hold Policy Configuration"
+msgstr "Configuración de la Política Dura"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:131
+msgid "Holding Subfield"
+msgstr "Subcampo Sosteniendo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:46
+msgid "Hooks"
+msgstr "Disparadores"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Host"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:8
+msgid "Hourly"
+msgstr "Por Hora"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:62
+msgid "Import Bib Trash Fields"
+msgstr "Campos de Basura del Bib de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:2
+msgid "Import Bib Trash Groups"
+msgstr "Grupos de Basura Bib de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:8
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:22
+msgid "Interface loading"
+msgstr "Interfaz de Cargo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:11
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:4
+msgid "Invoice Item Types"
+msgstr "Tipos de Elementos de Factura"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:4
+msgid "Invoice Payment Methods"
+msgstr "Métodos de Pago de Facturas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:164
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:64
+msgid "Is Required?"
+msgstr "Ees Requerido?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:56
+msgid "Item Count"
+msgstr "Cuenta de Artículos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:88
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:9
+msgid "Line Item Alert Text"
+msgstr "Artículo Línea Texto de Alerta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:2
+msgid "Line Item Alerts"
+msgstr "Alertas de Artículos de Línea"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:9
+msgid "Line Item MARC Attribute Definition Editor"
+msgstr "Artículos Línea MARC Editor de Atributo Definición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:2
+msgid "Line Item MARC Attributes"
+msgstr "Línea Artíiculos MARC Atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:15
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:28
+msgid "Linked Circ Modifiers"
+msgstr "Los Modificadores Circ Enlaces"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:49
+msgid "Linked Copy Locations"
+msgstr "Vinculados Ubicaciones de Copia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:25
+msgid "Linked Group Members"
+msgstr "Usuarios de Grupo Vinculados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:70
+msgid "Linked Limit Groups"
+msgstr "Grupos Vinculados Limite"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:31
+msgid "Linked Limit Sets"
+msgstr "Ajuste del Límite Enlaces"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:190
+msgid "Local Note"
+msgstr "Nota Local"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:66
+msgid "Location Groups"
+msgstr "Localidad Grupos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:48
+msgid "Long"
+msgstr "Largo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:40
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:2
+msgid "MARC Record Attribute Definitions"
+msgstr "MARC Definiciones de Atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search Class FTS Config Maps"
+msgstr "MARC Búsqueda Clase FTS Mapas Config"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:2
+msgid "MARC Search Classes"
+msgstr "MARC Clases de Búsqueda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields"
+msgstr "MARC Búsqueda y Campos de la Faceta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:2
+msgid "MARC Search and Facet Fields FTS Configs"
+msgstr "MARC Búsqueda y Facetados Campos FTS Configs"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:89
+msgid "MARC Tag and Subfield"
+msgstr "MARC Etiqueta y el Subcampo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:8
+msgid "Magazine"
+msgstr "Revista"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:43
+msgid "Manage"
+msgstr "Administrar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:52
+msgid ""
+"Map Metabib Fields OR Bib Record Attributes to specific Z39.50 \n"
+"Attributes OR generic Z39.50 Attribute types (by name)."
+msgstr ""
+"Mapa Metabib campos o Bib Registro de Atributos específicos Z3950 \n"
+"Atributos o genérica Z3950 Tipos de atributos (por su nombre)."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:64
+msgid "Match Score"
+msgstr "Resultado del partido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:34
+msgid "Match set name:"
+msgstr "Coincidir con establecer el nombre:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:5
+msgid "Matrix Weight Associations"
+msgstr "Asociaciones de Peso de la Matriz"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:31
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Máxima Profundidad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:8
+msgid "Merge Selected"
+msgstr "Combinar seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class.tt2:5
+msgid "Metabib Class"
+msgstr "Clase Metabib"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Class FTS Config Maps"
+msgstr "Metabib Clase FTS Mapas Config"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:40
+msgid "Metabib Field"
+msgstr "El Campo Metabib"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:5
+msgid "Metabib Field FTS Configs"
+msgstr "Metabib Campo FTS Configs"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:6
+msgid "Monograph Parts"
+msgstr "Piezas monografía"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:11
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:59
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover abajo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:53
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover arriba"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:35
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nómbre:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:74
+msgid "Negate?"
+msgstr "¿Negar?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/barcode_completion.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/co
 nify/global/config/floating_groups.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_matchpoint.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/idl_field_doc.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:13
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:13
+msgid "New Account"
+msgstr "Nueva Cuenta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:11
+msgid "New Activity Type"
+msgstr "Nuevo Tiempo de Actividad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/address_alert.tt2:7
+msgid "New Address Alert"
+msgstr "Alerta de Nueva Dirección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_age_hold_protect.tt2:7
+msgid "New Age Hold Protect Rule"
+msgstr "Nueva Era Hold Proteja Regla"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:8
+msgid "New Attr. Definition"
+msgstr "Nueva Atr. Definición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:11
+msgid "New Attribute"
+msgstr "Nuevo Atributo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:106
+msgid "New Attribute Definition"
+msgstr "Nuevo Atributo Definicion"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:7
+msgid "New Authority Field"
+msgstr "Nueva Autoridad de Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/billing_type.tt2:11
+msgid "New Billing Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Facturación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis.tt2:7
+msgid "New Browse Axis"
+msgstr "Nueva Navegar Eje"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:7
+msgid "New Browse Axis-Authority Field Map"
+msgstr "Nueva Navegar Eje-Autoridad Mapa de Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:11
+msgid "New Cancel Reason"
+msgstr "Nueva Razón Cancelar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:11
+msgid "New Carrier"
+msgstr "Nuevo Proveedor de Telefonía"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:23
+msgid "New Circ Modifier"
+msgstr "Modificador Nuevo Circ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:9
+msgid "New Claim Event Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Notificación de Eventos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:9
+msgid "New Claim Policy"
+msgstr "Nueva Política de Reclamación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy_action.tt2:10
+msgid "New Claim Policy Action"
+msgstr "Nueva Política de Reclamación de Acción"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:9
+msgid "New Claim Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Reclamación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:66
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nuevo Contacto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:85
+msgid "New Contact Address"
+msgstr "Nuevo Contacto Dirección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set.tt2:7
+msgid "New Control Set"
+msgstr "Nuevo Conjunto de Control"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:7
+msgid "New Control Set Bib Field"
+msgstr "Nuevo Conjunto de Controles de Campo Bib"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:10
+msgid "New Copy Template"
+msgstr "Plantilla Nueva Copia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_circ_duration.tt2:7
+msgid "New Duration Rule"
+msgstr "Nueva Regla Duración"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:79
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nueva Entrada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/exchange_rate.tt2:6
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "Nuevo Tipo de Cambio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Config"
+msgstr "Nueva FTS Config"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_class_ts_map.tt2:7
+msgid "New FTS Map"
+msgstr "Nuevo FTS Mapa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/metabib_field.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:20
+msgid "New Field"
+msgstr "Campo Nuevo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:66
+msgid "New Field Group"
+msgstr "Nuevo Grupo Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:9
+msgid "New Formula"
+msgstr "Nueva fórmula"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:10
+msgid "New Fund Tag"
+msgstr "Nueva Etiqueta Fondo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:47
+msgid "New Hard Due Date Value"
+msgstr "Duro Nuevo Fecha de Vencimiento Valor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:133
+msgid "New Holding Subfield"
+msgstr "Nuevo Sosten de Subcampo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:6
+msgid "New Invoice Item Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Factura de Artículos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_payment_method.tt2:6
+msgid "New Invoice Payment Method"
+msgstr "Nuevo Método de Pago de Facturas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_group.tt2:6
+msgid "New Limit Group"
+msgstr "Nuevo Grupo Límite"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_alert.tt2:11
+msgid "New Line Item Alert Text"
+msgstr "Nuevo Elemento de Línea Texto de Alerta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:7
+msgid "New Map"
+msgstr "Nuevo mapa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:8
+msgid "New Match Set"
+msgstr "Nuevo Conjunto de Ajuste"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_max_fine.tt2:7
+msgid "New Max Fine Rule"
+msgstr "Nueva Regla Fina Máximo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/biblio/monograph_part.tt2:9
+msgid "New Monograph Part"
+msgstr "Nueva Pieza Monografía"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:8
+msgid "New OU Proximity Adjustment"
+msgstr "Nuevo Ajuste de Proximidad OU"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:23
+msgid "New Org Setting Type"
+msgstr "Nuevo Tipo del ajuste Org"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:7
+msgid "New Penalty Threshold"
+msgstr "Multa Nueva de Umbral"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:11
+msgid "New Penalty Type"
+msgstr "Nuevo Tipo Multa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_prefix.tt2:11
+msgid "New Prefix"
+msgstr "Nueva Prefijo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:9
+msgid "New Provider"
+msgstr "Nuevo Proveedor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:45
+msgid "New Provider Address"
+msgstr "Nueva Dirección del Proveedor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:7
+msgid "New Recurring Fine Rule"
+msgstr "Nueva Regla Multa Coercitiva"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:6
+msgid "New Resource"
+msgstr "Nuevo Recurso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute"
+msgstr "Nuevo Atributo de Recursos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Map"
+msgstr "Nuevo Recurso Correlación de Atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:6
+msgid "New Resource Attribute Value"
+msgstr "Nuevo Recurso Atributo Valor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:6
+msgid "New Resource Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Recurso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/actor_sip_fields.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/asset_sip_fields.tt2:7
+msgid "New Sip Field"
+msgstr "Nuevo Sip Campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/acn_suffix.tt2:11
+msgid "New Suffix"
+msgstr "Nuevo Sufijo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:32
+msgid "New Survey"
+msgstr "Nueva encuesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:7
+msgid "New Thesaurus"
+msgstr "Nuevo Tesauro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:30
+msgid "New Tree"
+msgstr "Nuevo Árbol"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:23
+msgid "New User Setting Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Ajustes del Usuario"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/weight_assoc.tt2:7
+msgid "New Weight Association"
+msgstr "Asociación Nuevo Peso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_weights.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hold_matrix_weights.tt2:7
+msgid "New Weight Set"
+msgstr "Nuevo Juego de Pesas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:81
+msgid "New Z39.50 Server"
+msgstr "Nuevo Z39.50 Servidor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:57
+msgid "No tests for this type of event definition hook"
+msgstr "No hay pruebas para este tipo de eventos gancho definición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:47
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:90
+msgid "Normalized Authority Heading"
+msgstr "Autoridad Encabezado Normalizada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:124
+msgid "Not Visible"
+msgstr "No Visible"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:155
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:46
+msgid "OPAC"
+msgstr "OPAC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:56
+msgid "OPAC Survey?"
+msgstr "Encuesta OPAC?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:13
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/invoice_item_type.tt2:38
+msgid "Only one of \"prorate\" and \"blanket\" may be selected"
+msgstr "Sólo uno de \"prorrata\" y \"manta\" puede seleccionarse"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:44
+msgid "Order:"
+msgstr "Orden:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:29
+msgid "Org Unit"
+msgstr "Unidad Org"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:22
+msgid "Org Unit Custom Tree"
+msgstr "Org Unidad de árbol personalizado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:2
+msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
+msgstr "Ajustes Org Unidad de Proximidad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:21
+msgid "Org Unit Setting Types"
+msgstr "Unidad Org Configuración de los tipos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:6
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:87
+msgid "Owner"
+msgstr "Dueño"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/distribution_formula.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:44
+msgid "Owning Library"
+msgstr "Biblioteca Dueña"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:38
+msgid "Owning Library:"
+msgstr "Propietario de Biblioteca:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/cancel_reason.tt2:9
+msgid "PO / Item / Request Cancellation Reasons"
+msgstr "PO / Artículo / Razones de Solicitud de Cancelación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:34
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/permission/grp_penalty_threshold.tt2:5
+msgid "Penalty Threshold"
+msgstr "Umbral de Penalización"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:60
+msgid "Poll Style?"
+msgstr "Estilo Encuesta?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:53
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:191
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:7
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:43
+msgid "Provider Address"
+msgstr "Dirección del proveedor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:64
+msgid "Provider Contact"
+msgstr "Proveedor Contacto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:2
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:121
+msgid "Quality Metrics for this Match Set"
+msgstr "Métricas de Calidad para este Conjunto de Ajuste"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/provider.tt2:187
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:52
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:41
+msgid "Query Text"
+msgstr "Consulta de texto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:68
+msgid "Reactors"
+msgstr "Reactores"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:88
+msgid "Record Attribute"
+msgstr "Registro de Atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/record_attr_definition.tt2:6
+msgid "Record Attribute Definitions"
+msgstr "Definiciones Registro de Atributos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/coded_value_map.tt2:14
+msgid "Record Attribute Type: "
+msgstr "Registro Tipo de característica: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:16
+msgid "Record Attribute: "
+msgstr "Atributo de registro: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/rule_recurring_fine.tt2:5
+msgid "Recurring Fine Rules"
+msgstr "Reglas de Finas Recurrentes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/remote_account.tt2:2
+msgid "Remote Accounts"
+msgstr "Cuentas Remotas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_limit_set.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_matrix_matchpoint.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:42
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:76
+msgid "Remove →"
+msgstr "Retire y rarr;"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_map.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Maps"
+msgstr "Mapas atributo de recurso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr_value.tt2:4
+msgid "Resource Attribute Values"
+msgstr "Valores de Atributo de Recurso"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_attr.tt2:4
+msgid "Resource Attributes"
+msgstr "Atributos de Recursos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource_type.tt2:4
+msgid "Resource Types"
+msgstr "Tipos de Recursos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/booking/resource.tt2:4
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:24
+msgid "Return to Filter Groups"
+msgstr "Volver a Filtrar Grupos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/import_bib_trash_group.tt2:30
+msgid "Return to Groups"
+msgstr "Volver a Grupos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:20
+msgid "Return to Sources"
+msgstr "Retorno a las fuentes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/sms_carrier.tt2:9
+msgid "SMS Carriers"
+msgstr "Los portadores de SMS"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:55
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:34
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:115
+msgid "Save Changes To Expression"
+msgstr "Guardar Cambios A Expresión"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:64
+msgid "Search Filter Group"
+msgstr "Filtro de Búsqueda Grupo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:79
+msgid "Select Attribute Type: "
+msgstr "Seleccione Tipo de Atributo: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:83
+msgid "Select Value: "
+msgstr "Seleccione Valor: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:71
+msgid "Select a source to clone"
+msgstr "Seleccione una fuente para clonar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:46
+msgid "Short"
+msgstr "Breve"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_proximity_adjustment.tt2:14
+msgid "Show adjustments involving this branch or deeper:"
+msgstr "Muestre los ajustes que afectan a esta rama o más profundamente:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_event_type.tt2:15
+msgid "Show claim event types available to"
+msgstr "Mostrar tipos de evento de reclamo disponibles para"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_policy.tt2:14
+msgid "Show claim policies available to"
+msgstr "Mostrar políticas de reclamaciones disponibles para"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/claim_type.tt2:14
+msgid "Show claim types available to"
+msgstr "Mostrar los tipos de reclamaciones disponibles para"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:14
+msgid "Show sets owned at or below:"
+msgstr "Mostrar conjuntos propiedad de o debajo de:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/fund_tag.tt2:16
+msgid "Show tags available to"
+msgstr "Mostrar etiquetas disponibles para"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_template.tt2:16
+msgid "Show templates available at or above"
+msgstr "Mostrar plantillas disponibles en o arriba"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_authority_field.tt2:12
+msgid "Showing only authority fields linked to control set:"
+msgstr ""
+"Mostrar sólo los campos de autoridad vinculados al conjunto de controles:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/browse_axis_authority_field_map.tt2:12
+msgid ""
+"Showing only browse axis-authority field maps linked to authority field:"
+msgstr ""
+"Mostrar solo los mapas de campos de autoridad de eje de exploración "
+"vinculados al campo de autoridad:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/control_set_bib_field.tt2:12
+msgid "Showing only control set bib fields linked to authority field:"
+msgstr ""
+"Mostrar sólo campos de bib del conjunto de control vinculados al campo de "
+"autoridad:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/hard_due_date_values.tt2:54
+msgid "Showing only hard due date values related to hard due date object"
+msgstr ""
+"Mostrar sólo los valores de fecha de vencimiento relacionados con el objeto "
+"de fecha de caducidad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:12
+msgid "Showing only thesauri linked to control set:"
+msgstr "Mostrando solo tesauros vinculados al conjunto de controles:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:42
+msgid "Sort Position"
+msgstr "Ordenar Posición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/standing_penalty.tt2:9
+msgid "Standing Penalty Types"
+msgstr "Tipos de Penalizaciones en Pie"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:48
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/floating_groups.tt2:30
+msgid "Stop Depth"
+msgstr "Tope de profundidad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/org_unit_setting_type.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:6
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:25
+msgid "Subfield"
+msgstr "Sub-campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/composite_attr_entry_definition.tt2:90
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:17
+msgid "Survey ID"
+msgstr "Id.de Encuesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:4
+msgid "Survey List"
+msgstr "Lista de Encuestas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action/survey.tt2:21
+msgid "Survey Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio de la Encuesta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/lineitem_marc_attr_def.tt2:24
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:49
+msgid "Test"
+msgstr "Examen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:60
+msgid "Test Circulation"
+msgstr "Circulación de la Prueba"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:55
+msgid ""
+"The location of codes in the EDI message itself may vary according to vendor-"
+"specific semantics."
+msgstr ""
+"La ubicación de los códigos en el mensaje EDI en sí puede variar según la "
+"semántica específica del proveedor."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/cat/authority/thesaurus.tt2:5
+msgid "Thesauri"
+msgstr "Tesauros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/org_unit_custom_tree.tt2:24
+msgid ""
+"To add new nodes to the custom tree, drag them from the full tree on the left"
+msgstr ""
+"Para agregar nuevos nodos al árbol personalizado, arrástrelos desde el árbol "
+"completo a la izquierda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:72
+msgid ""
+"To choose which Best-Hold Selection Sort Order will be used by Evergreen at "
+"copy capture time, see the Library Settings interface."
+msgstr ""
+"Para elegir qué orden de selección de selección de mejor retención será "
+"utilizada por Evergreen en el tiempo de captura de copia, consulte la "
+"interfaz de configuración de la biblioteca."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_order.tt2:19
+msgid "To move an item, drag it up or down with the mouse."
+msgstr ""
+"Para mover un elemento, arrástrelo hacia arriba o hacia abajo con el ratón."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/actor/search_filter_group.tt2:95
+msgid "To view groups for a different location, use the \"Filter\" option"
+msgstr "Para ver grupos en una ubicación diferente, use la opción \"Filtro\""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:21
+msgid "Trigger Event Definitions"
+msgstr "Definiciones de Evento de Disparador"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:10
+msgid "Trigger Event Environment"
+msgstr "Activar Entorno del Evento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition_data.tt2:31
+msgid "Trigger Event Parameters"
+msgstr "Parámetros del Evento de Activación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:48
+msgid "Trigger Hooks"
+msgstr "Ganchos de Activación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:70
+msgid "Trigger Reactors"
+msgstr "Reactores de Disparo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:95
+msgid "Trigger Validators"
+msgstr "Validadores de Activación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:42
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_activity_type.tt2:2
+msgid "User Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad del usuario"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/usr_setting_type.tt2:21
+msgid "User Setting Types"
+msgstr "Tipos de usuario Marco"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:32
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de Usuario:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:93
+msgid "Validators"
+msgstr "Validadores"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:54
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Set Editor"
+msgstr "Vandelay Partido Set Editor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:2
+msgid "Vandelay Match Sets"
+msgstr "Conjuntos de Vandelay"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Account Number"
+msgstr "Número de cuenta del vendedor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/acq/edi_account.tt2:44
+msgid "Vendor Assigned Code"
+msgstr "Código del proveedor asignado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/circ_modifier.tt2:65
+msgid "Video Tape"
+msgstr "Tipo de Video"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/asset/copy_location_group.tt2:123
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:10
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:96
+msgid "Working Match Point"
+msgstr "Punto de encuentro de trabajo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/action_trigger/event_definition.tt2:12
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:36
+msgid "You have unsaved changes."
+msgstr "Tienes cambios sin guardar."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:104
+msgid "Your Expression"
+msgstr "Su Expresión"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set_tree.tt2:83
+msgid "Your Expression:"
+msgstr "Su Expresión:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:44
+msgid "Z39.50 Attribute"
+msgstr "Z39.50 Atributo"
+
+#. (source_code)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:11
+msgid "Z39.50 Attributes for %1"
+msgstr "Z39.50 Atributo para el %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_index_field_map.tt2:9
+msgid "Z39.50 Index Field Maps"
+msgstr "Mapas Z39.50 Campo De Indice"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/z3950_source.tt2:79
+msgid "Z39.50 Servers"
+msgstr "Los servidores Z39.50"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:41
+msgid "authority"
+msgstr "Autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:40
+msgid "biblio"
+msgstr "biblio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:60
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:54
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/vandelay/match_set.tt2:42
+msgid "mfhd"
+msgstr "mfhd"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/conify/global/config/best_hold_order.tt2:29
+msgid "or"
+msgstr "o"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po b/build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po
index 7c7b21b..8b944e8 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po
@@ -1,5631 +1,13494 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 10:26+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
+"Language: ar\n"
 
-# id::vqbrad.description__11
-#: 950.data.seed-values.sql:2152
-msgid "Internal ID"
-msgstr ""
-
-# id::clm.value__vai
-#: 950.data.seed-values.sql:748
-msgid "Vai"
-msgstr ""
-
-# id::cmc.name__title id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
-#: 950.data.seed-values.sql:16 950.data.seed-values.sql:850
-#: 950.data.seed-values.sql:871 950.data.seed-values.sql:890
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7962
+msgid "Estonia "
+msgstr "اِستونيا "
 
-# id::cmf.label__1
-#: 950.data.seed-values.sql:22
+#: 950.data.seed-values.sql:117
 msgid "Series Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان السلسلة"
 
-# id::clfm.value__p
-#: 950.data.seed-values.sql:277
+#: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
+#: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
 msgid "Poetry"
-msgstr ""
-
-# id::ccs.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:201
-msgid "In transit"
-msgstr ""
+msgstr "شعر"
 
-# id::clm.value__pau
-#: 950.data.seed-values.sql:626
+#: 950.data.seed-values.sql:6764
 msgid "Palauan"
-msgstr ""
-
-# id::ccs.name__15
-#: 950.data.seed-values.sql:210
-msgid "On reservation shelf"
-msgstr ""
+msgstr "البالوان"
 
-# id::ppl.description__306
-#: 950.data.seed-values.sql:1272
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LOCALE"
+#: 950.data.seed-values.sql:1565
+msgid ""
+"Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
+"in certain staff interfaces"
 msgstr ""
+"السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
+"واجهات طاقم المكتبة."
 
-# id::ppl.description__115
-#: 950.data.seed-values.sql:1082
-msgid "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6651
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "قيرغِيزستان"
 
-# id::ppl.description__194
-#: 950.data.seed-values.sql:1160
-msgid "Allows a user to create a purchase order"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5188
+msgid "Z39.50 Source"
+msgstr "مصدر Z39.50"
 
-# id::clm.value__kir
-#: 950.data.seed-values.sql:513
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7452
+msgid "film reel"
+msgstr "بَكرة فلمية"
 
-# id::ppl.description__369
-#: 950.data.seed-values.sql:1343
-msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2604
+msgid "OPAC"
+msgstr "الأوباك"
 
-# id::i18n_l.description__en-US
-#: 950.data.seed-values.sql:809
-msgid "American English"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6742
+msgid "Norwegian"
+msgstr "النَرويجية"
 
-# id::cblvl.value__b
-#: 950.data.seed-values.sql:799
-msgid "Serial component part"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
+#: 950.data.seed-values.sql:15472
+msgid "LCCN"
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
 
-# id::clm.value__niu
-#: 950.data.seed-values.sql:599
-msgid "Niuean"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15450
+msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
+msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
 
-# id::clm.value__fat
-#: 950.data.seed-values.sql:418
-msgid "Fanti"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:35
+msgid "Alerting block on Circ"
+msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
 
-# id::ppl.description__355
-#: 950.data.seed-values.sql:1329
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6535
+msgid "Duala"
+msgstr "الدوالا"
 
-# id::crcd.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:142
-msgid "7_days_0_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15206
+msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
+msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
 
-# id::ppl.description__123
-#: 950.data.seed-values.sql:1090
-msgid "Allow a user to un-bar a patron"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7724
+msgid "Full score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
 
-# id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
-#: 950.data.seed-values.sql:846 950.data.seed-values.sql:867
-#: 950.data.seed-values.sql:886
-msgid "LCCN"
+#: 950.data.seed-values.sql:4572
+msgid ""
+"The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
+"عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب."
 
-# id::clm.value__mas
-#: 950.data.seed-values.sql:561
-msgid "Masai"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4803
+msgid "Require at least one address for Patron Registration"
+msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__bam
-#: 950.data.seed-values.sql:327
-msgid "Bambara"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1537
+msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
+msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
 
-# id::clm.value__snd
-#: 950.data.seed-values.sql:682
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8081
+msgid "Nunavut "
+msgstr "النونافوت "
 
-# id::aou.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:936
-msgid "Example Branch 4"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:298
+msgid "10_cent_per_day"
+msgstr "10_cent_per_day"
 
-# id::cam.description__b
-#: 950.data.seed-values.sql:230
-msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
-# id::clm.value__abk
-#: 950.data.seed-values.sql:289
-msgid "Abkhaz"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5258
+msgid "Renew Circulations"
+msgstr "تمديد الإعارات"
 
-# id::clm.value__sat
-#: 950.data.seed-values.sql:657
-msgid "Santali"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15121
+msgid "Upload Default Match Set"
+msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
 
-# id::clm.value__dua
-#: 950.data.seed-values.sql:397
-msgid "Duala"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7631
+msgid "Rock music"
+msgstr "مُوسيقا الروك"
 
-# id::cmf.label__21
-#: 950.data.seed-values.sql:68
-msgid "ISMN"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:973
+msgid "DELETE_SURVEY"
+msgstr "DELETE_SURVEY"
 
-# id::clm.value__vot
-#: 950.data.seed-values.sql:752
-msgid "Votic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7903
+msgid "Aruba "
+msgstr "الأوربا "
 
-# id::clfm.value__u
-#: 950.data.seed-values.sql:283
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12961
+msgid "Heading -- Meeting Name"
+msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
 
-# id::cubt.label__folks%3Acirc.view
-#: 950.data.seed-values.sql:2223
-msgid "View Circulations"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7780
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "لا ينطبق"
 
-# id::aout.opac_label__1
-#: 950.data.seed-values.sql:908
-msgid "Everywhere"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
+#: 950.data.seed-values.sql:8480
+msgid "Memoirs"
+msgstr "مُذكرات"
 
-# id::clfm.value__h
-#: 950.data.seed-values.sql:265
-msgid "Humor, satires, etc."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15530
+msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
+msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
 
-# id::ppl.description__43
-#: 950.data.seed-values.sql:1011
-msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
+#: 950.data.seed-values.sql:3090
+msgid ""
+"The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
+"holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
+"holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
+"ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
 msgstr ""
+"الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
+"تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
+"لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
+"ساعة\""
 
-# id::clm.value__bnt
-#: 950.data.seed-values.sql:343
-msgid "Bantu (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7777
+msgid "Instrumental and vocal parts"
+msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
 
-# id::clm.value__kau
-#: 950.data.seed-values.sql:503
-msgid "Kanuri"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1329
+msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
+msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
 
-# id::clm.value__umb
-#: 950.data.seed-values.sql:744
-msgid "Umbundu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11582
+msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
+msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
 
-# id::crrf.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:184
-msgid "10_cent_per_day"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16385
+msgid "Notification of a group of circs"
+msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
 
-# id::ppl.description__41
-#: 950.data.seed-values.sql:1009
-msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8184
+msgid "Wake Island "
+msgstr "جزيرة وايك "
 
-# id::cmc.name__keyword
-#: 950.data.seed-values.sql:15
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:72
+msgid "Patron had an invalid evening phone number"
+msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
 
-# id::cubt.label__folks%3Acirc.renew
-#: 950.data.seed-values.sql:2224
-msgid "Renew Circulations"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6724
+msgid "Nahuatl"
+msgstr "الناهيوتل"
 
-# id::ppl.description__188
-#: 950.data.seed-values.sql:1154
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
+msgid "Historical Hold Retention Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
 
-# id::ppl.description__342
-#: 950.data.seed-values.sql:1310
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
+#: 950.data.seed-values.sql:5037
+msgid ""
+"Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
+"\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
+"conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
+"set period of time."
 msgstr ""
+"منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
+"إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
+"الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
 
-# id::ppl.description__223
-#: 950.data.seed-values.sql:1189
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_PERM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:438
+msgid "Bookmobile"
+msgstr "المكتبة المتجولة"
 
-# id::clm.value__cel
-#: 950.data.seed-values.sql:359
-msgid "Celtic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6642
+msgid "Kawi"
+msgstr "الكاوي"
 
-# id::cst.value__2
-#: 950.data.seed-values.sql:11
-msgid "Barred"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7823
+msgid "Eckert"
+msgstr "إكيكرت"
 
-# id::clm.value__hil
-#: 950.data.seed-values.sql:463
-msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4335
+msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
+msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
 
-# id::cust.label__history.hold.retention_count
-# id::cust.description__history.hold.retention_count
-#: 950.data.seed-values.sql:5493 950.data.seed-values.sql:5494
-msgid "Historical Hold Retention Count"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3051
+msgid "Hard boundary"
+msgstr "الحد الشديد/القاسي"
 
-# id::clm.value__kac
-#: 950.data.seed-values.sql:497
-msgid "Kachin"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8100
+msgid "Poland "
+msgstr "بولندا "
 
-# id::crmf.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:172
-msgid "overdue_max"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8143
+msgid "Switzerland "
+msgstr "سويسرا "
 
-# id::ppl.description__164
-#: 950.data.seed-values.sql:1130
-msgid "Allow a user to update a fund allocation"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
+msgid "Virgin Mobile"
+msgstr "جوال فيرجن"
 
-# id::ppl.description__354
-#: 950.data.seed-values.sql:1328
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13151
+msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
+msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية"
 
-# id::clfm.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:271
-msgid "Short stories"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8014
+msgid "Jamaica "
+msgstr "جاميكا "
 
-# id::clm.value__pag
-#: 950.data.seed-values.sql:621
-msgid "Pangasinan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6794
+msgid "Sasak"
+msgstr "الساساك"
 
-# id::ppl.description__156
-#: 950.data.seed-values.sql:1122
-msgid "Allow a user to update a funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:919
+msgid "CREATE_ORG_UNIT"
+msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
 
-# id::ppl.description__237
-#: 950.data.seed-values.sql:1203
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:309
+msgid "Available"
+msgstr "متاحة"
 
-# id::cgf.label__history.circ.retention_age
-# id::cust.label__history.circ.retention_age
-# id::cust.description__history.circ.retention_age
-#: 950.data.seed-values.sql:5454 950.data.seed-values.sql:5466
-#: 950.data.seed-values.sql:5467
-msgid "Historical Circulation Retention Age"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:266
+msgid "35_days_1_renew"
+msgstr "35_days_1_renew"
 
-# id::ppl.description__262
-#: 950.data.seed-values.sql:1228
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_FORM"
+#: 950.data.seed-values.sql:4057
+msgid ""
+"Regular expression defining the patron username format, used for patron "
+"registration and self-service username changing only"
 msgstr ""
+"التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
+"المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
 
-# id::ppl.description__332
-#: 950.data.seed-values.sql:1300
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:775
+msgid "Allow a user to view a funding source"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
 
-# id::ppl.description__182
-#: 950.data.seed-values.sql:1148
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4873
+msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
+msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
 
-# id::aiit.name__TAX
-#: 950.data.seed-values.sql:5410
-msgid "Tax"
+#: 950.data.seed-values.sql:4815
+msgid ""
+"So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
+"50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
 msgstr ""
+"على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
+"سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
 
-# id::ppl.description__82
-#: 950.data.seed-values.sql:1049
-msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
+#: 950.data.seed-values.sql:8557
+msgid "Game"
+msgstr "لعبة"
 
-# id::clm.value__pam
 #: 950.data.seed-values.sql:623
-msgid "Pampanga"
-msgstr ""
+msgid "Allow a user to delete a copy location"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
 
-# id::clm.value__nah
-#: 950.data.seed-values.sql:586
-msgid "Nahuatl"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:327
+msgid "Long Overdue"
+msgstr "متأخر جداً"
 
-# id::clm.value__yid
-#: 950.data.seed-values.sql:765
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15508
+msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
+msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
 
-# id::ppl.description__117
-#: 950.data.seed-values.sql:1083
-msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8151
+msgid "Tasmania "
+msgstr "التسمانيا "
 
-# id::clm.value__cpp
-#: 950.data.seed-values.sql:380
-msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:33
+msgid "Alerting Note, no blocks"
+msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
 
-# id::clm.value__ton
-#: 950.data.seed-values.sql:725
-msgid "Tongan"
+#: 950.data.seed-values.sql:3648
+msgid ""
+"If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
+"this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
+"will not be suppressed."
 msgstr ""
+"في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
+"والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
 
-# id::clm.value__ijo
-#: 950.data.seed-values.sql:476
-msgid "Ijo"
+#: 950.data.seed-values.sql:14879
+msgid ""
+"Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
+"copy on the patron record when it is paid"
 msgstr ""
+"إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
+"الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
 
-# id::coust.description__circ.selfcheck.patron_password_required
-#: 950.data.seed-values.sql:4404
-msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1133
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
 
-# id::clm.value__cai
-#: 950.data.seed-values.sql:353
-msgid "Central American Indian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
+#: 950.data.seed-values.sql:3324
+msgid "Lost Materials Processing Fee"
+msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
 
-# id::ccs.name__14
-#: 950.data.seed-values.sql:209
-msgid "Damaged"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:667
+msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
 
-# id::acqim.name__EDI
-#: 950.data.seed-values.sql:5416
-msgid "EDI"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1639
+msgid "Data Review"
+msgstr "مراجعة البيانات"
 
-# id::ppl.description__132
-#: 950.data.seed-values.sql:1099
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14018
+msgid "Chariton Valley Wireless"
+msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
 
-# id::clm.value__sma
-#: 950.data.seed-values.sql:674
-msgid "Southern Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:577
+msgid "Allow a user to edit copies in batch"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
 
-# id::clm.value__kaw
-#: 950.data.seed-values.sql:504
-msgid "Kawi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8126
+msgid "Singapore "
+msgstr "سنغافورة "
 
-# id::ppl.description__367
-#: 950.data.seed-values.sql:1341
-msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1307
+msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
+msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
 
-# id::ppl.description__20
-#: 950.data.seed-values.sql:989
-msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8032
+msgid "Luxembourg "
+msgstr "لوكسمبورغ "
 
-# id::ppl.description__257
-#: 950.data.seed-values.sql:1223
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:941
+msgid "DELETE_COPY_STATUS"
+msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
 
-# id::coust.description__circ.password_reset_request_throttle
-#: 950.data.seed-values.sql:1987
-msgid "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the number of active requests drops back below this number."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4899
+msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
+msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
 
-# id::ppl.description__245
-#: 950.data.seed-values.sql:1211
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6568
+msgid "Gã"
+msgstr "جورجيا"
 
-# id::clm.value__kok
-#: 950.data.seed-values.sql:515
-msgid "Konkani"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8232
+msgid "Continuing resource status unknown"
+msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
 
-# id::ppl.description__226
-#: 950.data.seed-values.sql:1192
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6973
+msgid "Serial"
+msgstr "دورية أو مُسلسل"
 
-# id::clm.value__nau
-#: 950.data.seed-values.sql:589
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6887
+msgid "Venda"
+msgstr "الفِندا"
 
-# id::cam.value__g
-#: 950.data.seed-values.sql:244
-msgid "General"
+#: 950.data.seed-values.sql:11536
+msgid ""
+"Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
+"receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
 msgstr ""
+"الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
+"التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
+"قبل طاقم المكتبة)"
 
-# id::clm.value__sas
-#: 950.data.seed-values.sql:656
-msgid "Sasak"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8187
+msgid "West Virginia "
+msgstr "فِرجينيا الغربية "
 
-# id::ccs.name__0
-#: 950.data.seed-values.sql:195
-msgid "Available"
+#: 950.data.seed-values.sql:3468
+msgid ""
+"Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
+"pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
+"the org unit"
 msgstr ""
+"تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
+"غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
+"التنظيمية"
 
-# id::ppl.description__180
-#: 950.data.seed-values.sql:1146
-msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6752
+msgid "Oriya"
+msgstr "الأوريا"
 
-# id::crcd.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:152
-msgid "35_days_1_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:717
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
 
-# id::clm.value__lat
-#: 950.data.seed-values.sql:534
-msgid "Latin"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:120
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "العنوان المختصر"
 
-# id::clm.value__zul
-#: 950.data.seed-values.sql:772
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7806
+msgid "Equirectangular"
+msgstr "مسقط شبه مستطيل"
 
-# id::ppl.description__377
-#: 950.data.seed-values.sql:1351
-msgid "Allow a user to update trigger hooks"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8116
+msgid "Rwanda "
+msgstr "رواندا "
 
-# id::ppl.description__255
-#: 950.data.seed-values.sql:1221
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:352
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "الإنجليزية (كندا)"
 
-# id::ppl.description__87
-#: 950.data.seed-values.sql:1054
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7891
+msgid "Armenia (Republic) "
+msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
 
-# id::clm.value__geo
-#: 950.data.seed-values.sql:437
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
+#: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
+#: 950.data.seed-values.sql:8534
+msgid "Form lines"
+msgstr "خطوط الشكل"
 
-# id::ppl.description__155
-#: 950.data.seed-values.sql:1121
-msgid "Allow a user to view a funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12975
+msgid "Heading -- Form Subdivision"
+msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
 
-# id::ppl.description__361
-#: 950.data.seed-values.sql:1335
-msgid "Allows a user to capture booking reservations"
+#: 950.data.seed-values.sql:4527
+msgid ""
+"The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل  evening_phone  في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::clm.value__arc
-#: 950.data.seed-values.sql:307
-msgid "Aramaic"
+#: 950.data.seed-values.sql:4410
+msgid ""
+"The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
 
-# id::ppl.description__84
-#: 950.data.seed-values.sql:1051
-msgid "Allow a user to register a new workstation"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:743
+msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
+msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
 
-# id::clm.value__tir
-#: 950.data.seed-values.sql:719
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14493
+msgid "A text message has been requested for a call number."
+msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
 
-# id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
-#: 950.data.seed-values.sql:365 950.data.seed-values.sql:727
-msgid "Truk"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11530
+msgid "Canceled: By Vendor"
+msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
 
-# id::ppl.description__225
-#: 950.data.seed-values.sql:1191
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_SURVEY"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1117
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
+msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
 
-# id::clm.value__tib
-#: 950.data.seed-values.sql:717
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15488
+msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
+msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
 
-# id::ppl.description__274
-#: 950.data.seed-values.sql:1240
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13604
+msgid "Alaska, USA"
+msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
 
-# id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25
-# id::vqbrad.description__12
-#: 950.data.seed-values.sql:854 950.data.seed-values.sql:875
-#: 950.data.seed-values.sql:894 950.data.seed-values.sql:2153
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7886
+msgid "Alberta "
+msgstr "ألبرتا "
 
-# id::clm.value__inh
-#: 950.data.seed-values.sql:484
-msgid "Ingush"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3906
+msgid "Format Times with this pattern."
+msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
 
-# id::clm.value__dzo
-#: 950.data.seed-values.sql:401
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6686
+msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
 
-# id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
-#: 950.data.seed-values.sql:453 950.data.seed-values.sql:454
-msgid "Guarani"
+#: 950.data.seed-values.sql:2951
+msgid ""
+"When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
+"the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
+"be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
 msgstr ""
+"عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
+"مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
+"ويقوم بتحقيقه؟"
 
-# id::clm.value__iii
-#: 950.data.seed-values.sql:475
-msgid "Sichuan Yi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4509
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
+"registration."
+msgstr "التعبير الاعتياد لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__btk
-#: 950.data.seed-values.sql:347
-msgid "Batak"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3270
+msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
+msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
 
-# id::clm.value__div
-#: 950.data.seed-values.sql:394
-msgid "Divehi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4461
+msgid "Regex for email field on patron registration"
+msgstr "التعبير الاعتياد لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__sga
-#: 950.data.seed-values.sql:663
-msgid "Irish, Old (to 1100)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3951
+msgid "Courier Code"
+msgstr "رمز/كود طرد البريد"
 
-# id::clm.value__kru
-#: 950.data.seed-values.sql:522
-msgid "Kurukh"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6443
+msgid "Apache languages"
+msgstr "لغات الأباتشي"
 
-# id::clm.value__her
-#: 950.data.seed-values.sql:462
-msgid "Herero"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1275
+msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
+msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
 
-# id::crcd.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:146
-msgid "3_months_0_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
+#: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
+#: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "بلوـ راي"
 
-# id::ppl.description__7
-#: 950.data.seed-values.sql:977
-msgid "Allow a user to place a volume level hold"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:853
+msgid "Allows a user to create a purchase order"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
 
-# id::ppl.description__313
-#: 950.data.seed-values.sql:1279
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
+#: 950.data.seed-values.sql:8476
+msgid "Instruction"
+msgstr "تعليم"
 
-# id::clm.value__lav
-#: 950.data.seed-values.sql:535
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3609
+msgid "Content of header_text include"
+msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
 
-# id::clm.value__eng
-#: 950.data.seed-values.sql:406
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12246
+msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
+msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
 
-# id::ppl.description__55
-#: 950.data.seed-values.sql:1022
-msgid "Allow a user to edit copies in batch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8223
+msgid "Inclusive dates of collection"
+msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
 
-# id::cifm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:778
-msgid "Large print"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3465
+msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
+msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
 
-# id::ppl.description__374
-#: 950.data.seed-values.sql:1348
-msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6938
+msgid "Computer file"
+msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
 
-# id::clm.value__scr
-#: 950.data.seed-values.sql:660
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14188
+msgid "Nextel"
+msgstr "نكستل"
 
-# id::cam.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:247
-msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11494
+msgid "EDI"
+msgstr "EDI"
 
-# id::clm.value__chi
-#: 950.data.seed-values.sql:364
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1123
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
 
-# id::ppl.description__51
-#: 950.data.seed-values.sql:1018
-msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8078
+msgid "Nova Scotia "
+msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
 
-# id::ppl.description__11
-#: 950.data.seed-values.sql:981
-msgid "Allow a user to view another user's holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11914
+msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
+msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
 
-# id::ppl.description__233
-#: 950.data.seed-values.sql:1199
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3474
+msgid "Change reshelving status interval"
+msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
 
-# id::clm.value__iku
-#: 950.data.seed-values.sql:477
-msgid "Inuktitut"
+#: 950.data.seed-values.sql:2960
+msgid ""
+"When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
+"for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
+"hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
+"items will match."
 msgstr ""
+"عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
+"صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
+"المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
+"سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
 
-# id::clm.value__mun
-#: 950.data.seed-values.sql:582
-msgid "Munda (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:525
+msgid ""
+"Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
+msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
 
-# id::clm.value__pli
-#: 950.data.seed-values.sql:631
-msgid "Pali"
+#: 950.data.seed-values.sql:4338
+msgid ""
+"The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
+"registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
+"fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
+"سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
+"الحقل ظاهر أو مطلوب"
 
-# id::clm.value__gaa
-#: 950.data.seed-values.sql:430
-msgid "Gã"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7908
+msgid "British Columbia "
+msgstr "كولومبيا البريطانية "
 
-# id::ppl.description__351
-#: 950.data.seed-values.sql:1324
-msgid "Allow a user to place a hold despite the availability of a local copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6951
+msgid "The item is a poem or collection of poems."
+msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
 
-# id::ppl.description__119
-#: 950.data.seed-values.sql:1086
-msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6641
+msgid "Kanuri"
+msgstr "الكانوري"
 
-# id::clm.value__yap
-#: 950.data.seed-values.sql:764
-msgid "Yapese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6574
+msgid "Germanic (Other)"
+msgstr "الجرمانية (آخر)"
 
-# id::clm.value__ara
-#: 950.data.seed-values.sql:306
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8194
+msgid "Midway Islands "
+msgstr "جزر ميدواي "
 
-# id::clm.value__ven
-#: 950.data.seed-values.sql:749
-msgid "Venda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3
+msgid "oclc"
+msgstr "oclc"
 
-# id::ppl.description__34
-#: 950.data.seed-values.sql:1003
-msgid "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3357
+msgid "Item Status for Missing Pieces"
+msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
 
-# id::pgt.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:1374
-msgid "Staff"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
+#: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
+#: 950.data.seed-values.sql:8630
+msgid "Illustrations"
+msgstr "إيضاحات"
 
-# id::ppl.description__134
-#: 950.data.seed-values.sql:1101
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8152
+msgid "Tennessee "
+msgstr "تينيسي "
 
-# id::clm.value''in__gwi
-#: 950.data.seed-values.sql:456
-msgid "Gwich"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7304
+msgid "notated movement"
+msgstr "نوتة متحركة"
 
-# id::clm.value__iro
-#: 950.data.seed-values.sql:489
-msgid "Iroquoian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6970
+msgid "Subunit"
+msgstr "وحدة فرعية"
 
-# id::clm.value__ori
-#: 950.data.seed-values.sql:614
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16309
+msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
+msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
 
-# id::ppl.description__125
-#: 950.data.seed-values.sql:1092
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8148
+msgid "Tunisia "
+msgstr "تونس "
 
-# id::clm.value__ipk
-#: 950.data.seed-values.sql:486
-msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6476
+msgid "Bihari"
+msgstr "بهاري"
 
-# id::cbt.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:950
-msgid "Long Overdue Collection Fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6895
+msgid "Welsh"
+msgstr "ويلزي"
 
-# id::ppl.description__253
-#: 950.data.seed-values.sql:1219
-msgid "FIXME: Need description for TRANSIT_COPY"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3096
+msgid "Soft stalling interval"
+msgstr "فترة توقف معتدلة"
 
-# id::i18n_l.name__en-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:814
-msgid "English (Canada)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13882
+msgid "Alltel (Allied Wireless)"
+msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
 
-# id::clm.value__hin
-#: 950.data.seed-values.sql:465
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8192
+msgid "Saint Kitts"
+msgstr "سانت كيتس"
 
-# id::clm.value__ewo
-#: 950.data.seed-values.sql:414
-msgid "Ewondo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6584
+msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
+msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
 
-# id::cza.label__1 id::cza.label__10 id::cza.label__19
-#: 950.data.seed-values.sql:842 950.data.seed-values.sql:863
-#: 950.data.seed-values.sql:882
-msgid "Title Control Number"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6849
+msgid "Temne"
+msgstr "التمني"
 
-# id::ppl.description__292
-#: 950.data.seed-values.sql:1258
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
+#: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
+#: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
+#: 950.data.seed-values.sql:8316
+msgid "Biography or performer or history of ensemble"
+msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
 
-# id::cmf.label__4
-#: 950.data.seed-values.sql:29
-msgid "Alternate Title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2876
+msgid "Spine label line width"
+msgstr "عرض خط تسمية/لصاقة ظهر الكتاب"
 
-# id::ppl.description__139
-#: 950.data.seed-values.sql:1106
-msgid "Allow staff to override checkout count failure"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7652
+msgid "Map series"
+msgstr "سلسة خرائط"
 
-# id::clm.value__hun
-#: 950.data.seed-values.sql:469
-msgid "Hungarian"
+#: 950.data.seed-values.sql:4329
+msgid ""
+"The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
+"registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
+"even when not required. If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
+"يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
+"كان الحقل مطلوب."
 
-# id::clfm.description__0
-#: 950.data.seed-values.sql:252
-msgid "The item is not a work of fiction and no further identification of the literary form is desired"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1433
+msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
+msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
 
-# id::clm.value__wol
-#: 950.data.seed-values.sql:760
-msgid "Wolof"
+#: 950.data.seed-values.sql:11771
+msgid ""
+"Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
+"searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
 msgstr ""
+"الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
+"الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
 
-# id::clm.value__bos
-#: 950.data.seed-values.sql:344
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7815
+msgid "Bonne"
+msgstr "مسقط بون"
 
-# id::clm.value__rom
-#: 950.data.seed-values.sql:644
-msgid "Romani"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3033
+msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
+msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
 
-# id::clm.value__vie
-#: 950.data.seed-values.sql:750
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:671
+msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
+msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
 
-# id::aout.opac_label__4
-#: 950.data.seed-values.sql:917
-msgid "This Specialized Library"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7798
+msgid "Goode's homolographic"
+msgstr "هومولوغرافيك جود"
 
-# id::clm.value__mnc
-#: 950.data.seed-values.sql:574
-msgid "Manchu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
+#: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
+#: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
+msgid "Surveys of the literature in a subject area"
+msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
 
-# id::aou.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:924
-msgid "Example Consortium"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:270
+msgid "1_hour_2_renew"
+msgstr "1_hour_2_renew"
 
-# id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
-#: 950.data.seed-values.sql:647 950.data.seed-values.sql:829
-#: 950.data.seed-values.sql:830
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4362
+msgid "Regex for barcodes on patron registration"
+msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__gba
-#: 950.data.seed-values.sql:435
-msgid "Gbaya"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
+msgid "Charge lost on zero"
+msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
 
-# id::clm.value__kaz
-#: 950.data.seed-values.sql:505
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:629
+msgid ""
+"Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
+"given copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
 
-# id::clm.value__tiv
-#: 950.data.seed-values.sql:720
-msgid "Tiv"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6630
+msgid "Japanese"
+msgstr "اليابانية"
 
-# id::ppl.description__242
-#: 950.data.seed-values.sql:1208
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14912
+msgid "Truncate fines to max fine amount"
+msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
 
-# id::clm.value__und
-#: 950.data.seed-values.sql:745
-msgid "Undetermined"
+#: 950.data.seed-values.sql:2636
+msgid ""
+"When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
+"staff that received the copy"
 msgstr ""
+"عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
+"النُسخة"
 
-# id::ppl.description__213
-#: 950.data.seed-values.sql:1179
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4891
+msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
+msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
 
-# id::cam.description__f
-#: 950.data.seed-values.sql:242
-msgid "The item is aimed at a particular audience and the nature of the presentation makes the item of little interest to another audience."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1421
+msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
+msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
 
-# id::ppl.description__90
-#: 950.data.seed-values.sql:1057
-msgid "Allow a user to create a new title note"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4200
+msgid "Button bar"
+msgstr "شريط الزر"
 
-# id::cnal.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:219
-msgid "No Access"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12244
+msgid "Invalid value for \"price\""
+msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
 
-# id::ppl.description__175
-#: 950.data.seed-values.sql:1141
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2849
+msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
+msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
 
-# id::ppl.description__207
-#: 950.data.seed-values.sql:1173
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
+msgid "Swazi"
+msgstr "السوزاي"
 
-# id::coust.label__lib.courier_code
-#: 950.data.seed-values.sql:1966
-msgid "Courier Code"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4623
+msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
+msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clfm.value__1
-#: 950.data.seed-values.sql:254
-msgid "Fiction (not further specified)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6619
+msgid "Indic (Other)"
+msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
 
-# id::ppl.description__108
-#: 950.data.seed-values.sql:1075
-msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8035
+msgid "Massachusetts "
+msgstr "ماساتشوستس "
 
-# id::clm.value__bra
-#: 950.data.seed-values.sql:345
-msgid "Braj"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5
+msgid "System Local"
+msgstr "النظام المحلي"
 
-# id::clm.value__bat
-#: 950.data.seed-values.sql:331
-msgid "Baltic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8129
+msgid "San Marino "
+msgstr "سان مارينو "
 
-# id::clm.value__tso
-#: 950.data.seed-values.sql:730
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
+msgid "Default Phone Number"
+msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
 
-# id::aout.opac_label__5
-#: 950.data.seed-values.sql:920
-msgid "Your Bookmobile"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14052
+msgid "Cleartalk Wireless"
+msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
 
-# id::clfm.description__i
-#: 950.data.seed-values.sql:269
-msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6734
+msgid "Newari"
+msgstr "النيواري"
 
-# id::citm.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:796
-msgid "Computer file"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:877
+msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
+msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
 
-# id::clm.value__phi
-#: 950.data.seed-values.sql:629
-msgid "Philippine (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1069
+msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
 
-# id::ppl.description__388
-#: 950.data.seed-values.sql:1362
-msgid "Allow a user to enable blocking of renews on items that could fulfill holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4239
+msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
+msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
 
-# id::ppl.description__371
-#: 950.data.seed-values.sql:1345
-msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12305
+msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
+msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
 
-# id::clm.value__ger
-#: 950.data.seed-values.sql:438
-msgid "German"
+#: 950.data.seed-values.sql:3900
+msgid ""
+"Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
+"\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
 msgstr ""
+"صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
+"d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
 
-# id::ppl.description__131
-#: 950.data.seed-values.sql:1098
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6744
+msgid "Nubian languages"
+msgstr "اللغات النوبية"
 
-# id::coust.description__lib.courier_code
-#: 950.data.seed-values.sql:1967
-msgid "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the %courier_code% macro."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
+#: 950.data.seed-values.sql:6447
+msgid "Armenian"
+msgstr "الأرمنية"
 
-# id::clm.value__sla
-#: 950.data.seed-values.sql:671
-msgid "Slavic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6786
+msgid "Sandawe"
+msgstr "السانداوي"
 
-# id::ppl.description__33
-#: 950.data.seed-values.sql:1002
-msgid "Allow a user to place an item in transit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:719
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
 
-# id::ppl.description__266
-#: 950.data.seed-values.sql:1232
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:759
+msgid "Allow a user to run reports"
+msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
 
-# id::clm.value__baq
-#: 950.data.seed-values.sql:329
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11517
+msgid "This line item is not found in the referenced message."
+msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
 
-# id::clm.value__tum
-#: 950.data.seed-values.sql:733
-msgid "Tumbuka"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14086
+msgid "Syringa Wireless"
+msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
 
-# id::ppl.description__27
-#: 950.data.seed-values.sql:996
-msgid "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12252
+msgid "Invalid value for \"copy_number\""
+msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
 
-# id::cbs.source__1
-#: 950.data.seed-values.sql:3
-msgid "oclc"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4725
+msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
 
-# id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.block
-#: 950.data.seed-values.sql:5435
-msgid "Holds: Has Local Copy Block"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:314
+msgid "In process"
+msgstr "قَيد المُعالجة"
 
-# id::pgt.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:1380
-msgid "Acquisitions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:979
+msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
+msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
 
-# id::ppl.description__71
-#: 950.data.seed-values.sql:1038
-msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3582
+msgid "Content of alert_text include"
+msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
 
-# id::ppl.description__329
-#: 950.data.seed-values.sql:1297
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
+#: 950.data.seed-values.sql:2672
+msgid ""
+"When the amount remaining in the fund, including spent money and "
+"encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
+"will result in a warning to the staff."
 msgstr ""
+"عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
+"يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
+"إلى طاقم المكتبة."
 
-# id::clm.value__mdr
-#: 950.data.seed-values.sql:564
-msgid "Mandar"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3105
+msgid "Hard stalling interval"
+msgstr "فترة توقف صارمة"
 
-# id::cblvl.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:798
-msgid "Monographic component part"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6920
+msgid "Specialized"
+msgstr "الاختصاصيون"
 
-# id::clfm.description__p
-#: 950.data.seed-values.sql:278
-msgid "The item is a poem or collection of poems."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:347
+msgid "American English"
+msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
 
-# id::ppl.description__289
-#: 950.data.seed-values.sql:1255
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6738
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "النرويجية (الحديثة)"
 
-# id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.alert
-#: 950.data.seed-values.sql:5430
-msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7928
+msgid "California "
+msgstr "كاليفورنيا "
 
-# id::citm.value__t
-#: 950.data.seed-values.sql:784
-msgid "Manuscript language material"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
+msgid "Hits per Page"
+msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
 
-# id::clm.value__che
-#: 950.data.seed-values.sql:362
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7516
+msgid "computer disc cartridge"
+msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
 
-# id::clm.value__nzi
-#: 950.data.seed-values.sql:611
-msgid "Nzima"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
+msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
+msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
 
-# id::clm.value__dut
-#: 950.data.seed-values.sql:399
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:133
+msgid "Personal Author"
+msgstr "المؤلف الشخصي"
 
-# id::cnct.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:130
-msgid "Paperback Book"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8185
+msgid "Wales "
+msgstr "ويلز "
 
-# id::clm.value__eka
-#: 950.data.seed-values.sql:404
-msgid "Ekajuk"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6689
+msgid "Madurese"
+msgstr "المادريز"
 
-# id::clm.value__grb
-#: 950.data.seed-values.sql:450
-msgid "Grebo"
+#: 950.data.seed-values.sql:4356
+msgid ""
+"The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
+"screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
+"If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
+"في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب"
 
-# id::crcd.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:144
-msgid "28_days_2_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1373
+msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
+msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
-# id::clm.value__nep
-#: 950.data.seed-values.sql:595
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6787
+msgid "Sango (Ubangi Creole)"
+msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
 
-# id::ppl.description__127
-#: 950.data.seed-values.sql:1094
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6645
+msgid "Khasi"
+msgstr "الكازية"
 
-# id::clm.value__sms
-#: 950.data.seed-values.sql:680
-msgid "Skolt Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
+#: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
+#: 950.data.seed-values.sql:8537
+msgid "Land forms"
+msgstr "أشكال الأرض"
 
-# id::clm.value__nbl
-#: 950.data.seed-values.sql:591
-msgid "Ndebele (South Africa)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13814
+msgid "Bluegrass Cellular"
+msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
 
-# id::clm.value__bih
-#: 950.data.seed-values.sql:338
-msgid "Bihari"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1557
+msgid ""
+"Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
 
-# id::clm.value__wel
-#: 950.data.seed-values.sql:757
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6691
+msgid "Marshallese"
+msgstr "المارشالية"
 
-# id::clm.value__ota
-#: 950.data.seed-values.sql:618
-msgid "Turkish, Ottoman"
+#: 950.data.seed-values.sql:16322
+msgid ""
+"Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
 msgstr ""
+"حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
 
-# id::cmf.label__19 id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
-# id::vqbrad.description__6
-#: 950.data.seed-values.sql:64 950.data.seed-values.sql:852
-#: 950.data.seed-values.sql:873 950.data.seed-values.sql:892
-#: 950.data.seed-values.sql:2147
-msgid "ISSN"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6901
+msgid "Yao (Africa)"
+msgstr "الياو (أفريقيا)"
 
-# id::ppl.description__210
-#: 950.data.seed-values.sql:1176
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
+#: 950.data.seed-values.sql:12382
+msgid ""
+"CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
+"Bib Queue."
 msgstr ""
+"مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
+"المكتبة"
 
-# id::clm.value__kro
-#: 950.data.seed-values.sql:521
-msgid "Kru"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7946
+msgid "Cuba "
+msgstr "كوبا "
 
-# id::coust.label__circ.password_reset_request_per_user_limit
-#: 950.data.seed-values.sql:1976
-msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4317
+msgid "Suggest barred field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
 
-# id::acqit.name__PPR
-#: 950.data.seed-values.sql:5417
-msgid "Paper"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
+#: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
+#: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
+msgid "Law reports and digests"
+msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
 
-# id::clm.value__goh
-#: 950.data.seed-values.sql:446
-msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6773
+msgid "Prakrit languages"
+msgstr "لغات براكريت"
 
-# id::ppl.description__70
-#: 950.data.seed-values.sql:1037
-msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1375
+msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
+msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
 
-# id::clm.value__tem
-#: 950.data.seed-values.sql:711
-msgid "Temne"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:318
+msgid "On order"
+msgstr "قَيد الطلب"
 
-# id::ppl.description__172
-#: 950.data.seed-values.sql:1138
-msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7999
+msgid "Iceland "
+msgstr "إيسلندا "
 
-# id::clm.value__ber
-#: 950.data.seed-values.sql:336
-msgid "Berber (Other)"
+#: 950.data.seed-values.sql:3441
+msgid ""
+"Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
+"remain active."
 msgstr ""
+"مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
+"تبقى فعالة/نشطة."
 
-# id::cubt.label__folks
-#: 950.data.seed-values.sql:2220
-msgid "Friends"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3276
+msgid "Reset request time on un-cancel"
+msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
 
-# id::clm.value__day
-#: 950.data.seed-values.sql:389
-msgid "Dayak"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7644
+msgid "Villancicos"
+msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
 
-# id::clm.value__gon
-#: 950.data.seed-values.sql:447
-msgid "Gondi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13290
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
 
-# id::ppl.description__214
-#: 950.data.seed-values.sql:1180
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1081
+msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
 
-# id::ppl.description__28
-#: 950.data.seed-values.sql:997
-msgid "Allow a user to create another user"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6431
+msgid "Adygei"
+msgstr "الإديجاي"
 
-# id::vqbrad.description__14
-#: 950.data.seed-values.sql:2155
-msgid "Edition"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3063
+msgid "Holds: Soft boundary"
+msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
 
-# id::clm.value__bak
-#: 950.data.seed-values.sql:325
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4560
+msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
+msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__311
-#: 950.data.seed-values.sql:1277
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1371
+msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
+msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
 
-# id::ppl.description__183
-#: 950.data.seed-values.sql:1149
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
+#: 950.data.seed-values.sql:4779
+msgid ""
+"Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
+"default."
 msgstr ""
+"بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
 
-# id::clm.value__kam
-#: 950.data.seed-values.sql:499
-msgid "Kamba"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8028
+msgid "Liechtenstein "
+msgstr "ليختنشتاين "
 
-# id::i18n_l.name__es-MX
-#: 950.data.seed-values.sql:826
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:427
+msgid "Everywhere"
+msgstr "أي مكان"
 
-# id::citm.value__i
-#: 950.data.seed-values.sql:794
-msgid "Nonmusical sound recording"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1389
+msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
+msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
 
-# id::pgt.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:1372
-msgid "Patrons"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12943
+msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
+msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
 
-# id::ppl.description__227
-#: 950.data.seed-values.sql:1193
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7500
+msgid "online resource"
+msgstr "مصادر ويب"
 
-# id::ppl.description__102
-#: 950.data.seed-values.sql:1069
-msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:703
+msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
 
-# id::ppl.description__76
-#: 950.data.seed-values.sql:1043
-msgid "Allow a user to create a new copy location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6870
+msgid "Turkmen"
+msgstr "التركمان"
 
-# id::ppl.description__279
-#: 950.data.seed-values.sql:1245
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6860
+msgid "Tlingit"
+msgstr "التلينغيتية"
 
-# id::clm.value__nso
-#: 950.data.seed-values.sql:605
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:511
+msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
+msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
 
-# id::crcd.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:156
-msgid "1_hour_2_renew"
+#: 950.data.seed-values.sql:5057
+msgid ""
+"Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
+"circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
+"also be set to \"true\"."
 msgstr ""
+"مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
+"\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
 
-# id::clfm.value__i
-#: 950.data.seed-values.sql:268
-msgid "Letters"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8144
+msgid "Tajikistan "
+msgstr "الطاجيكستان "
 
-# id::ppl.description__348
-#: 950.data.seed-values.sql:1319
-msgid "Allow a user to update and undelete records."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8113
+msgid "Rhode Island "
+msgstr "جزيرة رود "
 
-# id::clm.value__mak
-#: 950.data.seed-values.sql:555
-msgid "Makasar"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:875
+msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
+msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
 
-# id::cmc.name__series
-#: 950.data.seed-values.sql:19
-msgid "Series"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2468
+msgid "Untargeted expiration"
+msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
 
-# id::clm.value__afa
-#: 950.data.seed-values.sql:294
-msgid "Afroasiatic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2957
+msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
+msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
 
-# id::ccs.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:199
-msgid "Missing"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3081
+msgid ""
+"Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
+"\"100 days\""
+msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
 
-# id::clm.value__ine
-#: 950.data.seed-values.sql:483
-msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7248
+msgid "two-dimensional moving image"
+msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
 
-# id::clm.value__kin
-#: 950.data.seed-values.sql:512
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8009
+msgid "Italy "
+msgstr "إيطاليا "
 
-# id::clm.value__ile
-#: 950.data.seed-values.sql:478
-msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13006
+msgid "See From Tracing -- Personal Name"
+msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
 
-# id::ccs.name__12
-#: 950.data.seed-values.sql:207
-msgid "Reserves"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13967
+msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
+msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
 
-# id::ppl.description__258
-#: 950.data.seed-values.sql:1224
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_NOTE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2867
+msgid "Spine label left margin"
+msgstr "تسمية/لصاقة ظهر الكتاب هامش يساري"
 
-# id::clm.value__heb
-#: 950.data.seed-values.sql:461
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6861
+msgid "Tamashek"
+msgstr "تاماشيك"
 
-# id::clm.value__lit
-#: 950.data.seed-values.sql:539
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4128
+msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
+msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
 
-# id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
-#: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:410
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4587
+msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__67
-#: 950.data.seed-values.sql:1034
-msgid "User may delete a copy statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6633
+msgid "Kara-Kalpak"
+msgstr "كارا-كالباك"
 
-# id::clm.value__cpf
-#: 950.data.seed-values.sql:379
-msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6837
+msgid "Swahili"
+msgstr "لغة سواهلية"
 
-# id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
-#: 950.data.seed-values.sql:694 950.data.seed-values.sql:701
-msgid "Swazi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11488
+msgid "Non-library Item"
+msgstr "نُسخة غير مكتبية"
 
-# id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.view
-#: 950.data.seed-values.sql:2221
-msgid "List Published Book Bags"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:701
+msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
 
-# id::clm.value__-lap id::clm.value__smi
-#: 950.data.seed-values.sql:533 950.data.seed-values.sql:676
-msgid "Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4761
+msgid ""
+"The Example for validation on the post_code field in patron registration."
+msgstr "مثال تحقيق حقل  post_code في سجل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__65
-#: 950.data.seed-values.sql:1031
-msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
+#: 950.data.seed-values.sql:1569
+msgid ""
+"When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
+"records"
 msgstr ""
+"عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
+"المُرتبطة"
 
-# id::clm.value__inc
-#: 950.data.seed-values.sql:481
-msgid "Indic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6508
+msgid "Cherokee"
+msgstr "شيروكي"
 
-# id::clm.value__tel
-#: 950.data.seed-values.sql:710
-msgid "Telugu"
+#: 950.data.seed-values.sql:10170
+msgid ""
+"Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
+"variables are \"user\", which refers to the user object, and "
+"\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
+"for the penalty."
 msgstr ""
+"تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
+"\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
+"إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
 
-# id::cmc.name__author id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
-#: 950.data.seed-values.sql:17 950.data.seed-values.sql:848
-#: 950.data.seed-values.sql:869 950.data.seed-values.sql:888
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8112
+msgid "Zimbabwe "
+msgstr "زيمبابوي "
 
-# id::coust.label__circ.block_renews_for_holds
-#: 950.data.seed-values.sql:1971
-msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15560
+msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
+msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
 
-# id::cbs.source__2
-#: 950.data.seed-values.sql:5
-msgid "System Local"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7593
+msgid "Concerti grossi"
+msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
 
-# id::ppl.description__154
-#: 950.data.seed-values.sql:1120
-msgid "Allow a user to delete a funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7480
+msgid "microfilm cassette"
+msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
 
-# id::ppl.description__294
-#: 950.data.seed-values.sql:1260
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7630
+msgid "Ricercars"
+msgstr "موسيقا ريكيركارز"
 
-# id::ppl.description__48
-#: 950.data.seed-values.sql:1015
-msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:466
+msgid "Long-Overdue Materials"
+msgstr "مواد متأخرة جداً"
 
-# id::clm.value__new
-#: 950.data.seed-values.sql:596
-msgid "Newari"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16191
+msgid "Items Out Claims Returned display setting"
+msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
 
-# id::aout.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:916
-msgid "Sub-library"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7911
+msgid "Bahamas "
+msgstr "الباهاما "
 
-# id::crcd.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:150
-msgid "2_months_2_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
+#: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
+#: 950.data.seed-values.sql:8637
+msgid "Facsimiles"
+msgstr "صور طبق الأصل"
 
-# id::cnal.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:217
-msgid "Unfiltered"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6494
+msgid "Catalan"
+msgstr "الكاتلان"
 
-# id::ppl.description__265
-#: 950.data.seed-values.sql:1231
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12148
+msgid "Check whether a hold request is cancelled."
+msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
 
-# id::ppl.description__171
-#: 950.data.seed-values.sql:1137
-msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6896
+msgid "Sorbian languages"
+msgstr "اللغات الصربية"
 
-# id::ppl.description__196
-#: 950.data.seed-values.sql:1162
-msgid "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order record) into the ILS bib data set"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4326
+msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
+msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__161
-#: 950.data.seed-values.sql:1127
-msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
+#: 950.data.seed-values.sql:3198
+msgid ""
+"If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
+"hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
 msgstr ""
+"في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
+"بوضع الحجز"
 
-# id::ppl.description__133
-#: 950.data.seed-values.sql:1100
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16398
+msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
+msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
 
-# id::ppl.description__212
-#: 950.data.seed-values.sql:1178
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1239
+msgid ""
+"Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
+"maps"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
 
-# id::ppl.description__25
-#: 950.data.seed-values.sql:994
-msgid "Allow a user to edit a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7436
+msgid "overhead transparency"
+msgstr "شفافية"
 
-# id::ppl.description__61
-#: 950.data.seed-values.sql:1028
-msgid "User may update a copy statistical category"
+#: 950.data.seed-values.sql:14859
+msgid ""
+"Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
+"money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
+"entity."
 msgstr ""
+"السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
+"التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
 
-# id::clm.value__ful
-#: 950.data.seed-values.sql:428
-msgid "Fula"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8225
+msgid "Multiple dates"
+msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
 
-# id::cifm.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:775
-msgid "Microfilm"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7987
+msgid "Guatemala "
+msgstr "غواتيمالا "
 
-# id::ppl.description__256
-#: 950.data.seed-values.sql:1222
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14
+msgid "Set"
+msgstr "ضبط"
 
-# id::clm.value__nub
-#: 950.data.seed-values.sql:606
-msgid "Nubian languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3267
+msgid "Skip For Hold Targeting"
+msgstr "تخطي استهداف الحجز"
 
-# id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
-#: 950.data.seed-values.sql:309 950.data.seed-values.sql:820
-#: 950.data.seed-values.sql:821
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
+msgid "No specified special format characteristics"
+msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
 
-# id::coust.label__circ.holds.clear_shelf.copy_status
-#: 950.data.seed-values.sql:4389
-msgid "Holds: Clear shelf copy status"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8163
+msgid "United Kingdom Misc. Islands "
+msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
 
-# id::clm.value__sad
-#: 950.data.seed-values.sql:648
-msgid "Sandawe"
+#: 950.data.seed-values.sql:4941
+msgid ""
+"Disable authentication requirement for sending call number information via "
+"SMS from the OPAC."
 msgstr ""
+"تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
+"الأوباك."
 
-# id::ppl.description__126
-#: 950.data.seed-values.sql:1093
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
+#: 950.data.seed-values.sql:6978
+msgid "U-matic"
 msgstr ""
 
-# id::clfm.description__s
-#: 950.data.seed-values.sql:281
-msgid "The item is a speech or collection of speeches."
+#: 950.data.seed-values.sql:3369
+msgid ""
+"When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
+"Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
+"<Hidden> unless the field label is clicked."
 msgstr ""
+"عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
+"مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
+"يتم النقر على تسمية الحقل."
 
-# id::clm.value__bad
-#: 950.data.seed-values.sql:323
-msgid "Banda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11747
+msgid "OPAC Format Icons Attribute"
+msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
 
-# id::clm.value__tam
-#: 950.data.seed-values.sql:707
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6999
+msgid "33 1/3 rpm"
+msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
 
-# id::clm.value__aus
-#: 950.data.seed-values.sql:317
-msgid "Australian languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1628
+msgid "Can do anything at the Branch level"
+msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
 
-# id::cam.value__
-#: 950.data.seed-values.sql:223
-msgid "Unknown or unspecified"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6692
+msgid "Maithili"
+msgstr "ماتهيلي"
 
-# id::coust.description__circ.selfcheck.workstation_required
-#: 950.data.seed-values.sql:4399
-msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1617
+msgid "Circulators"
+msgstr "المُعِيرون"
 
-# id::ppl.description__10 id::ppl.description__13 id::ppl.description__35
-#: 950.data.seed-values.sql:980 950.data.seed-values.sql:982
-#: 950.data.seed-values.sql:1004
-msgid "* no longer applicable"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7888
+msgid "Algeria "
+msgstr "الجزائر "
 
-# id::cblvl.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:803
-msgid "Monograph/Item"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7953
+msgid "Denmark "
+msgstr "الدنمارك "
 
-# id::ppl.description__103
-#: 950.data.seed-values.sql:1070
-msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:146
+msgid "Topic Subject"
+msgstr "عنوان الواصفة"
 
-# id::clm.value__pus
-#: 950.data.seed-values.sql:637
-msgid "Pushto"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8033
+msgid "Latvia "
+msgstr "لافيا "
 
-# id::ppl.description__363
-#: 950.data.seed-values.sql:1337
-msgid "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
+#: 950.data.seed-values.sql:2915
+msgid ""
+"Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
+"item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
+"secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
+"the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
+"shelf."
 msgstr ""
+"تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
+"للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
+"معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
 
-# id::ppl.description__389
-#: 950.data.seed-values.sql:1363
-msgid "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into another"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6765
+msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
+msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
 
-# id::cifm.value__b
-#: 950.data.seed-values.sql:776
-msgid "Microfiche"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2474
+msgid "Patron via SIP"
+msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بادىء الجلسة"
 
-# id::clm.value__wln
-#: 950.data.seed-values.sql:759
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7866
+msgid "Updating Web site"
+msgstr "موقع ويب مُحدث"
 
-# id::ppl.description__324
-#: 950.data.seed-values.sql:1292
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1351
+msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
+msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
 
-# id::ppl.description__112
-#: 950.data.seed-values.sql:1079
-msgid "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit source or dest"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7807
+msgid "Krovak"
+msgstr "إسقاط كروفاك"
 
-# id::clm.value__din
-#: 950.data.seed-values.sql:393
-msgid "Dinka"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8010
+msgid "Côte d'Ivoire "
+msgstr "كوت ديفوار "
 
-# id::ppl.description__350
-#: 950.data.seed-values.sql:1321
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7937
+msgid "Cayman Islands "
+msgstr "جزر كايمان "
 
-# id::clm.value__chu
-#: 950.data.seed-values.sql:371
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11525
+msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
+msgstr "[6024] العدد الذي تم طلبه"
 
-# id::clm.value__nno
-#: 950.data.seed-values.sql:600
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
+msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
 
-# id::cust.label__history.hold.retention_start
-# id::cust.description__history.hold.retention_start
-#: 950.data.seed-values.sql:5487 950.data.seed-values.sql:5488
-msgid "Historical Hold Retention Start Date"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6533
+msgid "Dogri"
+msgstr "دوغري"
 
-# id::clm.value__lam
-#: 950.data.seed-values.sql:530
-msgid "Lamba"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2602
+msgid "Circulation"
+msgstr "الإعارة"
 
-# id::ppl.description__277
-#: 950.data.seed-values.sql:1243
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VOLUME_NOTE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6675
+msgid "Limburgish"
+msgstr "الليمبرجيشية"
 
-# id::clm.value__mic
-#: 950.data.seed-values.sql:567
-msgid "Micmac"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:583
+msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
 
-# id::cmf.label__8
-#: 950.data.seed-values.sql:38
-msgid "Personal Author"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:9139
+msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
+msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
 
-# id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
-#: 950.data.seed-values.sql:432 950.data.seed-values.sql:443
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1011
+msgid "UPDATE_LIT_FORM"
+msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
 
-# id::aou.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:932
-msgid "Example Branch 2"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:931
+msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
+msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
 
-# id::clm.value__mad
-#: 950.data.seed-values.sql:551
-msgid "Madurese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7811
+msgid "Space oblique Mercator"
+msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
 
-# id::clm.value__kmb
-#: 950.data.seed-values.sql:514
-msgid "Kimbundu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6452
+msgid "Assamese"
+msgstr "الأسامية"
 
-# id::clm.value__ssa
-#: 950.data.seed-values.sql:692
-msgid "Nilo-Saharan (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
+msgid "Hold Notification Format"
+msgstr "صيغة إشعار الحجز"
 
-# id::clm.value__sag
-#: 950.data.seed-values.sql:649
-msgid "Sango (Ubangi Creole)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4833
+msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
+msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
 
-# id::clm.value__kha
-#: 950.data.seed-values.sql:507
-msgid "Khasi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14556
+msgid "Match-Only Merge"
+msgstr "مطابقة-دمج فقط"
 
-# id::cmc.name__subject
-#: 950.data.seed-values.sql:18
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
+msgid "Accession Number"
+msgstr "رقم الوصول"
 
-# id::clm.value__mah
-#: 950.data.seed-values.sql:553
-msgid "Marshallese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3222
+msgid "Org Unit Target Weight"
+msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
 
-# id::clm.value__yao
-#: 950.data.seed-values.sql:763
-msgid "Yao (Africa)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16072
+msgid "Default copy location value for imported items"
+msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
 
-# id::ppl.description__293
-#: 950.data.seed-values.sql:1259
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3150
+msgid "Clear shelf copy status"
+msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
 
-# id::clm.value__mar
-#: 950.data.seed-values.sql:560
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7819
+msgid "Conic, specific type unknown"
+msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
 
-# id::clm.value__slv
-#: 950.data.seed-values.sql:673
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6672
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتيني"
 
-# id::clm.value__sal
-#: 950.data.seed-values.sql:652
-msgid "Salishan languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:591
+msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
 
-# id::ppl.description__320
-#: 950.data.seed-values.sql:1288
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7800
+msgid "Mercator"
+msgstr "مسقط ميركاتور"
 
-# id::ppl.description__152
-#: 950.data.seed-values.sql:1118
-msgid "Allow a staff member to define where another staff member has their permissions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1129
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
 
-# id::clm.value__san
-#: 950.data.seed-values.sql:654
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7622
+msgid "Pavans"
+msgstr "موسيقى بافانز"
 
-# id::ccs.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:204
-msgid "On order"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
+msgid "Frisian"
+msgstr "فريسيان"
 
-# id::clfm.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:261
-msgid "Essays"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:893
+msgid "CREATE_CIRC_MOD"
+msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
 
-# id::aout.opac_label__2
-#: 950.data.seed-values.sql:911
-msgid "Local Library System"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12237
+msgid "Malformed record cause Import failure"
+msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
 
-# id::cifm.value__r
-#: 950.data.seed-values.sql:780
-msgid "Regular print reproduction"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:835
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة"
 
-# id::ppl.description__153
-#: 950.data.seed-values.sql:1119
-msgid "Allow a user to create a new funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1381
+msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
+msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
 
-# id::coust.description__circ.selfcheck.alert.sound
-#: 950.data.seed-values.sql:4412
-msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:547
+msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة ك \"ضائع\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
+msgid "PayflowPro password"
+msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14375
+msgid "Centennial Wireless"
+msgstr "لاسلكي مئوي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
+#: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
+#: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
+#: 950.data.seed-values.sql:8317
+msgid "Technical and/or historical information on instruments"
+msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7992
+msgid "Gaza Strip "
+msgstr "قطاع غزة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12239
+msgid "New record had insufficient quality"
+msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
+#: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
+#: 950.data.seed-values.sql:8642
+msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
+msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14154
+msgid "Simple Mobile"
+msgstr "موبايل بسيط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:879
+msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
+msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
 
-# id::clm.value__elx
-#: 950.data.seed-values.sql:405
-msgid "Elamite"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14394
+msgid "Helio"
+msgstr "هيليو"
 
-# id::ppl.description__271
-#: 950.data.seed-values.sql:1237
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12981
+msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
 
-# id::ppl.description__275
-#: 950.data.seed-values.sql:1241
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_SURVEY"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7579
+msgid "Ballets"
+msgstr "موسيقا الباليه"
 
-# id::ppl.description__53
-#: 950.data.seed-values.sql:1020
-msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7947
+msgid "Cabo Verde "
+msgstr "كابو فيردي "
 
-# id::cubt.label__folks%3Ahold.view
-#: 950.data.seed-values.sql:2226
-msgid "View Holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6980
+msgid "Type C"
+msgstr "نوع سي"
 
-# id::clm.value__ady
-#: 950.data.seed-values.sql:293
-msgid "Adygei"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8119
+msgid "South Carolina "
+msgstr "كارولينا الجنوبية "
 
-# id::ccpbt.label__misc id::ccnbt.label__misc id::cbrebt.label__misc
-# id::cubt.label__misc
-#: 950.data.seed-values.sql:2210 950.data.seed-values.sql:2213
-#: 950.data.seed-values.sql:2214 950.data.seed-values.sql:2219
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:789
+msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
 
-# id::ppl.description__57
-#: 950.data.seed-values.sql:1024
-msgid "User may create a copy statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1453
+msgid "Update prefix label definition."
+msgstr "تحديث تعريف البادئة"
 
-# id::clm.value__nor
-#: 950.data.seed-values.sql:604
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7885
+msgid "Albania "
+msgstr "ألبانيا "
 
-# id::clm.value__lug
-#: 950.data.seed-values.sql:545
-msgid "Ganda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7993
+msgid "Hawaii "
+msgstr "هاواي "
 
-# id::cmf.label__24
-#: 950.data.seed-values.sql:74
-msgid "SICI"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4236
+msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
+msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
 
-# id::aou.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:934
-msgid "Example Branch 3"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6564
+msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
+msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
 
-# id::aou.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:930
-msgid "Example Branch 1"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8205
+msgid "Spratly Island "
+msgstr "جزر سبراتلي "
 
-# id::clm.value__kom
-#: 950.data.seed-values.sql:516
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7924
+msgid "Bouvet Island "
+msgstr "جزيرة بوفيت "
 
-# id::ppl.description__222
-#: 950.data.seed-values.sql:1188
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14593
+msgid "LibraryElf Login"
+msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
 
-# id::clm.value__hit
-#: 950.data.seed-values.sql:466
-msgid "Hittite"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7817
+msgid "Equidistant conic"
+msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
 
-# id::ppl.description__118
-#: 950.data.seed-values.sql:1085
-msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
+msgid "Allow a user to delete trigger template output"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
 
-# id::clm.value__tuk
-#: 950.data.seed-values.sql:732
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7948
+msgid "Cook Islands "
+msgstr "جزر كوك "
 
-# id::ppl.description__318
-#: 950.data.seed-values.sql:1284
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:322
+msgid "Discard/Weed"
+msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
 
-# id::cam.description__j
-#: 950.data.seed-values.sql:248
-msgid "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 years."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7963
+msgid "El Salvador "
+msgstr "السلفادور "
 
-# id::ppl.description__251
-#: 950.data.seed-values.sql:1217
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_XML_TRANSFORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2603
+msgid "Self Check"
+msgstr "التحقق الذاتي"
 
-# id::clm.value__suk
-#: 950.data.seed-values.sql:695
-msgid "Sukuma"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6613
+msgid "Sichuan Yi"
+msgstr "سيتشوان يي"
 
-# id::ppl.description__203
-#: 950.data.seed-values.sql:1169
-msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions Administrators\" group"
+#: 950.data.seed-values.sql:4689
+msgid ""
+"The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
+"الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
+"مطلوب."
 
-# id::citm.value__p
-#: 950.data.seed-values.sql:789
-msgid "Mixed materials"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
+msgid "PayPal test mode"
+msgstr "وضع اختبار البايبال"
 
-# id::ppl.description__72
-#: 950.data.seed-values.sql:1039
-msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6904
+msgid "Yoruba"
+msgstr "اليوروبا"
 
-# id::ppl.description__315
-#: 950.data.seed-values.sql:1281
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1009
+msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
+msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
 
-# id::ppl.description__308
-#: 950.data.seed-values.sql:1274
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13368
+msgid "Koodo Mobile"
+msgstr "كوودو موبايل"
 
-# id::ppl.description__345
-#: 950.data.seed-values.sql:1315
-msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
+#: 950.data.seed-values.sql:4743
+msgid ""
+"The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::ccs.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:203
-msgid "On holds shelf"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7960
+msgid "Timor"
+msgstr "تيمور"
 
-# id::aout.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:919
-msgid "Bookmobile"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4072
+msgid "Patron Opt-In Boundary"
+msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
 
-# id::ppl.description__261
-#: 950.data.seed-values.sql:1227
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5261
+msgid "Cancel Holds"
+msgstr "إلغاء الحجوزات"
 
-# id::clm.value__ypk
-#: 950.data.seed-values.sql:767
-msgid "Yupik languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6952
+msgid "Speeches"
+msgstr "خطابات"
 
-# id::clm.value__tvl
-#: 950.data.seed-values.sql:737
-msgid "Tuvaluan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12982
+msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
 
-# id::ppl.description__54
-#: 950.data.seed-values.sql:1021
-msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4812
+msgid "Cap results in Patron Search at this number."
+msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
 
-# id::ppl.description__104
-#: 950.data.seed-values.sql:1071
-msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6438
+msgid "Albanian"
+msgstr "ألباني"
 
-# id::ppl.description__209
-#: 950.data.seed-values.sql:1175
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_COPY_STATUS"
+#: 950.data.seed-values.sql:12258
+msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
 msgstr ""
+"تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرس/ ـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
 
-# id::ppl.description__278
-#: 950.data.seed-values.sql:1244
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VR_FORMAT"
+#: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
+#: 950.data.seed-values.sql:16197
+msgid ""
+"Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
+"while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
+"the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
+"bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
+"6 = bottom list, do not display."
 msgstr ""
+"القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
+"إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
+"غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
+"القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
 
-# id::clm.value__bej
-#: 950.data.seed-values.sql:332
-msgid "Beja"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1549
+msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
+msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
 
-# id::clm.value__gem
-#: 950.data.seed-values.sql:436
-msgid "Germanic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14690
+msgid "cat"
+msgstr "الفهرسة"
 
-# id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
-#: 950.data.seed-values.sql:858 950.data.seed-values.sql:879
-#: 950.data.seed-values.sql:898
-msgid "Item Type"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11625
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
 
-# id::clm.value__kab
-#: 950.data.seed-values.sql:496
-msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:773
+msgid "Allow a user to delete a funding source"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
 
-# id::crcd.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:160
-msgid "14_days_2_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7344
+msgid "unmediated"
+msgstr "بدون وساطة"
 
-# id::ppl.description__15
-#: 950.data.seed-values.sql:984
-msgid "Allow a user to renew items"
+#: 950.data.seed-values.sql:3612
+msgid ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(header_text)%"
 msgstr ""
+"Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
+"%INCLUDE(header_text)%"
 
-# id::cit.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:136
-msgid "SSN"
+#: 950.data.seed-values.sql:5047
+msgid ""
+"Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
+"materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
+"when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
+"balances after an interval of time."
 msgstr ""
+"منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
+"ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
+"استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
 
-# id::clm.value__got
-#: 950.data.seed-values.sql:449
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6897
+msgid "Walloon"
+msgstr "والون"
 
-# id::ppl.description__254
-#: 950.data.seed-values.sql:1220
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8074
+msgid "Norway "
+msgstr "النرويج "
 
-# id::clm.value__tmh
-#: 950.data.seed-values.sql:723
-msgid "Tamashek"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1615
+msgid "Catalogers"
+msgstr "المفهرسين"
 
-# id::ppl.description__310
-#: 950.data.seed-values.sql:1276
-msgid "FIXME: Need description for VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6441
+msgid "Amharic"
+msgstr "الأمهرية"
 
-# id::ppl.description__325
-#: 950.data.seed-values.sql:1293
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:448
+msgid "Overdue Materials"
+msgstr "مواد متأخرة جداً"
 
-# id::clm.value__kaa
-#: 950.data.seed-values.sql:495
-msgid "Kara-Kalpak"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6778
+msgid "Rapanui"
+msgstr "رابا نوي"
 
-# id::clm.value__swa
-#: 950.data.seed-values.sql:699
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
+#: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
+#: 950.data.seed-values.sql:8632
+msgid "Portraits"
+msgstr "صور شخصية زيتية"
 
-# id::aiit.name__ITM
-#: 950.data.seed-values.sql:5414
-msgid "Non-library Item"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
+msgid "Temporary barcode prefix"
+msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
 
-# id::clm.value__car
-#: 950.data.seed-values.sql:355
-msgid "Carib"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1501
+msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
+msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
 
-# id::clm.value__sam
-#: 950.data.seed-values.sql:653
-msgid "Samaritan Aramaic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12995
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
 
-# id::clm.value__chr
-#: 950.data.seed-values.sql:370
-msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15070
+msgid "Upload Create PO"
+msgstr "رفع ملف PO"
 
-# id::ppl.description__176
-#: 950.data.seed-values.sql:1142
-msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7628
+msgid "Requiems"
+msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
 
-# id::coust.label__circ.selfcheck.workstation_required
-#: 950.data.seed-values.sql:4398
-msgid "Selfcheck: Workstation Required"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5014
+msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
+msgstr "لا تغير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
 
-# id::ccs.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:200
-msgid "In process"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
+msgid "Cataloging"
+msgstr "الفهرسة"
 
-# id::ppl.description__173
-#: 950.data.seed-values.sql:1139
-msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:262
+msgid "3_days_1_renew"
+msgstr "3_days_1_renew"
 
-# id::ppl.description__270
-#: 950.data.seed-values.sql:1236
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
+#: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
+#: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
+msgid "Indexes"
+msgstr "كشافات"
 
-# id::ppl.description__78
-#: 950.data.seed-values.sql:1045
-msgid "Allow a user to delete a copy location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6448
+msgid "Mapuche"
+msgstr "مابوتشي"
 
-# id::ppl.description__340
-#: 950.data.seed-values.sql:1308
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6880
+msgid "Uighur"
+msgstr "اليوغور"
 
-# id::ppl.description__336
-#: 950.data.seed-values.sql:1304
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1265
+msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
+msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
 
-# id::clm.value__mag
-#: 950.data.seed-values.sql:552
-msgid "Magahi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7626
+msgid "Program music"
+msgstr "موسيقا البرامج"
 
-# id::clm.value__paa
-#: 950.data.seed-values.sql:620
-msgid "Papuan (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7877
+msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
+msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
 
-# id::clm.value__-mla id::clm.value__mlg
-#: 950.data.seed-values.sql:571 950.data.seed-values.sql:572
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11519
+msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
+msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
 
-# id::clm.value__tli
-#: 950.data.seed-values.sql:722
-msgid "Tlingit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3991
+msgid "Allow pending addresses"
+msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
 
-# id::clm.value__mao
-#: 950.data.seed-values.sql:558
-msgid "Maori"
+#: 950.data.seed-values.sql:4608
+msgid ""
+"The master_account field will be suggested on the patron registration "
+"screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
+"If the field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
+"إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
 
-# id::coust.label__acq.fund.balance_limit.warn
-#: 950.data.seed-values.sql:5397
-msgid "Fund Spending Limit for Warning"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6620
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونيسي"
 
-# id::clm.value__frm
-#: 950.data.seed-values.sql:425
-msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:499
+msgid "Allow a user to update another user's hold"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
 
-# id::clm.value__bai
-#: 950.data.seed-values.sql:324
-msgid "Bamileke languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
+#: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
+#: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
+msgid "Yearbooks"
+msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
 
-# id::clm.value__ibo
-#: 950.data.seed-values.sql:472
-msgid "Igbo"
+#: 950.data.seed-values.sql:3630
+msgid ""
+"In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
+"prevented from checking in"
 msgstr ""
+"في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
+"منعها مِن الإرجاع"
 
-# id::clm.value__lad
-#: 950.data.seed-values.sql:528
-msgid "Ladino"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8142
+msgid "Syria "
+msgstr "سوريا "
 
-# id::aiit.name__SHP
-#: 950.data.seed-values.sql:5412
-msgid "Shipping Charge"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7536
+msgid "audiocassette"
+msgstr "كاسيت صوتي"
 
-# id::clm.value__cat
-#: 950.data.seed-values.sql:356
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:781
+msgid "Allow a user to delete a fund"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
 
-# id::clm.value__srr
-#: 950.data.seed-values.sql:691
-msgid "Serer"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4110
+msgid "Previous Issuance Copy Location"
+msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
 
-# id::cam.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:238
-msgid "Adult"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12993
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
 
-# id::ppl.description__42
-#: 950.data.seed-values.sql:1010
-msgid "Allow a user may view another user's transactions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:867
+msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة MFHD"
 
-# id::clm.value__phn
-#: 950.data.seed-values.sql:630
-msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13402
+msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
+msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
 
-# id::coust.label__circ.password_reset_request_time_to_live
-#: 950.data.seed-values.sql:1981
-msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7975
+msgid "Djibouti "
+msgstr "جيبوتي "
 
-# id::clm.value__wen
-#: 950.data.seed-values.sql:758
-msgid "Sorbian languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6660
+msgid "Kurukh"
+msgstr "كوروخ"
 
-# id::ppl.description__220
-#: 950.data.seed-values.sql:1186
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1602
+msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
+msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
 
-# id::cam.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:226
-msgid "Preschool"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
+msgid "Tatar"
+msgstr "تتار"
 
-# id::ppl.description__299
-#: 950.data.seed-values.sql:1265
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSLATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:767
+msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
 
-# id::clm.value__sel
-#: 950.data.seed-values.sql:661
-msgid "Selkup"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7986
+msgid "Georgia (Republic) "
+msgstr "جورجيا (جمهوري) "
 
-# id::ppl.description__246
-#: 950.data.seed-values.sql:1212
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_PERM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:185
+msgid "Series Title (Browse)"
+msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
 
-# id::clm.value__nob
-#: 950.data.seed-values.sql:601
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13661
+msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
+msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
 
-# id::clm.value__bal
-#: 950.data.seed-values.sql:326
-msgid "Baluchi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8220
+msgid "Continuing resource currently published"
+msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
 
-# id::ppl.description__224
-#: 950.data.seed-values.sql:1190
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2831
+msgid "Spine and pocket label font size"
+msgstr "حجم الخط لـِ تسمية الهيكل والجيب"
 
-# id::clm.value__pan
-#: 950.data.seed-values.sql:624
-msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2804
+msgid "Minimum Item Price"
+msgstr "السعر الأقل للنسخة"
 
-# id::clm.value__oss
-#: 950.data.seed-values.sql:617
-msgid "Ossetic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16016
+msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
+msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي"
 
-# id::ppl.description__387
-#: 950.data.seed-values.sql:1361
-msgid "Allow a user to update trigger validators"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12969
+msgid "Heading -- General Subdivision"
+msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
 
-# id::clm.value__raj
-#: 950.data.seed-values.sql:639
-msgid "Rajasthani"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6718
+msgid "Mooré"
+msgstr "مور"
 
-# id::ppl.description__229
-#: 950.data.seed-values.sql:1195
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1021
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
 
-# id::clm.value__non
-#: 950.data.seed-values.sql:603
-msgid "Old Norse"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8139
+msgid "Saudi Arabia "
+msgstr "المملكة العربية السعودية "
 
-# id::ppl.description__77
-#: 950.data.seed-values.sql:1044
-msgid "Allow a user to update a copy location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8005
+msgid "Indonesia "
+msgstr "إندونيسيا "
 
-# id::ppl.description__326
-#: 950.data.seed-values.sql:1294
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6840
+msgid "Syriac"
+msgstr "السريانية"
 
-# id::clm.value__hau
-#: 950.data.seed-values.sql:459
-msgid "Hausa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6639
+msgid "Karen"
+msgstr "كارين"
 
-# id::cubt.label__folks%3Ahold.cancel
-#: 950.data.seed-values.sql:2227
-msgid "Cancel Holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6567
+msgid "Friulian"
+msgstr "الفريلايان"
 
-# id::clm.value__kut
-#: 950.data.seed-values.sql:527
-msgid "Kutenai"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8162
+msgid "Uganda "
+msgstr "أوغندا "
 
-# id::clm.value__mol
-#: 950.data.seed-values.sql:578
-msgid "Moldavian"
+#: 950.data.seed-values.sql:14987
+msgid ""
+"If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
+"system moves on to the next URL"
 msgstr ""
+"إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
+"ينقله إلى URL التالي"
 
-# id::ppl.description__218
-#: 950.data.seed-values.sql:1184
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5250
+msgid "Template Merge Container"
+msgstr "وعاء دمج القالب"
 
-# id::ppl.description__111
-#: 950.data.seed-values.sql:1078
-msgid "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit destination or source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11118
+msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
+msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
 
-# id::ppl.description__305
-#: 950.data.seed-values.sql:1271
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4596
+msgid "Show master_account field on patron registration"
+msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
 
-# id::cmf.label__3
-#: 950.data.seed-values.sql:27
-msgid "Translated Title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11507
+msgid "The information is to be or has been deleted."
+msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
 
-# id::clm.value__kum
-#: 950.data.seed-values.sql:524
-msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3366
+msgid "Obscure the Date of Birth field"
+msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
 
-# id::ppl.description__272
-#: 950.data.seed-values.sql:1238
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7900
+msgid "American Samoa "
+msgstr "ساموا الأمريكية "
 
-# id::clm.value__ava
-#: 950.data.seed-values.sql:318
-msgid "Avaric"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
+#: 950.data.seed-values.sql:8468
+msgid "Autobiography"
+msgstr "سير ذاتية"
 
-# id::coust.descripton__acq.fund.balance_limit.warn
-#: 950.data.seed-values.sql:5398
-msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will result in a warning to the staff."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13003
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
 
-# id::ppl.description__101
-#: 950.data.seed-values.sql:1068
-msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6822
+msgid "Soninke"
+msgstr "السونينكي"
 
-# id::ppl.description__386
-#: 950.data.seed-values.sql:1360
-msgid "Allow a user to delete trigger validators"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:715
+msgid ""
+"Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
 
-# id::clm.value__gmh
-#: 950.data.seed-values.sql:445
-msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
+#: 950.data.seed-values.sql:12894
+msgid ""
+"Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
+"\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
+"user params"
 msgstr ""
+"تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
+"المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
 
-# id::ppl.description__81
-#: 950.data.seed-values.sql:1048
-msgid "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7983
+msgid "Gabon "
+msgstr "الغابون "
 
-# id::cmf.label__18 id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
-# id::vqbrad.description__5
-#: 950.data.seed-values.sql:62 950.data.seed-values.sql:844
-#: 950.data.seed-values.sql:865 950.data.seed-values.sql:884
-#: 950.data.seed-values.sql:2146
-msgid "ISBN"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
+#: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
+#: 950.data.seed-values.sql:8641
+msgid "Samples"
+msgstr "عينات"
 
-# id::ppl.description__368
-#: 950.data.seed-values.sql:1342
-msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:739
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
 
-# id::clm.value__mai
-#: 950.data.seed-values.sql:554
-msgid "Maithili"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6605
+msgid "Hmong"
+msgstr "همونغ"
 
-# id::pgt.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:1378
-msgid "Circulators"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
+#: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
+#: 950.data.seed-values.sql:15470
+msgid "ISBN"
+msgstr "ردمك"
 
-# id::clm.value__tai
-#: 950.data.seed-values.sql:705
-msgid "Tai (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:821
+msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
+msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
 
-# id::clm.value__tpi
-#: 950.data.seed-values.sql:726
-msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12963
+msgid "Heading -- Topical Term"
+msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
 
-# id::clm.value__bin
-#: 950.data.seed-values.sql:340
-msgid "Edo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3600
+msgid "Content of footer_text include"
+msgstr "يتضمن محتوى footer_text"
 
-# id::cmf.label__14
-#: 950.data.seed-values.sql:51
-msgid "Topic Subject"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:9373
+msgid "A patron acquisition request has been rejected."
+msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
 
-# id::ppl.description__288
-#: 950.data.seed-values.sql:1254
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LOCALE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4770
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
+"registration."
+msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
 
-# id::cit.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:138
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6701
+msgid "Malay"
+msgstr "لغة الملايو"
 
-# id::clm.value__peo
-#: 950.data.seed-values.sql:627
-msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13557
+msgid "Bulletin.net"
+msgstr "Bulletin.net"
 
-# id::ppl.description__286
-#: 950.data.seed-values.sql:1252
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7812
+msgid "Cylindrical, specific type unknown"
+msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
 
-# id::ppl.description__264
-#: 950.data.seed-values.sql:1230
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LANGUAGE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6933
+msgid "Manuscript cartographic material"
+msgstr "الخرائط المخطوطة"
 
-# id::citm.value__k
-#: 950.data.seed-values.sql:786
-msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:140
+msgid "Geographic Subject"
+msgstr "واصفة جغرافية"
 
-# id::clm.value__ban
-#: 950.data.seed-values.sql:328
-msgid "Balinese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:925
+msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
+msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
 
-# id::cust.label__history.circ.retention_start
-# id::cust.description__history.circ.retention_start
-#: 950.data.seed-values.sql:5472 950.data.seed-values.sql:5473
-msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:464
+msgid "Notification Fee"
+msgstr "رسم الإشعار"
 
-# id::clm.value__tkl
-#: 950.data.seed-values.sql:721
-msgid "Tokelauan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3315
+msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
+msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
 
-# id::clm.value__doi
-#: 950.data.seed-values.sql:395
-msgid "Dogri"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3342
+msgid ""
+"This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
+"fines"
+msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
 
-# id::ppl.description__197
-#: 950.data.seed-values.sql:1163
-msgid "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as received"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6496
+msgid "Cebuano"
+msgstr "السيبيونو"
 
-# id::clm.value__lim
-#: 950.data.seed-values.sql:537
-msgid "Limburgish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6715
+msgid "Mohawk"
+msgstr "الموهوك"
 
-# id::clm.value__egy
-#: 950.data.seed-values.sql:403
-msgid "Egyptian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:699
+msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
 
-# id::ppl.description__330
-#: 950.data.seed-values.sql:1298
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15172
+msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
+msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
 
-# id::ppl.description__190
-#: 950.data.seed-values.sql:1156
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:741
+msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
 
-# id::ppl.description__346
-#: 950.data.seed-values.sql:1317
-msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2717
+msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
+msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
 
-# id::ppl.description__358
-#: 950.data.seed-values.sql:1332
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value maps"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4662
+msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__tyv
-#: 950.data.seed-values.sql:739
-msgid "Tuvinian"
+#: 950.data.seed-values.sql:11924
+msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
 msgstr ""
+"رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
 
-# id::cmf.label__9
-#: 950.data.seed-values.sql:40
-msgid "Conference Author"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3447
+msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
+msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
 
-# id::citm.value__o
-#: 950.data.seed-values.sql:788
-msgid "Kit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4428
+msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
 
-# id::coust.description__circ.offline.username_allowed
-#: 950.data.seed-values.sql:4923
-msgid "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode format must also be defined"
+#: 950.data.seed-values.sql:689
+msgid ""
+"Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
+"destination or source"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة "
+"العبور أو المصدر"
 
-# id::acpl.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:1579
-msgid "Stacks"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7540
+msgid "audio roll"
+msgstr "بكرة أوديو"
 
-# id::clm.value__mul
-#: 950.data.seed-values.sql:581
-msgid "Multiple languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1303
+msgid "ADMIN_INVOICE"
+msgstr "ADMIN_INVOICE"
 
-# id::clm.value__mlt
-#: 950.data.seed-values.sql:573
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8212
+msgid "United Kingdom "
+msgstr "المملكة المتحدة "
 
-# id::clm.value__asm
-#: 950.data.seed-values.sql:314
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6629
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوي"
 
-# id::ppl.description__88
-#: 950.data.seed-values.sql:1055
-msgid "Allow a user to create a new copy note"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1397
+msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
+msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
 
-# id::ppl.description__192
-#: 950.data.seed-values.sql:1158
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1077
+msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
-# id::coust.description__acq.fund.balance_limit.block
-#: 950.data.seed-values.sql:5406
-msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will be blocked."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:709
+msgid "Allow a user to remove someone from collections"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
 
-# id::pgt.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:1384
-msgid "Local System Administrator"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13269
+msgid "Circulation Policy Configuration"
+msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
 
-# id::cza.label__8 id::cza.label__17 id::cza.label__26
-# id::vqbrad.description__13
-#: 950.data.seed-values.sql:856 950.data.seed-values.sql:877
-#: 950.data.seed-values.sql:896 950.data.seed-values.sql:2154
-msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8172
+msgid "Vatican City "
+msgstr "مدينة فاتيكان "
 
-# id::ppl.description__291
-#: 950.data.seed-values.sql:1257
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6638
+msgid "Kannada"
+msgstr "الكانادا"
 
-# id::cmf.label__17 id::vqbrad.description__8
-#: 950.data.seed-values.sql:60 950.data.seed-values.sql:2149
-msgid "Accession Number"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6536
+msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
 
-# id::ppl.description__335
-#: 950.data.seed-values.sql:1303
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15178
+msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
+msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
 
-# id::ppl.description__200
-#: 950.data.seed-values.sql:1166
-msgid "Allows a user to update an MFHD record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6766
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسي"
 
-# id::cmf.label__16
-#: 950.data.seed-values.sql:57
-msgid "All Subjects"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14592
+msgid "Apache Auth Proxy Login"
+msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
 
-# id::ppl.description__4
-#: 950.data.seed-values.sql:974
-msgid "Allow a user to log in to the staff client"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:797
+msgid "Allow a user to create a new provider"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
 
-# id::clm.value__tsn id::clm.value__-tsw
-#: 950.data.seed-values.sql:729 950.data.seed-values.sql:731
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1431
+msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
+msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
 
-# id::ppl.description__341
-#: 950.data.seed-values.sql:1309
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:9333
+msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
+msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
 
-# id::crmf.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:176
-msgid "overdue_equip_mid"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:711
+msgid "Allow a user to bar a patron"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
 
-# id::ppl.description__62
-#: 950.data.seed-values.sql:1029
-msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7607
+msgid "Masses"
+msgstr "موسيقا الجماهير"
 
-# id::clm.value__cop
-#: 950.data.seed-values.sql:375
-msgid "Coptic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7879
+msgid "Arrangement"
+msgstr "توزيع"
 
-# id::crmf.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:174
-msgid "overdue_equip_min"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8082
+msgid "Nevada "
+msgstr "نيفادا "
 
-# id::ppl.description__238
-#: 950.data.seed-values.sql:1204
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
+#: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
+#: 950.data.seed-values.sql:8638
+msgid "Coats of arms"
+msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
 
-# id::ppl.description__243
-#: 950.data.seed-values.sql:1209
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6615
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "لغة إنكتيتوتية"
 
-# id::clm.value__ltz
-#: 950.data.seed-values.sql:542
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
+msgid "Microopaque"
+msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
 
-# id::clm.value__-fri id::clm.value__fry
-#: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:427
-msgid "Frisian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8022
+msgid "Kosovo "
+msgstr "كوسوفو "
 
-# id::clm.value__myn
-#: 950.data.seed-values.sql:585
-msgid "Mayan languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
+#: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
+#: 950.data.seed-values.sql:8439
+msgid "Other reports"
+msgstr "تقارير أُخرى"
 
-# id::clm.value__por
-#: 950.data.seed-values.sql:634
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1247
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
 
-# id::clm.value__ace
-#: 950.data.seed-values.sql:290
-msgid "Achinese"
+#: 950.data.seed-values.sql:9401
+msgid ""
+"Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
 msgstr ""
+"اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
 
-# id::cit.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:134
-msgid "Drivers License"
+#: 950.data.seed-values.sql:727
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
+"العالمية\""
 
-# id::ppl.description__38
-#: 950.data.seed-values.sql:1007
-msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6631
+msgid "Judeo-Persian"
+msgstr "اليهودي-الفارسي"
 
-# id::ppl.description__69
-#: 950.data.seed-values.sql:1036
-msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
+#: 950.data.seed-values.sql:3909
+msgid ""
+"Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
+"\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
 msgstr ""
+"تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ  \"2:07:20.666 "
+"توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")"
 
-# id::ppl.description__140
-#: 950.data.seed-values.sql:1107
-msgid "Allow staff to override overdue count failure"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6687
+msgid "Lushai"
+msgstr "لوشاي"
 
-# id::clm.value__ter
-#: 950.data.seed-values.sql:712
-msgid "Terena"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:613
+msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
 
-# id::ppl.description__22
-#: 950.data.seed-values.sql:991
-msgid "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a duplicate of VOLUME_UPDATE, user must have both permissions at appropriate level to merge records."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7609
+msgid "Minuets"
+msgstr "موسيقا مينيوتس"
 
-# id::ppl.description__185
-#: 950.data.seed-values.sql:1151
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6842
+msgid "Tahitian"
+msgstr "التاهيتية"
 
-# id::ppl.description__347
-#: 950.data.seed-values.sql:1318
-msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7990
+msgid "Germany "
+msgstr "الألمانية "
 
-# id::clm.value__ave
-#: 950.data.seed-values.sql:319
-msgid "Avestan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:813
+msgid "Allows a user to create a picklist"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
 
-# id::clm.value__min
-#: 950.data.seed-values.sql:568
-msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1271
+msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
+msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
 
-# id::clm.value__him
-#: 950.data.seed-values.sql:464
-msgid "Himachali"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6950
+msgid "Mixed forms"
+msgstr "أشكال مختلطة"
 
-# id::ppl.description__162
-#: 950.data.seed-values.sql:1128
-msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
+#: 950.data.seed-values.sql:873
+msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
 msgstr ""
+"السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
+"لـِ المستفيد"
 
-# id::ppl.description__167
-#: 950.data.seed-values.sql:1133
-msgid "Allow a user to delate a provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8127
+msgid "Sudan "
+msgstr "السودان "
 
-# id::ppl.description__147
-#: 950.data.seed-values.sql:1113
-msgid "Allow a user to run reports"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1600
+msgid "Allow administration of MARC tag tables"
+msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
 
-# id::cblvl.value__i
-#: 950.data.seed-values.sql:802
-msgid "Integrating resource"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6572
+msgid "Gayo"
+msgstr "جايو"
 
-# id::clm.value__znd
-#: 950.data.seed-values.sql:771
-msgid "Zande"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3546
+msgid "Require patron password"
+msgstr "يتطلب كلمة مرور المستخدم"
 
-# id::clm.value__fro
-#: 950.data.seed-values.sql:426
-msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
+#: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
+#: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
+msgid "Standards/specifications"
+msgstr "معايير/ مواصفات"
 
-# id::ppl.description__39
-#: 950.data.seed-values.sql:1008
-msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7828
+msgid "Cordiform"
+msgstr "شكل القلب"
 
-# id::clm.value__sit
-#: 950.data.seed-values.sql:670
-msgid "Sino-Tibetan (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7968
+msgid "Fiji "
+msgstr "فيجي "
 
-# id::aiit.name__PRO
-#: 950.data.seed-values.sql:5411
-msgid "Processing Fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6941
+msgid "Not fiction (not further specified)"
+msgstr "ليس عمل أدبي"
 
-# id::i18n_l.description__en-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:815
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
+msgid "AuthorizeNet login"
+msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
 
-# id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
-#: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:439
-msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4506
+msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
+msgstr "ريجيكس الجقل لـِ evening_phone في تسجيل المستفيد"
 
-# id::coust.label__auth.persistent_login_interval
-#: 950.data.seed-values.sql:5502
-msgid "Persistent Login Duration"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:653
+msgid "Allow a user to delete another user's title note"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
 
-# id::cmc.name__identifier id::vqarad.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:14 950.data.seed-values.sql:2206
-msgid "Identifier"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:531
+msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
 
-# id::ppl.description__382 id::ppl.description__383
-#: 950.data.seed-values.sql:1356 950.data.seed-values.sql:1357
-msgid "Allow a user to delete trigger template output"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
+msgid "Oromo"
+msgstr "أُورومو"
 
-# id::ppl.description__186
-#: 950.data.seed-values.sql:1152
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4389
+msgid "Require day_phone field on patron registration"
+msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__334
-#: 950.data.seed-values.sql:1302
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
+#: 950.data.seed-values.sql:4419
+msgid ""
+"If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
+"patron registration form."
 msgstr ""
+"ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
 
-# id::ppl.description__83
-#: 950.data.seed-values.sql:1050
-msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
+#: 950.data.seed-values.sql:14613
+msgid ""
+"Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
+"fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
+"days."
 msgstr ""
+"عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
+"وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
 
-# id::ccs.name__13
-#: 950.data.seed-values.sql:208
-msgid "Discard/Weed"
+#: 950.data.seed-values.sql:4021
+msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
 msgstr ""
+"إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
 
-# id::ppl.description__110
-#: 950.data.seed-values.sql:1077
-msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:150
+msgid "General Keywords"
+msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
 
-# id::clm.value__cor
-#: 950.data.seed-values.sql:376
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6648
+msgid "Khotanese"
+msgstr "كوتانيزي"
 
-# id::clm.value__bul
-#: 950.data.seed-values.sql:350
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6472
+msgid "Bemba"
+msgstr "بيمبا"
 
-# id::clm.value__roa
-#: 950.data.seed-values.sql:642
-msgid "Romance (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:939
+msgid "DELETE_CIRC_MOD"
+msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
 
-# id::ppl.description__32
-#: 950.data.seed-values.sql:1001
-msgid "Allow a user to check in a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8154
+msgid "Trinidad and Tobago "
+msgstr "ترينداد وتوباغو "
 
-# id::ppl.description__301
-#: 950.data.seed-values.sql:1267
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8147
+msgid "Thailand "
+msgstr "تايلاند "
 
-# id::clm.value__yor
-#: 950.data.seed-values.sql:766
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8003
+msgid "Illinois "
+msgstr "إلينوي "
 
-# id::clm.value__arw
-#: 950.data.seed-values.sql:313
-msgid "Arawak"
+#: 950.data.seed-values.sql:3099
+msgid ""
+"How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
+"captured for a hold.  Example \"5 days\""
 msgstr ""
+"كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
+"الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
 
-# id::ppl.description__321
-#: 950.data.seed-values.sql:1289
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6521
+msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
+msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
 
-# id::clm.value__nyn
-#: 950.data.seed-values.sql:609
-msgid "Nyankole"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6549
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونيا"
 
-# id::clm.value__fre
-#: 950.data.seed-values.sql:423
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7799
+msgid "Lambert's cylindrical equal area"
+msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
 
-# id::clm.value__tog
-#: 950.data.seed-values.sql:724
-msgid "Tonga (Nyasa)"
+#: 950.data.seed-values.sql:3585
+msgid ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(alert_text)%"
 msgstr ""
+"Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
+"%INCLUDE(alert_text)%"
 
-# id::ppl.description__312
-#: 950.data.seed-values.sql:1278
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15996
+msgid "Show county field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__63
-#: 950.data.seed-values.sql:1030
-msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5251
+msgid "URL Verification Queue"
+msgstr "URL طابور التحقق"
 
-# id::ppl.description__105
-#: 950.data.seed-values.sql:1072
-msgid "Allow a user to void a bill"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
+#: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
+#: 950.data.seed-values.sql:8640
+msgid "Forms"
+msgstr "أشكال ونماذج"
 
-# id::clm.value__ben
-#: 950.data.seed-values.sql:335
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6590
+msgid "Greek, Modern (1453- )"
+msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
 
-# id::clm.value__bas
-#: 950.data.seed-values.sql:330
-msgid "Basa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:432
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
 
-# id::ppl.description__364
-#: 950.data.seed-values.sql:1338
-msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
+#: 950.data.seed-values.sql:4437
+msgid ""
+"The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::ppl.description__106
-#: 950.data.seed-values.sql:1073
-msgid "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims returned'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15637
+msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
+msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
 
-# id::ppl.description__36
-#: 950.data.seed-values.sql:1005
-msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
+#: 950.data.seed-values.sql:15566
+msgid ""
+"Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
+"will not take place for items that have been overdue for (or have last "
+"activity older than) this amount of time"
 msgstr ""
+"معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
+"المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
+"هذا المقدار مِن الوقت"
 
-# id::clfm.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:280
-msgid "Speeches"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11498
+msgid "Canceled: Invalid ISBN"
+msgstr "إلغاء: ISBN غير صحيح"
 
-# id::clm.value__kos id::clm.value__-kus
-#: 950.data.seed-values.sql:519 950.data.seed-values.sql:526
-msgid "Kusaie"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8216
+msgid "Zambia "
+msgstr "زامبيا "
 
-# id::clm.value__nap
-#: 950.data.seed-values.sql:588
-msgid "Neapolitan Italian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7
+msgid "Project Gutenberg"
+msgstr "مشروع غوتنبرغ"
 
-# id::clm.value__fin
-#: 950.data.seed-values.sql:420
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1295
+msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
+msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
 
-# id::clm.value__sun
-#: 950.data.seed-values.sql:696
-msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13746
+msgid "Element Mobile"
+msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
 
-# id::clm.value__alb
-#: 950.data.seed-values.sql:300
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
+msgid "Enable Stripe payments"
+msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
 
-# id::ppl.description__96
-#: 950.data.seed-values.sql:1063
-msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8097
+msgid "Philippines "
+msgstr "الفليبين "
 
-# id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.alert
-#: 950.data.seed-values.sql:5431
-msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, alert the patron"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:707
+msgid "Allow a user to put someone into collections"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
 
-# id::clm.value__osa
-#: 950.data.seed-values.sql:616
-msgid "Osage"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4182
+msgid "Show billing tab first when bills are present"
+msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
 
-# id::ppl.description__281
-#: 950.data.seed-values.sql:1247
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1634
+msgid "Can do anything at the System level"
+msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
 
-# id::vqbrad.description__10
-#: 950.data.seed-values.sql:2151
-msgid "TCN Source"
+#: 950.data.seed-values.sql:15968
+msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
 
-# id::coust.description__ui.admin.work_log.max_entries
-#: 950.data.seed-values.sql:1957
-msgid "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log interface."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14581
+msgid "Verification via translator-v1"
+msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
 
-# id::cmf.label__13
-#: 950.data.seed-values.sql:49
-msgid "Temporal Subject"
+#: 950.data.seed-values.sql:11486
+msgid "Shipping Charge"
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__44
-#: 950.data.seed-values.sql:1012
-msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
+#: 950.data.seed-values.sql:11801
+msgid "Historical Hold Retention Age"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
 
-# id::clm.value__-tag id::clm.value__tgl
-#: 950.data.seed-values.sql:703 950.data.seed-values.sql:715
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
+#: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
+#: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
+msgid "Music Score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية"
 
-# id::clm.value__scc
-#: 950.data.seed-values.sql:658
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6856
+msgid "Tigré"
+msgstr "مبرقع"
 
-# id::ppl.description__381
-#: 950.data.seed-values.sql:1355
-msgid "Allow a user to update trigger reactors"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3492
+msgid "Pop-up alert for errors"
+msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
 
-# id::ppl.description__284
-#: 950.data.seed-values.sql:1250
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+#: 950.data.seed-values.sql:14633
+msgid ""
+"Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
+"display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
+"is 1."
 msgstr ""
+"تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
+"في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
+"الافتراضي هو 1."
 
-# id::clm.value__ast
-#: 950.data.seed-values.sql:315
-msgid "Bable"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
+#: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
+#: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
+msgid "Legislation"
+msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
 
-# id::cblvl.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:801
-msgid "Subunit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6779
+msgid "Rarotongan"
+msgstr "راروتونجا"
 
-# id::clm.value__ita
-#: 950.data.seed-values.sql:490
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3213
+msgid "Minimum Estimated Wait"
+msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
 
-# id::clm.value__chb
-#: 950.data.seed-values.sql:361
-msgid "Chibcha"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4299
+msgid "Suggest alias field on patron registration"
+msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
 
-# id::aou.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:938
-msgid "Example Sub-library 1"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6711
+msgid "Maltese"
+msgstr "المَالطية"
 
-# id::clm.value__nav
-#: 950.data.seed-values.sql:590
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6624
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "الإينبياك"
 
-# id::ppl.description__273
-#: 950.data.seed-values.sql:1239
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PERM"
+#: 950.data.seed-values.sql:3994
+msgid ""
+"If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
+"kept in a pending state until staff approves the changes"
 msgstr ""
+"عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
+"بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
 
-# id::clm.value__mno
-#: 950.data.seed-values.sql:576
-msgid "Manobo languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:131
+msgid "Corporate Author"
+msgstr "المؤلف المُشارك"
 
-# id::coust.label__circ.selfcheck.alert.sound
-#: 950.data.seed-values.sql:4411
-msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:929
+msgid "CREATE_VR_FORMAT"
+msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
 
-# id::clm.value__cha
-#: 950.data.seed-values.sql:360
-msgid "Chamorro"
+#: 950.data.seed-values.sql:4140
+msgid ""
+"The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
+"for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
+"This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
+"and right panes."
 msgstr ""
+"نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
+"المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
+"الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
 
-# id::clm.value__lua
-#: 950.data.seed-values.sql:543
-msgid "Luba-Lulua"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1465
+msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
+msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
 
-# id::ppl.description__79
-#: 950.data.seed-values.sql:1046
-msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:517
+msgid "Allow a user to delete a volume"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
 
-# id::clm.value__wak
-#: 950.data.seed-values.sql:753
-msgid "Wakashan languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7532
+msgid "audiotape reel"
+msgstr "بكرة شريط صوتي"
 
-# id::clm.value__amh
-#: 950.data.seed-values.sql:303
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3168
+msgid "Default hold shelf expire interval"
+msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية"
 
-# id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
-#: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:811
-#: 950.data.seed-values.sql:812
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6479
+msgid "Bislama"
+msgstr "البيسلاميا"
 
-# id::cbt.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:948
-msgid "Overdue Materials"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6429
+msgid "Acoli"
+msgstr "الأُكولي"
 
-# id::clm.value__-taj id::clm.value__tgk
-#: 950.data.seed-values.sql:706 950.data.seed-values.sql:714
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
+#: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
+msgid "Book"
+msgstr "كتاب"
 
-# id::clm.value__rap
-#: 950.data.seed-values.sql:640
-msgid "Rapanui"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:787
+msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
 
-# id::ppl.description__353
-#: 950.data.seed-values.sql:1327
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:282
+msgid "overdue_min"
+msgstr "overdue_min"
 
-# id::clm.value__urd
-#: 950.data.seed-values.sql:746
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:284
+msgid "overdue_mid"
+msgstr "overdue_mid"
 
-# id::ppl.description__24
-#: 950.data.seed-values.sql:993
-msgid "Allow a user to create a new copy object"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6596
+msgid "Haitian French Creole"
+msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
 
-# id::clm.value__loz
-#: 950.data.seed-values.sql:541
-msgid "Lozi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6477
+msgid "Bikol"
+msgstr "بِيكول"
 
-# id::ppl.description__60
-#: 950.data.seed-values.sql:1027
-msgid "User may update a patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6838
+msgid "Swedish"
+msgstr "السويديَة"
 
-# id::ppl.description__149
-#: 950.data.seed-values.sql:1115
-msgid "Allow a user to view report output"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1379
+msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
+msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
 
-# id::clm.value__gor
-#: 950.data.seed-values.sql:448
-msgid "Gorontalo"
+#: 950.data.seed-values.sql:3378
+msgid ""
+"Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
+"Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
+"The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
 msgstr ""
+"تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
+"حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
+"حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
 
-# id::ppl.description__240
-#: 950.data.seed-values.sql:1206
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_METABIB_FIELD"
+#: 950.data.seed-values.sql:3639
+msgid ""
+"If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
+"OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
+"not be suppressed."
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__260
-#: 950.data.seed-values.sql:1226
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
+#: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
+#: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
+msgid "Cassette audiobook"
+msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
 
-# id::clm.value__chg
-#: 950.data.seed-values.sql:363
-msgid "Chagatai"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
+msgid "System"
+msgstr "النِظام"
 
-# id::ppl.description__295
-#: 950.data.seed-values.sql:1261
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6551
+msgid "Ewe"
+msgstr "الإِيوية"
 
-# id::ppl.description__89
-#: 950.data.seed-values.sql:1056
-msgid "Allow a user to create a new volume note"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6872
+msgid "Tupi languages"
+msgstr "لغات توبي"
 
-# id::crcd.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:158
-msgid "28_days_0_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8066
+msgid "Niger "
+msgstr "النيجر "
 
-# id::ccs.name__11
-#: 950.data.seed-values.sql:206
-msgid "Cataloging"
+#: 950.data.seed-values.sql:11491
+msgid "Blanket Order"
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__30
-#: 950.data.seed-values.sql:999
-msgid "Allow a user to delete another user, including all associated transactions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14587
+msgid "OPAC Login (jspac)"
+msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
 
-# id::crcd.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:148
-msgid "3_days_1_renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6534
+msgid "Dravidian (Other)"
+msgstr "درافيديان (أخرى)"
 
-# id::clm.value__art
-#: 950.data.seed-values.sql:312
-msgid "Artificial (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11617
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
 
-# id::clm.value__nia
-#: 950.data.seed-values.sql:597
-msgid "Nias"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6516
+msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
+msgstr "كري"
 
-# id::clm.value__arn
-#: 950.data.seed-values.sql:310
-msgid "Mapuche"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6908
+msgid "Zhuang"
+msgstr "تشوانغ"
 
-# id::vqbrad.description__9
-#: 950.data.seed-values.sql:2150
-msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1189
+msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
 
-# id::clm.value__uig
-#: 950.data.seed-values.sql:742
-msgid "Uighur"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1596
+msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
+msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
 
-# id::clm.value__chy
-#: 950.data.seed-values.sql:373
-msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7512
+msgid "computer tape cartridge"
+msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
 
-# id::clfm.description__u
-#: 950.data.seed-values.sql:284
-msgid "The literary form of the item is unknown."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12242
+msgid "Invalid value for \"status\""
+msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
 
-# id::clm.value__fon
-#: 950.data.seed-values.sql:422
-msgid "Fon"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8125
+msgid "Spanish North Africa "
+msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
 
-# id::clm.value__awa
-#: 950.data.seed-values.sql:320
-msgid "Awadhi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6909
+msgid "Zande"
+msgstr "الزاندي"
 
-# id::clm.value__cre
-#: 950.data.seed-values.sql:381
-msgid "Cree"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6810
+msgid "Slovak"
+msgstr "السلوفَاكية"
 
-# id::clm.value__oto
-#: 950.data.seed-values.sql:619
-msgid "Otomian languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:751
+msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
 
-# id::clm.value__nym
-#: 950.data.seed-values.sql:608
-msgid "Nyamwezi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6578
+msgid "Gilbertese"
+msgstr "لغة أهل جبل طارق"
 
-# id::clm.value__ind
-#: 950.data.seed-values.sql:482
-msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13332
+msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
+msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
 
-# id::cst.value__1
-#: 950.data.seed-values.sql:10
-msgid "Good"
+#: 950.data.seed-values.sql:2987
+msgid ""
+"When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
+"are voided."
 msgstr ""
+"عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
+"ملغية/باطلة."
 
-# id::clm.value__den
-#: 950.data.seed-values.sql:391
-msgid "Slave"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1411
+msgid "user_request.create"
+msgstr "user_request.create"
 
-# id::cbt.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:960
-msgid "Damaged Item"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13147
+msgid "Canadian Subject Headings"
+msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية"
 
-# id::clm.value__haw
-#: 950.data.seed-values.sql:460
-msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:124
+msgid "Alternate Title"
+msgstr "العُنوان البديل"
 
-# id::czs.label__loc
-#: 950.data.seed-values.sql:835
-msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1281
+msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
+msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
 
-# id::clm.value__sid
-#: 950.data.seed-values.sql:667
-msgid "Sidamo"
+#: 950.data.seed-values.sql:4716
+msgid ""
+"The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
 
-# id::ppl.description__283
-#: 950.data.seed-values.sql:1249
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1113
+msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
 
-# id::ppl.description__202
-#: 950.data.seed-values.sql:1168
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
+#: 950.data.seed-values.sql:439
+msgid "Your Bookmobile"
 msgstr ""
 
-# id::clm.value__pro
-#: 950.data.seed-values.sql:636
-msgid "Provençal (to 1500)"
+#: 950.data.seed-values.sql:729
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
 
-# id::ppl.description__158
-#: 950.data.seed-values.sql:1124
-msgid "Allow a user to delete a fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16085
+msgid "Default circulation modifier value for imported items"
+msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
 
-# id::clm.value__sin id::clm.value__-snh
-#: 950.data.seed-values.sql:668 950.data.seed-values.sql:683
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6788
+msgid "Yakut"
+msgstr "ياقوت"
 
-# id::clm.value__ada
-#: 950.data.seed-values.sql:292
-msgid "Adangme"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3141
+msgid "Canceled holds display count"
+msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
 
-# id::clm.value__tha
-#: 950.data.seed-values.sql:716
-msgid "Thai"
+#: 950.data.seed-values.sql:571
+msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
 
-# id::clm.value__afr
-#: 950.data.seed-values.sql:296
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:479
+msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
 
-# id::ppl.description__366
-#: 950.data.seed-values.sql:1340
-msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7621
+msgid "Passion music"
+msgstr "الموسيقا العاطفية"
 
-# id::citm.value__a
-#: 950.data.seed-values.sql:783
-msgid "Language material"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6608
+msgid "Hupa"
+msgstr "الهبا"
 
-# id::ppl.description__31
-#: 950.data.seed-values.sql:1000
-msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:991
+msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
+msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
 
-# id::vqbrad.description__4
-#: 950.data.seed-values.sql:2145
-msgid "Pagination"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6611
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ايسلندا"
 
-# id::ppl.description__201
-#: 950.data.seed-values.sql:1167
-msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12985
+msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
+msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
 
-# id::clm.value__uga
-#: 950.data.seed-values.sql:741
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7821
+msgid "Armadillo"
+msgstr "شكل المدرع"
 
-# id::clm.value__uzb
-#: 950.data.seed-values.sql:747
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7970
+msgid "Florida "
+msgstr "فلوريدا "
 
-# id::cbt.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:954
-msgid "Lost Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
+#: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
+#: 950.data.seed-values.sql:8533
+msgid "Bathymetry, soundings"
+msgstr "قياس الأعماق، رنان"
 
-# id::clm.value__ira
-#: 950.data.seed-values.sql:487
-msgid "Iranian (Other)"
+#: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
+msgid ""
+"Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
 msgstr ""
+"حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
 
-# id::clm.value__zen
-#: 950.data.seed-values.sql:769
-msgid "Zenaga"
+#: 950.data.seed-values.sql:3621
+msgid ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(notice_text)%"
 msgstr ""
+"Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
+"%INCLUDE(notice_text)%"
 
-# id::clm.value__bug
-#: 950.data.seed-values.sql:349
-msgid "Bugis"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6437
+msgid "Akkadian"
+msgstr "الأكادية"
 
-# id::ccs.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:202
-msgid "Reshelving"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1199
+msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
 
-# id::clm.value__bur
-#: 950.data.seed-values.sql:351
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6820
+msgid "Sindhi"
+msgstr "السندهي"
 
-# id::ppl.description__160
-#: 950.data.seed-values.sql:1126
-msgid "Allow a user to update a fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:771
+msgid "Allow a user to create a new funding source"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
 
-# id::clm.value__ale
-#: 950.data.seed-values.sql:301
-msgid "Aleut"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7725
+msgid "Full score, miniature or study size"
+msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
 
-# id::ppl.description__232
-#: 950.data.seed-values.sql:1198
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7586
+msgid "Chaconnes"
+msgstr "موسيقا الشاكونيز"
 
-# id::coust.label__circ.selfcheck.patron_password_required
-#: 950.data.seed-values.sql:4403
-msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14239
+msgid "US Cellular"
+msgstr "شركة يو إس سلولر"
 
-# id::clm.value__jpn
-#: 950.data.seed-values.sql:492
-msgid "Japanese"
+#: 950.data.seed-values.sql:1171
+msgid ""
+"Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
 msgstr ""
+"السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد circ.holds.hold_has_copy_at.block"
 
-# id::clfm.description__m
-#: 950.data.seed-values.sql:275
-msgid "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
+msgid "Default Item Price"
+msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
 
-# id::clm.value__lin
-#: 950.data.seed-values.sql:538
-msgid "Lingala"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5063
+msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
+msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
 
-# id::cbt.name__6
-#: 950.data.seed-values.sql:958
-msgid "System: Rental"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15110
+msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
+msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف ACQ"
 
-# id::ccs.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:196
-msgid "Checked out"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6646
+msgid "Khoisan (Other)"
+msgstr "الخواز (أخرى)"
 
-# id::clm.value__lun
-#: 950.data.seed-values.sql:547
-msgid "Lunda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:621
+msgid "Allow a user to update a copy location"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
 
-# id::clm.value__mos
-#: 950.data.seed-values.sql:580
-msgid "Mooré"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1541
+msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
 
-# id::clm.value__arg
-#: 950.data.seed-values.sql:308
-msgid "Aragonese Spanish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14893
+msgid "Warn when patron account is about to expire"
+msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
 
-# id::cam.value__b
-#: 950.data.seed-values.sql:229
-msgid "Primary"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7300
+msgid "notated music"
+msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
 
-# id::clm.value__mis
-#: 950.data.seed-values.sql:569
-msgid "Miscellaneous languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6825
+msgid "Songhai"
+msgstr "سونغاي"
 
-# id::clm.value__lui
-#: 950.data.seed-values.sql:546
-msgid "Luiseño"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4794
+msgid "Regex for phone fields on patron registration"
+msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__syr
-#: 950.data.seed-values.sql:702
-msgid "Syriac"
+#: 950.data.seed-values.sql:4806
+msgid ""
+"Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
+"registration."
 msgstr ""
+"تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
 
-# id::clm.value__kar
-#: 950.data.seed-values.sql:501
-msgid "Karen"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7959
+msgid "Equatorial Guinea "
+msgstr "غينيا الإستوائية "
 
-# id::clm.value__grc
-#: 950.data.seed-values.sql:451
-msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13170
+msgid "Vandelay Queue"
+msgstr "طابور المَعنِيات"
 
-# id::clm.value__fur
-#: 950.data.seed-values.sql:429
-msgid "Friulian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:927
+msgid "CREATE_SURVEY"
+msgstr "CREATE_SURVEY"
 
-# id::clm.value__nyo
-#: 950.data.seed-values.sql:610
-msgid "Nyoro"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7910
+msgid "Belgium "
+msgstr "بلجيكا "
 
-# id::citm.value__e
-#: 950.data.seed-values.sql:790
-msgid "Cartographic material"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7729
+msgid "Close score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
 
-# id::coust.label__ui.staff.require_initials
-#: 950.data.seed-values.sql:1850
-msgid "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty notes/messages."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8062
+msgid "North Carolina "
+msgstr "شمال كارولينا "
 
-# id::clm.value__bre
-#: 950.data.seed-values.sql:346
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:304
+msgid "3month"
+msgstr "3أشهر"
 
-# id::ppl.description__91
-#: 950.data.seed-values.sql:1058
-msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7808
+msgid "Cassini-Soldner"
+msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
 
-# id::ppl.description__379
-#: 950.data.seed-values.sql:1353
-msgid "Allow a user to create trigger reactors"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7577
+msgid "Anthems"
+msgstr "نشيد ديني/وطني"
 
-# id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
-#: 950.data.seed-values.sql:431 950.data.seed-values.sql:441
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7919
+msgid "Solomon Islands "
+msgstr "جزر سليمان "
 
-# id::clm.value__tur
-#: 950.data.seed-values.sql:735
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:861
+msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
 
-# id::ppl.description__94
-#: 950.data.seed-values.sql:1061
-msgid "Allow a user to update another user's container"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
+#: 950.data.seed-values.sql:6523
+msgid "Czech"
+msgstr "تشيكي"
 
-# id::ppl.description__323
-#: 950.data.seed-values.sql:1291
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6713
+msgid "Manipuri"
+msgstr "المانيبري"
 
-# id::ccs.name__10
-#: 950.data.seed-values.sql:205
-msgid "ILL"
+#: 950.data.seed-values.sql:1255
+msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
 msgstr ""
+"تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
 
-# id::clm.value__del
-#: 950.data.seed-values.sql:390
-msgid "Delaware"
+#: 950.data.seed-values.sql:723
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
 
-# id::clm.value__war
-#: 950.data.seed-values.sql:755
-msgid "Waray"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14569
+msgid "Login via opensrf"
+msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
 
-# id::aout.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:907
-msgid "Consortium"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6378
+msgid "Carrier Type"
+msgstr "نوع الناقل/الحامل"
 
-# id::clm.value__snk
-#: 950.data.seed-values.sql:684
-msgid "Soninke"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3144
+msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
+msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
 
-# id::ppl.description__124
-#: 950.data.seed-values.sql:1091
-msgid "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7603
+msgid "Hymns"
+msgstr "التسبيح والتراتيل"
 
-# id::ppl.description__302
-#: 950.data.seed-values.sql:1268
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1301
+msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
+msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
 
-# id::clm.value__zap
-#: 950.data.seed-values.sql:768
-msgid "Zapotec"
+#: 950.data.seed-values.sql:3252
+msgid ""
+"Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
+"this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
 msgstr ""
+"الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
+"إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
 
-# id::clm.value__hmn
-#: 950.data.seed-values.sql:467
-msgid "Hmong"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1037
+msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
+msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
 
-# id::ppl.description__179
-#: 950.data.seed-values.sql:1145
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6883
+msgid "Undetermined"
+msgstr "غير محدد"
 
-# id::ppl.description__205
-#: 950.data.seed-values.sql:1171
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6850
+msgid "Terena"
+msgstr "ترينا"
 
-# id::ppl.description__92
-#: 950.data.seed-values.sql:1059
-msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:128
+msgid "Title Proper"
+msgstr "عنوان صحيح"
 
-# id::ppl.description__178
-#: 950.data.seed-values.sql:1144
-msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7592
+msgid "Chorales"
+msgstr "الترنيمات/الكورالات"
 
-# id::clm.value__-cam id::clm.value__khm
-#: 950.data.seed-values.sql:354 950.data.seed-values.sql:509
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2813
+msgid "Maximum Item Price"
+msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
 
-# id::clm.value__chv
-#: 950.data.seed-values.sql:372
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6783
+msgid "Romanian"
+msgstr "الرومانية"
 
-# id::cmf.label__5
-#: 950.data.seed-values.sql:31
-msgid "Uniform Title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8053
+msgid "Mississippi "
+msgstr "الميسسيبي "
 
-# id::cbt.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:952
-msgid "Lost Materials"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6828
+msgid "Sardinian"
+msgstr "السردينيا"
 
-# id::cam.description__d
-#: 950.data.seed-values.sql:236
-msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7727
+msgid "Voice score with accompaniment omitted"
+msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
 
-# id::clm.value__may
-#: 950.data.seed-values.sql:563
-msgid "Malay"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:485
+msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
 
-# id::clm.value__kal
-#: 950.data.seed-values.sql:498
-msgid "Kalâtdlisut"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7870
+msgid "Animation and live action"
+msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
 
-# id::clm.value__zun
-#: 950.data.seed-values.sql:773
-msgid "Zuni"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11516
+msgid "Canceled: Not Found"
+msgstr "ملغي: غير موجود"
 
-# id::citm.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:791
-msgid "Manuscript cartographic material"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
+#: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
+#: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
+#: 950.data.seed-values.sql:8313
+msgid "Thematic index"
+msgstr "كشاف الملحن"
 
-# id::cmf.label__11
-#: 950.data.seed-values.sql:45
-msgid "Geographic Subject"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1167
+msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
 
-# id::clm.value__iba
-#: 950.data.seed-values.sql:471
-msgid "Iban"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2612
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
 
-# id::coust.description__circ.password_reset_request_time_to_live
-#: 950.data.seed-values.sql:1982
-msgid "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should remain active."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8008
+msgid "Israel "
+msgstr "الكيان الصهيوني "
 
-# id::aout.opac_label__3
-#: 950.data.seed-values.sql:914
-msgid "This Branch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5073
+msgid "Negative Balance Interval for Lost"
+msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
 
-# id::cbt.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:964
-msgid "Notification Fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
+#: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
+#: 950.data.seed-values.sql:8536
+msgid "Pictorially"
+msgstr "شكل تصويري"
 
-# id::ppl.description__204
-#: 950.data.seed-values.sql:1170
-msgid "FIXME: Need description for ASSIGN_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1437
+msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
+msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
 
-# id::clm.value__tut
-#: 950.data.seed-values.sql:736
-msgid "Altaic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1289
+msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
+msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
 
-# id::ppl.description__73
-#: 950.data.seed-values.sql:1040
-msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
+msgid "Patron circulation summary is horizontal"
+msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
 
-# id::clm.value__ceb
-#: 950.data.seed-values.sql:358
-msgid "Cebuano"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1041
+msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
 
-# id::clm.value__moh
-#: 950.data.seed-values.sql:577
-msgid "Mohawk"
+#: 950.data.seed-values.sql:2789
+msgid ""
+"Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
+"interface."
 msgstr ""
+"الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
 
-# id::ppl.description__219
-#: 950.data.seed-values.sql:1185
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_ADDRESS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:663
+msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
 
-# id::ppl.description__168
-#: 950.data.seed-values.sql:1134
-msgid "Allow a user to view a provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14307
+msgid "Verizon Wireless"
+msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
 
-# id::ppl.description__184
-#: 950.data.seed-values.sql:1150
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6751
+msgid "Ojibwa"
+msgstr "الأوجيبوا"
 
-# id::clm.value__dgr
-#: 950.data.seed-values.sql:392
-msgid "Dogrib"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7412
+msgid "roll"
+msgstr "لفة"
 
-# id::clm.value__vol
-#: 950.data.seed-values.sql:751
-msgid "Volapük"
+#: 950.data.seed-values.sql:14966
+msgid ""
+"For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
+"will follow before giving up."
 msgstr ""
+"مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
+"التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
 
-# id::coust.description__auth.persistent_login_interval
-#: 950.data.seed-values.sql:5503
-msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
+#: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
+#: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
+msgid "Software and video games"
+msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
 
-# id::clm.value__mga
-#: 950.data.seed-values.sql:566
-msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6892
+msgid "Walamo"
+msgstr "والامو"
 
-# id::citm.value__j
-#: 950.data.seed-values.sql:795
-msgid "Musical sound recording"
+#: 950.data.seed-values.sql:3243
+msgid ""
+"Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
+"for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
 msgstr ""
+"الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
+"للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
 
-# id::clm.value__ukr
-#: 950.data.seed-values.sql:743
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6730
+msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
+msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
 
-# id::aou.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:926
-msgid "Example System 1"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6682
+msgid "Luba-Katanga"
+msgstr "لوبا كاتانغا"
 
-# id::ppl.description__357
-#: 950.data.seed-values.sql:1331
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1061
+msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
 
-# id::ppl.description__356
-#: 950.data.seed-values.sql:1330
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6943
+msgid "Comic strips"
+msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
 
-# id::czs.label__oclc
-#: 950.data.seed-values.sql:837
-msgid "OCLC"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6612
+msgid "Ido"
+msgstr "أيدو"
 
-# id::clm.value__jav
-#: 950.data.seed-values.sql:491
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:359
+msgid "Canadian French"
+msgstr "الفرنسية الكندية"
 
-# id::ppl.description__45
-#: 950.data.seed-values.sql:1013
-msgid "Allow a user to create a new container for another user"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:843
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
 
-# id::ppl.description__166
-#: 950.data.seed-values.sql:1132
-msgid "Allow a user to create a new provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11644
+msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
+msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات MARC21"
 
-# id::coust.description__circ.holds.clear_shelf.copy_status
-#: 950.data.seed-values.sql:4390
-msgid "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be pulled from the shelf and processed by hand"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6559
+msgid "Finno-Ugrian (Other)"
+msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
 
-# id::aou.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:928
-msgid "Example System 2"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16337
+msgid "Patron search diacritic insensitive"
+msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
 
-# id::vqbrad.description__2
-#: 950.data.seed-values.sql:2143
-msgid "Author of work"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1499
+msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
 
-# id::ppl.description__121
-#: 950.data.seed-values.sql:1088
-msgid "Allow a user to remove someone from collections"
+#: 950.data.seed-values.sql:13933
+msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
 msgstr ""
 
-# id::cbt.name__101
-#: 950.data.seed-values.sql:966
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14069
+msgid "Edge Wireless"
+msgstr "الحافة اللاسلكية"
 
-# id::clm.value__kan
-#: 950.data.seed-values.sql:500
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5259
+msgid "Checkout Items"
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
-# id::ppl.description__177
-#: 950.data.seed-values.sql:1143
-msgid "Allow a user to view another users picklist"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6454
+msgid "Athapascan (Other)"
+msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
 
-# id::clm.value__dum
-#: 950.data.seed-values.sql:398
-msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+#: 950.data.seed-values.sql:2879
+msgid ""
+"Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
+"specifies the boundary at which lines must be wrapped."
 msgstr ""
+"تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
+"الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
 
-# id::ppl.description__80
-#: 950.data.seed-values.sql:1047
-msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6731
+msgid "Ndonga"
+msgstr "اندوجا"
 
-# id::clm.value__per
-#: 950.data.seed-values.sql:628
-msgid "Persian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6354
+msgid "OPAC Format Icons"
+msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
 
-# id::ppl.description__249
-#: 950.data.seed-values.sql:1215
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSIT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7492
+msgid "microfiche"
+msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
 
-# id::clm.value__mon
-#: 950.data.seed-values.sql:579
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8036
+msgid "Manitoba "
+msgstr "مانيتوبا "
 
-# id::clm.value__cho
-#: 950.data.seed-values.sql:368
-msgid "Choctaw"
+#: 950.data.seed-values.sql:3978
+msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
 msgstr ""
+"الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
 
-# id::clm.value__aym
-#: 950.data.seed-values.sql:321
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7364
+msgid "microform"
+msgstr "مصغرات مايكروفورم"
 
-# id::clm.value__sai
-#: 950.data.seed-values.sql:651
-msgid "South American Indian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11503
+msgid "Delivered but not received; presumed lost"
+msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
 
-# id::ppl.description__252
-#: 950.data.seed-values.sql:1218
-msgid "FIXME: Need description for REMOVE_GROUP_PERM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7328
+msgid "cartographic moving image"
+msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
 
-# id::ppl.description__122
-#: 950.data.seed-values.sql:1089
-msgid "Allow a user to bar a patron"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
+#: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
+#: 950.data.seed-values.sql:8639
+msgid "Genealogical tables"
+msgstr "جداول الأنساب"
 
-# id::ppl.description__228
-#: 950.data.seed-values.sql:1194
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUDIENCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
+#: 950.data.seed-values.sql:8474
+msgid "Reporting"
+msgstr "تقارير"
 
-# id::i18n_l.description__es-MX
-#: 950.data.seed-values.sql:827
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
+#: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
 
-# id::ppl.description__150
-#: 950.data.seed-values.sql:1116
-msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
+msgid "AuthorizeNet password"
+msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
 
-# id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
-#: 950.data.seed-values.sql:666 950.data.seed-values.sql:681
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8190
+msgid "Cocos (Keeling) Islands "
+msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
 
-# id::clm.value__chp
-#: 950.data.seed-values.sql:369
-msgid "Chipewyan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2552
+msgid "Default location for holds pickup"
+msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
 
-# id::clm.value__cos
-#: 950.data.seed-values.sql:377
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2777
+msgid "Default copy status (fast add)"
+msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
 
-# id::ppl.description__217
-#: 950.data.seed-values.sql:1183
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8094
+msgid "Peru "
+msgstr "بيرو "
 
-# id::clm.value__kpe
-#: 950.data.seed-values.sql:520
-msgid "Kpelle"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4758
+msgid "Example for post_code field on patron registration"
+msgstr "مثال لـِ post_code حقل تسجيل المستفيد"
 
-# id::ppl.description__74
-#: 950.data.seed-values.sql:1041
-msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
+#: 950.data.seed-values.sql:697
+msgid ""
+"Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
 
-# id::ppl.description__95
-#: 950.data.seed-values.sql:1062
-msgid "Allow a user to create a container for themselves"
+#: 950.data.seed-values.sql:14120
+msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
 msgstr ""
 
-# id::cifm.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:777
-msgid "Microopaque"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
+msgid "PayPal login"
+msgstr "تسجيل دخول البايبال"
 
-# id::clm.value__som
-#: 950.data.seed-values.sql:686
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:579
+msgid "User may create a new patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
 
-# id::ppl.description__362
-#: 950.data.seed-values.sql:1336
-msgid "Allows user records to be merged"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6556
+msgid "Fanti"
+msgstr "فانتي"
 
-# id::ppl.description__349
-#: 950.data.seed-values.sql:1320
-msgid "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6851
+msgid "Tetum"
+msgstr "التيتم"
 
-# id::clm.value__arp
-#: 950.data.seed-values.sql:311
-msgid "Arapaho"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4018
+msgid "Lock Usernames"
+msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
 
-# id::ppl.description__130
-#: 950.data.seed-values.sql:1097
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2614
+msgid "SMS Text Messages"
+msgstr "رسائل نصية قصيرة"
 
-# id::clm.value__jpr
-#: 950.data.seed-values.sql:493
-msgid "Judeo-Persian"
+#: 950.data.seed-values.sql:8189
+msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
 msgstr ""
 
-# id::clm.value__chn
-#: 950.data.seed-values.sql:367
-msgid "Chinook jargon"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7793
+msgid "Chamberlin trimetric"
+msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
 
-# id::clm.value__aka
-#: 950.data.seed-values.sql:298
-msgid "Akan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6699
+msgid "Masai"
+msgstr "الماساي"
 
-# id::ppl.description__268
-#: 950.data.seed-values.sql:1234
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_METABIB_FIELD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6465
+msgid "Bambara"
+msgstr "البامبارا"
 
-# id::clm.value__lus
-#: 950.data.seed-values.sql:549
-msgid "Lushai"
+#: 950.data.seed-values.sql:6916
+msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
 msgstr ""
+"هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
 
-# id::ppl.description__230
-#: 950.data.seed-values.sql:1196
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_DURATION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6795
+msgid "Santali"
+msgstr "السنتالي"
 
-# id::ppl.description__97
-#: 950.data.seed-values.sql:1064
-msgid "Allow a user to create new hold notifications"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1383
+msgid "DELETE_USER_BTYPE"
+msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
 
-# id::i18n_l.name__en-US
-#: 950.data.seed-values.sql:808
-msgid "English (US)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6890
+msgid "Votic"
+msgstr "الفوتيك"
 
-# id::clm.value__pon
-#: 950.data.seed-values.sql:633
-msgid "Ponape"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8124
+msgid "Senegal "
+msgstr "السنغال "
 
-# id::ppl.description__37
-#: 950.data.seed-values.sql:1006
-msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:951
+msgid "DELETE_LASSO"
+msgstr "DELETE_LASSO"
 
-# id::clm.value__tah
-#: 950.data.seed-values.sql:704
-msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13012
+msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
 
-# id::clm.value__bla
-#: 950.data.seed-values.sql:342
-msgid "Siksika"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8199
+msgid "Saint Pierre and Miquelon "
+msgstr "سان بيار وميكلون "
 
-# id::ppl.description__174
-#: 950.data.seed-values.sql:1140
-msgid "Allows a user to create a picklist"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
+msgid "Acquisitions"
+msgstr "التزويد"
 
-# id::clm.value__nds
-#: 950.data.seed-values.sql:594
-msgid "Low German"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:551
+msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
 
-# id::clm.value__dar
-#: 950.data.seed-values.sql:388
-msgid "Dargwa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12327
+msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
+msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
 
-# id::ppl.description__9
-#: 950.data.seed-values.sql:979
-msgid "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, for example, COPY_HOLDS)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:841
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
 
-# id::ppl.description__331
-#: 950.data.seed-values.sql:1299
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3576
+msgid ""
+"Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
+"receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
+"\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
+"different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
+"it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
+"silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
+"these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
+"case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
+"alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
+"Do Not Print as options)."
+msgstr ""
+"تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
+"من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
+"الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
+"وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
+"تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
+"حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
+"على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
+"أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
+"وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8060
+msgid "Mozambique "
+msgstr "موزمبيق "
 
-# id::clfm.value__m
-#: 950.data.seed-values.sql:274
-msgid "Mixed forms"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:19
+msgid "Barred"
+msgstr "محظور"
 
-# id::ppl.description__344
-#: 950.data.seed-values.sql:1314
-msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6601
+msgid "Hiligaynon"
+msgstr "الهيليجينون"
 
-# id::clm.value__sog
-#: 950.data.seed-values.sql:685
-msgid "Sogdian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3011
+msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
+msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
 
-# id::clm.value__pra
-#: 950.data.seed-values.sql:635
-msgid "Prakrit languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14582
+msgid "Verification via xmlrpc"
+msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
 
-# id::clm.value__gay
-#: 950.data.seed-values.sql:434
-msgid "Gayo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:793
+msgid "Allow a user to update a fund allocation"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
 
-# id::ppl.description__47
-#: 950.data.seed-values.sql:1014
-msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1231
+msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
+msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
 
-# id::clfm.value__0
-#: 950.data.seed-values.sql:251
-msgid "Not fiction (not further specified)"
+#: 950.data.seed-values.sql:4311
+msgid ""
+"The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::clm.value__kua
-#: 950.data.seed-values.sql:523
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:783
+msgid "Allow a user to view a fund"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
 
-# id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
-#: 950.data.seed-values.sql:708 950.data.seed-values.sql:709
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7641
+msgid "Toccatas"
+msgstr "موسيقا توككاتاس"
 
-# id::citm.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:792
-msgid "Notated music"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8214
+msgid "Yemen "
+msgstr "اليمن "
 
-# id::ppl.description__93
-#: 950.data.seed-values.sql:1060
-msgid "Allow a user to delete another user's title note"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13470
+msgid "SaskTel"
+msgstr "ساسك تل"
 
-# id::crmf.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:178
-msgid "overdue_equip_max"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2606
+msgid "Global"
+msgstr "عَالمي"
 
-# id::ppl.description__17
-#: 950.data.seed-values.sql:986
-msgid "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in the Bills Interface, duplicate of VIEW_TRANSACTION"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11484
+msgid "Tax"
+msgstr "الضَريبة"
 
-# id::cam.description__
-#: 950.data.seed-values.sql:224
-msgid "The target audience for the item not known or not specified."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1311
+msgid "ADMIN_MARC_CODE"
+msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
 
-# id::clm.value__jrb
-#: 950.data.seed-values.sql:494
-msgid "Judeo-Arabic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "أثيوبي"
 
-# id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
-#: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:615
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7639
+msgid "Symphonies"
+msgstr "موسيقا السمفونيات"
 
-# id::cblvl.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:804
-msgid "Serial"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8149
+msgid "Turkmenistan "
+msgstr "تركمانستان "
 
-# id::clfm.description__j
-#: 950.data.seed-values.sql:272
-msgid "The item is a short story or collection of short stories."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6614
+msgid "Ijo"
+msgstr "إيجو"
 
-# id::pgt.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:1370
-msgid "Users"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1598
+msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
+msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
 
-# id::cbrebt.label__reading_list
-#: 950.data.seed-values.sql:2217
-msgid "Reading List"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:323
+msgid "Damaged"
+msgstr "متتضرر"
 
-# id::ppl.description__165
-#: 950.data.seed-values.sql:1131
-msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:765
+msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
 
-# id::clm.value__sem
-#: 950.data.seed-values.sql:662
-msgid "Semitic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8141
+msgid "Namibia "
+msgstr "نامبيا "
 
-# id::cmf.label__15
-#: 950.data.seed-values.sql:55
-msgid "General Keywords"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6727
+msgid "Nauru"
+msgstr "ناورو"
 
-# id::ppl.description__85
-#: 950.data.seed-values.sql:1052
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:809
+msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
+msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
 
-# id::clm.value__kho
-#: 950.data.seed-values.sql:510
-msgid "Khotanese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16217
+msgid "Disable Patron Credit"
+msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
 
-# id::ppl.description__169
-#: 950.data.seed-values.sql:1135
-msgid "Allow a user to update a provider"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:825
+msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
 
-# id::clm.value__bem
-#: 950.data.seed-values.sql:334
-msgid "Bemba"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3618
+msgid "Content of notice_text include"
+msgstr "يشتمل محتوى notice_text"
 
-# id::vqbrad.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:2142
-msgid "Title of work"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12360
+msgid ""
+"An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
+msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
 
-# id::ppl.description__50
-#: 950.data.seed-values.sql:1017
-msgid "Allow a user to create a container item for another user"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6575
+msgid "Georgian"
+msgstr "الجورجِية"
 
-# id::ppl.description__86
-#: 950.data.seed-values.sql:1053
-msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7656
+msgid "Separate supplement to another work"
+msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
 
-# id::clm.value__que
-#: 950.data.seed-values.sql:638
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7460
+msgid "film cartridge"
+msgstr "خرطوشة فلمية"
 
-# id::ppl.description__370
-#: 950.data.seed-values.sql:1344
-msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2975
+msgid "Claim Return Copy Status"
+msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
 
-# id::ppl.description__297
-#: 950.data.seed-values.sql:1263
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LOCALE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
+msgid "Truk"
+msgstr "التُرك"
 
-# id::ppl.description__193
-#: 950.data.seed-values.sql:1159
-msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:537
+msgid "Allow a user to place an item in transit"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
 
-# id::clm.value__crp
-#: 950.data.seed-values.sql:383
-msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8204
+msgid "Northern Territory "
+msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
 
-# id::ppl.description__206
-#: 950.data.seed-values.sql:1172
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1415
+msgid "user_request.update"
+msgstr "user_request.update"
 
-# id::clm.value__nic
-#: 950.data.seed-values.sql:598
-msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7464
+msgid "microscope slide"
+msgstr "شريحة مجهرية"
 
-# id::clm.value__est
-#: 950.data.seed-values.sql:411
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16172
+msgid "Items Out Lost display setting"
+msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
 
-# id::clm.value__fan
-#: 950.data.seed-values.sql:415
-msgid "Fang"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
+msgid "Guarani"
+msgstr "الغواراني"
 
-# id::clm.value__lol
-#: 950.data.seed-values.sql:540
-msgid "Mongo-Nkundu"
+#: 950.data.seed-values.sql:4851
+msgid ""
+"If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
+"instances."
 msgstr ""
+"إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
 
-# id::pgt.name__4
-#: 950.data.seed-values.sql:1376
-msgid "Catalogers"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6801
+msgid "Irish, Old (to 1100)"
+msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
 
-# id::clm.value__mal
-#: 950.data.seed-values.sql:556
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7645
+msgid "Variations"
+msgstr "متنوعات"
 
-# id::ppl.description__170
-#: 950.data.seed-values.sql:1136
-msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6600
+msgid "Herero"
+msgstr "الهيريرو"
 
-# id::clm.value__smn
-#: 950.data.seed-values.sql:678
-msgid "Inari Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8039
+msgid "Maine "
+msgstr "ماين "
 
-# id::i18n_l.name__fr-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:817
-msgid "French (Canada)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
+#: 950.data.seed-values.sql:8477
+msgid "Language instruction"
+msgstr "تعليم لغوي"
 
-# id::aout.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:913
-msgid "Branch"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6780
+msgid "Romance (Other)"
+msgstr "الرومانسية (أخرى)"
 
-# id::clm.value__afh
-#: 950.data.seed-values.sql:295
-msgid "Afrihili (Artificial language)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:749
+msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
 
-# id::vqbrad.description__15
-#: 950.data.seed-values.sql:2156
-msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6544
+msgid "English"
+msgstr "الإنكليزية"
 
-# id::ppl.description__296
-#: 950.data.seed-values.sql:1262
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1469
+msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
+msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
 
-# id::ppl.description__107
-#: 950.data.seed-values.sql:1074
-msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8040
+msgid "Mauritius "
+msgstr "موريشيوس "
 
-# id::ppl.description__327
-#: 950.data.seed-values.sql:1295
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6922
+msgid "Juvenile"
+msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
 
-# id::ppl.description__263
-#: 950.data.seed-values.sql:1229
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7976
+msgid "Georgia "
+msgstr "جورجيا "
 
-# id::ppl.description__151
-#: 950.data.seed-values.sql:1117
-msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13149
+msgid "Art and Architecture Thesaurus"
+msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة"
 
-# id::ppl.description__247
-#: 950.data.seed-values.sql:1213
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
+#: 950.data.seed-values.sql:8560
+msgid "Loose-leaf"
+msgstr "أوراق سائبة"
 
-# id::cbs.source__3
-#: 950.data.seed-values.sql:7
-msgid "Project Gutenberg"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14584
+msgid "SIP2 User Verification"
+msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
 
-# id::aou.name__9
-#: 950.data.seed-values.sql:940
-msgid "Example Bookmobile 1"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8171
+msgid "British Virgin Islands "
+msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
 
-# id::cam.description__g
-#: 950.data.seed-values.sql:245
-msgid "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular intellectual level."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8049
+msgid "Missouri "
+msgstr "ميسوري "
 
-# id::coust.label__circ.password_reset_request_throttle
-#: 950.data.seed-values.sql:1986
-msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6989
+msgid "8 mm."
+msgstr "8 ملم"
 
-# id::ppl.description__352
-#: 950.data.seed-values.sql:1326
-msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8091
+msgid "Mayotte "
+msgstr "مايوت "
 
-# id::ppl.description__373
-#: 950.data.seed-values.sql:1347
-msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7861
+msgid "Updating database"
+msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
 
-# id::ppl.description__120
-#: 950.data.seed-values.sql:1087
-msgid "Allow a user to put someone into collections"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6627
+msgid "Iroquoian (Other)"
+msgstr "إروكيوين (أخرى)"
 
-# id::clm.value__fij
-#: 950.data.seed-values.sql:419
-msgid "Fijian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6747
+msgid "Nyankole"
+msgstr "النيانكول"
 
-# id::ppl.description__384
-#: 950.data.seed-values.sql:1358
-msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12973
+msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
+msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
 
-# id::clm.value__ilo
-#: 950.data.seed-values.sql:479
-msgid "Iloko"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2613
+msgid "Receipt Template"
+msgstr "تركيبة الاستلام"
 
-# id::ppl.description__98
-#: 950.data.seed-values.sql:1065
-msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
+#: 950.data.seed-values.sql:3414
+msgid ""
+"When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
+"password reset requests for their account, prevent the user from creating "
+"any new self-serve password reset requests until the number of active "
+"requests for the user drops back below this number."
 msgstr ""
 
-# id::cust.label__history.hold.retention_age
-# id::cust.description__history.hold.retention_age
-#: 950.data.seed-values.sql:5481 950.data.seed-values.sql:5482
-msgid "Historical Hold Retention Age"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7308
+msgid "computer program"
+msgstr "برنامج حاسوبي"
 
-# id::coust.label__acq.fnd.balance_limit.block
-#: 950.data.seed-values.sql:5405
-msgid "Fund Spending Limit for Block"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8086
+msgid "New Zealand "
+msgstr "نيوزيلاندا "
 
-# id::ppl.description__337
-#: 950.data.seed-values.sql:1305
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
+msgid "Default level of patrons' internet access"
+msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
 
-# id::czs.label__biblios
-#: 950.data.seed-values.sql:839
-msgid "‡biblios.net"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:745
+msgid "Allow staff to override checkout count failure"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
 
-# id::clm.value__tig
-#: 950.data.seed-values.sql:718
-msgid "Tigré"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6607
+msgid "Hungarian"
+msgstr "الهنغارية"
 
-# id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
-#: 950.data.seed-values.sql:655 950.data.seed-values.sql:679
-msgid "Samoan"
+#: 950.data.seed-values.sql:6941
+msgid ""
+"The item is not a work of fiction and no further identification of the "
+"literary form is desired"
 msgstr ""
+"هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
+"الأدبي المرغوب"
 
-# id::ccpbt.label__staff_client id::cbrebt.label__staff_client
-#: 950.data.seed-values.sql:2211 950.data.seed-values.sql:2215
-msgid "General Staff Client container"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:935
+msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
+msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
 
-# id::ppl.description__75
-#: 950.data.seed-values.sql:1042
-msgid "Allow a user to check out a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8228
+msgid "Questionable date"
+msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
 
-# id::clm.value__glv id::clm.value__-max
-#: 950.data.seed-values.sql:444 950.data.seed-values.sql:562
-msgid "Manx"
+#: 950.data.seed-values.sql:6702
+msgid "Mandar"
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__241
-#: 950.data.seed-values.sql:1207
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1013
+msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
+msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
 
-# id::clm.value__rar
-#: 950.data.seed-values.sql:641
-msgid "Rarotongan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:34
+msgid "Note, no blocks"
+msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
 
-# id::ppl.description__290
-#: 950.data.seed-values.sql:1256
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_TRANSLATION"
+#: 950.data.seed-values.sql:3171
+msgid ""
+"The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
+"expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
 msgstr ""
+"مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
+"أسبوع\" أو \"5 أيام\""
 
-# id::clfm.description__h
-#: 950.data.seed-values.sql:266
-msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16116
+msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
+msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
 
-# id::crrf.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:186
-msgid "50_cent_per_day"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3708
+msgid "Allow Credit Card Payments"
+msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
 
-# id::ppl.description__187
-#: 950.data.seed-values.sql:1153
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7934
+msgid "Congo (Democratic Republic) "
+msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
 
-# id::clm.value__dyu
-#: 950.data.seed-values.sql:400
-msgid "Dyula"
+#: 950.data.seed-values.sql:3567
+msgid ""
+"When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
+"scanned and auto-load the new patron."
 msgstr ""
+"عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
+"المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
 
-# id::ppl.description__23
-#: 950.data.seed-values.sql:992
-msgid "Allow a user to delete a volume"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1349
+msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
+msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
-# id::cmf.label__2
-#: 950.data.seed-values.sql:25
-msgid "Abbreviated Title"
+#: 950.data.seed-values.sql:3117
+msgid ""
+"When calculating age protection rules use the active date instead of the "
+"creation date."
 msgstr ""
+"عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
 
-# id::coust.description__circ.block_renews_for_holds
-#: 950.data.seed-values.sql:1972
-msgid "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1135
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
 
-# id::clm.value__gre
-#: 950.data.seed-values.sql:452
-msgid "Greek, Modern (1453- )"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7616
+msgid "Operas"
+msgstr "الأوبرات"
 
-# id::clm.value__efi
-#: 950.data.seed-values.sql:402
-msgid "Efik"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8175
+msgid "Vietnam "
+msgstr "فيتنام "
 
-# id::cmf.label__7
-#: 950.data.seed-values.sql:36
-msgid "Corporate Author"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7612
+msgid "Multiple forms"
+msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
 
-# id::ppl.description__195
-#: 950.data.seed-values.sql:1161
-msgid "Allows a user to view a purchase order"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6483
+msgid "Braj"
+msgstr "البرايج"
 
-# id::ppl.description__141
-#: 950.data.seed-values.sql:1108
-msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7596
+msgid "Dance forms"
+msgstr "موسيقا راقصة"
 
-# id::ppl.description__135
-#: 950.data.seed-values.sql:1102
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7916
+msgid "Bermuda Islands "
+msgstr "جزر برمودا "
 
-# id::ppl.description__14
-#: 950.data.seed-values.sql:983
-msgid "Allow a user to update another user's hold"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5043
+msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
+msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
 
-# id::clm.value__mus
-#: 950.data.seed-values.sql:583
-msgid "Creek"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7784
+msgid "Project not specified"
+msgstr "مشروع غير محدد"
 
-# id::cam.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:232
-msgid "Pre-adolescent"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15161
+msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
+msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ"
 
-# id::clm.value__smj
-#: 950.data.seed-values.sql:677
-msgid "Lule Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6576
+msgid "German"
+msgstr "الأَلمانية"
 
-# id::ppl.description__59
-#: 950.data.seed-values.sql:1026
-msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12230
+msgid "Import failed due to barcode collision"
+msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
 
-# id::clm.value__bis
-#: 950.data.seed-values.sql:341
-msgid "Bislama"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8159
+msgid "Tanzania "
+msgstr "تانزانيا "
 
-# id::clm.value__kon
-#: 950.data.seed-values.sql:517
-msgid "Kongo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1205
+msgid "Allow a user to update trigger hooks"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
 
-# id::clm.value__ach
-#: 950.data.seed-values.sql:291
-msgid "Acoli"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1377
+msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
+msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
 
-# id::clm.value__mkh
-#: 950.data.seed-values.sql:570
-msgid "Mon-Khmer (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:10927
+msgid "An email has been requested for a hold request history."
+msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
 
-# id::ppl.description__29
-#: 950.data.seed-values.sql:998
-msgid "Allow a user to edit a user's record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1417
+msgid "user_request.view"
+msgstr "user_request.view"
 
-# id::clm.value__pap
-#: 950.data.seed-values.sql:625
-msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
+#: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
+msgid "E-book"
+msgstr "كتاب إلكتروني"
 
-# id::clm.value__mwr
-#: 950.data.seed-values.sql:584
-msgid "Marwari"
+#: 950.data.seed-values.sql:3594
+msgid ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(event_text)%"
 msgstr ""
+"Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
+"%INCLUDE(event_text)%"
 
-# id::crmf.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:168
-msgid "overdue_min"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6888
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "الفِيتنامية"
 
-# id::ppl.description__287
-#: 950.data.seed-values.sql:1253
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1353
+msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
+msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
 
-# id::clm.value__dak
-#: 950.data.seed-values.sql:386
-msgid "Dakota"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:995
+msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
+msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
 
-# id::clm.value__pol
-#: 950.data.seed-values.sql:632
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7734
+msgid "Score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية"
 
-# id::crmf.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:170
-msgid "overdue_mid"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7348
+msgid "stereographic"
+msgstr "تصوير مُجسم"
 
-# id::clm.value__hat
-#: 950.data.seed-values.sql:458
-msgid "Haitian French Creole"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6749
+msgid "Nzima"
+msgstr "النزيما"
 
-# id::clm.value__bik
-#: 950.data.seed-values.sql:339
-msgid "Bikol"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6537
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندا"
 
-# id::coust.description__circ.password_reset_request_per_user_limit
-#: 950.data.seed-values.sql:1977
-msgid "When a user has more than this number of concurrently active self-serve password reset requests for their account, prevent the user from creating any new self-serve password reset requests until the number of active requests for the user drops back below this number."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
+msgid "OPAC Font Size"
+msgstr "حجم الخط في الأوباك"
 
-# id::clm.value__swe
-#: 950.data.seed-values.sql:700
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2607
+msgid "Finances"
+msgstr "الموارد المالية"
 
-# id::ppl.description__239
-#: 950.data.seed-values.sql:1205
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2611
+msgid "Booking"
+msgstr "الحجز"
 
-# id::cam.description__c
-#: 950.data.seed-values.sql:233
-msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6726
+msgid "Neapolitan Italian"
+msgstr "النابولية الإيطالية"
 
-# id::clm.value__sgn
-#: 950.data.seed-values.sql:664
-msgid "Sign languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14222
+msgid "Qwest Wireless"
+msgstr "كويست اللاسلكية"
 
-# id::ppl.description__8
-#: 950.data.seed-values.sql:978
-msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
+#: 950.data.seed-values.sql:4860
+msgid ""
+"URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
+"naming convention for the files found in this directory match those in the "
+"local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
+"create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
+"files to the remote directory."
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__136
-#: 950.data.seed-values.sql:1103
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:313
+msgid "Missing"
+msgstr "مفقود"
 
-# id::clm.value__chm
-#: 950.data.seed-values.sql:366
-msgid "Mari"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6756
+msgid "Turkish, Ottoman"
+msgstr "التركية، العثمانية"
 
-# id::clm.value__ewe
-#: 950.data.seed-values.sql:413
-msgid "Ewe"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8174
+msgid "Virgin Islands of the United States "
+msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
 
-# id::clm.value__tup
-#: 950.data.seed-values.sql:734
-msgid "Tupi languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11548
+msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
+msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
 
-# id::ppl.description__211
-#: 950.data.seed-values.sql:1177
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1399
+msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
+msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
 
-# id::clm.value__alg
-#: 950.data.seed-values.sql:302
-msgid "Algonquian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6834
+msgid "Sundanese"
+msgstr "السودانية"
 
-# id::clm.value__fao id::clm.value__-far
-#: 950.data.seed-values.sql:416 950.data.seed-values.sql:417
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:607
+msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
+msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
 
-# id::ppl.description__314
-#: 950.data.seed-values.sql:1280
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM"
+#: 950.data.seed-values.sql:691
+msgid ""
+"Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
+"source or dest"
 msgstr ""
+"السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر "
+"العبور/النقل أو الوجهة"
 
-# id::ppl.description__234
-#: 950.data.seed-values.sql:1200
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_FORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:10938
+msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
+msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
 
-# id::ppl.description__304
-#: 950.data.seed-values.sql:1270
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5260
+msgid "View Holds"
+msgstr "عرض الحجوزات"
 
-# id::clm.value__dan
-#: 950.data.seed-values.sql:387
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
+msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
+msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
 
-# id::clm.value__dra
-#: 950.data.seed-values.sql:396
-msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14256
+msgid "Unicel"
+msgstr "يونيسيل"
 
-# id::i18n_l.description__es-US
-#: 950.data.seed-values.sql:824
-msgid "American Spanish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:367
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
 
-# id::ppl.description__244
-#: 950.data.seed-values.sql:1210
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6936
+msgid "Nonmusical sound recording"
+msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
 
-# id::clm.value__cpe
-#: 950.data.seed-values.sql:378
-msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1611
+msgid "Patrons"
+msgstr "المستفيدين"
 
-# id::ppl.description__319
-#: 950.data.seed-values.sql:1285
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1031
+msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
+msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
 
-# id::ppl.description__16
-#: 950.data.seed-values.sql:985
-msgid "Allow a user to view bill details"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
+#: 950.data.seed-values.sql:8555
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
 
-# id::clm.value__cus
-#: 950.data.seed-values.sql:384
-msgid "Cushitic (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6729
+msgid "Ndebele (South Africa)"
+msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
 
-# id::ppl.description__56
-#: 950.data.seed-values.sql:1023
-msgid "User may create a new patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8020
+msgid "Kansas "
+msgstr "كانساس "
 
-# id::clm.value__tet
-#: 950.data.seed-values.sql:713
-msgid "Tetum"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:907
+msgid "CREATE_LASSO_MAP"
+msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
 
-# id::ppl.description__66
-#: 950.data.seed-values.sql:1033
-msgid "User may delete a patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6774
+msgid "Provençal (to 1500)"
+msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
 
-# id::clm.value__pal
-#: 950.data.seed-values.sql:622
-msgid "Pahlavi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:102
+msgid "Series"
+msgstr "السلسلة"
 
-# id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.add
-#: 950.data.seed-values.sql:2222
-msgid "Add to Published Book Bags"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11560
+msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
+msgstr "أتمتة السلطة: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
 
-# id::ppl.description__280
-#: 950.data.seed-values.sql:1246
-msgid "FIXME: Need description for MERGE_BIB_RECORDS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8176
+msgid "Various places "
+msgstr "أماكن متعددة "
 
-# id::clm.value__slo
-#: 950.data.seed-values.sql:672
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6478
+msgid "Edo"
+msgstr "ايدو"
 
-# id::ppl.description__159
-#: 950.data.seed-values.sql:1125
-msgid "Allow a user to view a fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6616
+msgid "Interlingue"
+msgstr "إِنترلينغوي"
 
-# id::ppl.description__142
-#: 950.data.seed-values.sql:1109
-msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11478
+msgid "Canadian Dollars"
+msgstr "دولار أمريكي"
 
-# id::ppl.description__148
-#: 950.data.seed-values.sql:1114
-msgid "Allow a user to share report his own folders"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15246
+msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
+msgstr "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف ACQ"
 
-# id::ppl.description__339
-#: 950.data.seed-values.sql:1307
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1413
+msgid "user_request.delete"
+msgstr "user_request.delete"
 
-# id::ppl.description__235
-#: 950.data.seed-values.sql:1201
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_TYPE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8213
+msgid "United States "
+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
 
-# id::clm.value__gil
-#: 950.data.seed-values.sql:440
-msgid "Gilbertese"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
+msgid "Esperanto"
+msgstr "إسبرانتو"
 
-# id::ppl.description__307
-#: 950.data.seed-values.sql:1273
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:16133
+msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
+msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
 
-# id::ppl.description__100
-#: 950.data.seed-values.sql:1067
-msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14689
+msgid "circ"
+msgstr "الإعارة"
 
-# id::clm.value__kik
-#: 950.data.seed-values.sql:511
-msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:535
+msgid "Allow a user to check in a copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
 
-# id::ppl.description__316
-#: 950.data.seed-values.sql:1282
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
+#: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
 
-# id::ppl.description__385
-#: 950.data.seed-values.sql:1359
-msgid "Allow a user to create trigger validators"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8117
+msgid "South Africa "
+msgstr "افريقيا الجنوبية "
 
-# id::crahp.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:192
-msgid "6month"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8055
+msgid "Mauritania "
+msgstr "موريتانيا "
 
-# id::ppl.description__143
-#: 950.data.seed-values.sql:1110
-msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
+msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
+msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
 
-# id::cgf.label__history.circ.retention_count
-#: 950.data.seed-values.sql:5458
-msgid "Historical Circulations per Copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:264
+msgid "2_months_2_renew"
+msgstr "2_months_2_renew"
 
-# id::cmf.label__20
-#: 950.data.seed-values.sql:66
-msgid "UPC"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7584
+msgid "Canzonas"
+msgstr "موسيقا كانزوناس"
 
-# id::aiit.name__HND
-#: 950.data.seed-values.sql:5413
-msgid "Handling Charge"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
+#: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
+#: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
+msgid "CD Audiobook"
+msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
 
-# id::clm.value__ang
-#: 950.data.seed-values.sql:304
-msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7400
+msgid "video cartridge"
+msgstr "خرطوشة فيديو"
 
-# id::clm.value__nai
-#: 950.data.seed-values.sql:587
-msgid "North American Indian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:43
+msgid "Patron has been referred to a collections agency"
+msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
 
-# id::ppl.description__360
-#: 950.data.seed-values.sql:1334
-msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8089
+msgid "Ontario "
+msgstr "أونتاريو "
 
-# id::coust.label__ui.admin.patron_log.max_entries
-#: 950.data.seed-values.sql:1961
-msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
+#: 950.data.seed-values.sql:4707
+msgid ""
+"The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::ppl.description__215
-#: 950.data.seed-values.sql:1181
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO_MAP"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:589
+msgid "User may update a copy statistical category"
+msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
 
-# id::ppl.description__276
-#: 950.data.seed-values.sql:1242
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSIT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
+msgid "Microfilm"
+msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
 
-# id::clm.value__crh
-#: 950.data.seed-values.sql:382
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7256
+msgid "three-dimensional form"
+msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
 
-# id::cbrebt.label__bookbag
-#: 950.data.seed-values.sql:2216
-msgid "Book Bag"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1451
+msgid "Create prefix label definition."
+msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
 
-# id::clm.value__bho
-#: 950.data.seed-values.sql:337
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
+msgid "Copy Editor Template"
+msgstr "قالب محرر النُسخة"
 
-# id::cam.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:241
-msgid "Specialized"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3747
+msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
+msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
 
-# id::clm.value__tsi
-#: 950.data.seed-values.sql:728
-msgid "Tsimshian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15212
+msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
+msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ"
 
-# id::ppl.description__372
-#: 950.data.seed-values.sql:1346
-msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11342
+msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
+msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
 
-# id::clfm.description__1
-#: 950.data.seed-values.sql:255
-msgid "The item is a work of fiction and no further identification of the literary form is desired"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6628
+msgid "Italian"
+msgstr "الإيطالية"
 
-# id::clm.value__cmc
-#: 950.data.seed-values.sql:374
-msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6455
+msgid "Australian languages"
+msgstr "اللغات الاسترالية"
 
-# id::clm.value__nog
-#: 950.data.seed-values.sql:602
-msgid "Nogai"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6781
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "الرايتو-الرومانسية"
 
-# id::clfm.value__f
-#: 950.data.seed-values.sql:263
-msgid "Novels"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7617
+msgid "Oratorios"
+msgstr "موسيقا أرتوريوس"
 
-# id::ppl.description__338
-#: 950.data.seed-values.sql:1306
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1503
+msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
+msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
 
-# id::clm.value__enm
-#: 950.data.seed-values.sql:407
-msgid "English, Middle (1100-1500)"
+#: 950.data.seed-values.sql:12338
+msgid ""
+"Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
 msgstr ""
+"مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
 
-# id::clm.value__sah
-#: 950.data.seed-values.sql:650
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3456
+msgid "Invalid patron address penalty"
+msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
 
-# id::clm.value__sux
-#: 950.data.seed-values.sql:698
-msgid "Sumerian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8122
+msgid "Seychelles "
+msgstr "سيشيل "
 
-# id::ppl.description__380
-#: 950.data.seed-values.sql:1354
-msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:913
+msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
+msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
 
-# id::clm.value__xho
-#: 950.data.seed-values.sql:762
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4218
+msgid "Idle timeout"
+msgstr "مهلة الخمول"
 
-# id::clm.value__mni
-#: 950.data.seed-values.sql:575
-msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1543
+msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم"
 
-# id::clm.value__bua
-#: 950.data.seed-values.sql:348
-msgid "Buriat"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:993
+msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
+msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
 
-# id::ppl.description__52
-#: 950.data.seed-values.sql:1019
-msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6509
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "الكنيسة السلافية"
 
-# id::clm.value__man
-#: 950.data.seed-values.sql:557
-msgid "Mandingo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8136
+msgid "Western Sahara "
+msgstr "الصحراء الغربية "
 
-# id::ppl.description__2
-#: 950.data.seed-values.sql:973
-msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
+#: 950.data.seed-values.sql:14205
+msgid "Pioneer Cellular"
 msgstr ""
 
-# id::clm.value__hup
-#: 950.data.seed-values.sql:470
-msgid "Hupa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1439
+msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
+msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
 
-# id::clm.value__ina id::clm.value__-int
-#: 950.data.seed-values.sql:480 950.data.seed-values.sql:485
-msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3528
+msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
+msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)"
 
-# id::clm.value__ice
-#: 950.data.seed-values.sql:473
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7880
+msgid "Both transposed and arranged"
+msgstr "اقتباس وتوزيع"
 
-# id::ppl.description__221
-#: 950.data.seed-values.sql:1187
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
+msgid "Default copy location"
+msgstr "موقع النُسخة الافتراضي"
 
-# id::clm.value__twi
-#: 950.data.seed-values.sql:738
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:23
+msgid "Patron exceeds fine threshold"
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة"
 
-# id::ppl.description__191
-#: 950.data.seed-values.sql:1157
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
+#: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
+#: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
+msgid "Treaties"
+msgstr "معاهدات واتفاقيات"
 
-# id::coust.label__ui.admin.work_log.max_entries
-#: 950.data.seed-values.sql:1956
-msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13007
+msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
+msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة"
 
-# id::clm.value__guj
-#: 950.data.seed-values.sql:455
-msgid "Gujarati"
+#: 950.data.seed-values.sql:15104
+msgid "Upload Default Provider"
+msgstr "تحميل المزود الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11656
+msgid ""
+"Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
+"library"
 msgstr ""
+"الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة "
+"المستخدم الرئيسية"
 
-# id::ppl.description__269
-#: 950.data.seed-values.sql:1235
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1359
+msgid "CREATE_USER_BTYPE"
+msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
 
-# id::clm.value__map
-#: 950.data.seed-values.sql:559
-msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6698
+msgid "Marathi"
+msgstr "المهراتية/ماهاراشترا"
 
-# id::clm.value__akk
-#: 950.data.seed-values.sql:299
-msgid "Akkadian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1365
+msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
+msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
 
-# id::ppl.description__19
-#: 950.data.seed-values.sql:988
-msgid "Allow a user to create new MARC records"
+#: 950.data.seed-values.sql:3306
+msgid ""
+"Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
+"overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
+"fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
+"because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
+"get the full complement of overdue fines for a lost item"
+msgstr ""
+"تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير "
+"المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو "
+"الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات "
+"المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات "
+"معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3477
+msgid ""
+"Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
+"\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
 msgstr ""
+"مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة "
+"\"متاحة\".  على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\""
 
-# id::ppl.description__328
-#: 950.data.seed-values.sql:1296
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
+#: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
+#: 950.data.seed-values.sql:8529
+msgid "Contours"
+msgstr "مناسيب / مخططات"
 
-# id::cnal.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:215
-msgid "Filtered"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14588
+msgid "OPAC Login (tpac)"
+msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)"
 
-# id::clm.value__kor
-#: 950.data.seed-values.sql:518
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1005
+msgid "UPDATE_LANGUAGE"
+msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
 
-# id::clm.value__shn
-#: 950.data.seed-values.sql:665
-msgid "Shan"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14324
+msgid "USA Mobility"
+msgstr "شركة USA Mobility"
 
-# id::coust.description__ui.staff.require_initials
-#: 950.data.seed-values.sql:1851
-msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:430
+msgid "Local Library System"
+msgstr "نظام المكتبة المحلية"
 
-# id::ppl.description__138
-#: 950.data.seed-values.sql:1105
-msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6656
+msgid "Korean"
+msgstr "الكورية"
 
-# id::citm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:793
-msgid "Manuscript notated music"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
+msgid "Default SMS/Text Carrier"
+msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
 
-# id::ppl.description__49
-#: 950.data.seed-values.sql:1016
-msgid "Allow a user to delete another user's container"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3504
+msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
+msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي"
 
-# id::ppl.description__376
-#: 950.data.seed-values.sql:1350
-msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6543
+msgid "Elamite"
+msgstr "العيلامية"
 
-# id::ppl.description__113
-#: 950.data.seed-values.sql:1080
-msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
+#: 950.data.seed-values.sql:3393
+msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
 msgstr ""
+"تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث"
 
-# id::cam.description__e
-#: 950.data.seed-values.sql:239
-msgid "The item is intended for adults."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4030
+msgid ""
+"This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
+"(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
+"setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
+"Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
+"the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
+"hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
+"Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
+"installation, then every library in the System in which the Physical "
+"Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
+"depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
+"the staff client ignores this setting."
+msgstr ""
+"هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ "
+"رابط البارامتر  \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا "
+"الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي "
+"تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على "
+"سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ "
+"حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2.  إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في "
+"مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي "
+"سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم "
+"مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا "
+"الإعداد."
 
-# id::cblvl.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:800
-msgid "Collection"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1019
+msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
+msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
 
-# id::clm.value__nya
-#: 950.data.seed-values.sql:607
-msgid "Nyanja"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6693
+msgid "Makasar"
+msgstr "ماكاسار"
 
-# id::ppl.description__5
-#: 950.data.seed-values.sql:975
-msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2822
+msgid "Spine and pocket label font family"
+msgstr "عائلة خط تسمية تعاريف الجيب"
 
-# id::ppl.description__208
-#: 950.data.seed-values.sql:1174
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2912
+msgid "Booking elbow room"
+msgstr "مكان الحجز"
 
-# id::ppl.description__282
-#: 950.data.seed-values.sql:1248
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:713
+msgid "Allow a user to un-bar a patron"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد"
 
-# id::clm.value__khi
-#: 950.data.seed-values.sql:508
-msgid "Khoisan (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6683
+msgid "Ganda"
+msgstr "جاندا"
 
-# id::clm.value__cad
-#: 950.data.seed-values.sql:352
-msgid "Caddo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8057
+msgid "Malawi "
+msgstr "مالاوي "
 
-# id::clm.value__lez
-#: 950.data.seed-values.sql:536
-msgid "Lezgian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15138
+msgid "Upload Default Merge Profile"
+msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي"
 
-# id::ppl.description__259
-#: 950.data.seed-values.sql:1225
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_STATUS"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6604
+msgid "Hittite"
+msgstr "حثى"
 
-# id::coust.label__circ.offline.username_allowed
-#: 950.data.seed-values.sql:4922
-msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1029
+msgid "UPDATE_TRANSIT"
+msgstr "UPDATE_TRANSIT"
 
-# id::clm.value__kas
-#: 950.data.seed-values.sql:502
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:11529
+msgid "The quantity of goods that is on back-order."
+msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب"
 
-# id::ppl.description__116
-#: 950.data.seed-values.sql:1084
-msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3312
+msgid "Lost items usable on checkin"
+msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع"
 
-# id::clm.value__hai
-#: 950.data.seed-values.sql:457
-msgid "Haida"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8169
+msgid "Uzbekistan "
+msgstr "أوزبكستان "
 
-# id::cmf.label__25
-#: 950.data.seed-values.sql:76
-msgid "Local Free-Text Call Number"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012
+#: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087
+#: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169
+#: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770
+msgid "Braille"
+msgstr "بريل للمكفوفين"
 
-# id::ppl.description__333
-#: 950.data.seed-values.sql:1301
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7950
+msgid "Cyprus "
+msgstr "قبرص "
 
-# id::clm.value__-lan id::clm.value__oci
-#: 950.data.seed-values.sql:531 950.data.seed-values.sql:612
-msgid "Occitan (post-1500)"
+#: 950.data.seed-values.sql:871
+msgid ""
+"Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
+"Administrators\" group"
 msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\""
 
-# id::clm.value__son
-#: 950.data.seed-values.sql:687
-msgid "Songhai"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6931
+msgid "Mixed materials"
+msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة"
 
-# id::i18n_l.name__es-US
-#: 950.data.seed-values.sql:823
-msgid "Spanish (US)"
+#: 950.data.seed-values.sql:3135
+msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
 msgstr ""
+"إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت"
 
-# id::ppl.description__285
-#: 950.data.seed-values.sql:1251
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1127
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
 
-# id::ccs.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:197
-msgid "Bindery"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2599
+msgid "Security"
+msgstr "الحماية والأمن"
 
-# id::aout.name__2
-#: 950.data.seed-values.sql:910
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:317
+msgid "On holds shelf"
+msgstr "على رف المحجوزات"
 
-# id::pgt.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:1382
-msgid "Acquisitions Administrator"
+#: 950.data.seed-values.sql:3429
+msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
 msgstr ""
+"الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة "
+"المرور"
 
-# id::ppl.description__375
-#: 950.data.seed-values.sql:1349
-msgid "Allow a user to create trigger hooks"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12250
+msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
+msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\""
 
-# id::ppl.description__157
-#: 950.data.seed-values.sql:1123
-msgid "Allow a user to create a new fund"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7420
+msgid "card"
+msgstr "بطاقة"
 
-# id::pgt.description__10
-#: 950.data.seed-values.sql:1385
-msgid "System maintenance, configuration, etc."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6905
+msgid "Yupik languages"
+msgstr "لغات يوبيك"
 
-# id::ppl.description__114
-#: 950.data.seed-values.sql:1081
-msgid "Allow a user to cancel holds"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6875
+msgid "Tuvaluan"
+msgstr "التوفالية"
 
-# id::ppl.description__109
-#: 950.data.seed-values.sql:1076
-msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14575
+msgid "SIP2 Proxy Login"
+msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2"
 
-# id::vqbrad.description__3
-#: 950.data.seed-values.sql:2144
-msgid "Language of work"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6743
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
 
-# id::ppl.description__144
-#: 950.data.seed-values.sql:1111
-msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8181
+msgid "Wallis and Futuna "
+msgstr "واليس وفوتونا "
 
-# id::clm.value__aar
-#: 950.data.seed-values.sql:288
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3792
+msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
+msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر"
 
-# id::crahp.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:190
-msgid "3month"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6634
+msgid "Kabyle"
+msgstr "القبائل"
 
-# id::citm.value__r
-#: 950.data.seed-values.sql:787
-msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:501
+msgid "Allow a user to renew items"
+msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ"
 
-# id::ppl.description__68
-#: 950.data.seed-values.sql:1035
-msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:975
+msgid "DELETE_TRANSIT"
+msgstr "DELETE_TRANSIT"
 
-# id::clm.value__udm
-#: 950.data.seed-values.sql:740
-msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12951
+msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
+msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد"
 
-# id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
-#: 950.data.seed-values.sql:442 950.data.seed-values.sql:488
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:435
+msgid "Sub-library"
+msgstr "المكتبة الفرعية"
 
-# id::coust.description__circ.max_fine.cap_at_price
-#: 950.data.seed-values.sql:4382
-msgid "This prevents the system from charging more than the item price in overdue fines"
+#: 950.data.seed-values.sql:4536
+msgid ""
+"The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
 
-# id::coust.label__circ.max_fine.cap_at_price
-#: 950.data.seed-values.sql:4381
-msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7268
+msgid "tactile text"
+msgstr "نافرة نصية لمسية"
 
-# id::ppl.description__309
-#: 950.data.seed-values.sql:1275
-msgid "FIXME: Need description for VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13154
+msgid "Alternate no attempt to code"
+msgstr "البديل دون ترميز"
 
-# id::ppl.description__198
-#: 950.data.seed-values.sql:1164
-msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4003
+msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
+msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد"
 
-# id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1
-#: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:166
-#: 950.data.seed-values.sql:182
-msgid "default"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:911
+msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
+msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
 
-# id::clm.value__luo
-#: 950.data.seed-values.sql:548
-msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:37
+msgid "Alerting block on Circ and Renew"
+msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد"
 
-# id::clm.value__kbd
-#: 950.data.seed-values.sql:506
-msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3762
+msgid "Name default credit processor"
+msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي"
 
-# id::clm.value__lah
-#: 950.data.seed-values.sql:529
-msgid "Lahnda"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7779
+msgid "Vocal parts"
+msgstr "أجزاء صوتية"
 
-# id::clm.value__bel
-#: 950.data.seed-values.sql:333
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4677
+msgid "Suggest prefix field on patron registration"
+msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__mac
-#: 950.data.seed-values.sql:550
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7292
+msgid "sounds"
+msgstr "صوت"
 
-# id::cam.description__a
-#: 950.data.seed-values.sql:227
-msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
+#: 950.data.seed-values.sql:3387
+msgid ""
+"Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
+"Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
+"The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__128
-#: 950.data.seed-values.sql:1095
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7927
+msgid "Caribbean Netherlands "
+msgstr "هولندا الكاريبي "
 
-# id::ppl.description__26
-#: 950.data.seed-values.sql:995
-msgid "Allow a user to delete a copy"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7917
+msgid "Bosnia and Herzegovina "
+msgstr "البوسنة والهرسك "
 
-# id::ppl.description__317
-#: 950.data.seed-values.sql:1283
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
+msgid "Malagasy"
+msgstr "المدغشقرية"
 
-# id::clm.value__-ajm
-#: 950.data.seed-values.sql:297
-msgid "Aljamía"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1025
+msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
+msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
 
-# id::cmf.label__12
-#: 950.data.seed-values.sql:47
-msgid "Name Subject"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14559
+msgid "Full Overlay"
+msgstr "تراكب كامل"
 
-# id::ppl.description__343
-#: 950.data.seed-values.sql:1311
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7408
+msgid "sheet"
+msgstr "صحيفة"
 
-# id::clm.value__sme
-#: 950.data.seed-values.sql:675
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6666
+msgid "Ladino"
+msgstr "لادينُو"
 
-# id::ppl.description__64
-#: 950.data.seed-values.sql:1032
-msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7896
+msgid "Andorra "
+msgstr "أندورا "
 
-# id::clm.value__xal
-#: 950.data.seed-values.sql:761
-msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691
+#: 950.data.seed-values.sql:8325
+msgid "Not specified"
+msgstr "غير مُحدد"
 
-# id::cmf.label__6
-#: 950.data.seed-values.sql:33
-msgid "Title Proper"
+#: 950.data.seed-values.sql:6979
+msgid "EIAJ"
 msgstr ""
 
-# id::cam.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:235
-msgid "Adolescent"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6768
+msgid "Phoenician"
+msgstr "فينيقي"
 
-# id::clm.value__rum
-#: 950.data.seed-values.sql:645
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:987
+msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
+msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
 
-# id::cbt.name__8
-#: 950.data.seed-values.sql:962
-msgid "Damaged Item Processing Fee"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:985
+msgid "UPDATE_AUDIENCE"
+msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
 
-# id::clm.value__aze
-#: 950.data.seed-values.sql:322
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489
+msgid "No relief shown"
+msgstr "لا تظهر أية تضاريس"
 
-# id::clm.value__srd
-#: 950.data.seed-values.sql:690
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8103
+msgid "Papua New Guinea "
+msgstr "بابوا غينيا الجديدة "
 
-# id::clm.value__hmo
-#: 950.data.seed-values.sql:468
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3132
+msgid "Canceled holds display age"
+msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية"
 
-# id::ppl.description__6
-#: 950.data.seed-values.sql:976
-msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:3537
+msgid "Require Patron Password"
+msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة"
 
-# id::vqbrad.description__7
-#: 950.data.seed-values.sql:2148
-msgid "Price"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6983
+msgid "CED videodisc"
+msgstr "قرص مرئي فيديو CED"
 
-# id::ppl.description__146
-#: 950.data.seed-values.sql:1112
-msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6762
+msgid "Panjabi"
+msgstr "البنجابية"
 
-# id::cbt.name__5
-#: 950.data.seed-values.sql:956
-msgid "System: Deposit"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8133
+msgid "Spain "
+msgstr "إسبانيا "
 
-# id::ppl.description__250
-#: 950.data.seed-values.sql:1216
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_VR_FORMAT"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6777
+msgid "Rajasthani"
+msgstr "الراجاستانية"
 
-# id::coust.description__ui.admin.patron_log.max_entries
-#: 950.data.seed-values.sql:1962
-msgid "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the Work Log interface."
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1097
+msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
+msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
 
-# id::ppl.description__365
-#: 950.data.seed-values.sql:1339
-msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454
+#: 950.data.seed-values.sql:8475
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
 
-# id::ppl.description__303
-#: 950.data.seed-values.sql:1269
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4416
+msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
+msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
 
-# id::citm.value__g
-#: 950.data.seed-values.sql:785
-msgid "Projected medium"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5181
+msgid "TCN Value"
+msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل"
 
-# id::clm.value__roh
-#: 950.data.seed-values.sql:643
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:15155
+msgid "Upload Import Non Matching by Default"
+msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي"
 
-# id::ppl.description__181
-#: 950.data.seed-values.sql:1147
-msgid "Allow a user to view billing types"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1149
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
 
-# id::ppl.description__248
-#: 950.data.seed-values.sql:1214
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_SURVEY"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7972
+msgid "French Polynesia "
+msgstr "بولينيزيا الفرنسية "
 
-# id::clm.value__lao
-#: 950.data.seed-values.sql:532
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6678
+msgid "Mongo-Nkundu"
+msgstr "مونغو نكيوندو"
 
-# id::ppl.description__129
-#: 950.data.seed-values.sql:1096
-msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6662
+msgid "Kumyk"
+msgstr "الكاميك"
 
-# id::cmf.label__22
-#: 950.data.seed-values.sql:70
-msgid "EAN"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7791
+msgid "General vertical near-sided"
+msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام"
 
-# id::ppl.description__21
-#: 950.data.seed-values.sql:990
-msgid "Allow a user to create a volume"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:13
+msgid "Back-to-back"
+msgstr "العودة إلى الوراء"
 
-# id::ppl.description__216
-#: 950.data.seed-values.sql:1182
-msgid "FIXME: Need description for CREATE_LIT_FORM"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6456
+msgid "Avaric"
+msgstr "الأَفاريكية"
 
-# id::ppl.description__137
-#: 950.data.seed-values.sql:1104
-msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:27
+msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
+msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة"
 
-# id::clm.value__sio
-#: 950.data.seed-values.sql:669
-msgid "Siouan (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1467
+msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
+msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF"
 
-# id::ppl.description__231
-#: 950.data.seed-values.sql:1197
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_MOD"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14571
+msgid "Login via gateway-v1"
+msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1"
 
-# id::ppl.description__359
-#: 950.data.seed-values.sql:1333
-msgid "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:1223
+msgid "Allow a user to delete trigger validators"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون"
 
-# id::clm.value__men
-#: 950.data.seed-values.sql:565
-msgid "Mende"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:923
+msgid "CREATE_PERM"
+msgstr "CREATE_PERM"
 
-# id::ppl.description__58
-#: 950.data.seed-values.sql:1025
-msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7982
+msgid "Gambia "
+msgstr "غامبيا "
 
-# id::clm.value__oji
-#: 950.data.seed-values.sql:613
-msgid "Ojibwa"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:5083
+msgid "Maximum payment amount allowed."
+msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح"
 
-# id::clm.value__sus
-#: 950.data.seed-values.sql:697
-msgid "Susu"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6864
+msgid "Tok Pisin"
+msgstr "تُوك بيسين"
 
-# id::ppl.description__199
-#: 950.data.seed-values.sql:1165
-msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:8104
+msgid "Puerto Rico "
+msgstr "بورتوريكو "
 
-# id::ppl.description__298
-#: 950.data.seed-values.sql:1264
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_MARC_CODE"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:25
+msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
+msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة"
 
-# id::clm.value__cau
-#: 950.data.seed-values.sql:357
-msgid "Caucasian (Other)"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:12038
+msgid "Format holds pull list for printing"
+msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة"
 
-# id::clm.value__kur
-#: 950.data.seed-values.sql:525
-msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14607
+msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
+msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق"
 
-# id::clm.value__wal
-#: 950.data.seed-values.sql:754
-msgid "Walamo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510
+msgid "OPAC Search Depth"
+msgstr "عمق بحث أوباك"
 
-# id::ppl.description__99
-#: 950.data.seed-values.sql:1066
-msgid "Allow a user to upload an offline script"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:2633
+msgid "Set copy creator as receiver"
+msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم"
 
-# id::ccs.name__3
-#: 950.data.seed-values.sql:198
-msgid "Lost"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6466
+msgid "Balinese"
+msgstr "البالينيز"
 
-# id::clm.value__nde
-#: 950.data.seed-values.sql:592
-msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
+#: 950.data.seed-values.sql:6859
+msgid "Tokelauan"
+msgstr "البالتوكيلاوية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:943
+msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
+msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14707
+msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
+msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:135
+msgid "Conference Author"
+msgstr "مؤلف ـ المؤتمر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7648
+msgid "Other forms"
+msgstr "أشكال/صيغ أخرى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14873
+msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
+msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11485
+msgid "Processing Fee"
+msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7002
+msgid "78 rpm"
+msgstr "78 rpm"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9385
+msgid ""
+"Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
 msgstr ""
+"اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\""
 
-# id::clm.value__lub
-#: 950.data.seed-values.sql:544
-msgid "Luba-Katanga"
+#: 950.data.seed-values.sql:945
+msgid "DELETE_ITEM_FORM"
+msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6719
+msgid "Multiple languages"
+msgstr "لغات متعددة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:188
+msgid "Genre"
+msgstr "النوع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4578
+msgid "Show juvenile field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1553
+msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:10180
+msgid ""
+"Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
+"\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
+"remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
 msgstr ""
 
-# id::cifm.value__s
-#: 950.data.seed-values.sql:781
-msgid "Electronic"
+#: 950.data.seed-values.sql:2663
+msgid ""
+"When the amount remaining in the fund, including spent money and "
+"encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
+"will be blocked."
 msgstr ""
 
-# id::clfm.value__d
-#: 950.data.seed-values.sql:259
-msgid "Dramas"
+#: 950.data.seed-values.sql:7813
+msgid "Cylindrical, other"
+msgstr "مسقط أسطواني آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11524
+msgid "Delayed: Ordered Quantity"
+msgstr "التأخر: المقدار المطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16250
+msgid "OPAC Format Selector Attribute"
+msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882
+msgid "Stripe publishable key"
+msgstr "شريط مفتاح النشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3627
+msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
+msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15056
+msgid ""
+"URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
+"it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
+"verification."
 msgstr ""
+"يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى "
+"عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق."
 
-# id::clm.value__zha
-#: 950.data.seed-values.sql:770
-msgid "Zhuang"
+#: 950.data.seed-values.sql:13235
+msgid "Hold Pull List"
+msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1173
+msgid ""
+"Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
+"hold item already in transit"
 msgstr ""
+"السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً "
+"في النقل/العبور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8070
+msgid "New Brunswick "
+msgstr "نيو برونزويك "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6982
+msgid "Laserdisc"
+msgstr "ديسك ليزر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6772
+msgid "Portuguese"
+msgstr "البرتغالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:311
+msgid "Bindery"
+msgstr "قسم التجليد"
 
-# id::cifm.value__f
 #: 950.data.seed-values.sql:779
-msgid "Braille"
-msgstr ""
+msgid "Allow a user to create a new fund"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد"
 
-# id::ppl.description__267
-#: 950.data.seed-values.sql:1233
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LIT_FORM"
+#: 950.data.seed-values.sql:737
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"SIP-العميل\""
 
-# id::clfm.value__c
-#: 950.data.seed-values.sql:257
-msgid "Comic strips"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:4380
+msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
+msgstr "ريجيكس الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
 
-# id::clm.value__ido
-#: 950.data.seed-values.sql:474
-msgid "Ido"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:747
+msgid "Allow staff to override overdue count failure"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد"
 
-# id::i18n_l.description__fr-CA
-#: 950.data.seed-values.sql:818
-msgid "Canadian French"
+#: 950.data.seed-values.sql:8178
+msgid "Vermont "
+msgstr "فيرمونت "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3789
+msgid "PayflowPro partner"
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__189
-#: 950.data.seed-values.sql:1155
-msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
+#: 950.data.seed-values.sql:6457
+msgid "Avestan"
+msgstr "الأَفستية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6706
+msgid "Minangkabau"
+msgstr "المينانغكابو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8025
+msgid "Louisiana "
+msgstr "لويزيانا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7003
+msgid "8 rpm"
+msgstr "8 rpm"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8107
+msgid "Qatar "
+msgstr "قطر "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14939
+msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
+msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار URL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1093
+msgid "UPDATE_TRANSLATION"
+msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7528
+msgid "computer card"
+msgstr "بطاقة حاسوبية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:549
+msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
+msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ  'مُطالبات مُسترجعة'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12235
+msgid "Overlay failed due to missing system id"
+msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3483
+msgid "Restore overdues on lost item return"
+msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14945
+msgid ""
+"Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
+"will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
 msgstr ""
 
-# id::ppl.description__300
-#: 950.data.seed-values.sql:1266
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+#: 950.data.seed-values.sql:3501
+msgid "Audio Alerts"
+msgstr "التنبيهات الصوتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7909
+msgid "Burundi "
+msgstr "بوروندي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7827
+msgid "Dymaxion"
+msgstr "ديماكسيون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7600
+msgid "Folk music"
+msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:837
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ  'مفقودة'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12948
+msgid "Heading -- Uniform Title"
+msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6812
+msgid "Southern Sami"
+msgstr "جنوب سامي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14926
+msgid "URL Verify"
+msgstr "التحقق مِن URL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6514
+msgid "Cornish"
+msgstr "كورنيش"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7996
+msgid "Haiti "
+msgstr "هايتي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4293
+msgid ""
+"The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
 msgstr ""
+"سيظهر حقل الوظائف  في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
 
-# id::cmf.label__23
-#: 950.data.seed-values.sql:72
-msgid "ISRC"
+#: 950.data.seed-values.sql:16303
+msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
 msgstr ""
+"إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات"
 
-# id::clm.value__fiu
-#: 950.data.seed-values.sql:421
-msgid "Finno-Ugrian (Other)"
+#: 950.data.seed-values.sql:6862
+msgid "Tonga (Nyasa)"
+msgstr "تونغا (نياسا)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7889
+msgid "Afghanistan "
+msgstr "أفغانستان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:921
+msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
+msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7985
+msgid "Greece "
+msgstr "اليونان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6929
+msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
+msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6990
+msgid "Hi-8 mm."
+msgstr "8 ملم-هاي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4740
+msgid "Show State field on patron registration"
+msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:543
+msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11531
+msgid "Line item canceled by vendor"
+msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1631
+msgid "Serials (includes admin features)"
+msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:659
+msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12260
+msgid "Invalid stat cat data"
+msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8042
+msgid "Michigan "
+msgstr "ميشيغان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706
+#: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
+#: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430
+msgid "Reviews"
+msgstr "مُراجعات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:144
+msgid "Temporal Subject"
+msgstr "الموضوع الزمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853
+msgid "Tagalog"
+msgstr "التَاغالوغية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:895
+msgid "CREATE_COPY_STATUS"
+msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6453
+msgid "Bable"
 msgstr ""
 
-# id::clm.value__apa
-#: 950.data.seed-values.sql:305
-msgid "Apache languages"
+#: 950.data.seed-values.sql:3945
+msgid ""
+"Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
+"columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
+"Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
 msgstr ""
+"تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون "
+"الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، "
+"التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح."
 
-# id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.block
-#: 950.data.seed-values.sql:5436
-msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
+#: 950.data.seed-values.sql:1321
+msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
+msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1179
+msgid ""
+"Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
 msgstr ""
+"السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل "
+"تجنب التضارب"
 
-# id::clm.value__run
-#: 950.data.seed-values.sql:646
-msgid "Rundi"
+#: 950.data.seed-values.sql:6652
+msgid "Kimbundu"
+msgstr "الكيمبوندو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:949
+msgid "DELETE_LANGUAGE"
+msgstr "DELETE_LANGUAGE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6891
+msgid "Wakashan languages"
+msgstr "لغات واكاشان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852
+msgid "Tajik"
+msgstr "الطَاجيكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:963
+msgid "DELETE_ORG_TYPE"
+msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4935
+msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
+msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7899
+msgid "Arkansas "
+msgstr "أركنساس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6501
+msgid "Chagatai"
+msgstr "الشاغاتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1325
+msgid "ADMIN_SURVEY"
+msgstr "ADMIN_SURVEY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1229
+msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
+msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3816
+msgid "PayflowPro vendor"
 msgstr ""
 
-# id::crcd.name__7
-#: 950.data.seed-values.sql:154
-msgid "7_days_2_renew"
+#: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726
+msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
+msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6893
+msgid "Waray"
+msgstr "الواراي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15127
+msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
+msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام  خلال رفع ملف ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6741
+msgid "Old Norse"
+msgstr "لغة نورس القديمة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13000
+msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
+msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4167
+msgid ""
+"In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
+"# of uses field exceeds the value of this setting."
 msgstr ""
+"في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا "
+"كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ."
 
-# id::ppl.description__236
-#: 950.data.seed-values.sql:1202
-msgid "FIXME: Need description for DELETE_LANGUAGE"
+#: 950.data.seed-values.sql:1586
+msgid ""
+"Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\""
 
-# id::clm.value__-esk
-#: 950.data.seed-values.sql:409
-msgid "Eskimo languages"
+#: 950.data.seed-values.sql:669
+msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
+msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15263
+msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
+msgstr "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2885
+msgid "Delete volume with last copy"
+msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6953
+msgid "The literary form of the item is unknown."
+msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6458
+msgid "Awadhi"
+msgstr "الأودهيَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6519
+msgid "Cree"
+msgstr "الكيريَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4009
+msgid "Use fully compressed serial holdings"
+msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13638
+msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
+msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:731
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
 msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة  \"مُدير المكتبة\""
 
-# id::cubt.label__folks%3Acirc.checkout
-#: 950.data.seed-values.sql:2225
-msgid "Checkout Items"
+#: 950.data.seed-values.sql:885
+msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
+msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1085
+msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2619
+msgid "Books"
+msgstr "الكُتب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7496
+msgid "aperture card"
+msgstr "بطاقة مكواة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6854
+msgid "Thai"
+msgstr "التَايلاندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6728
+msgid "Navajo"
+msgstr "النافاجو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:597
+msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3549
+msgid ""
+"If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
+"their username/barcode to log into the selfcheck interface"
 msgstr ""
+"في حالة التفعيل، سيطالب المستفيدين بإدخال كلمة المرور و اسم المستخدم أو "
+"الباركود الخاص بهم لتسجيل الدخول إلى واجهة التحقق الذاتي."
 
-# id::cmf.label__10
-#: 950.data.seed-values.sql:42
-msgid "Other Author"
+#: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458
+#: 950.data.seed-values.sql:8479
+msgid "Lectures, speeches"
+msgstr "خُطب ومحاضرات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251
+#: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
+#: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307
+#: 950.data.seed-values.sql:8321
+msgid "Instructional materials"
+msgstr "مواد تعليمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446
+msgid "Item is a music sound recording"
+msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7388
+msgid "microfilm roll"
+msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6907
+msgid "Zenaga"
+msgstr "الزيناجا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3522
+msgid ""
+"List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
+"COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
 msgstr ""
+"قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا "
+"الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE"
 
-# id::clm.value__ath
 #: 950.data.seed-values.sql:316
-msgid "Athapascan (Other)"
-msgstr ""
+msgid "Reshelving"
+msgstr "إعادة ترفيف"
 
-# id::clm.value__ndo
-#: 950.data.seed-values.sql:593
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6489
+msgid "Burmese"
+msgstr "البورميَة"
 
-# id::ppl.description__378
-#: 950.data.seed-values.sql:1352
-msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:14753
+msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
+msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة"
 
-# id::ppl.description__322
-#: 950.data.seed-values.sql:1290
-msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:785
+msgid "Allow a user to update a fund"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل"
 
-# id::clm.value__sco
-#: 950.data.seed-values.sql:659
-msgid "Scots"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238
+msgid "Identifier"
+msgstr "المُعرف"
 
-# id::clm.value__sot id::clm.value__-sso
-#: 950.data.seed-values.sql:688 950.data.seed-values.sql:693
-msgid "Sotho"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:7632
+msgid "Rondos"
+msgstr "موسيقا روندوز"
 
-# id::clm.value__was
-#: 950.data.seed-values.sql:756
-msgid "Washo"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:310
+msgid "Checked out"
+msgstr "تمت الإعارة"
 
-# id::clm.value__spa
-#: 950.data.seed-values.sql:689
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242
+#: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773
+msgid "Electronic"
+msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر"
 
-# id::ppl.description__18
-#: 950.data.seed-values.sql:987
-msgid "Allow a user to edit a MARC record"
-msgstr ""
+#: 950.data.seed-values.sql:6916
+msgid "Primary"
+msgstr "المرحلة الابتدائية"
 
-# id::ppl.description__163
-#: 950.data.seed-values.sql:1129
+#: 950.data.seed-values.sql:6707
+msgid "Miscellaneous languages"
+msgstr "لغات متنوعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6685
+msgid "Lunda"
+msgstr "اللوندا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8224
+msgid "Range of years of bulk of collection"
+msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6932
+msgid "Cartographic material"
+msgstr "المواد الخرائطية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4515
+msgid "Require evening_phone field on patron registration"
+msgstr "حقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1209
+msgid "Allow a user to create trigger reactors"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7897
+msgid "Angola "
+msgstr "أنغولا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:319
+msgid "ILL"
+msgstr "ILL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6528
+msgid "Delaware"
+msgstr "الديلاوير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7320
+msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
+msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1331
+msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
+msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4470
+msgid "Require email field on patron registration"
+msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6510
+msgid "Chuvash"
+msgstr "التشوفاشيا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8027
+msgid "Lebanon "
+msgstr "لبنان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7820
+msgid "Conic, other"
+msgstr "مخروطي آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1147
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7804
+msgid "Transverse Mercator"
+msgstr "مُستَعرض ميركاتور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8072
+msgid "New Mexico "
+msgstr "المكسيك جديدة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:433
+msgid "This Branch"
+msgstr "هذا الفرع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7627
+msgid "Ragtime music"
+msgstr "موسيقا زنجية أمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7634
+msgid "Songs"
+msgstr "الأَغاني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969
+msgid "Default Record Match Set"
+msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9353
+msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
+msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1063
+msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8095
+msgid "Paracel Islands "
+msgstr "جزر باراسيل "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4992
+msgid ""
+"Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
+msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:891
+msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
+msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13523
+msgid "Iridium"
+msgstr "الإيريديوم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13315
+msgid "Rogers Wireless"
+msgstr "روجرز اللاسلكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3153
+msgid ""
+"Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
+"shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
+"status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
+"pulled from the shelf and processed by hand"
+msgstr ""
+"سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف "
+"الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه "
+"الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار "
+"ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6461
+msgid "Banda"
+msgstr "باندا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5174
+msgid "Author of work"
+msgstr "مؤلف العمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11513
+msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
+msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8157
+msgid "Tuvalu "
+msgstr "توفالو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:819
+msgid "Allow a user to view another users picklist"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:627
+msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:833
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:889
+msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
+msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12393
+msgid ""
+"An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
+"Queue."
+msgstr ""
+"البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور "
+"استيراد المكتبة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:368
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "الإسبانية المكسيكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025
+#: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
+msgid "E-audio"
+msgstr "إلكترونيك أوديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6515
+msgid "Corsican"
+msgstr "الكورسيكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3036
+msgid ""
+"If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
+"extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
+"basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1193
+msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245
+#: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273
+#: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301
+#: 950.data.seed-values.sql:8315
+msgid "Biography of composer or author"
+msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7735
+msgid "Multiple score formats"
+msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6824
+msgid "Somali"
+msgstr "الصوماليَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2948
+msgid "Checkout Fills Related Hold"
+msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16153
+msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
+msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
+msgid "Email checkout receipts by default?"
+msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1594
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586
+#: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618
+#: 950.data.seed-values.sql:8634
+msgid "Plans"
+msgstr "خُطط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:661
+msgid "Allow a user to create new hold notifications"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3060
+msgid "Soft boundary"
+msgstr "الإطار/الحد اللين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4266
+msgid ""
+"The active field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6771
+msgid "Ponape"
+msgstr "البوناب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:545
+msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1623
+msgid "Cataloging Administrator"
+msgstr "مدير الفهرسة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:673
+msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11527
+msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
+msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6480
+msgid "Siksika"
+msgstr "السيكسيكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4102
+msgid ""
+"Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
+"implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
+"of the do_print variable to false to cancel printing."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7998
+msgid "Iowa "
+msgstr "أيوا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3774
+msgid ""
+"This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
+msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2978
+msgid ""
+"Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
+"copy in the Checked Out status"
+msgstr ""
+"نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة "
+"في حالة تمّ إعارتها."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698
+#: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362
+#: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422
+msgid "Legal articles"
+msgstr "نصوص ومقالات قانونية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:292
+msgid "overdue_equip_max"
+msgstr "overdue_equip_max"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7476
+msgid "microfilm reel"
+msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:48
+msgid "Patron had an invalid email address"
+msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4881
+msgid ""
+"Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
+"is the hold's pickup lib"
+msgstr ""
+"النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت "
+"مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7952
+msgid "Delaware "
+msgstr "ولاية ديلاوير "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4254
+msgid "Show active field on patron registration"
+msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:795
+msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
+msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1367
+msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
+msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2623
+msgid "DVDs"
+msgstr "أقراص ديفيدي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:165
+msgid "EAN"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8198
+msgid "Saint Lucia "
+msgstr "سانت لوسيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5173
+msgid "Title of work"
+msgstr "عنوان العمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:639
+msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8093
+msgid "Pitcairn Island "
+msgstr "جزيرة بيتكيرن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8106
+msgid "Paraguay "
+msgstr "باراغواي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7642
+msgid "Trio-sonatas"
+msgstr "موسيقا تريو-سوناتات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8128
+msgid "Sierra Leone "
+msgstr "سيرا ليون "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7790
+msgid "Stereographic"
+msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13610
+msgid "General Communications, Inc."
+msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13011
+msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
+msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15087
+msgid "Upload Activate PO"
+msgstr "تحميل التفعيل لـِ PO"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8170
+msgid "Virginia "
+msgstr "فرجينيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8168
+msgid "Uruguay "
+msgstr "أوروغواي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7608
+msgid "Mazurkas"
+msgstr "موسيقا المازوركا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12229
+msgid "Import or Overlay failed"
+msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1119
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4212
+msgid ""
+"Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
+"Default, Minimal, and None"
+msgstr ""
+"ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط "
+"المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7296
+msgid "performed music"
+msgstr "الموسيقا الأدائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6816
+msgid "Inari Sami"
+msgstr "إيناري سامي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:358
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "الفَرنسية (كندا)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7942
+msgid "Colorado "
+msgstr "كولورادو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:183
+msgid "Title Proper (Browse)"
+msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3333
+msgid ""
+"Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
+"returned.  E.g. '6 months'"
+msgstr ""
+"النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. "
+"مثلاً '6 اشهر'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5187
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "باركود النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:983
+msgid "TRANSIT_COPY"
+msgstr "TRANSIT_COPY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:681
+msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:955
+msgid "DELETE_LIT_FORM"
+msgstr "DELETE_LIT_FORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7591
+msgid "Chorale preludes"
+msgstr "مقدمات ترنيمة كورال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4839
+msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
+msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15332
+msgid "Max foreign-circulation time"
+msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:477
+msgid "EVERYTHING"
+msgstr "كل شىء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4644
+msgid ""
+"The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل  other_phone  في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1525
+msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
+msgstr ""
+"يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15240
+msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4374
+msgid ""
+"The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
+msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13916
+msgid "Ameritech"
+msgstr "أميريتش"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1139
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8096
+msgid "Guinea"
+msgstr "غينيَا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15643
+msgid ""
+"Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
+"the lost copy on the patron record when it is paid"
+msgstr ""
+"ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة "
+"المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7324
+msgid "cartographic tactile image"
+msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699
+msgid "Temporary call number prefix"
+msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7994
+msgid "Heard and McDonald Islands "
+msgstr "جزر ماكدونالد "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4857
+msgid "URL for remote directory containing list column settings."
+msgstr "URL لـِ التحكم بدليل  الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1625
+msgid "Circulation Administrator"
+msgstr "مدير الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700
+msgid "Manx"
+msgstr "مَانكس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13001
+msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
+msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6538
+msgid "Dyula"
+msgstr "ديالا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8031
+msgid "Laos "
+msgstr "لاوس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492
+#: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518
+#: 950.data.seed-values.sql:8531
+msgid "Gradient and bathymetric tints"
+msgstr "تظليل الانحدارات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1567
+msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2470
+msgid "Patron via phone"
+msgstr "المستفيد حسب الهاتف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6815
+msgid "Lule Sami"
+msgstr "لولو سامي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2969
+msgid ""
+"When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
+msgstr ""
+"عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6708
+msgid "Mon-Khmer (Other)"
+msgstr "مونخمير (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241
+#: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269
+#: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297
+#: 950.data.seed-values.sql:8311
+msgid "Discography"
+msgstr "اسطوانات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768
+msgid "Large print"
+msgstr "حروف طباعة كبيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1079
+msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1241
+msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1449
+msgid "Delete suffix label definition."
+msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7620
+msgid "Passacaglias"
+msgstr "موسيقا باساكاجلياس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6900
+msgid "Xhosa"
+msgstr "الكوزا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4842
+msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
+msgstr ""
+"إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6802
+msgid "Sign languages"
+msgstr "لغات الإشارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6504
+msgid "Mari"
+msgstr "مَاري"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3303
+msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
+msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7448
+msgid "filmslip"
+msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6440
+msgid "Algonquian (Other)"
+msgstr "الجونكويان (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555
+msgid "Faroese"
+msgstr "جزر فارو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
+#: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
+msgid "International"
+msgstr "عالمي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2984
+msgid "Mark item damaged voids overdues"
+msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4659
+msgid "Require prefix field on patron registration"
+msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1257
+msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6525
+msgid "Danish"
+msgstr "الدِانماركية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:971
+msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
+msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4272
+msgid "Show alert_message field on patron registration"
+msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:365
+msgid "American Spanish"
+msgstr "الإسبانية الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7922
+msgid "Bhutan "
+msgstr "بوتان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8114
+msgid "Romania "
+msgstr "رومانيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6522
+msgid "Cushitic (Other)"
+msgstr "الكوشية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14103
+msgid "T-Mobile"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1273
+msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
+msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:845
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
+msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7915
+msgid "Brazil "
+msgstr "البرازيل "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3126
+msgid ""
+"If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
+"set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
+"the-desk pickups for their holds"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1481
+msgid ""
+"Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
+"flag."
+msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4902
+msgid ""
+"When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
+"page.  This setting only affects the public OPAC"
+msgstr ""
+"عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. "
+"هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7863
+msgid "Monographic series"
+msgstr "سلسلة مُنفردات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1157
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7788
+msgid "Orthographic"
+msgstr "إسقاط مُتعامد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12942
+msgid "LoC"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7548
+msgid "audio disc"
+msgstr "قرص أوديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11487
+msgid "Handling Charge"
+msgstr "معالجة الشحنة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11680
+msgid ""
+"OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
+"'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
+"items, or blank the field for a possible performance improvement)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8061
+msgid "Nebraska "
+msgstr "نبراسكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14648
+msgid "Produce CSV of circulation history"
+msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8202
+msgid "New South Wales "
+msgstr "نيو ساوث ويلز "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1235
+msgid ""
+"Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
+msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:917
+msgid "CREATE_ORG_TYPE"
+msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4084
+msgid ""
+"This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
+"an org unit relative to the current workstation."
+msgstr ""
+"هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية "
+"بالنسبة لمحطة العمل الحالية."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6942
+msgid ""
+"The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
+"form is desired"
+msgstr ""
+"هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل "
+"الأدبي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12254
+msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
+msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14583
+msgid "Verification via remoteauth"
+msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7995
+msgid "Honduras "
+msgstr "هندوراس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:721
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1211
+msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8064
+msgid "Netherlands "
+msgstr "هولندا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16340
+msgid ""
+"Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
+"diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
+"match Delacruz)"
+msgstr ""
+"مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات "
+"مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان "
+"سوف يطابق عليعثمان ـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3114
+msgid "Use Active Date for Age Protection"
+msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:899
+msgid "CREATE_ITEM_FORM"
+msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3654
+msgid "Patron Merge Deactivate Card"
+msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6486
+msgid "Buriat"
+msgstr "البرياتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7829
+msgid "Lambert conformal"
+msgstr "لامبرت الامتثالي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6918
+msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
+msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4464
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on the email field in patron "
+"registration."
+msgstr ""
+"التعبير الاعتيادي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1279
+msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
+msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7789
+msgid "Azimuthal equidistant"
+msgstr "إسقاط التساوي السمتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326
+#: 950.data.seed-values.sql:13343
+msgid "Canada & USA"
+msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3495
+msgid ""
+"If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
+"the on-screen message"
+msgstr ""
+"في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة "
+"برسالة خطأ على الشاشة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5186
+msgid "Edition"
+msgstr "الطبعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1361
+msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
+msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16356
+msgid ""
+"Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
+"record editor and edit_date"
+msgstr ""
+"الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر "
+"تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:611
+msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1203
+msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1507
+msgid "Allows a user to create report templates"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16020
+msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
+msgstr ""
+"توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6976
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6969
+msgid "Collection"
+msgstr "مَجموعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15189
+msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
+msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12967
+msgid "Heading -- Genre/Form Term"
+msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6784
+msgid "Rundi"
+msgstr "الروندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8201
+msgid "Macedonia "
+msgstr "مقدونيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:171
+msgid "Local Free-Text Call Number"
+msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8046
+msgid "Malta "
+msgstr "مالطا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1027
+msgid "UPDATE_SURVEY"
+msgstr "UPDATE_SURVEY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3069
+msgid "Expire Alert Interval"
+msgstr "انتهاء فترة التنبيه"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1049
+msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585
+#: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617
+#: 950.data.seed-values.sql:8633
+msgid "Charts"
+msgstr "رسوم بيانية او مخططات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1201
+msgid "Allow a user to create trigger hooks"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5255
+msgid "List Published Book Lists"
+msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:755
+msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
+msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4752
+msgid ""
+"The State field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6878
+msgid "Udmurt"
+msgstr "الأدمرت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6754
+msgid "Osage"
+msgstr "الأوساج"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7940
+msgid "Cameroon "
+msgstr "الكاميرون "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15476
+msgid "Pubdate"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280
+#: 950.data.seed-values.sql:296
+msgid "default"
+msgstr "إِفتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15229
+msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
+msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13899
+msgid "Alaska Communications"
+msgstr "اتصالات ألاسكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1145
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6471
+msgid "Belarusian"
+msgstr "البيلاروسيَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:376
+msgid "Library of Congress"
+msgstr "مكتبة الكونغرس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1419
+msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
+msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6915
+msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
+msgstr ""
+"تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4227
+msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
+msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:523
+msgid "Allow a user to delete a copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7581
+msgid "Blues"
+msgstr "موسيقا البلوز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3078
+msgid "Expire Interval"
+msgstr "إنتهاء المُدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6435
+msgid "Aljamía"
+msgstr "الجاميا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1580
+msgid "Allows administration of floating groups"
+msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6918
+msgid "Adolescent"
+msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3513
+msgid ""
+"List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
+"automatically override instead instead of alerting and stopping the "
+"transaction"
+msgstr ""
+"ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها "
+"تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6460
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "الأذربيجانيَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1053
+msgid "CREATE_LOCALE"
+msgstr "CREATE_LOCALE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:655
+msgid "Allow a user to update another user's container"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1319
+msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
+msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7816
+msgid "Lambert's conformal conic"
+msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:456
+msgid "System: Deposit"
+msgstr "النظام: الوديعة/التأمين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11518
+msgid "Delayed: Accepted with amendment"
+msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1529
+msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
+msgstr ""
+"يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13145
+msgid "Medical Subject Headings"
+msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598
+msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
+msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6927
+msgid "Projected medium"
+msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1355
+msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
+msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:827
+msgid "Allow a user to view billing types"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352
+#: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
+#: 950.data.seed-values.sql:8442
+msgid "Offprints"
+msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6670
+msgid "Lao"
+msgstr "لاو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3963
+msgid ""
+"URL for information on this library, such as contact information, hours of "
+"operation, and directions. Use a complete URL, such as "
+"\"http://example.com/hours.html\"."
+msgstr ""
+"رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. "
+"استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n"
+"\"http://www.arlisc.net/fares.html\"."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:967
+msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
+msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3954
+msgid ""
+"Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
+"%courier_code% macro."
+msgstr ""
+"كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% "
+"macro."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6797
+msgid "Scots"
+msgstr "اسكتلندا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6703
+msgid "Mende"
+msgstr "الميند"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4146
+msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
+msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7396
+msgid "videocassette"
+msgstr "كاسيت مرئي فيديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:863
+msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة MFHD جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14737
+msgid ""
+"When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
+"permission to override the hold, automatically override the hold without "
+"presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
+"decision to override"
+msgstr ""
+"عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، "
+"تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ "
+"المستفيد قراراً بالتجاوز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1071
+msgid "DELETE_LOCALE"
+msgstr "DELETE_LOCALE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6663
+msgid "Kurdish"
+msgstr "الكُردية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7969
+msgid "Falkland Islands "
+msgstr "جزر فوكلاند "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:665
+msgid "Allow a user to upload an offline script"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4797
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
+"registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
+"See description of the day_phone regex for important information about "
+"capture groups with it."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785
+#: 950.data.seed-values.sql:11786
+msgid "Historical Circulation Retention Age"
+msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040
+#: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109
+#: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
+msgid "Picture"
+msgstr "صُورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6704
+msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
+msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7956
+msgid "Dominican Republic "
+msgstr "جمهورية الدومنيكان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7805
+msgid "Gauss-Kruger"
+msgstr "إسقاط جوس-كروجر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034
+#: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103
+#: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
+msgid "Microform"
+msgstr "مصغرات مايكروفورم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137
+msgid "Saint"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:40
+msgid "Alerting block on Hold"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1087
+msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3942
+msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
+msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:137
+msgid "Other Author"
+msgstr "مؤلف آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14388
+msgid "South Korea and USA"
+msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1207
+msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4767
+msgid "Regex for post_code field on patron registration"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8200
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
+msgstr "سانت فينسنت والغرينادين "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7646
+msgid "Waltzes"
+msgstr "موسيقى الفالس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:799
+msgid "Allow a user to delete a provider"
+msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1387
+msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
+msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9265
+msgid "Check Hold notification flag(s)"
+msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13009
+msgid "See From Tracing -- Topical Term"
+msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4221
+msgid ""
+"If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
+"system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
+"want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
+msgstr ""
+"إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين "
+"من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح "
+"به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
+"ـ ."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7556
+msgid "audio cartridge"
+msgstr "خرطوشة صوتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5256
+msgid "Add to Published Book Lists"
+msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379
+#: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413
+#: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
+#: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481
+#: 950.data.seed-values.sql:13498
+msgid "Canada"
+msgstr "كَندا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183
+msgid "Internal ID"
+msgstr "مُعرف داخلي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5097
+msgid ""
+"In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
+"exceeds the value of this setting."
+msgstr ""
+"في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا "
+"الإعداد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6886
+msgid "Vai"
+msgstr "الفاي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992
+#: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658
+#: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781
+#: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7272
+msgid "tactile notated movement"
+msgstr "نوتة متحركة لمسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7933
+msgid "Congo (Brazzaville) "
+msgstr "الكونغو ـ برازافيل "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13621
+msgid "California, USA"
+msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:324
+msgid "On reservation shelf"
+msgstr "في رف الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14696
+msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
+msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:581
+msgid "User may create a copy statistical category"
+msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6968
+msgid "Serial component part"
+msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6737
+msgid "Niuean"
+msgstr "نييوية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1233
+msgid ""
+"Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
+msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14035
+msgid "Cricket"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:256
+msgid "7_days_0_renew"
+msgstr "7_days_0_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3564
+msgid "Load patron from Checkout"
+msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4590
+msgid ""
+"The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
+"في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6427
+msgid "Abkhaz"
+msgstr "الأَبخازية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720
+#: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384
+#: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444
+msgid "Comics/graphic novels"
+msgstr "هزلية وروايات غرافيكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8041
+msgid "Madagascar "
+msgstr "مدغشقر "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:163
+msgid "ISMN"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:647
+msgid "Allow a user to create a new title note"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5257
+msgid "View Circulations"
+msgstr "عرض الإعارات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491
+#: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517
+#: 950.data.seed-values.sql:8530
+msgid "Shading"
+msgstr "تَظليل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8108
+msgid "Queensland "
+msgstr "كوينزلاند "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4599
+msgid ""
+"The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6481
+msgid "Bantu (Other)"
+msgstr "البانتو (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8215
+msgid "Yukon Territory "
+msgstr "يوكون "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4824
+msgid ""
+"Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
+"messages."
+msgstr ""
+"يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة "
+"والرسائل."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:977
+msgid "DELETE_VR_FORMAT"
+msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423
+msgid "Require matching email address for password reset requests"
+msgstr ""
+"تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8206
+msgid "Czech Republic "
+msgstr "جمهورية التشيك "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6497
+msgid "Celtic (Other)"
+msgstr "سلتيك (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6621
+msgid "Indo-European (Other)"
+msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11693
+msgid ""
+"Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
+"circ's."
+msgstr ""
+"أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1001
+msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
+msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6746
+msgid "Nyamwezi"
+msgstr "نيامويزي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:957
+msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
+msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1169
+msgid ""
+"Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
+"another"
+msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6759
+msgid "Pangasinan"
+msgstr "بانجاسينان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:777
+msgid "Allow a user to update a funding source"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4518
+msgid ""
+"The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:631
+msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7796
+msgid "Azimuthal, other"
+msgstr "سمتي، آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1523
+msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16264
+msgid ""
+"Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
+msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12256
+msgid "Perm failure creating a record"
+msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7939
+msgid "Chile "
+msgstr "تشيلي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3540
+msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
+msgstr ""
+"ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8155
+msgid "United Arab Emirates "
+msgstr "الإمارات العربية المتحدة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15316
+msgid ""
+"Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
+"copy at capture time"
+msgstr ""
+"تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية "
+"في وقت الالتقاط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2870
+msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
+msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2597
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8051
+msgid "Martinique "
+msgstr "مارتينيك "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8209
+msgid "Slovenia "
+msgstr "سلوفينيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1509
+msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6653
+msgid "Konkani"
+msgstr "الكوناكاني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6921
+msgid "General"
+msgstr "الجمهور العام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3783
+msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
+msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ  تسجيل دخول مدير باي بال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1131
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1047
+msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6981
+msgid "Quadruplex"
+msgstr "أربعة أضعاف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:641
+msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1283
+msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
+msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6445
+msgid "Aramaic"
+msgstr "الآرامية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7776
+msgid "No parts in hand or not specified"
+msgstr "أجزاء مجهولة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:961
+msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
+msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16325
+msgid ""
+"Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
+"the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
+"this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
+msgstr ""
+"يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم "
+"المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. "
+"لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681
+msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
+msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3432
+msgid ""
+"Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
+"number of active requests drops back below this number."
+msgstr ""
+"منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى "
+"يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:260
+msgid "3_months_0_renew"
+msgstr "3_months_0_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7602
+msgid "Gospel music"
+msgstr "الموسيقا الإنجيلية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6673
+msgid "Latvian"
+msgstr "اللاتفيَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:651
+msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
+#: 950.data.seed-values.sql:8554
+msgid "Picture card, post card"
+msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1095
+msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1253
+msgid "View org unit settings related to credit card processing"
+msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1291
+msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
+msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:981
+msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
+msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15076
+msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
+msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2843
+msgid ""
+"Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
+"\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11320
+msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2621
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "الكتب الصوتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6902
+msgid "Yapese"
+msgstr "اليابيس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1461
+msgid "Delete monograph part definition."
+msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8131
+msgid "Saskatchewan "
+msgstr "ساسكاتشوان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1555
+msgid ""
+"Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1287
+msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
+msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8156
+msgid "Turkey "
+msgstr "تركيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6995
+msgid "Unspecified"
+msgstr "غير مُحدد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11511
+msgid "This line item is not affected by the actual message."
+msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4977
+msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
+msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587
+#: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619
+#: 950.data.seed-values.sql:8635
+msgid "Plates"
+msgstr "لوحات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8160
+msgid "Egypt "
+msgstr "مصر "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6782
+msgid "Romani"
+msgstr "الروماني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8034
+msgid "Libya "
+msgstr "ليبيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6712
+msgid "Manchu"
+msgstr "المانشو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7892
+msgid "Azerbaijan "
+msgstr "أذربيجان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7921
+msgid "Botswana "
+msgstr "بوتسوانا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7252
+msgid "three-dimensional moving image"
+msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371
+#: 950.data.seed-values.sql:6785
+msgid "Russian"
+msgstr "الروسيَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14572
+msgid "Login via translator-v1"
+msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7595
+msgid "Country music"
+msgstr "موسيقا وطنية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
+#: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
+#: 950.data.seed-values.sql:8425
+msgid "Patent document"
+msgstr "براءة اختراع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16312
+msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
+msgstr ""
+"إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع "
+"المُطالبات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6606
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "هِيري موتو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4482
+msgid ""
+"The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
+"الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
+"مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:341
+msgid "No Access"
+msgstr "بدون وصول/إتاحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1425
+msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
+msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:505
+msgid ""
+"Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
+"the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة "
+"الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1395
+msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
+msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7787
+msgid "Lambert's azimuthal equal area"
+msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073
+#: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139
+#: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
+msgid "Large Print Book"
+msgstr "كتاب مطبوع كبير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7508
+msgid "computer tape cassette"
+msgstr "كاسيت شريط حاسوبي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8140
+msgid "Sweden "
+msgstr "السويد "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8019
+msgid "Korea (South) "
+msgstr "كوريا الجنوبية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6947
+msgid "Humor, satires, etc."
+msgstr "مدح ،هجاء، إلخ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7971
+msgid "Micronesia (Federated States) "
+msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6948
+msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
+msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6767
+msgid "Philippine (Other)"
+msgstr "الفلبين (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6658
+msgid "Kpelle"
+msgstr "الكبيللي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4497
+msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
+msgstr "مثال عن حقل تسجيل المستفيد evening_phone"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6644
+msgid "Kabardian"
+msgstr "الكابارديان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7904
+msgid "Antarctica "
+msgstr "القطب الجنوبي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6467
+msgid "Basque"
+msgstr "الباسكيو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7981
+msgid "Greenland "
+msgstr "الأرض الخضراء "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6871
+msgid "Tumbuka"
+msgstr "التومبوكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12371
+msgid ""
+"Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
+"Bib Queue."
+msgstr ""
+"مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة "
+"الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7951
+msgid "District of Columbia "
+msgstr "مقاطعة كولومبيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14578
+msgid "Verification via opensrf"
+msgstr "التحقق عبر أوبن سرف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7936
+msgid "Croatia "
+msgstr "كرواتيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7979
+msgid "Ghana "
+msgstr "غانا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4425
+msgid "Require dob field on patron registration"
+msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:815
+msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8069
+msgid "New Jersey "
+msgstr "نيو جيرسي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2615
+msgid "Vandelay"
+msgstr "المَعنِيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7991
+msgid "Guyana "
+msgstr "جواينا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6500
+msgid "Chechen"
+msgstr "الشيشان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6792
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "السنسكريتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7332
+msgid "cartographic image"
+msgstr "صورة كارتوغرافيك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6542
+msgid "Ekajuk"
+msgstr "الاكاجوك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6588
+msgid "Grebo"
+msgstr "الغريبو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:258
+msgid "28_days_2_renew"
+msgstr "28_days_2_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4830
+msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
+msgstr ""
+"مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات "
+"المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6818
+msgid "Skolt Sami"
+msgstr "سكولت سامي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:637
+msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3411
+msgid ""
+"Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
+msgstr ""
+"الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور "
+"لكل مستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4090
+msgid "Patron: password from phone #"
+msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:763
+msgid "Allow a user to view report output"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1163
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:901
+msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
+msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7887
+msgid "Australian Capital Territory "
+msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11737
+msgid ""
+"When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
+"copies."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16300
+msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
+msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14759
+msgid ""
+"Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
+"temporary book list."
+msgstr ""
+"تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب "
+"المؤقتة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4542
+msgid "Show ident_value field on patron registration"
+msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6585
+msgid "Gondi"
+msgstr "الغوندي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:527
+msgid "Allow a user to create another user"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6463
+msgid "Bashkir"
+msgstr "الباشكيرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1447
+msgid "Update suffix label definition."
+msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6637
+msgid "Kamba"
+msgstr "الكامبا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3573
+msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
+msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8173
+msgid "Venezuela "
+msgstr "فنزويلا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7440
+msgid "filmstrip cartridge"
+msgstr "خرطوشة فيلم ثابت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3005
+msgid ""
+"In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
+"a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
+"Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
+"circulations from counting toward these tallies."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:619
+msgid "Allow a user to create a new copy location"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7957
+msgid "Eritrea "
+msgstr "إريتريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4614
+msgid "Example for other_phone field on patron registration"
+msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1261
+msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1363
+msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
+msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7640
+msgid "Teatro lirico"
+msgstr "موسيقا مسرح ليريكو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543
+#: 950.data.seed-values.sql:8553
+msgid "Manuscript"
+msgstr "مخطوطة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8056
+msgid "Moldova "
+msgstr "مولدوفا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1057
+msgid "CREATE_TRANSLATION"
+msgstr "CREATE_TRANSLATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7605
+msgid "Madrigals"
+msgstr "موسيقا مادريجالس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6599
+msgid "Hebrew"
+msgstr "العبريَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:601
+msgid "User may delete a copy statistical category"
+msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6517
+msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
+msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8087
+msgid "Ohio "
+msgstr "أوهايو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814
+msgid "Sami"
+msgstr "السامِي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7604
+msgid "Jazz"
+msgstr "موسيقا الجاز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8230
+msgid "Single known date/probable date"
+msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7955
+msgid "Dominica "
+msgstr "دومينيكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15093
+msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
+msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف ACQ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12988
+msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:339
+msgid "Unfiltered"
+msgstr "بدون تصفية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2610
+msgid "Recalls"
+msgstr "استدعاءات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7655
+msgid "Atlas"
+msgstr "أطالس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1445
+msgid "Create suffix label definition."
+msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8177
+msgid "Victoria "
+msgstr "فيكتوريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7906
+msgid "Bahrain "
+msgstr "البحرين "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8038
+msgid "Maryland "
+msgstr "ماريلاند "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3279
+msgid ""
+"When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
+"the queue"
+msgstr ""
+"في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى "
+"نهاية قائمة الانتظار"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1641
+msgid "Volunteers"
+msgstr "المتطوعين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:733
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:521
+msgid "Allow a user to edit a copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1571
+msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6566
+msgid "Fula"
+msgstr "فولا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2888
+msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
+msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8123
+msgid "Sao Tome and Principe "
+msgstr "ساو تومي وبرينسيب "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7356
+msgid "microscopic"
+msgstr "ميكرسكوبي/مجهري"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3087
+msgid "Hold Shelf Status Delay"
+msgstr "تأخير حالة رف الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16059
+msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
+msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6952
+msgid "The item is a speech or collection of speeches."
+msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6845
+msgid "Tamil"
+msgstr "التاميليَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:491
+msgid ""
+"Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
+"make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
+"for example, COPY_HOLDS)"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن "
+"نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل "
+"المثال، COPY_HOLDS ـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6914
+msgid "Unknown or unspecified"
+msgstr "غير معروف أو غير مُحدد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8211
+msgid "Canada "
+msgstr "كندا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2732
+msgid "Allow Email Notify"
+msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1059
+msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1441
+msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
+msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8179
+msgid "Washington (State) "
+msgstr "ولاية واشنطن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900
+msgid "OPAC Default Search Sort"
+msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1559
+msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6526
+msgid "Dargwa"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12998
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6598
+msgid "Hawaiian"
+msgstr "الهاواييَة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8102
+msgid "Portugal "
+msgstr "برتغال "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8067
+msgid "New Hampshire "
+msgstr "نيو هامبشاير "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6985
+msgid "Betacam SP"
+msgstr "بيتا كام SP"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4605
+msgid "Suggest master_account field on patron registration"
+msgstr "حقل الاقتراح master_account في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3162
+msgid ""
+"When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
+"fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
+"will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15984
+msgid ""
+"If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
+"sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
+"purged"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:753
+msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11526
+msgid "Delayed: Pieces Delivered"
+msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464
+#: 950.data.seed-values.sql:8485
+msgid "Sounds"
+msgstr "أصوات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6695
+msgid "Mandingo"
+msgstr "الماندينغو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4488
+msgid "Suggest email field on patron registration"
+msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918
+msgid "Global Default Locale"
+msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6811
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفيني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7826
+msgid "Van Der Grinten"
+msgstr "فان دير جرنتين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14595
+msgid "Self-Check User Verification"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3189
+msgid ""
+"If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
+"hold during hold placement time, alert the patron"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746
+#: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472
+msgid "Essays"
+msgstr "مقالات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7004
+msgid "1 7/8 ips"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4446
+msgid ""
+"The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
+"إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1335
+msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
+msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8150
+msgid "Tokelau "
+msgstr "توكيلاو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1592
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8092
+msgid "Pennsylvania "
+msgstr "بنسلفانيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7352
+msgid "projected"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1033
+msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
+msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4075
+msgid ""
+"This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
+"below which patrons will be assumed to be opted in."
+msgstr ""
+"هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي "
+"من المفروض أن يتقيد به المستفيدون."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14137
+msgid "South Central Communications"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11515
+msgid "This line item is not accepted by the seller."
+msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6654
+msgid "Komi"
+msgstr "جمهورية كومي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5027
+msgid ""
+"Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
+"related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
+"or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
+"balances after a set period of time. "
+msgstr ""
+"منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط "
+"القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما استخدامها "
+"مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4452
+msgid "Example for email field on patron registration"
+msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2840
+msgid "Spine and pocket label font weight"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1535
+msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
+msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6922
+msgid ""
+"The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
+"years."
+msgstr ""
+"تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً "
+"تقريبياً."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7905
+msgid "Arizona "
+msgstr "أريزونا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7945
+msgid "Connecticut "
+msgstr "كونيتيكت "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15659
+msgid ""
+"Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
+"whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
+"in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
+"followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
+"circ.max_accept_return_of_longoverdue"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2852
+msgid ""
+"Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
+msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450
+#: 950.data.seed-values.sql:8471
+msgid "Drama"
+msgstr "مسرحيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4113
+msgid ""
+"When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
+"will be automatically moved into the configured shelving location"
+msgstr ""
+"عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها "
+"تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4524
+msgid "Show evening_phone field on patron registration"
+msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14579
+msgid "Verification via srfsh"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:575
+msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:675
+msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث copy_is_reference"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6470
+msgid "Beja"
+msgstr "بيجا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418
+#: 950.data.seed-values.sql:15477
+msgid "Item Type"
+msgstr "نوع مصدر البيانات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7988
+msgid "Guam "
+msgstr "غوام "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:274
+msgid "14_days_2_renew"
+msgstr "14_days_2_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6610
+msgid "Igbo"
+msgstr "الإيبو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8231
+msgid "Publication date and copyright date"
+msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3195
+msgid "Has Local Copy Block"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6791
+msgid "Samaritan Aramaic"
+msgstr "الآرامية السامرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801
+msgid "Default list to use when adding to a list"
+msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:817
+msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16068
+msgid "Vandelay Default Copy Location"
+msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583
+#: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615
+#: 950.data.seed-values.sql:8631
+msgid "Maps"
+msgstr "خرائط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8105
+msgid "Palau "
+msgstr "بالاو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8037
+msgid "Monaco "
+msgstr "موناكو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3258
+msgid "Use weight-based hold targeting"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8045
+msgid "Mali "
+msgstr "مالي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772
+msgid "Direct electronic"
+msgstr "مصدر إلكتروني مباشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694
+#: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
+#: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
+msgid "Catalogs"
+msgstr "فهارس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711
+#: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375
+#: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435
+msgid "Technical reports"
+msgstr "تقارير فنية أو تقنية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1578
+msgid ""
+"Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
+"workstation"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16046
+msgid ""
+"Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
+msgstr ""
+"توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3240
+msgid "Truncated loan period."
+msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1485
+msgid ""
+"Allows update of a workstation during workstation registration override."
+msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6829
+msgid "Serer"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3330
+msgid "Void lost max interval"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3897
+msgid "Format Dates with this pattern."
+msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6659
+msgid "Kru"
+msgstr "كرو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8120
+msgid "South Sudan "
+msgstr "السودان الجنوبية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1519
+msgid "Allows a user to create new authority records"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11107
+msgid "An email has been requested for a payment receipt."
+msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4868
+msgid ""
+"If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
+"showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
+"and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
+"all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
+msgstr ""
+"في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة "
+"الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على "
+"الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن "
+"تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة "
+"التنظيمية الخاصة بك."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6799
+msgid "Selkup"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12990
+msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1105
+msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
+msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8158
+msgid "Texas "
+msgstr "تكساس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7647
+msgid "Zarzuelas"
+msgstr "موسيقا زارزيولاس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1225
+msgid "Allow a user to update trigger validators"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:10584
+msgid "Purchase order is delivered via EDI"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2460
+msgid "Stacks"
+msgstr "رزم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8013
+msgid "Johnston Atoll "
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13984
+msgid "Cellular South"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15494
+msgid ""
+"The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
+"time when performing batch Z39.50 searches"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7966
+msgid "French Guiana "
+msgstr "غيانا الفرنسية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3054
+msgid "Holds: Hard boundary"
+msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546
+#: 950.data.seed-values.sql:8556
+msgid "Puzzle"
+msgstr "لغز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12959
+msgid "Heading -- Corporate Name"
+msgstr "الترويسة -- اسم الشركة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203
+msgid "Default SMS/Text Number"
+msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4012
+msgid ""
+"Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
+"current context unit"
+msgstr ""
+"عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق "
+"الحالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3216
+msgid ""
+"When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
+"fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
+"will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1269
+msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
+msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4686
+msgid "Show second_given_name field on patron registration"
+msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3351
+msgid ""
+"When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
+"as claims returned"
+msgstr ""
+"عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة "
+"كـَ مُطالبات مُسترجعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6583
+msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
+msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1187
+msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3663
+msgid "Patron Merge Address Delete"
+msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:635
+msgid "Allow a user to register a new workstation"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم  بتسجيل محطة عمل جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1471
+msgid "Create User Purchase Request"
+msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:999
+msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
+msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3072
+msgid ""
+"Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
+"alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
+msgstr ""
+"ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 "
+"أيام\"، \"1 ساعة\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14731
+msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11609
+msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1299
+msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1357
+msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
+msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7958
+msgid "Ecuador "
+msgstr "الإكوادور "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1609
+msgid "Users"
+msgstr "المُستخدمون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1551
+msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
+msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6881
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "الأوكراني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1636
+msgid "Global Administrator"
+msgstr "المُدير العالمي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3339
+msgid "Cap Max Fine at Item Price"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027
+#: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096
+#: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184
+#: 950.data.seed-values.sql:7185
+msgid "Kit"
+msgstr "حقيبة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13655
+msgid "Hawaii, USA"
+msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7954
+msgid "Benin "
+msgstr "بينين "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15050
+msgid "Number of URLs to test in parallel"
+msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8111
+msgid "Réunion "
+msgstr "لاريونيون "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1369
+msgid "DELETE_CN_BTYPE"
+msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:865
+msgid "Allows a user to update an MFHD record"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة MFHD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869
+msgid "Tswana"
+msgstr "التسوانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7732
+msgid "Performer-conductor part"
+msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1455
+msgid "Delete prefix label definition."
+msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8012
+msgid "Japan "
+msgstr "اليابان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:567
+msgid "Allow a user to create a container item for another user"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6680
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "ليتزبورغيسش"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4158
+msgid ""
+"The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
+"value of this setting."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596
+#: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628
+#: 950.data.seed-values.sql:8644
+msgid "Illuminations"
+msgstr "زخارف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6910
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7280
+msgid "tactile image"
+msgstr "صورة لمسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6899
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "الكالميك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2771
+msgid ""
+"Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
+"2 = Dewey; 3 = LC"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3780
+msgid "PayflowPro login/merchant ID"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1511
+msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4383
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
+"registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
+"digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
+"(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7810
+msgid "Robinson"
+msgstr "مسقط روبنسون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12349
+msgid ""
+"CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1429
+msgid "VIEW_INVOICE"
+msgstr "VIEW_INVOICE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713
+#: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377
+#: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437
+msgid "Legal cases and case notes"
+msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702
+msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
+msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7336
+msgid "cartographic dataset"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:947
+msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
+msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7288
+msgid "spoken word"
+msgstr "الكلمة المنطوقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1293
+msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
+msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8075
+msgid "Nepal "
+msgstr "نيبال "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645
+msgid "Default circulation modifier"
+msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11
+msgid "Bound Volume"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2714
+msgid "Persistent Login Duration"
+msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8109
+msgid "Québec (Province) "
+msgstr "كيبيك ـ مقاطعة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6736
+msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
+msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7284
+msgid "still image"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8132
+msgid "Somalia "
+msgstr "الصومال "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7636
+msgid "Studies and exercises"
+msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6488
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "البلغارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4500
+msgid ""
+"The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
+msgstr ""
+"على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8221
+msgid "Continuing resource ceased publication"
+msgstr "المصدر المستمر متوقف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:539
+msgid ""
+"Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
+msgstr ""
+"السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات "
+"المستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3186
+msgid "Has Local Copy Alert"
+msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8002
+msgid "India "
+msgstr "الهند "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3234
+msgid ""
+"Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
+"example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
+"$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14341
+msgid "Viaero"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6468
+msgid "Basa"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1181
+msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
+msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8183
+msgid "West Bank of the Jordan River "
+msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7785
+msgid "Aitoff"
+msgstr "إسقاط ايتوف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250
+#: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
+#: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306
+#: 950.data.seed-values.sql:8320
+msgid "Ethnological information"
+msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:246
+msgid "Paperback Book"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6733
+msgid "Nepali"
+msgstr "نيبال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7376
+msgid "film roll"
+msgstr "بكرة فيلم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16055
+msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
+msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:557
+msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
+msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7504
+msgid "computer tape reel"
+msgstr "بكرة شريط حاسوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6796
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5017
+msgid ""
+"When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
+"paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
+"circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
+"enabled"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4927
+msgid ""
+"Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
+"and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
+"not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
+"are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
+"for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
+"patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
+#: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124
+#: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
+msgid "CD Music recording"
+msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6499
+msgid "Chibcha"
+msgstr "تشيبتشا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11613
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1405
+msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
+msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6681
+msgid "Luba-Lulua"
+msgstr "لوبا لولا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12996
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7923
+msgid "Bulgaria "
+msgstr "بلغاريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6884
+msgid "Urdu"
+msgstr "الأوردية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:519
+msgid "Allow a user to create a new copy object"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6679
+msgid "Lozi"
+msgstr "لوزي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8210
+msgid "No place, unknown, or undetermined "
+msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4865
+msgid ""
+"OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
+"results and record details pages"
+msgstr ""
+"الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة  "
+"من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:645
+msgid "Allow a user to create a new volume note"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:272
+msgid "28_days_0_renew"
+msgstr "28_days_0_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13014
+msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
+msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6450
+msgid "Artificial (Other)"
+msgstr "الاصطناعية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3927
+msgid ""
+"The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
+"years\"."
+msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:462
+msgid "Damaged Item Processing Fee"
+msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7623
+msgid "Polonaises"
+msgstr "موسيقا البولوناسيز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6511
+msgid "Cheyenne"
+msgstr "شايان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692
+#: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356
+#: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416
+msgid "Abstracts/summaries"
+msgstr "مُستخلصات/مُلخصات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6560
+msgid "Fon"
+msgstr "فون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6757
+msgid "Otomian languages"
+msgstr "لغات أوتوماين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13574
+msgid "Panacea Mobile"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:481
+msgid "Allow a user to log in to the staff client"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4545
+msgid ""
+"The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13016
+msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
+msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11701
+msgid ""
+"Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
+"regardless of user preferences."
+msgstr ""
+"يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر "
+"عن أفضليات المستخدم."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3375
+msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
+msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1443
+msgid "Receive serial items"
+msgstr "استلام نُسخ السلاسل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3690
+msgid "Void processing fee on lost item return"
+msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7653
+msgid "Map serial"
+msgstr "مسلسل خرائط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5087
+msgid ""
+"The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
+"this setting."
+msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16099
+msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
+msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1125
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6430
+msgid "Adangme"
+msgstr "الأدنجامية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6434
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "الأفريكانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8030
+msgid "Lesotho "
+msgstr "ليسوتو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8077
+msgid "Nigeria "
+msgstr "نيجيريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5176
+msgid "Pagination"
+msgstr "ترقيم الصفحات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:460
+msgid "Damaged Item"
+msgstr "النسخة التالفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6885
+msgid "Uzbek"
+msgstr "الأوزبكي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12997
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8021
+msgid "Kuwait "
+msgstr "كويت "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6625
+msgid "Iranian (Other)"
+msgstr "إيراني (آخر)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6487
+msgid "Bugis"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2780
+msgid ""
+"Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
+msgstr ""
+"الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام  واجهة \"إضافة سريعة\"."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1497
+msgid ""
+"Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
+"configured in opensrf.xml)"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في "
+"opensrf.xml)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3204
+msgid "Maximum library target attempts"
+msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15
+msgid "e-Reader Preload"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5254
+msgid "Friends"
+msgstr "الأَصدقاء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13150
+msgid "Sears List of Subject Headings"
+msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3657
+msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
+msgstr ""
+"تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد "
+"كـَ فعال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6676
+msgid "Lingala"
+msgstr "اللينجالا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4000
+msgid "Patron barcode format"
+msgstr "صيغة باركود المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14576
+msgid "Login via Apache module"
+msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1073
+msgid "DELETE_MARC_CODE"
+msgstr "DELETE_MARC_CODE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6446
+msgid "Aragonese Spanish"
+msgstr "أراغون الإسبانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4302
+msgid ""
+"The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3396
+msgid ""
+"Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
+"Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
+"The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6589
+msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
+msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699
+#: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333
+#: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
+#: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448
+#: 950.data.seed-values.sql:8469
+msgid "Biography"
+msgstr "تراجم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6748
+msgid "Nyoro"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1017
+msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
+msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8145
+msgid "Turks and Caicos Islands "
+msgstr "جزر تركس وكايكوس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6484
+msgid "Breton"
+msgstr "بريتون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:649
+msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1015
+msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
+msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6873
+msgid "Turkish"
+msgstr "التركية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7372
+msgid "Published"
+msgstr "منشور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4713
+msgid "Suggest suffix field on patron registration"
+msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:426
+msgid "Consortium"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855
+msgid "PayPal signature"
+msgstr "توقيع باي بال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7926
+msgid "Brunei "
+msgstr "بروناي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771
+msgid "Online"
+msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7638
+msgid "Symphonic poems"
+msgstr "موسيقا القصائد السمفونية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7818
+msgid "Polyconic"
+msgstr "متعدد الأشكال المخروطية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3459
+msgid ""
+"When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
+msgstr ""
+"في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم "
+"تطبيق العقوبة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3108
+msgid "Holds: Hard stalling interval"
+msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1055
+msgid "CREATE_MARC_CODE"
+msgstr "CREATE_MARC_CODE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4884
+msgid ""
+"If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
+"hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
+"closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
+"the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
+"الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
+"الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا "
+"وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4876
+msgid ""
+"If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
+"hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
+"closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
+"الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
+"الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1487
+msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
+msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891
+msgid "Stripe secret key"
+msgstr "المفتاح السري الثابت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:452
+msgid "Lost Materials"
+msgstr "المواد المفقودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2584
+msgid ""
+"A number designating the amount of list items displayed per page of a "
+"selected list."
+msgstr ""
+"الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4392
+msgid ""
+"The day_phone field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3027
+msgid ""
+"When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
+"when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
+"options can alter this."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4347
+msgid ""
+"The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
+"screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
+"required. If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل  claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
+"الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
+"مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13419
+msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6609
+msgid "Iban"
+msgstr "ايبان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6874
+msgid "Altaic (Other)"
+msgstr "ألتيك  (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7625
+msgid "Preludes"
+msgstr "موسيقا بريلوديس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6617
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043
+#: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112
+#: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
+msgid "Equipment, games, toys"
+msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:801
+msgid "Allow a user to view a provider"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7912
+msgid "Bangladesh "
+msgstr "بنغلاديش "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6530
+msgid "Dogrib"
+msgstr "الدوجريب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6889
+msgid "Volapük"
+msgstr "فولابوك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8001
+msgid "Ireland "
+msgstr "إيرلندا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4344
+msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
+msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7000
+msgid "45 rpm"
+msgstr "45 دورة في الدقيقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5248
+msgid "Book List"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1039
+msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
+msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:471
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3384
+msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
+msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7869
+msgid "Animation"
+msgstr "رسومات متحركة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6717
+msgid "Mongolian"
+msgstr "المنغولية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6539
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "الدزونخاية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8222
+msgid "Detailed date"
+msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13644
+msgid "Cincinnati Bell"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5005
+msgid "Use Lost and Paid copy status"
+msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8191
+msgid "Maldives "
+msgstr "جزر المالديف "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1089
+msgid "UPDATE_LOCALE"
+msgstr "UPDATE_LOCALE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6858
+msgid "Tiv"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2601
+msgid "Holds"
+msgstr "الحجوزات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2897
+msgid ""
+"When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
+"interface is selected."
+msgstr ""
+"إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة "
+"فرعية لمستفيد جديد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549
+#: 950.data.seed-values.sql:8559
+msgid "Playing cards"
+msgstr "بطاقات اللعب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:615
+msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4434
+msgid "Show dob field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1249
+msgid "Allows user records to be merged"
+msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6449
+msgid "Arapaho"
+msgstr "الأراباهو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1531
+msgid "User may update custom org unit trees"
+msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4955
+msgid ""
+"Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
+"This can be \"enum\" or \"chron\"."
+msgstr ""
+"تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن "
+"يكون \"enum\" or \"chron\"."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7943
+msgid "Comoros "
+msgstr "جزر القمر "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7424
+msgid "stereograph disc"
+msgstr "قرص رسم مُجسم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8043
+msgid "Montserrat "
+msgstr "مونتسيرات "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:346
+msgid "English (US)"
+msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8052
+msgid "Morocco "
+msgstr "المغرب "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:897
+msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
+msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8015
+msgid "Jordan "
+msgstr "الأردن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4119
+msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
+msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4185
+msgid ""
+"If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
+"required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
+"a patron is loaded"
+msgstr ""
+"في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب "
+"الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6732
+msgid "Low German"
+msgstr "الألمانية المنخفضة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4443
+msgid "Suggest dob field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1545
+msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:883
+msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
+msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4698
+msgid ""
+"The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
+"screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
+"If the field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل  second_given_name   في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
+"في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:881
+msgid ""
+"Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
+msgstr ""
+"السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد "
+"الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1333
+msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
+msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16033
+msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
+msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4093
+msgid ""
+"By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
+"number as the default password when creating new users.  The exact "
+"characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
+"on patron registration\" setting."
+msgstr ""
+"افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة "
+"مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط "
+"عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل "
+"المستفيد\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13865
+msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5053
+msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
+msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:561
+msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581
+msgid "No Illustrations"
+msgstr "لايتضمن إيضاحات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15257
+msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
+msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1067
+msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6914
+msgid "The target audience for the item not known or not specified."
+msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6632
+msgid "Judeo-Arabic"
+msgstr "اليهودية العربية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6949
+msgid "The item is a short story or collection of short stories."
+msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:859
+msgid ""
+"Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
+"received"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7610
+msgid "Motets"
+msgstr "موسيقا موتتس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7809
+msgid "Oblique Mercator"
+msgstr "مسقط ميركاتور المائل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7801
+msgid "Miller"
+msgstr "مسقط ميللر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3261
+msgid "Use library weight based hold targeting"
+msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6541
+msgid "Egyptian"
+msgstr "المصريون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2939
+msgid "Checkout auto renew age"
+msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4398
+msgid "Show day_phone field on patron registration"
+msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290
+msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
+msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3438
+msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3672
+msgid "Patron Merge Barcode Delete"
+msgstr "حذف باركود دمج المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5179
+msgid "Price"
+msgstr "السعر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2825
+msgid ""
+"Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
+"list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
+"use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
+"Helvetica, serif\"."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7520
+msgid "computer disc"
+msgstr "قرص حاسوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:687
+msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6553
+msgid "Fang"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7001
+msgid "1.4 m. per second"
+msgstr "1.4 متر في الثانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3555
+msgid "Workstation Required"
+msgstr "محطة العمل المطلوبة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12236
+msgid "Import failed due to Accession Number collision"
+msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14591
+msgid "Unique Mgt Login"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4164
+msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4632
+msgid "Require other_phone field on patron registration"
+msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6433
+msgid "Afrihili (Artificial language)"
+msgstr "أفرهيلي (لغة اصطناعية)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11528
+msgid "Delayed: Backorder"
+msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457
+#: 950.data.seed-values.sql:8478
+msgid "Comedy"
+msgstr "كوميديا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6921
+msgid ""
+"The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
+"intellectual level."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4045
+msgid "Allow multiple username changes"
+msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461
+#: 950.data.seed-values.sql:8482
+msgid "Folktales"
+msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1309
+msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
+msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4284
+msgid ""
+"The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل  alert_message   في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في "
+"حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1197
+msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6557
+msgid "Fijian"
+msgstr "فيجي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2903
+msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8134
+msgid "Swaziland "
+msgstr "سوازيلاند "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500
+#: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526
+#: 950.data.seed-values.sql:8539
+msgid "Rock drawings"
+msgstr "رسومات صخرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4230
+msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
+msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7587
+msgid "Chance compositions"
+msgstr "موسيقا وضع تأليفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8219
+msgid "No dates given; B.C. date involved"
+msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1091
+msgid "UPDATE_MARC_CODE"
+msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7925
+msgid "Belarus "
+msgstr "روسيا البيضاء "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1521
+msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6947
+msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
+msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11637
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8130
+msgid "Sint Maarten "
+msgstr "سانت مارتن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:300
+msgid "50_cent_per_day"
+msgstr "50_cent_per_day"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756
+msgid "AuthorizeNet test mode"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8016
+msgid "Kenya "
+msgstr "كينيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248
+#: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
+#: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304
+#: 950.data.seed-values.sql:8318
+msgid "Technical information on music"
+msgstr "معلومات فنية موسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546
+msgid "Hold is behind Circ Desk"
+msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6694
+msgid "Malayalam"
+msgstr "المالايالامية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6540
+msgid "Efik"
+msgstr "إيفيك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7582
+msgid "Canons and rounds"
+msgstr "موسيقا راوند وكانونز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8167
+msgid "Burkina Faso "
+msgstr "بوركينا فاسو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7635
+msgid "Square dance music"
+msgstr "موسيقا الرقص الميداني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1191
+msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2942
+msgid ""
+"When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
+"attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
+"to will simply renew the circulation"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7589
+msgid "Chant, Christian"
+msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:585
+msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4569
+msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
+msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6655
+msgid "Kongo"
+msgstr "كونغو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7871
+msgid "Live action"
+msgstr "لقطات حية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1547
+msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
+msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12980
+msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
+msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6763
+msgid "Papiamento"
+msgstr "البابيامينتو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6722
+msgid "Marwari"
+msgstr "الماروارى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15676
+msgid ""
+"Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
+"Also creates events for the longoverdue.auto hook"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6524
+msgid "Dakota"
+msgstr "داكوتا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3666
+msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
+msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1115
+msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4581
+msgid ""
+"The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
+"a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4785
+msgid "Example for phone fields on patron registration"
+msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6603
+msgid "Hindi"
+msgstr "الهندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11759
+msgid ""
+"OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
+"empty)"
+msgstr ""
+"الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، "
+"الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6917
+msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
+msgstr ""
+"تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7585
+msgid "Carols"
+msgstr "التراتيل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13487
+msgid "MTS Mobility"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6903
+msgid "Yiddish"
+msgstr "اليديشية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7613
+msgid "Musical reviews and comedies"
+msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11498
+msgid "ISBN is unrecognizable"
+msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12999
+msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
+msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4617
+msgid ""
+"The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7822
+msgid "Butterfly"
+msgstr "شكل الفراشة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:503
+msgid "Allow a user to view bill details"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6998
+msgid "16 rpm"
+msgstr "16 دورة في الدقيقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16029
+msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
+msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15338
+msgid ""
+"Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
+"there to fill a hold (if one exists there)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1343
+msgid "CREATE_CN_BTYPE"
+msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13453
+msgid "PC Telecom"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8197
+msgid "Saint Helena "
+msgstr "سانت هيلانة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13010
+msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
+msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581
+msgid "Galician"
+msgstr "الجاليكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4281
+msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
+msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:761
+msgid "Allow a user to share report his own folders"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1111
+msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
+msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1099
+msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
+msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4275
+msgid ""
+"The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل alert_message  في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
+"الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
+"مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4749
+msgid "Suggest State field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7920
+msgid "Burma "
+msgstr "بورما "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:306
+msgid "6month"
+msgstr "6أشهر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11598
+msgid "Historical Circulations per Copy"
+msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:161
+msgid "UPC"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6442
+msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
+msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1459
+msgid "Update monograph part definition."
+msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1627
+msgid "Local Administrator"
+msgstr "الإدارة المحلية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4653
+msgid ""
+"The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل  other_phone   في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
+"إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3636
+msgid "Suppress Hold Transits Group"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "البهوجبرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6356
+msgid "Metarecord Hold Formats"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7802
+msgid "Mollweide"
+msgstr "مسقط مولفيدي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7576
+msgid "No information supplied"
+msgstr "لم تُزود معلومات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:769
+msgid ""
+"Allow a staff member to define where another staff member has their "
+"permissions"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3024
+msgid "Auto-Extend Grace Periods"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6946
+msgid "Novels"
+msgstr "روايات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6898
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2834
+msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14627
+msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708
+msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8059
+msgid "Malaysia "
+msgstr "ماليزيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1475
+msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
+msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7654
+msgid "Globe"
+msgstr "نموذج كرة أرضية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
+#: 950.data.seed-values.sql:541
+msgid "* no longer applicable"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6513
+msgid "Coptic"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6942
+msgid "Fiction (not further specified)"
+msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7276
+msgid "tactile notated music"
+msgstr "نوتة موسيقية لمسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6803
+msgid "Shan"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3675
+msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13241
+msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6935
+msgid "Manuscript notated music"
+msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16102
+msgid ""
+"If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
+"hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
+"targeting"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8047
+msgid "Minnesota "
+msgstr "مينيسوتا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3297
+msgid ""
+"This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
+"display when investigating item details"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3348
+msgid "Max Patron Claims Returned Count"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6919
+msgid "The item is intended for adults."
+msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6745
+msgid "Nyanja"
+msgstr "نيانجا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7633
+msgid "Sonatas"
+msgstr "موسيقا سوناتات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548
+#: 950.data.seed-values.sql:8558
+msgid "Wall map"
+msgstr "خريطة جدارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6490
+msgid "Caddo"
+msgstr "كدو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6674
+msgid "Lezgian"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1345
+msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
+msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6723
+msgid "Mayan languages"
+msgstr "لغات المايا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11500
+msgid "Title has been postponed"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2620
+msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:364
+msgid "Spanish (US)"
+msgstr "الأسبانية (US)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1121
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1285
+msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
+msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6428
+msgid "Achinese"
+msgstr "الأتشينيزية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1003
+msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
+msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:250
+msgid "Drivers License"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11522
+msgid "Delayed: Split Quantity"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244
+#: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272
+#: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300
+#: 950.data.seed-values.sql:8314
+msgid "Libretto or text"
+msgstr "نص الأوبرا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:695
+msgid "Allow a user to cancel holds"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:997
+msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
+msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7380
+msgid "videodisc"
+msgstr "قرص مرئي فيديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416
+#: 950.data.seed-values.sql:5185
+msgid "Publication Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:643
+msgid "Allow a user to create a new copy note"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626
+msgid "Irish"
+msgstr "الأيرلندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1539
+msgid "Allows a user to view address alerts"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8071
+msgid "New Caledonia "
+msgstr "كاليدونيا الجديدة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4054
+msgid "Patron username format"
+msgstr "تنسيق اسم المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4949
+msgid ""
+"Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13831
+msgid "AT&T Enterprise Paging"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1584
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1083
+msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1561
+msgid "Allows a user to process and verify URLs"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12983
+msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9343
+msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4081
+msgid "Patron Opt-In Default"
+msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4137
+msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
+#: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
+#: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205
+#: 950.data.seed-values.sql:7206
+msgid "VHS"
+msgstr "VHS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493
+#: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519
+#: 950.data.seed-values.sql:8532
+msgid "Hachures"
+msgstr ""
+"الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار "
+"واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4099
+msgid "Printing: Custom Javascript File"
+msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8007
+msgid "Iran "
+msgstr "إيران "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031
+#: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100
+#: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
+msgid "Map"
+msgstr "خرائط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:725
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:757
+msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6807
+msgid "Siouan (Other)"
+msgstr "سووين (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4551
+msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
+msgstr "في تسجيل المستفيد ident_value اقتراح حقل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1165
+msgid ""
+"Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13258
+msgid "User Event Log Saved Column Settings"
+msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2559
+msgid "Lists per Page"
+msgstr "القوائم في الصفحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3969
+msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6495
+msgid "Caucasian (Other)"
+msgstr "القوقازية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11629
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1347
+msgid "CREATE_INVOICE"
+msgstr "CREATE_INVOICE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4731
+msgid "Require State field on patron registration"
+msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4401
+msgid ""
+"The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
+"a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1035
+msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
+msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
+msgid "All Music"
+msgstr "كل الموسيقا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6944
+msgid "Dramas"
+msgstr "دراما ومسرحيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:167
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1339
+msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
+msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1313
+msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
+msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7614
+msgid "Nocturnes"
+msgstr "موسيقا نوكتيرنز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7619
+msgid "Part-songs"
+msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:603
+msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704
+#: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368
+#: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428
+msgid "Theses"
+msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6776
+msgid "Quechua"
+msgstr "الكيشوا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16223
+msgid ""
+"Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:39
+msgid "Alerting block on Hold and Renew"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831
+msgid "Sotho"
+msgstr "السوتو الشمالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6894
+msgid "Washo"
+msgstr "واشو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1407
+msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
+msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:507
+msgid "Allow a user to edit a MARC record"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:791
 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
 msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12987
+msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1473
+msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
+msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1403
+msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
+msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8044
+msgid "Oman "
+msgstr "عُمان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:315
+msgid "In transit"
+msgstr "في النقل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4036
+msgid "Payment History Age Limit"
+msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3231
+msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13729
+msgid "Kajeet"
+msgstr "كاجيت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8153
+msgid "Tonga "
+msgstr "تونغا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11331
+msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6868
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونجا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:555
+msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8164
+msgid "Ukraine "
+msgstr "أوكرانيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046
+#: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115
+#: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
+msgid "Serials and magazines"
+msgstr "دوريات ومجلات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6882
+msgid "Umbundu"
+msgstr "يومبوندو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3123
+msgid "Behind Desk Pickup Supported"
+msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2741
+msgid "Alert on empty bib records"
+msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6635
+msgid "Kachin"
+msgstr "كاشين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:286
+msgid "overdue_max"
+msgstr "overdue_max"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3960
+msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
+msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6949
+msgid "Short stories"
+msgstr "قصص قصيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8226
+msgid "Dates unknown"
+msgstr "التاريخ غير معروف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7965
+msgid "Faroe Islands "
+msgstr "جزر فارو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4263
+msgid "Suggest active field on patron registration"
+msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13144
+msgid "LC subject headings for children's literature"
+msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736
+#: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872
+#: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460
+#: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148
+msgid "Not applicable"
+msgstr "لا ينطبق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11668
+msgid ""
+"Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
+"workstation library"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2578
+msgid "List Items per Page"
+msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8195
+msgid "Coral Sea Islands Territory "
+msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4048
+msgid ""
+"If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
+"their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
+"changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
+"like a barcode."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4635
+msgid ""
+"The other_phone field will be required on the patron registration screen."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6518
+msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6863
+msgid "Tongan"
+msgstr "تونغا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:969
+msgid "DELETE_PERM"
+msgstr "DELETE_PERM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4848
+msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
+msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6491
+msgid "Central American Indian (Other)"
+msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:811
+msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242
+#: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270
+#: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298
+#: 950.data.seed-values.sql:8312
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ببليوغرافيا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15653
+msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6962
+msgid "Regular print reproduction"
+msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13146
+msgid "National Agricultural Library subject authority file"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465
+#: 950.data.seed-values.sql:8486
+msgid "Interviews"
+msgstr "مقابلات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1185
+msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:965
+msgid "DELETE_ORG_UNIT"
+msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7340
+msgid "video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
+msgid "All Books"
+msgstr "كل الكتب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8110
+msgid "Serbia "
+msgstr "سيربيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7651
+msgid "Single map"
+msgstr "خريطة وحيدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:10905
+msgid "An email has been requested for a circ history."
+msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8084
+msgid "Norfolk Island "
+msgstr "جزيرة نورفولك "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13672
+msgid "Midwest, USA"
+msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4371
+msgid "Example for day_phone field on patron registration"
+msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6809
+msgid "Slavic (Other)"
+msgstr "السلافية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2762
+msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3486
+msgid "Restore overdue fines on lost item return"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281
+msgid "Void lost item billing when claims returned"
+msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6857
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "التغرينية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1533
+msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13950
+msgid "Cingular (Postpaid)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7731
+msgid "Condensed score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7824
+msgid "Goode's homolosine"
+msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:487
+msgid "Allow a user to place a volume level hold"
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
+#: 950.data.seed-values.sql:5184
+msgid "Publisher"
+msgstr "الناشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6622
+msgid "Ingush"
+msgstr "انغوشيا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7598
+msgid "Fantasias"
+msgstr "موسيقا الفنتازيا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6805
+msgid "Sidamo"
+msgstr "سيدامو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6485
+msgid "Batak"
+msgstr "باتاك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6532
+msgid "Divehi"
+msgstr "الديفيهية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7989
+msgid "Guinea "
+msgstr "غينيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695
+#: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359
+#: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "معاجم/ قواميس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449
+#: 950.data.seed-values.sql:8470
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "وقائع مؤتمر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7913
+msgid "Belize "
+msgstr "بليز "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14273
+msgid "Teleflip"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1633
+msgid "System Administrator"
+msgstr "مدير النظام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066
+msgid "Sending email address for patron notices"
+msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1495
+msgid ""
+"Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6602
+msgid "Himachali"
+msgstr "هيماشيلي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4027
+msgid "Org Unit Hiding Depth"
+msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:10595
+msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8166
+msgid "Utah "
+msgstr "يوتا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6798
+msgid "Croatian"
+msgstr "الكرواتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7814
+msgid "Alber's equal area"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3711
+msgid ""
+"If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
+"credit card"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3207
+msgid ""
+"When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
+"find a copy at each possible branch the configured number of times"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6502
+msgid "Chinese"
+msgstr "الصينية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:569
+msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:495
+msgid "Allow a user to view another user's holds"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9393
+msgid ""
+"Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7428
+msgid "stereograph card"
+msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14853
+msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6720
+msgid "Munda (Other)"
+msgstr "موندا (آخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6769
+msgid "Pali"
+msgstr "بالي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11571
+msgid ""
+"Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
+"tracking)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:705
+msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6444
+msgid "Arabic"
+msgstr "العربية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8023
+msgid "Kentucky "
+msgstr "كنتاكي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7588
+msgid "Chansons, Polyphonic"
+msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1613
+msgid "Staff"
+msgstr "طاقم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1491
+msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6451
+msgid "Arawak"
+msgstr "الأراواكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:735
+msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12989
+msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8188
+msgid "Wyoming "
+msgstr "Wyoming "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:953
+msgid "DELETE_LASSO_MAP"
+msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052
+#: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
+msgid "E-video"
+msgstr "فيديو إلكتروني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1137
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1101
+msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6561
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6552
+msgid "Ewondo"
+msgstr "إيوندو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4257
+msgid ""
+"The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12994
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7723
+msgid "Information not supplied"
+msgstr "المعلومات غير مُزودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8121
+msgid "South Dakota "
+msgstr "جنوب داكوتا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7949
+msgid "Central African Republic "
+msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6512
+msgid "Chamic languages"
+msgstr "لغات شاميك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3288
+msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6482
+msgid "Bosnian"
+msgstr "البوسنية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8083
+msgid "Northern Mariana Islands "
+msgstr "جزر مريانا الشمالية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7444
+msgid "filmstrip"
+msgstr "فلم ثابت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:436
+msgid "This Specialized Library"
+msgstr "المكتبة المتخصصة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:444
+msgid "Example Consortium"
+msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6573
+msgid "Gbaya"
+msgstr "غبايا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6643
+msgid "Kazakh"
+msgstr "الكازاخستاني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7914
+msgid "British Indian Ocean Territory "
+msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1141
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1315
+msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
+msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6361
+msgid "Search Formats"
+msgstr "صيغ البحث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1337
+msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
+msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:805
+msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7618
+msgid "Overtures"
+msgstr "اقتراحات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11489
+msgid "Serial Subscription"
+msgstr "اشتراك الدوريات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6469
+msgid "Baltic (Other)"
+msgstr "البلطيق (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693
+#: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
+#: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
+msgid "Bibliographies"
+msgstr "ببليوغرافيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4554
+msgid ""
+"The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل  ident_value في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
+"إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1463
+msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
+msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780
+msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7825
+msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
+msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2598
+msgid "Library"
+msgstr "مكتبة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1341
+msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
+msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707
+#: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371
+#: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431
+msgid "Programmed texts"
+msgstr "نصوص برمجية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4209
+msgid "Default Hotkeyset"
+msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1477
+msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
+msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180
+msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3645
+msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609
+msgid "Serials"
+msgstr "الدوريات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5008
+msgid ""
+"Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:609
+msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
+msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7893
+msgid "Alaska "
+msgstr "ألاسكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
+msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6991
+msgid "Blu-ray disc"
+msgstr "ديسك بلو-راي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6926
+msgid "Manuscript language material"
+msgstr "مادة لغوية مخطوطة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7580
+msgid "Bluegrass music"
+msgstr "موسيقا البلو غراس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813
+msgid "Historical Hold Retention Count"
+msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8073
+msgid "Vanuatu "
+msgstr "فانواتو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664
+msgid "Kusaie"
+msgstr "كوساي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13797
+msgid "BellSouth"
+msgstr "بيل ساوث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13695
+msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14596
+msgid "EZProxy Verification"
+msgstr "تحقق EZProxy"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391
+#: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178
+#: 950.data.seed-values.sql:15471
+msgid "ISSN"
+msgstr "ردمك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3810
+msgid ""
+"Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
+"payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7978
+msgid "Grenada "
+msgstr "غرناطة "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11495
+msgid "Paper"
+msgstr "ورقي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1109
+msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1517
+msgid ""
+"Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6527
+msgid "Dayak"
+msgstr "داياك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13349
+msgid "Telus Mobility"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7898
+msgid "Antigua and Barbuda "
+msgstr "أنتيغوا وبربودا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846
+msgid "PayPal password"
+msgstr "كلمة مرور البايبال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1175
+msgid ""
+"Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7901
+msgid "Australia "
+msgstr "استراليا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11506
+msgid "Canceled: Deleted"
+msgstr "ملغي: محذوف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7803
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "منحنى جيبي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16042
+msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
+msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6948
+msgid "Letters"
+msgstr "رسائل فردية أو جماعية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2735
+msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:181
+msgid "LC Control Number"
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6650
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "الكينيارواندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:321
+msgid "Reserves"
+msgstr "يحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4353
+msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
+msgstr "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1143
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15536
+msgid ""
+"Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8018
+msgid "Korea (North) "
+msgstr "كوريا الشمالية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8161
+msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4776
+msgid "Default showing suggested patron registration fields"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4983
+msgid ""
+"The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
+"quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
+"asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
+"at the character level, but only the first character will serve as the basis "
+"of the search."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6808
+msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+msgstr "الصين والتبت (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8101
+msgid "Panama "
+msgstr "بانما "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1457
+msgid "Create monograph part definition."
+msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6848
+msgid "Telugu"
+msgstr "التيلجو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1423
+msgid "VIEW_CLAIM"
+msgstr "VIEW_CLAIM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15144
+msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
+msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15978
+msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
+msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7484
+msgid "microfilm cartridge"
+msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1213
+msgid "Allow a user to update trigger reactors"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13678
+msgid "i wireless (T-Mobile)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1221
+msgid "Allow a user to create trigger validators"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:807
+msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4365
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:857
+msgid ""
+"Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
+"record) into the ILS bib data set"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4308
+msgid "Show barred field on patron registration"
+msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1251
+msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
+msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات في إصدارات السلاسل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6594
+msgid "Gwich'in"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16236
+msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8076
+msgid "Nicaragua "
+msgstr "نيكاراغوا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1043
+msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8098
+msgid "Prince Edward Island "
+msgstr "جزيرة الأمير إدوارد "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702
+#: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366
+#: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426
+msgid "Discographies"
+msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6972
+msgid "Monograph/Item"
+msgstr "المونوغراف المُنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6775
+msgid "Pushto"
+msgstr "باشتو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3510
+msgid "Selfcheck override events list"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766
+msgid "Microfiche"
+msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2565
+msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8193
+msgid "Marshall Islands "
+msgstr "جزر مارشال "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720
+msgid "Enable AuthorizeNet payments"
+msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6668
+msgid "Lamba"
+msgstr "لامبا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3744
+msgid "AuthorizeNet server"
+msgstr "خادم AuthorizeNet"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11500
+msgid "Canceled: Postpone"
+msgstr "ملغي: مؤجل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6705
+msgid "Micmac"
+msgstr "الميكماكيونية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7432
+msgid "slide"
+msgstr "شريحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14981
+msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
+msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696
+#: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
+#: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
+msgid "Encyclopedias"
+msgstr "موسوعات/ دوائر معارف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6498
+msgid "Chamorro"
+msgstr "تشامورو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6830
+msgid "Nilo-Saharan (Other)"
+msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14713
+msgid ""
+"This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
+"interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
+"comma separated list of field identifiers to hide."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8026
+msgid "Liberia "
+msgstr "ليبيريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7728
+msgid "Condensed score or piano-conductor score"
+msgstr ""
+"مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:101
+msgid "Subject"
+msgstr "الواصفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:903
+msgid "CREATE_LANGUAGE"
+msgstr "CREATE_LANGUAGE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710
+#: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374
+#: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434
+msgid "Statistics"
+msgstr "إحصائيات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7961
+msgid "England "
+msgstr "انكلترا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6790
+msgid "Salishan languages"
+msgstr "اللغات الساليشية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1267
+msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
+msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6366
+msgid "Content Type"
+msgstr "نوع المحتوى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12965
+msgid "Heading -- Geographic Name"
+msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7544
+msgid "sound-track reel"
+msgstr "بكرة مسار صوتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6986
+msgid "Super-VHS"
+msgstr "في أتش إس-سوبر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:337
+msgid "Filtered"
+msgstr "مفرز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:909
+msgid "CREATE_LIT_FORM"
+msgstr "CREATE_LIT_FORM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3531
+msgid ""
+"Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
+"selfcheck interface"
+msgstr ""
+"عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:513
+msgid "Allow a user to create a volume"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11477
+msgid "US Dollars"
+msgstr "دولار أمريكي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4734
+msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5093
+msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
+msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
+#: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "متفرقات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2744
+msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
+msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13540
+msgid "Globalstar"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:169
+msgid "SICI"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6667
+msgid "Lahnda"
+msgstr "لاهندا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067
+#: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133
+#: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
+msgid "Phonograph spoken recording"
+msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7730
+msgid "Chorus score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7907
+msgid "Barbados "
+msgstr "بربادوس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6833
+msgid "Sukuma"
+msgstr "السوكوما"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2473
+msgid "Patron via OPAC"
+msgstr "المستفيد عبر الأوباك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583
+msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
+msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3159
+msgid "Default Estimated Wait"
+msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1563
+msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
+msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2816
+msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
+msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7590
+msgid "Chants, other"
+msgstr "موسيقا الترانيم والأديان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1159
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11510
+msgid "Delayed: No Action"
+msgstr "مؤجل: بدون إجراء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7733
+msgid "Vocal score"
+msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7594
+msgid "Concertos"
+msgstr "موسيقا كونشيرتو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7862
+msgid "Updating loose-leaf"
+msgstr "أوراق سائبة محدثة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4122
+msgid ""
+"Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
+"Work Log interface."
+msgstr ""
+"عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12950
+msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
+msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13593
+msgid "C Beyond"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1479
+msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
+msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:625
+msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1065
+msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253
+#: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
+#: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309
+#: 950.data.seed-values.sql:8323
+msgid "Other accompanying matter"
+msgstr "مواد مصاحبة أخرى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8135
+msgid "Surinam "
+msgstr "سورينام "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6587
+msgid "Gothic"
+msgstr "القوطي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14171
+msgid "Sprint (PCS)"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15195
+msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14001
+msgid "Cellcom"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7944
+msgid "Costa Rica "
+msgstr "كوستا ريكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1183
+msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6493
+msgid "Carib"
+msgstr "الكاريب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14358
+msgid "TracFone"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1515
+msgid ""
+"Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
+"situations."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1576
+msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13763
+msgid "Esendex"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3693
+msgid "Void processing fee when lost item returned"
+msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11714
+msgid ""
+"Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
+"articles."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7974
+msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463
+#: 950.data.seed-values.sql:8484
+msgid "Rehearsals"
+msgstr "البروفات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2605
+msgid "Program"
+msgstr "البرنامج"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499
+#: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525
+#: 950.data.seed-values.sql:8538
+msgid "Bathymetry, isolines"
+msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3819
+msgid "Often the same thing as the login"
+msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1582
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7637
+msgid "Suites"
+msgstr "موسيقا سيوتيز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12949
+msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع --  الاسم الموحد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6696
+msgid "Maori"
+msgstr "الماوري"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2669
+msgid "Fund Spending Limit for Warning"
+msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6563
+msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
+msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6462
+msgid "Bamileke languages"
+msgstr "لغات باميلكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14589
+msgid "Staff Client Login"
+msgstr "تسجيل دخول الطاقم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7416
+msgid "flipchart"
+msgstr "لوحة قلابة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6758
+msgid "Papuan (Other)"
+msgstr "بابوا (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709
+#: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373
+#: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433
+msgid "Directories"
+msgstr "أدلة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6919
+msgid "Adult"
+msgstr "الكبار والبالغون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:553
+msgid "Allow a user may view another user's transactions"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8011
+msgid "Iraq"
+msgstr "العراق"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12231
+msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
+msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6915
+msgid "Preschool"
+msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6843
+msgid "Tai (Other)"
+msgstr "التايلندية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13712
+msgid "MetroPCS"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6739
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "النرويجية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933
+msgid "Charge item price when marked damaged"
+msgstr "فرض رسةم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6464
+msgid "Baluchi"
+msgstr "البلوشية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7878
+msgid "Transposition"
+msgstr "اقتباس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6755
+msgid "Ossetic"
+msgstr "الأوسيتيك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7895
+msgid "Anguilla "
+msgstr "أنغيلا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534
+msgid "Default Record View"
+msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1527
+msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6735
+msgid "Nias"
+msgstr "نياس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6597
+msgid "Hausa"
+msgstr "الهوسا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6665
+msgid "Kutenai"
+msgstr "الكتيناي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3002
+msgid ""
+"Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
+"in Patron Display."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6716
+msgid "Moldavian"
+msgstr "المولدافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14574
+msgid "Login via remoteauth"
+msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:933
+msgid "DELETE_AUDIENCE"
+msgstr "DELETE_AUDIENCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14899
+msgid ""
+"Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
+"displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
+"Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1489
+msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
+msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:122
+msgid "Translated Title"
+msgstr "العنوان المترجم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8182
+msgid "Wisconsin "
+msgstr "ولاية ويسكونسن "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1023
+msgid "UPDATE_PERM"
+msgstr "UPDATE_PERM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:331
+msgid "Canceled Transit"
+msgstr "نقل ملغي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2966
+msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:959
+msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
+msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8203
+msgid "Slovakia "
+msgstr "سلوفايكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3603
+msgid ""
+"Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
+"%INCLUDE(footer_text)%"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:42
+msgid "Patron has an invalid address"
+msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13436
+msgid "Aliant"
+msgstr "Aliant"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8146
+msgid "Togo "
+msgstr "توغو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7795
+msgid "Azimuthal, specific type unknown"
+msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:515
+msgid ""
+"Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
+"duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
+"level to merge records."
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ  "
+"VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6432
+msgid "Afroasiatic (Other)"
+msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3450
+msgid ""
+"In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
+"directly to the address"
+msgstr ""
+"في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة "
+"إلى العنوان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:823
+msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف currency_type"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7611
+msgid "Motion picture music"
+msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15223
+msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
+msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4455
+msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
+msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4921
+msgid "Enable features that send SMS text messages."
+msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7601
+msgid "Fugues"
+msgstr "موسيقا فوغيز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13015
+msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994
+#: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738
+#: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830
+#: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857
+#: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466
+#: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501
+#: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527
+#: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551
+#: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8227
+msgid ""
+"Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
+"different"
+msgstr ""
+"تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات "
+"الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15962
+msgid "Allow Patron Self-Registration"
+msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6928
+msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
+msgstr "ثنائي الأبعاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12986
+msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1305
+msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
+msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7778
+msgid "Instrumental parts"
+msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13252
+msgid "User Event Log"
+msgstr "سجل عمليات المستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15514
+msgid ""
+"The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
+"Z39 source during batch Z39.50 searches"
+msgstr ""
+"الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال "
+"بحث Z3950"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6877
+msgid "Tuvinian"
+msgstr "توفينيان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2608
+msgid "Credit Card Processing"
+msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1245
+msgid "UPDATE_RECORD"
+msgstr "UPDATE_RECORD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3933
+msgid "Password format"
+msgstr "صيغة كلمة المرور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:855
+msgid "Allows a user to view a purchase order"
+msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:849
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
+msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1263
+msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
+msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:152
+msgid "All Subjects"
+msgstr "كل الواصفات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:290
+msgid "overdue_equip_mid"
+msgstr "overdue_equip_mid"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1435
+msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
+msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1237
+msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:288
+msgid "overdue_equip_min"
+msgstr "overdue_equip_min"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7472
+msgid "microfilm slip"
+msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8065
+msgid "Newfoundland and Labrador "
+msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:10916
+msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
+msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2759
+msgid "Retain empty bib records"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7488
+msgid "microfiche cassette"
+msgstr "كاسيت جذاذة فلمية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4894
+msgid ""
+"When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
+"page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8099
+msgid "Pakistan "
+msgstr "باكستان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1385
+msgid "MANAGE_CLAIM"
+msgstr "MANAGE_CLAIM"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8004
+msgid "Indiana "
+msgstr "انديانا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7312
+msgid "computer dataset"
+msgstr "بيانات الحاسوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8085
+msgid "New York (State) "
+msgstr "نيويورك (ولاية) "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11514
+msgid "Canceled: Not Accepted"
+msgstr "ملغي: غير مقبول"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14590
+msgid "Self-Check Proxy Login"
+msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8079
+msgid "Northwest Territories "
+msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4155
+msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5067
+msgid ""
+"Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
+"bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
+"overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7260
+msgid "text"
+msgstr "نص"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1409
+msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
+msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4695
+msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل second_given_name  في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8006
+msgid "Iraq "
+msgstr "العراق "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:353
+msgid "Canadian English"
+msgstr "الإنكليزية الكندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697
+#: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
+#: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
+msgid "Handbooks"
+msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7769
+msgid "Newspaper format"
+msgstr "صيغة الجريدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8048
+msgid "Montenegro "
+msgstr "الجبل الأسود "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8208
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
+msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13296
+msgid "Test Carrier"
+msgstr "اختبار الناقل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2861
+msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:633
+msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
+msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950  على الخوادم عن بعد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7973
+msgid "France "
+msgstr "فرنسا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6531
+msgid "Dinka"
+msgstr "الدينكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1177
+msgid "Allow a user to merge authority records together"
+msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16139
+msgid ""
+"Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
+"interface to clear sensitive data"
+msgstr ""
+"عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف "
+"حماية المعلومات الحساسة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1153
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:450
+msgid "Long Overdue Collection Fee"
+msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11509
+msgid "The information is to be or has been changed."
+msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6473
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنغالي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8063
+msgid "North Dakota "
+msgstr "شمال داكوتا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7902
+msgid "Austria "
+msgstr "النمسا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3924
+msgid "Juvenile Age Threshold"
+msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:679
+msgid ""
+"Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
+"returned'"
+msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516
+msgid "OPAC Search Location"
+msgstr "موقع بحث الأوباك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:84
+msgid "Patron had an invalid other phone number"
+msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
+msgid "Charge processing fee for damaged items"
+msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356
+#: 950.data.seed-values.sql:6558
+msgid "Finnish"
+msgstr "اللغة الفنلندية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3042
+msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1195
+msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6690
+msgid "Magahi"
+msgstr "مغاهي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5182
+msgid "TCN Source"
+msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4131
+msgid ""
+"Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
+"interface."
+msgstr ""
+"الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7997
+msgid "Hungary "
+msgstr "هنغاريا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2807
+msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
+msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13627
+msgid "Golden State Cellular"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3225
+msgid ""
+"Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
+"Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1327
+msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
+msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:595
+msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11512
+msgid "Delayed: Accepted without amendment"
+msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12161
+msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
+msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7552
+msgid "audio cylinder"
+msgstr "اسطوانة سمعية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6714
+msgid "Manobo languages"
+msgstr "لغات مانوبو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13013
+msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
+msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15310
+msgid "Best-hold selection sort order"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:937
+msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
+msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5033
+msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
+msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13143
+msgid "Library of Congress Subject Headings"
+msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:587
+msgid "User may update a patron statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2858
+msgid "Spine label maximum lines"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6586
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "جورونتالو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8024
+msgid "Kazakhstan "
+msgstr "كازاخستان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1219
+msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3285
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3972
+msgid ""
+"If set to true, the library name in the copy details section will link to "
+"the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
+"rather than the library information page generated by Evergreen."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7360
+msgid "computer"
+msgstr "حاسوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:29
+msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8180
+msgid "Western Australia "
+msgstr "استراليا الغربية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12
+msgid "Bilingual"
+msgstr "ثنائي اللغة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8229
+msgid "Reprint/reissue date and original date"
+msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7964
+msgid "Ethiopia "
+msgstr "أثيوبيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:18
+msgid "Good"
+msgstr "جيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6529
+msgid "Slave"
+msgstr "عبد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:605
+msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6688
+msgid "Macedonian"
+msgstr "المقدونية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16081
+msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
+msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:677
+msgid "Allow a user to void a bill"
+msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1103
+msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7583
+msgid "Cantatas"
+msgstr "موسيقا كنتتا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4668
+msgid "Show prefix field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6925
+msgid "Language material"
+msgstr "مادة لغوية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:533
+msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
+msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6879
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "الأوغاريتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4641
+msgid "Show other_phone field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8165
+msgid "United States Misc. Pacific Islands "
+msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1401
+msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
+msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7316
+msgid "cartographic three-dimensional form"
+msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6439
+msgid "Aleut"
+msgstr "الأليوتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4203
+msgid ""
+"Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
+"respectively."
+msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\"  شريط أدوات المعير أو المفهرس."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6950
+msgid ""
+"The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
+msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:458
+msgid "System: Rental"
+msgstr "النظام: مُؤجر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595
+#: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627
+#: 950.data.seed-values.sql:8643
+msgid "Photographs"
+msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2472
+msgid "Staff forced"
+msgstr "فرض الطاقم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1391
+msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
+msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4908
+msgid "Tag Circulated Items in Results"
+msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6684
+msgid "Luiseño"
+msgstr "لويسيانو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7890
+msgid "Argentina "
+msgstr "الأرجنتين "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1007
+msgid "UPDATE_LASSO"
+msgstr "UPDATE_LASSO"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11725
+msgid ""
+"Don't look for more than this number of records with holdings when "
+"displaying browse headings with visible record counts."
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:869
+msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
+msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7894
+msgid "Alabama "
+msgstr "ألاباما "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12984
+msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
+msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7786
+msgid "Gnomic"
+msgstr "مسقط مركزي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7726
+msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
+msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018
+#: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093
+#: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175
+#: 950.data.seed-values.sql:7176
+msgid "DVD"
+msgstr "دي في دي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452
+#: 950.data.seed-values.sql:8473
+msgid "Fiction"
+msgstr "روايات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:38
+msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11633
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572
+#: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266
+#: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294
+#: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322
+#: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588
+#: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620
+#: 950.data.seed-values.sql:8636
+msgid "Music"
+msgstr "الموسيقا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3981
+msgid ""
+"\n"
+"        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
+"        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
+"        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8196
+msgid "Niue "
+msgstr "نيوي "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6906
+msgid "Zapotec"
+msgstr "زابوتك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7629
+msgid "Rhapsodies"
+msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689
+#: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723
+#: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757
+#: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791
+#: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825
+#: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859
+#: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893
+#: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927
+#: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
+#: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
+#: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029
+#: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063
+#: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097
+#: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131
+#: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165
+#: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199
+#: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233
+#: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267
+#: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301
+#: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335
+#: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369
+msgid "USA"
+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:126
+msgid "Uniform Title"
+msgstr "عنوان موحد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14580
+msgid "Verification via gateway-v1"
+msgstr "التحقق عبر البوابة- v1"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6677
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "اللتوانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:847
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة ك \"في الطلب\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:509
+msgid "Allow a user to create new MARC records"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قيود مارك جديدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6911
+msgid "Zuni"
+msgstr "زوني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6971
+msgid "Integrating resource"
+msgstr "مصدر مكتمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8186
+msgid "Samoa "
+msgstr "ساموا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12977
+msgid "Heading -- Chronological Term"
+msgstr "الترويسة --  المدى الزمني"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1483
+msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7967
+msgid "Finland "
+msgstr "فنلندا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:593
+msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
+msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7941
+msgid "Curaçao "
+msgstr "كوراساو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064
+#: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
+#: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
+msgid "Audiocassette music recording"
+msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:378
+msgid "OCLC"
+msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3294
+msgid "Maximum previous checkouts displayed"
+msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:559
+msgid "Allow a user to create a new container for another user"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8029
+msgid "Lithuania "
+msgstr "ليتوانيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708
+#: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
+#: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432
+msgid "Filmographies"
+msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2768
+msgid "Default Classification Scheme"
+msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1573
+msgid ""
+"Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
+"in processing"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545
+#: 950.data.seed-values.sql:15551
+msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
+msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8017
+msgid "Kyrgyzstan "
+msgstr "قرغيزستان "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6506
+msgid "Choctaw"
+msgstr "تشوك تاو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684
+msgid "Void lost item billing when returned"
+msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6459
+msgid "Aymara"
+msgstr "الأيمارا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6789
+msgid "South American Indian (Other)"
+msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7918
+msgid "Bolivia "
+msgstr "بوليفيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7865
+msgid "Periodical"
+msgstr "دورية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4913
+msgid ""
+"When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
+"tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
+"circulated items to be highlighted in search results"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381
+#: 950.data.seed-values.sql:402
+msgid "Title Control Number"
+msgstr "رقم تحكم العنوان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828
+msgid "Enable PayPal payments"
+msgstr "تفعيل دفع البايبال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819
+msgid "Shona"
+msgstr "شونا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6507
+msgid "Chipewyan"
+msgstr "شبيوايان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4149
+msgid ""
+"Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
+"Uncheck All button instead of the Payment Received field."
+msgstr ""
+"إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر  "
+"إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12232
+msgid "Import failed due to invalid copy location"
+msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13002
+msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
+msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:887
+msgid "CREATE_AUDIENCE"
+msgstr "CREATE_AUDIENCE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:657
+msgid "Allow a user to create a container for themselves"
+msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6967
+msgid "Monographic component part"
+msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "السنهالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6474
+msgid "Berber (Other)"
+msgstr "بربر (آخر)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6505
+msgid "Chinook jargon"
+msgstr "شينوك جارغون"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6436
+msgid "Akan"
+msgstr "أكان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7456
+msgid "film cassette"
+msgstr "كاسيت فلمي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:693
+msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
+msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12238
+msgid "Malformed record cause Overlay failure"
+msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496
+#: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522
+#: 950.data.seed-values.sql:8535
+msgid "Spot heights"
+msgstr "ارتفاعات البقعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:563
+msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
+msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8088
+msgid "Oklahoma "
+msgstr "أكلوهاما "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3558
+msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
+msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3045
+msgid ""
+"If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
+"include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
+"to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
+"on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
+"automatically."
+msgstr ""
+"في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق "
+"الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ "
+"الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو "
+"يبقى فيها\" بشكل تلقائي."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4650
+msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3016
+msgid ""
+"In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
+"a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
+"Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
+"counting toward these tallies."
+msgstr ""
+"في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في "
+"ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا "
+"الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6823
+msgid "Sogdian"
+msgstr "سوغديا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1277
+msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
+msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6661
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "كواني ياما"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6988
+msgid "D-2"
+msgstr "دي-2"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6934
+msgid "Notated music"
+msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:41
+msgid "Alerting block on Renew"
+msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12971
+msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
+msgstr "الترويسة --  تقسيم فرعي جغرافي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:915
+msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
+msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:179
+msgid "System Control Number"
+msgstr "رقم تحكم النظام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13008
+msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
+msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7606
+msgid "Marches"
+msgstr "موسيقا المسيرات"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6800
+msgid "Semitic (Other)"
+msgstr "سامية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1107
+msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4039
+msgid ""
+"The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
+"interval defined here."
+msgstr ""
+"يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7384
+msgid "object"
+msgstr "مادة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7524
+msgid "computer chip cartridge"
+msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7368
+msgid "audio"
+msgstr "سمعي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:851
+msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
+msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7264
+msgid "tactile three-dimensional form"
+msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4479
+msgid "Show email field on patron registration"
+msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3765
+msgid ""
+"This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
+msgstr ""
+"يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11502
+msgid "Delayed: Delivered but Lost"
+msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1393
+msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
+msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7931
+msgid "Chad "
+msgstr "تشاد "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14999
+msgid "All Link Checker filter dialogs"
+msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2551
+msgid "Default Hold Pickup Location"
+msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8138
+msgid "Scotland "
+msgstr "اسكتلندا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7578
+msgid "Ballads"
+msgstr "أغانٍ شعبية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1243
+msgid "Allows a user to capture booking reservations"
+msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11479
+msgid "Euros"
+msgstr "يورو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1227
+msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
+msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860
+msgid "None of the following"
+msgstr "ليس ممايلي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13275
+msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
+msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7935
+msgid "China (Republic : 1949"
+msgstr "الصين (جمهوري: 1949"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3936
+msgid ""
+"Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
+"the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
+"of your password strength requirements."
+msgstr ""
+"التعبير الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب  "
+"update_password_msg.tt2 بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:177
+msgid "Authority Record ID"
+msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7932
+msgid "Sri Lanka "
+msgstr "سيرلانكا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247
+msgid "General Staff Client container"
+msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:617
+msgid "Allow a user to check out a copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14960
+msgid "Maximum redirect lookups"
+msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4491
+msgid ""
+"The email field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في "
+"حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
+"مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5249
+msgid "Reading List"
+msgstr "قائمة القراءة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:803
+msgid "Allow a user to update a provider"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:9363
+msgid "A patron has made an acquisitions request."
+msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2906
+msgid ""
+"When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
+msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7864
+msgid "Newspaper"
+msgstr "صحيفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680
+msgid ""
+"The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
+"field makes it appear with required fields even when not required. If the "
+"field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3807
+msgid "PayflowPro test mode"
+msgstr "وضع اختبار PayflowPro"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8080
+msgid "Nauru "
+msgstr "ناورو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6721
+msgid "Creek"
+msgstr "كريك"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6917
+msgid "Pre-adolescent"
+msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5023
+msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
+msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12248
+msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
+msgstr "قيمة غير صالحة ل \"owning_lib\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14570
+msgid "Login via srfsh"
+msgstr "التسجيل عبر srfsh"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:31
+msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:529
+msgid "Allow a user to edit a user's record"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1588
+msgid ""
+"Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
+"group"
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7930
+msgid "China "
+msgstr "الصين "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1161
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6770
+msgid "Polish"
+msgstr "شذب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12316
+msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
+msgstr "تم طلب ناتج CSV للقيود في صف انتظار الاستيراد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7980
+msgid "Gibraltar "
+msgstr "جبل طارق "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234
+msgid "Import failed due to system id collision"
+msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:489
+msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1151
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6920
+msgid ""
+"The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
+"presentation makes the item of little interest to another audience."
+msgstr ""
+"تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور "
+"أخر."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13780
+msgid "Boost Mobile"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3360
+msgid ""
+"This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
+"having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
+"is used."
+msgstr ""
+"استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي "
+"أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:831
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة إلى \"مُعارة\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8058
+msgid "Mexico "
+msgstr "المكسيك "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:36
+msgid "Alerting block on Circ and Hold"
+msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1051
+msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6761
+msgid "Pampanga"
+msgstr "بامبانجا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4788
+msgid ""
+"The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
+"to all phone fields without their own setting."
+msgstr ""
+"مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون "
+"إعدادهم الخاص"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7392
+msgid "videotape reel"
+msgstr "بكرة شريط فيديو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6760
+msgid "Pahlavi"
+msgstr "بهلوي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1513
+msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
+msgstr ""
+"السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7792
+msgid "Modified stereographic for Alaska"
+msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11621
+msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
+msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2471
+msgid "Patron in person"
+msgstr "المستفيد بشكل شخصي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3771
+msgid "Enable PayflowPro payments"
+msgstr "السماح بدفع PayflowPro"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:829
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4722
+msgid "Require county field on patron registration"
+msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6649
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "الكيكويو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4704
+msgid "Show suffix field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6855
+msgid "Tibetan"
+msgstr "التيبت"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6725
+msgid "North American Indian (Other)"
+msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240
+msgid "No accompanying matter"
+msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6520
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "تتار القرم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1155
+msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
+msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6866
+msgid "Tsimshian"
+msgstr "التسيمشيان"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:905
+msgid "CREATE_LASSO"
+msgstr "CREATE_LASSO"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8090
+msgid "Oregon "
+msgstr "ولاية أوريغون "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6740
+msgid "Nogai"
+msgstr "النوجاى"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249
+#: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
+#: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305
+#: 950.data.seed-values.sql:8319
+msgid "Historical information"
+msgstr "معلومات تاريخية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4997
+msgid ""
+"When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
+"the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
+msgstr ""
+"عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق "
+"المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1045
+msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6545
+msgid "English, Middle (1100-1500)"
+msgstr "الإنكليزية، أواسط (1100-1500)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6836
+msgid "Sumerian"
+msgstr "السومرية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:16002
+msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
+msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3249
+msgid "Circulation duration that triggers a recall."
+msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7797
+msgid "Gall"
+msgstr "غال"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7597
+msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
+msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4626
+msgid ""
+"The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
+"registration."
+msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل  other_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623
+msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8207
+msgid "South Australia "
+msgstr "استراليا الجنوبية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719
+#: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383
+#: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443
+msgid "Calendars"
+msgstr "تقاويم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6876
+msgid "Twi"
+msgstr "التوي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2894
+msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
+msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6593
+msgid "Gujarati"
+msgstr "جاغراتي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6697
+msgid "Austronesian (Other)"
+msgstr "الأسترونيزية (أخرى)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13385
+msgid "Fido"
+msgstr "فيدو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6636
+msgid "Kalâtdlisut"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5077
+msgid ""
+"Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
+"bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
+"bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير "
+"للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في "
+"الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1317
+msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
+msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2786
+msgid "Default copy status (normal)"
+msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146
+msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
+msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:483
+msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
+msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13848
+msgid "AT&T Mobility/Wireless"
+msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1637
+msgid "Can do anything at the Consortium level"
+msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6640
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "كشميري"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4407
+msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6595
+msgid "Haida"
+msgstr "هيدا"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750
+msgid "Occitan (post-1500)"
+msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3405
+msgid ""
+"During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
+"usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
+"format must also be defined"
+msgstr ""
+"السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في "
+"حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1590
+msgid ""
+"Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
+"group"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7404
+msgid "volume"
+msgstr "المجلد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1621
+msgid "Acquisitions Administrator"
+msgstr "مدير التزويد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6352
+msgid "Sound recording format"
+msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:685
+msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:5175
+msgid "Language of work"
+msgstr "لغة العمل"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017
+msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
+msgstr ""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6426
+msgid "Afar"
+msgstr "أفار"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7657
+msgid "Bound as part of another work"
+msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8050
+msgid "Mongolia "
+msgstr "منغوليا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11523
+msgid "Part of the whole quantity."
+msgstr "جزء من الكمية الكلية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1259
+msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
+msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:13153
+msgid "No attempt to code"
+msgstr "دون ترميز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3402
+msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
+msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4821
+msgid ""
+"Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
+"messages."
+msgstr ""
+"يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل "
+"وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1323
+msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
+msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:142
+msgid "Name Subject"
+msgstr "اسم الواصفة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1075
+msgid "DELETE_TRANSLATION"
+msgstr "DELETE_TRANSLATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6813
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "سامي الشمالية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11310
+msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
+msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6372
+msgid "Media Type"
+msgstr "نوع الوسائط"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4320
+msgid ""
+"The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
+"Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
+"field is shown or required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
+"الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:573
+msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
+msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8115
+msgid "Russia (Federation) "
+msgstr "روسيا الفيدرالية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7984
+msgid "Guadeloupe "
+msgstr "جوادلوب "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8068
+msgid "Northern Ireland "
+msgstr "ايرلندا الشمالية "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6987
+msgid "M-II"
+msgstr "إل إل- إم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4473
+msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
+msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3591
+msgid "Content of event_text include"
+msgstr "يحتوي event_text"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7624
+msgid "Popular music"
+msgstr "موسيقا شعبية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1427
+msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
+msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8054
+msgid "Montana "
+msgstr "مونتانا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:683
+msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
+msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7794
+msgid "Polar stereographic"
+msgstr "تصوير قطبي مجسم"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:15456
+msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
+msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:3519
+msgid "Block copy checkout status"
+msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2469
+msgid "Hold Shelf expiration"
+msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:2660
+msgid "Fund Spending Limit for Block"
+msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7468
+msgid "microopaque"
+msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:8000
+msgid "Idaho "
+msgstr "ايداهو "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:839
+msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كَ \"في المعالجة\""
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6835
+msgid "Susu"
+msgstr "سوسو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7929
+msgid "Cambodia "
+msgstr "كومبوديا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1297
+msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
+msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:14573
+msgid "Login via xmlrpc"
+msgstr "التسجيل عبر xmlrpc"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:312
+msgid "Lost"
+msgstr "ضائع"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:599
+msgid "User may delete a patron statistical category"
+msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6827
+msgid "Spanish"
+msgstr "الإسبانية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6984
+msgid "Betacam"
+msgstr "بيتا كام"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6937
+msgid "Musical sound recording"
+msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:11508
+msgid "Delayed: Changed"
+msgstr "تأجيل: تم التغيير"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12957
+msgid "Heading -- Personal Name"
+msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7938
+msgid "Colombia "
+msgstr "كولومبيا "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4563
+msgid ""
+"The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
+"Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
+"If the field is required this setting is ignored."
+msgstr ""
+"سيظهر ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
+"المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
+
+#: 950.data.seed-values.sql:12882
+msgid "Produce a CSV file representing a book list"
+msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:565
+msgid "Allow a user to delete another user's container"
+msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070
+#: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136
+#: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
+msgid "Phonograph music recording"
+msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:268
+msgid "7_days_2_renew"
+msgstr "7_days_2_renew"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:6547
+msgid "Eskimo languages"
+msgstr "لغات الإسكيمو"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:60
+msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
+msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:989
+msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
+msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4290
+msgid "Show alias field on patron registration"
+msgstr "إظهار حقل  الوظائف في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1493
+msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
+msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:4533
+msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
+msgstr "اقتراح حقل  evening_phone في تسجيل المستفيد"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:1505
+msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
+msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية"
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7977
+msgid "Kiribati "
+msgstr "كيريباس "
+
+#: 950.data.seed-values.sql:7599
+msgid "Flamenco"
+msgstr "موسيقا فلامينكو"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po b/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
index c7a990f..aed817b 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-13 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Při plnění příslušné rezervace při výpůjčce odpovědět pouze exempláři, které "
 "jsou v souladu s příhodným zachycením rezervace. Bez tohoto nastavení může "
-"dojít k zachycení titulů nebo svazků, které nejsou rezervovatelné. S tímto "
+"dojít k zachycení titulů nebo signatur, které nejsou rezervovatelné. S tímto "
 "nastavení budou využity pouze rezervovaelné exempláře."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:525
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7622
 msgid "Pavans"
-msgstr "Pavana"
+msgstr "Pavany"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
 msgid "Frisian"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Pertitura v rozsahu miniatury nebo studie"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7586
 msgid "Chaconnes"
-msgstr ""
+msgstr "Ciacona"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:14239
 msgid "US Cellular"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Cassini – Soldnerovo zobrazení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7577
 msgid "Anthems"
-msgstr "Hymny"
+msgstr "Anthemy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7919
 msgid "Solomon Islands "
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7603
 msgid "Hymns"
-msgstr "Chvalozpěvy"
+msgstr "Hymny, chvalozpěvy"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1301
 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 "Výchozí status, pokud je exemplář vytvořen s polužitím běžného rozhraní pro "
-"vytvoření svazků / exemplářů."
+"vytvoření signatur / exemplářů."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:663
 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid ""
 "instances."
 msgstr ""
 "Pokud je nastavena hodnota \"pravda\", na některých místech je zkombinováno "
-"rozhraní pro tvorbu svazků a exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů."
+"rozhraní pro tvorbu signatur exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů."
 
 # id::clm.value__sga
 #: 950.data.seed-values.sql:6801
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7584
 msgid "Canzonas"
-msgstr "kancóna"
+msgstr "Canzony"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2885
 msgid "Delete volume with last copy"
-msgstr "S posledním exemplářem smazat záznam"
+msgstr "S posledním exemplářem smazat signaturu"
 
 # id::clfm.description__u
 #: 950.data.seed-values.sql:6953
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "Název díla"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:639
 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
-msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené ke svazku"
+msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k signatuře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8093
 msgid "Pitcairn Island "
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "DELETE_LIT_FORM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7591
 msgid "Chorale preludes"
-msgstr "Chorální preludia"
+msgstr "Chorálové předehry"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4839
 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
@@ -7297,11 +7297,9 @@ msgstr "Organizační jednotka nedědí zobrazení (vizibilitu)"
 msgid "User may create a copy statistical category"
 msgstr "Uživatel smí vytvořit statistickou kategorii exempláře"
 
-# id::cblvl.value__b
-# možná by bylo lepší užít číslo periodika
 #: 950.data.seed-values.sql:6968
 msgid "Serial component part"
-msgstr "Číslo/svazek seriálu"
+msgstr "Číslo periodika"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6737
 msgid "Niuean"
@@ -7610,7 +7608,7 @@ msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7602
 msgid "Gospel music"
-msgstr "Gospelová hudba"
+msgstr "Gospel music (duchovní písně severoamerických černochů)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6673
 msgid "Latvian"
@@ -7619,7 +7617,7 @@ msgstr "Lotyština"
 #: 950.data.seed-values.sql:651
 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
 msgstr ""
-"Povolit uživateli smazat poznámku ke svazku vytvořenou jiným uživatelem"
+"Povolit uživateli smazat poznámku k signatuře vytvořené jiným uživatelem"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
 #: 950.data.seed-values.sql:8554
@@ -7752,7 +7750,7 @@ msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7595
 msgid "Country music"
-msgstr "Country music"
+msgstr "Country"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
@@ -7832,11 +7830,9 @@ msgstr "Humor, satira apod."
 msgid "Micronesia (Federated States) "
 msgstr "Federativní státy Mikronésie "
 
-# id::clfm.description__i
-# velice nejistý překlad
 #: 950.data.seed-values.sql:6948
 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
-msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
+msgstr "Tato položka  je jednotlivým dopisem nebo sbírkou korespondence"
 
 # id::clm.value__phi
 #: 950.data.seed-values.sql:6767
@@ -8207,7 +8203,7 @@ msgstr "Fulahština"
 #: 950.data.seed-values.sql:2888
 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
 msgstr ""
-"Automaticky smazat svazek, pokud je smazán poslední připojený exemplář."
+"Automaticky smazat signaturu, pokud je smazán poslední připojený exemplář."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8123
 msgid "Sao Tome and Principe "
@@ -9240,7 +9236,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:645
 msgid "Allow a user to create a new volume note"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku ke svazku"
+msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k signatuře"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:272
 msgid "28_days_0_renew"
@@ -10121,7 +10117,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7587
 msgid "Chance compositions"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatorická hudba"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8219
 msgid "No dates given; B.C. date involved"
@@ -10186,7 +10182,7 @@ msgstr "Efik"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7582
 msgid "Canons and rounds"
-msgstr "Kánony a kolové písně"
+msgstr "Kánony"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8167
 msgid "Burkina Faso "
@@ -10194,7 +10190,7 @@ msgstr "Burkina Faso "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7635
 msgid "Square dance music"
-msgstr ""
+msgstr "Čtverylky"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1191
 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
@@ -10212,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7589
 msgid "Chant, Christian"
-msgstr "Křesťanské chorály"
+msgstr "Bohoslužebný zpěv, křesťanský"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:585
 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
@@ -10317,7 +10313,7 @@ msgstr "Jidiš"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7613
 msgid "Musical reviews and comedies"
-msgstr ""
+msgstr "Hudební revue a muzikály"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11498
 msgid "ISBN is unrecognizable"
@@ -10729,7 +10725,8 @@ msgstr "Výchozí čtenářské nastavení"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4137
 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
-msgstr "Horizontální uspořádání rozhraní pro tvorbu/editaci svazků/exemplářů"
+msgstr ""
+"Horizontální uspořádání rozhraní pro tvorbu/editaci signatur/exemplářů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
@@ -11069,7 +11066,7 @@ msgstr "DELETE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4848
 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
-msgstr "Sjednocený editor svazků/exemplářů"
+msgstr "Sjednocený editor sigantur/exemplářů"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6491
 msgid "Central American Indian (Other)"
@@ -11191,7 +11188,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:487
 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
-msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni svazku"
+msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni signatury"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
 #: 950.data.seed-values.sql:5184
@@ -11361,7 +11358,7 @@ msgstr "Kentucky "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7588
 msgid "Chansons, Polyphonic"
-msgstr "Píseň, polyfonní"
+msgstr "Chansony, polyfonní"
 
 # id::pgt.name__3
 #: 950.data.seed-values.sql:1613
@@ -12036,7 +12033,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:513
 msgid "Allow a user to create a volume"
-msgstr "Povolit uživateli vytvořit svazek"
+msgstr "Povolit uživateli vytvořit signaturu"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:11477
 msgid "US Dollars"
@@ -12120,7 +12117,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7590
 msgid "Chants, other"
-msgstr "Písně, ostatní"
+msgstr "Bohoslužebný zpěv, jiný než křesťanský"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1159
 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
@@ -12485,7 +12482,7 @@ msgid ""
 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
 "level to merge records."
 msgstr ""
-"Povolit uživateli upravit svazky - potřebné pro sloučení záznamu. Toto "
+"Povolit uživateli upravit sigantury - potřebné pro sloučení záznamu. Toto "
 "duplikuje VOLUME_UPDATE; uživatel musí mít  pro sloučení záznamů obě "
 "oprávnění na příslušné úrovni."
 
@@ -13966,7 +13963,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7597
 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
-msgstr ""
+msgstr "Divertimenta, serenády, kasace a nokturna"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:4626
 msgid ""
@@ -14089,7 +14086,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7404
 msgid "volume"
-msgstr "svazek"
+msgstr "signatura"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1621
 msgid "Acquisitions Administrator"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po b/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
index bda940c..12cee21 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7962
 msgid "Estonia "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16385
 msgid "Notification of a group of circs"
-msgstr ""
+msgstr "La notificación de un grupo de circs"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:8184
 msgid "Wake Island "
@@ -773,6 +773,8 @@ msgid ""
 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
 msgstr ""
+"Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
+"Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7815
 msgid "Bonne"
@@ -1401,6 +1403,7 @@ msgstr ""
 #: 950.data.seed-values.sql:16398
 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
 msgstr ""
+"Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1239
 msgid ""
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16337
 msgid "Patron search diacritic insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1499
 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
@@ -5134,7 +5137,7 @@ msgstr "Gambia "
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5083
 msgid "Maximum payment amount allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6864
 msgid "Tok Pisin"
@@ -6008,7 +6011,7 @@ msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
 msgid "Email checkout receipts by default?"
-msgstr ""
+msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:1594
 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
@@ -6651,6 +6654,9 @@ msgid ""
 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
 "match Delacruz)"
 msgstr ""
+"Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
+"uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
+"Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:3114
 msgid "Use Active Date for Age Protection"
@@ -6720,6 +6726,8 @@ msgid ""
 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
 "record editor and edit_date"
 msgstr ""
+"Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
+"autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:611
 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
@@ -7178,6 +7186,8 @@ msgid ""
 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
 "exceeds the value of this setting."
 msgstr ""
+"En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
+"cantidad excede el valor de este ajuste."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6886
 msgid "Vai"
@@ -9223,6 +9233,8 @@ msgid ""
 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
 "this setting."
 msgstr ""
+"La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
+"valor de esta configuración."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:16099
 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
@@ -10166,6 +10178,8 @@ msgid ""
 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
 "empty)"
 msgstr ""
+"OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
+"poprel o vacío)"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6917
 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
@@ -11889,7 +11903,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5093
 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
@@ -12277,7 +12291,7 @@ msgstr "UPDATE_PERM"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:331
 msgid "Canceled Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Transito Cancelado"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:2966
 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
diff --git a/build/i18n/po/db.seed/oc-FR.po b/build/i18n/po/db.seed/oc-FR.po
index 565e9c3..9c3f22b 100644
--- a/build/i18n/po/db.seed/oc-FR.po
+++ b/build/i18n/po/db.seed/oc-FR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-11 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:7962
 msgid "Estonia "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6651
 msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirguiz"
+msgstr "Quirguiz"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:5188
 msgid "Z39.50 Source"
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr ""
 
 #: 950.data.seed-values.sql:6818
 msgid "Skolt Sami"
-msgstr "Skolt Sami"
+msgstr "Sami skolt"
 
 #: 950.data.seed-values.sql:637
 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po
index 508c295..f99a8b5 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po
@@ -1,6254 +1,8598 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-24 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18312)\n"
+"Language: ar\n"
 
-#: field.bre.source.label:1727
+#: class.stgu.label:9550
+msgid "User Stage"
+msgstr "منصة المستخدم"
+
+#: field.bre.source.label:3062
 msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر التسجيلة"
 
-#: class.rxpt.label:6346
+#: class.rxpt.label:9270
 msgid "Transaction Paid Totals"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المدفوع الكلي"
 
-#: field.aua.post_code.label:2366 field.acqpca.post_code.label:5088
-#: field.stgma.post_code.label:6639 field.stgba.post_code.label:6654
+#: field.sunit.sort_key.label:5165
+msgid "Sort Key"
+msgstr "مفتاح الفرز"
+
+#: field.aua.post_code.label:3942 field.aal.post_code.label:3970
+#: field.acqpca.post_code.label:7901 field.stgma.post_code.label:9595
+#: field.stgba.post_code.label:9611
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: field.acqfc.name.label:5142
-msgid "Fiscal Calendar Name"
-msgstr ""
+#: field.uvuv.res_code.label:10472
+msgid "Result Code"
+msgstr "كود النتيجة"
 
-#: class.acqlih.label:5780
+#: field.acqmapinv.picklist.label:11441
+msgid "Picklist ID"
+msgstr "مُعرف قائمة الاستلام"
+
+#: class.acqlih.label:8685
 msgid "Line Item History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف القيود"
 
-#: field.au.ident_value2.label:1904
+#: field.au.ident_value2.label:3340
 msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرّف الثانوي"
 
-#: field.acqfst.amount.label:5363 field.acqafst.amount.label:5403
+#: field.sdist.record_entry.label:4956
+msgid "Legacy Record Entry"
+msgstr "مدخل التسجيلة الإرثي"
+
+#: field.acqfst.amount.label:8199 field.acqafst.amount.label:8253
 msgid "Total Spent Amount"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي مبلغ الإنفاق"
 
-#: field.auri.use_restriction.label:1645
+#: field.auri.use_restriction.label:2980
 msgid "Use Information"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام المعلومات"
 
-#: class.cmrtm.label:7324
+#: class.cmrtm.label:10553
 msgid "MARC21 Record Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نوع تسجيلة مارك21"
 
-#: field.mp.credit_card_payment.label:4402
-#: field.mbp.credit_card_payment.label:4430
+#: field.mp.credit_card_payment.label:7169
+#: field.mbp.credit_card_payment.label:7207
 msgid "Credit Card Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل دفع البطاقة الإئتمانية"
 
-#: field.cracct.host.label:570 field.czs.host.label:595
-#: field.acqedi.host.label:6043
+#: field.cracct.host.label:1160 field.czs.host.label:1185
+#: field.acqedi.host.label:8953 field.uvu.host.label:10383
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "المضيف"
 
-#: field.rccbs.patron_city.label:7534
+#: field.rccbs.patron_city.label:10967
 msgid "User City"
-msgstr ""
+msgstr "مدينة المستخدم"
 
-#: class.cmsa.label:1492
+#: class.cmsa.label:2733
 msgid "Metabib Search Alias"
-msgstr ""
+msgstr "البحث في ميتاداتا المكتبة لـِ الاسم المُستعار"
 
-#: field.circ.billing_total.label:2468 field.combcirc.billing_total.label:2525
-#: field.acirc.billing_total.label:2593 field.bresv.billing_total.label:2778
-#: field.mg.billing_total.label:3793 field.mbt.billing_total.label:3834
-#: field.rodcirc.billing_total.label:7790
+#: field.circ.billing_total.label:4175 field.combcirc.billing_total.label:4249
+#: field.acirc.billing_total.label:4337 field.bresv.billing_total.label:4554
+#: field.mg.billing_total.label:6478 field.mbt.billing_total.label:6520
+#: field.rodcirc.billing_total.label:11191
 msgid "Billing Totals"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الفواتير"
 
-#: field.qsq.where_clause.label:6741
+#: field.qsq.where_clause.label:9742
 msgid "WHERE Clause"
-msgstr ""
+msgstr "عبارة WHERE"
 
-#: field.brt.transferable.label:2641
+#: field.brt.transferable.label:4409
 msgid "Transferable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للنقل أو للتحويل"
 
-#: class.aoa.label:3397
+#: class.aoa.label:5556
 msgid "Org Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المنظمة"
 
-#: field.mcrp.id.label:3689
+#: field.auri.id.label:2977
+msgid "URI ID"
+msgstr "مُعرف الرابط"
+
+#: field.mcrp.id.label:6345
 msgid "Pyament ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الدفع"
 
-#: field.au.claims_returned_count.label:1888
+#: field.au.claims_returned_count.label:3324
 msgid "Claims-returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المُطالبات المُسترجعة"
 
-#: class.acqfsrcct.label:5430
+#: class.acqfsrcct.label:8280
 msgid "Total Credit to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ الكامل لمصدر التمويل"
 
-#: class.acqlipad.label:5969
+#: class.acqlipad.label:8879
 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خصائص  مزود القيد"
 
-#: field.bra.required.label:2702
+#: field.bra.required.label:4470
 msgid "Is Required"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب"
 
-#: field.bresv.booking_interval.label:2788
+#: field.bresv.booking_interval.label:4564
 msgid "Booking Interval"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الحجز"
 
-#: field.cmfinm.params.label:549
+#: field.cmfinm.params.label:865 field.crainm.params.label:1112
 msgid "Parameters (JSON Array)"
-msgstr ""
+msgstr "البارامترات (JSON Array)"
 
-#: field.vii.ref.label:189 field.viiad.ref.label:237
-#: field.rocit.ref.label:7839
+#: field.vii.ref.label:379 field.viiad.ref.label:432
+#: field.rocit.ref.label:11240
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
 
-#: field.acqfsb.amount.label:5463
+#: field.acqfsb.amount.label:8313
 msgid "Balance after Spent"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المتبقي بعد الإنفاق"
 
-#: class.atenv.label:726
+#: class.atenv.label:1354
 msgid "Trigger Event Environment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل إطلاق بيئة الحدث"
 
-#: class.cit.label:1140
-msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+#: field.acqftr.id.label:7932
+msgid "Fund Transfer ID"
+msgstr "رمز تحويل المال"
 
-#: field.vbm.matched_attr.label:360 field.vam.matched_attr.label:473
-msgid "Matched Attribute"
-msgstr ""
+#: field.uvus.id.label:10335
+msgid "URL Selector ID"
+msgstr "رمز محدد الرابط"
 
-#: field.ahn.method.label:2910
+#: field.ahr.bib_rec.label:5676 field.ahopl.bib_rec.label:5824
+#: field.alhr.bib_rec.label:5907 field.combahr.bib_rec.label:5990
+#: field.aahr.bib_rec.label:6049
+msgid "Bib Record link"
+msgstr "رابط تسجيلة المكتبة"
+
+#: field.ahn.method.label:4689
 msgid "Notification Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة الإخطار أو الإشعار"
 
-#: class.bravm.label:2825 field.bravm.id.label:2827
-msgid "Reservation Attribute Value Map"
-msgstr ""
+#: field.asc.sip_field.label:6222 field.actsc.sip_field.label:6281
+msgid "SIP Field"
+msgstr "حقل بروتوكول بدء الجلسة"
+
+#: class.abaafm.label:2575
+msgid "Authority Browse Axis Field Map"
+msgstr "خريطة حقل محور تصفح الاسناد"
+
+#: field.vii.parts_data.label:391 field.viiad.parts_data.label:445
+msgid "Parts Data"
+msgstr "بيانات الأجزاء"
+
+#: class.mrs.label:1042
+msgid "Record Sort Values"
+msgstr "قيم فرز التسجيلات"
 
-#: field.rccc.call_number.label:7450
+#: field.rccc.call_number.label:10883
 msgid "Call Number Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط رمز الاستدعاء"
 
-#: field.circ.checkin_lib.label:2435 field.combcirc.checkin_lib.label:2496
-#: field.acirc.checkin_lib.label:2560 field.rodcirc.checkin_lib.label:7762
+#: field.circ.checkin_lib.label:4141 field.combcirc.checkin_lib.label:4214
+#: field.acirc.checkin_lib.label:4303 field.rodcirc.checkin_lib.label:11163
 msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإرجاع"
 
-#: class.citm.label:3259
+#: class.citm.label:5388
 msgid "Item Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نوع النسخة"
+
+#: field.uvuv.attempt.label:10469
+msgid "Attempt"
+msgstr "محاولة"
 
-#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:7506
+#: field.ccmw.id.label:1794
+msgid "Circ Weights ID"
+msgstr "مُعرف وزن الإعارة"
+
+#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:10939
 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المختصر لموقع الفاتورة (سياسة)"
 
-#: class.aous.label:2030
+#: class.aous.label:3549
 msgid "Organizational Unit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد الوحدة التنظيمية"
 
-#: field.rxbt.unvoided.label:6338
-msgid "Unvoided Billing Amount"
-msgstr ""
+#: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:5842
+msgid "User Alias or First Given Name"
+msgstr "اسم المستخدم المُستعار أو الاسم الأول المُقدم"
 
-#: field.atevdef.hook.label:761
-msgid "Hook"
-msgstr ""
+#: field.aufh.fail_time.label:7028
+msgid "Retargeting Date/Time"
+msgstr "تاريخ/وقت إعادة التوجيه"
 
-#: field.ssr.deleted.label:3363 field.rocit.deleted.label:7841
+#: field.ssr.deleted.label:5522 field.rocit.deleted.label:11242
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تم الحذف"
+
+#: field.cfg.members.label:11528
+msgid "Group Members"
+msgstr "أعضاء المجموعة"
 
-#: field.mcrp.payment_ts.label:3691 field.mwp.payment_ts.label:3920
-#: field.mgp.payment_ts.label:3938 field.mckp.payment_ts.label:4024
+#: field.mcrp.payment_ts.label:6347 field.mwp.payment_ts.label:6628
+#: field.mgp.payment_ts.label:6653 field.mckp.payment_ts.label:6748
 msgid "Payment Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطابع الزمني لـِ الدفع"
 
-#: field.aou.attr_vals.label:3534
+#: field.aou.attr_vals.label:6111
 msgid "Attribute Values"
-msgstr ""
+msgstr "قيم الخاصية"
 
-#: field.vii.record.label:178
+#: field.vii.record.label:364
 msgid "Import Record"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد تسجيلة"
 
-#: field.bra.valid_values.label:2703
+#: field.bra.valid_values.label:4471
 msgid "Valid Values"
-msgstr ""
+msgstr "قيم صحيحة"
 
-#: field.ac.active.label:3616
+#: field.sstr.items.label:5036 field.siss.items.label:5105
+msgid "Items"
+msgstr "النُسخ"
+
+#: field.ac.active.label:6240
 msgid "IsActive?"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعّل؟"
 
-#: field.au.other_phone.label:1909
+#: field.au.other_phone.label:3345
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام أخرى"
+
+#: field.actsced.id.label:6558
+msgid "Default Entry ID"
+msgstr "مُعرف المُدخل الافتراضي"
 
-#: class.acqfdeb.label:5262
+#: class.acqfdeb.label:8063
 msgid "Debit From Fund"
-msgstr ""
+msgstr "الدين/المَدِين مَن التمويل"
 
-#: field.rxpt.total.label:6351
+#: field.rxpt.total.label:9275
 msgid "Total Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
 
-#: field.au.family_name.label:1897 field.stgu.family_name.label:6610
+#: field.au.family_name.label:3333 field.stgu.family_name.label:9561
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير"
 
-#: class.rlcd.label:7338
-msgid "Last Copy Delete Time"
-msgstr ""
+#: field.uvu.page.label:10387
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
 
-#: class.mous.label:1673
+#: class.mous.label:3008
 msgid "Open User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "فتح ملخص المستخدم"
 
-#: field.au.stat_cat_entries.label:1879 field.su.stat_cat_entries.label:3106
-#: field.acp.stat_cat_entries.label:4038
+#: field.au.stat_cat_entries.label:3315
+#: field.sunit.stat_cat_entries.label:5173
+#: field.acp.stat_cat_entries.label:6810
 msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr ""
-
-#: field.vmp.owner.label:136 field.vibtf.owner.label:159
-#: field.viiad.owner.label:225 field.vbq.owner.label:265
-#: field.vaq.owner.label:382 field.cracct.owner.label:575
-#: field.bre.owner.label:1730 field.acqpro.owner.label:4837
-#: field.acqfs.owner.label:5191 field.acqpl.owner.label:5532
-#: field.acqpo.owner.label:5580 field.acqpoh.owner.label:5627
-#: field.acqedi.owner.label:6048
+msgstr "مدخلات الفئة الإحصائية"
+
+#: field.vmp.owner.label:196 field.vibtg.owner.label:343
+#: field.viiad.owner.label:420 field.vbq.owner.label:463
+#: field.vaq.owner.label:605 field.cmrcfld.owner.label:910
+#: field.cmrcsubfld.owner.label:937 field.cracct.owner.label:1165
+#: field.are.owner.label:2608 field.bre.owner.label:3065
+#: field.chdd.owner.label:3233 field.aal.owner.label:3960
+#: field.auss.owner.label:3991 field.acqpro.owner.label:7648
+#: field.acqfs.owner.label:7994 field.acqpl.owner.label:8433
+#: field.acqpo.owner.label:8481 field.acqpoh.owner.label:8529
+#: field.acqedi.owner.label:8958 field.afs.owner.label:9641
+#: field.cbc.org_unit.label:11455
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
 
-#: field.bresv.current_resource.label:2794
+#: field.bresv.current_resource.label:4570
 msgid "Current Resource"
-msgstr ""
+msgstr "موارد حالية"
 
-#: class.acqfcb.label:5370
+#: class.acqfcb.label:8213
 msgid "Fund Combined Balance"
-msgstr ""
+msgstr "رصيد التمويل المُشتَرَك"
 
-#: field.ahr.holdable_formats.label:3436
+#: field.ahr.holdable_formats.label:5658
+#: field.ahopl.holdable_formats.label:5806
+#: field.alhr.holdable_formats.label:5891
+#: field.combahr.holdable_formats.label:5973
+#: field.aahr.holdable_formats.label:6032
 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ قابلية الحجز"
 
-#: class.acqie.label:4937
+#: class.acqie.label:7749 field.acqfdeb.invoice_entry.label:8073
 msgid "Invoice Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخَل الفاتورة"
 
-#: field.pgpt.grp.label:2297
+#: field.vibtf.grp.label:221 field.pgpt.grp.label:3870
+#: field.acplgm.lgroup.label:4772
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة"
 
-#: field.au.ident_type2.label:1902
+#: field.au.ident_type2.label:3338
 msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المعرف الثانوي"
+
+#: field.actscsf.name.label:6259 field.ascsf.name.label:7321
+msgid "Field Name"
+msgstr "اسم الحقل"
 
-#: field.auoi.staff.label:496
+#: field.auoi.staff.label:812
 msgid "Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو الطاقم"
 
-#: field.acqct.code.label:4798
-msgid "Currency Code"
-msgstr ""
+#: field.rsr.uniform_title.label:9206
+msgid "Uniform Title (normalized)"
+msgstr "العنوان الموحد"
 
-#: class.mdp.label:4470
+#: field.sasum.generated_coverage.label:5268
+#: field.sbsum.generated_coverage.label:5293
+#: field.sssum.generated_coverage.label:5320
+#: field.sisum.generated_coverage.label:5347
+msgid "Generated Coverage"
+msgstr "التغطية المُولدة"
+
+#: class.mdp.label:7252
 msgid "Payments: Desk"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات: المكتب"
 
-#: field.qrc.column_type.label:6916
+#: field.qrc.column_type.label:9904
 msgid "Column Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العمود"
+
+#: field.ahopl.usr_second_given_name.label:5838
+msgid "User Second Given Name"
+msgstr "اسم المستخدم الثاني المُقَدم"
 
-#: field.aou.shortname.label:3514
+#: field.aou.shortname.label:6091
 msgid "Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المختصر (سياسة)"
 
-#: field.acn.deleted.label:1610 field.au.deleted.label:1923
-#: field.sre.deleted.label:2989 field.su.deleted.label:3118
-#: field.acp.deleted.label:4050
+#: field.acn.deleted.label:2938 field.au.deleted.label:3360
+#: field.sre.deleted.label:4839 field.sunit.deleted.label:5145
+#: field.acp.deleted.label:6781
 msgid "Is Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "محذوف"
 
-#: field.mg.xact_finish.label:3788
+#: field.mg.xact_finish.label:6473
 msgid "Transaction Finish Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطابع الزمني لعملية الإنهاء"
+
+#: field.cmc.c_weight.label:2762
+msgid "C Weight"
+msgstr "وزن C"
 
-#: field.mb.billing_ts.label:4622
+#: class.actsced.label:6556
+msgid "User Stat Cat Default Entry"
+msgstr "المدخل الافتراضي لـِ حالة فهرسة المستخدم"
+
+#: field.mb.billing_ts.label:7424
 msgid "Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطابع الزمني للفاتورة"
 
-#: class.acqpa.label:5016
-msgid "Provider Address"
-msgstr ""
+#: field.acqscl.item.label:9477
+msgid "Serial Item"
+msgstr "نُسخة الدورية"
+
+#: field.afs.id.label:9640 field.afscv.fieldset.label:9662
+msgid "Fieldset ID"
+msgstr "مُعرف مجموعة الحقول"
+
+#: field.aufh.circ_lib.label:7026
+msgid "Non-fulfilling Library"
+msgstr "المكتبة غير المُشبعة"
 
-#: field.acqlia.id.label:5867
+#: field.acqlia.id.label:8774
 msgid "Attribute Value ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف قيمة الخاصية"
 
-#: class.ahcm.label:2895
+#: class.ahcm.label:4673
 msgid "Hold Copy Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نُسخة الحجز"
 
-#: class.arn.label:2411
+#: class.arn.label:4033
 msgid "Authority Record Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة تسجيلة الإسناد"
 
-#: class.rocit.label:7812
+#: class.rocit.label:11213
 msgid "Classic Item List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة النسخة الكلاسيكية"
+
+#: field.aba.sorter.label:2555
+msgid "Sorter Attribute"
+msgstr "فارز الخصائص"
 
-#: field.acqpon.value.label:5664
+#: field.ccls.depth.label:1982
+msgid "Min Depth"
+msgstr "الحد الأدنى لـِ العمق"
+
+#: field.acqpon.value.label:8566
 msgid "Vote Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التصويت"
 
-#: field.vii.definition.label:179
+#: field.vii.definition.label:365
 msgid "Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف الخاصية"
 
-#: class.acqcl.label:6518
+#: class.acqcl.label:9445
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبة"
 
-#: class.cbt.label:4706 field.rmocbbol.billing_type.label:7862
-#: field.rmocbbcol.billing_type.label:7887
-#: field.rmocbbhol.billing_type.label:7915
+#: class.cbt.label:7517 field.rmocbbol.billing_type.label:11266
+#: field.rmocbbcol.billing_type.label:11291
+#: field.rmocbbhol.billing_type.label:11319
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#: field.atul.event_def.label:1531
+msgid "Event Definition ID"
+msgstr "مُعرف تعريف الحدث"
 
-#: class.rrf.label:6152
+#: field.atul.add_time.label:1532
+msgid "Event Add Time"
+msgstr "وقت الإضافة لـِ الحدث"
+
+#: class.rrf.label:9063
 msgid "Report Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد التقرير"
 
-#: field.jub.lineitem_notes.label:5748
+#: field.jub.lineitem_notes.label:8652
 msgid "Line Item Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات القيد"
 
-#: field.ahtc.hold.label:4589
+#: field.ahtc.hold.label:7391
 msgid "Hold requiring Transit"
-msgstr ""
+msgstr "نقل الحجز المطلوب"
 
-#: field.aout.name.label:3735
+#: field.aout.name.label:6420
 msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "اِسم النوع"
+
+#: field.rhcrpbapd.copy_count_at_or_below.label:10749
+msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library and its Descendants"
+msgstr "تعداد قابلية الحجز للنسخة في مكتبة الالتقاط وسلالتها"
+
+#: field.bre.metarecord.label:3067 class.mmr.label:3606
+#: field.rsr.metarecord.label:9200
+msgid "Metarecord"
+msgstr "ميتاداتا التسجيلة"
 
-#: field.ahr.cancel_time.label:3448
+#: field.ahr.cancel_time.label:5672 field.ahopl.cancel_time.label:5820
+#: field.alhr.cancel_time.label:5903 field.combahr.cancel_time.label:5989
+#: field.aahr.cancel_time.label:6048
 msgid "Hold Cancel Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إلغاء الحجز"
+
+#: class.acsaf.label:2456
+msgid "Authority Control Set Authority Field"
+msgstr "حقل الإسناد لتعيين ضبط الإسناد"
 
-#: class.acqcle.label:6532
+#: class.acqcle.label:9457
 msgid "Claim Event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث المُطالبة"
 
-#: class.xcol.label:7039
+#: class.xcol.label:10015
 msgid "Column Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير العمود"
 
-#: field.cza.format.label:623 field.cvrfm.value.label:985
-#: field.cmf.format.label:1539
+#: field.crad.format.label:966 field.cza.format.label:1215
+#: field.cvrfm.value.label:1748 field.cmf.format.label:2787
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة"
 
-#: class.aiit.label:885
+#: class.aiit.label:1603
 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فاتورة النُسخة غير الببليوغرافية"
 
-#: field.au.usrname.label:1919
+#: field.au.usrname.label:3355
 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
-msgstr ""
-
-#: field.vii.circ_lib.label:181 field.viiad.circ_lib.label:230
-#: field.circ.circ_lib.label:2438 field.combcirc.circ_lib.label:2499
-#: field.acirc.circ_lib.label:2563 field.su.circ_lib.label:3112
-#: field.acp.circ_lib.label:4044 field.ancc.circ_lib.label:4232
-#: field.aufhl.circ_lib.label:6673 field.aufhil.circ_lib.label:6695
-#: field.aufhol.circ_lib.label:6725 field.rodcirc.circ_lib.label:7765
-#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:7885 field.rmobbcol.circ_lib.label:7899
+msgstr "اسم العميل المستخدم لـِ الأوباك/طاقم المكتبة"
+
+#: field.vii.circ_lib.label:371 field.viiad.circ_lib.label:425
+#: field.circ.circ_lib.label:4144 field.combcirc.circ_lib.label:4217
+#: field.acirc.circ_lib.label:4306 field.sunit.circ_lib.label:5138
+#: field.acp.circ_lib.label:6774 field.ancc.circ_lib.label:6993
+#: field.aufhl.circ_lib.label:9674 field.aufhil.circ_lib.label:9696
+#: field.aufhol.circ_lib.label:9726 field.rodcirc.circ_lib.label:11166
+#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:11289 field.rmobbcol.circ_lib.label:11303
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
-#: class.sisum.label:3234
-msgid "Index Summary"
-msgstr ""
+#: field.afs.scheduled_time.label:9645
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "الجدول الزمني"
 
-#: field.auri.call_number_maps.label:1647
+#: field.vmsp.heading.label:751
+msgid "Authority Heading"
+msgstr "رأس الإسناد"
+
+#: field.auri.call_number_maps.label:2982
 msgid "Call Number Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط رمز الاستدعاء"
 
-#: class.acnn.label:2381
+#: class.acnn.label:4003
 msgid "Call Number Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة رمز الاستدعاء"
 
-#: field.qdt.is_numeric.label:6769
+#: field.qdt.is_numeric.label:9773
 msgid "Is Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "إنه رقمي"
 
-#: class.cmfpm.label:7257
+#: class.cmfpm.label:10194
 msgid "MARC21 Fixed Field Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الحقل الثابت في مارك21"
 
-#: field.ccmm.max_fine_rule.label:1063 field.circ.max_fine_rule.label:2447
-#: field.combcirc.max_fine_rule.label:2508
-#: field.acirc.max_fine_rule.label:2572 class.crmf.label:4163
-#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:7774
+#: field.ccmm.max_fine_rule.label:1924 field.circ.max_fine_rule.label:4153
+#: field.combcirc.max_fine_rule.label:4226
+#: field.acirc.max_fine_rule.label:4315 class.crmf.label:6923
+#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:11175
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة الغرامة القصوى"
 
-#: class.chmm.label:998
+#: field.cfgm.max_depth.label:11548
+msgid "Max Depth"
+msgstr "أقصى عمق"
+
+#: field.cuat.ewhat.label:3414
+msgid "Event Type"
+msgstr "نوع العملية"
+
+#: class.chmm.label:1848
 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تطابق الماتركس لـِ الحجز"
 
-#: field.bre.subject_field_entries.label:1736
+#: field.bre.subject_field_entries.label:3071
 msgid "Indexed Subject Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حقل الموضوع المُفهرس"
 
-#: class.acpl.label:2920
+#: class.acpl.label:4715
 msgid "Copy/Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة/رفوف الموقع"
 
-#: field.acqofscred.sort_date.label:5250
+#: field.acqofscred.sort_date.label:8053
 msgid "Sort Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الفرز"
 
-#: field.asvr.response_group_id.label:1347
+#: field.asvr.response_group_id.label:2381
 msgid "Response Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "رمز استجابة المجموعة"
 
-#: class.aus.label:1255
+#: class.aus.label:2289
 msgid "User Setting"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد المستخدم"
 
-#: class.actscecm.label:4296
+#: class.actscecm.label:7062
 msgid "User Statistical Category Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل فئة المستخدم الاحصائية"
 
-#: field.aoa.san.label:3410 field.acqpro.san.label:4842
+#: field.aoa.san.label:5569 field.acqpro.san.label:7653
 msgid "SAN"
-msgstr ""
+msgstr "SAN"
 
-#: field.accs.checkout_workstation.label:120
-msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+#: field.rp.require_horizon.label:277
+msgid "Require Horizon"
+msgstr "الأفق المطلوب"
 
-#: field.qfr.join_type.label:6897
-msgid "Join Type"
-msgstr ""
+#: class.ccls.label:1976
+msgid "Circulation Limit Set"
+msgstr "مجموعة حد الإعارة"
+
+#: class.asc.label:6215
+msgid "Asset Statistical Category"
+msgstr "الأصول الاحصائية لـِ الفئة"
 
-#: class.jub.label:5726 field.acqlin.lineitem.label:5848
+#: field.ahopl.usr_alias.label:5845
+msgid "User Alias"
+msgstr "اسم المستخدم المُستعار"
+
+#: class.jub.label:8629 field.acqlin.lineitem.label:8755
 msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "القيد"
 
-#: field.cracct.path.label:574 field.acqedi.path.label:6047
+#: field.cracct.path.label:1164 field.acqedi.path.label:8957
+#: field.uvu.path.label:10386
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "المَسار"
 
-#: field.vii.pub_note.label:196 field.viiad.pub_note.label:244
+#: field.vii.pub_note.label:386 field.viiad.pub_note.label:439
 msgid "Public Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة عامة"
 
-#: field.su.total_circ_count.label:3140 field.acp.total_circ_count.label:4073
-msgid "Total Circulations"
-msgstr ""
+#: field.acplg.top.label:4753
+msgid "Display Above Orgs"
+msgstr "إظهار المنظمات أعلاه"
 
-#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:7511
+#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:10944
 msgid "User Home Library Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مكتبة المستخدم الرئيسية"
 
-#: field.au.credit_forward_balance.label:1891
+#: field.au.credit_forward_balance.label:3327
 msgid "User Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "رصيد ائتمان المُستخدم"
 
-#: class.mcrp.label:3684
+#: field.acqclet.id.label:9426
+msgid "Claim Event Type ID"
+msgstr "مُعرف نوع حدث المُطالبة"
+
+#: field.scap.enum_5.label:4878
+msgid "Enum 5"
+msgstr "تعداد 5"
+
+#: class.mcrp.label:6340
 msgid "House Credit Payment"
-msgstr ""
+msgstr "مسكن دفع الإئتمان"
 
-#: field.acn.uri_maps.label:1618
-msgid "URI Maps"
-msgstr ""
+#: field.czifm.id.label:1236 field.cmcts.id.label:10815
+#: field.cmfts.id.label:10840
+msgid "Map ID"
+msgstr "مُعرف الخريطة"
 
-#: field.ahr.eligible_copies.label:3453
+#: field.ahr.eligible_copies.label:5677 field.ahopl.eligible_copies.label:5825
+#: field.alhr.eligible_copies.label:5908
 msgid "Eligible Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المؤهلة/المرغوبة"
 
-#: field.rccbs.total_owed.label:7522 field.rmocbbol.billed.label:7863
-#: field.rmocbbcol.billed.label:7888 field.rmocbbhol.billed.label:7916
-msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+#: field.ccmlsm.limit_set.label:2003 field.cclscmm.limit_set.label:2030
+#: field.cclsacpl.limit_set.label:2055 field.cclsgm.limit_set.label:2081
+msgid "Limit Set"
+msgstr "مجموعة الحد"
+
+#: class.bmp.label:3147 field.acp.parts.label:6811
+msgid "Monograph Parts"
+msgstr "أجزاء المونوغراف"
 
-#: field.brav.valid_value.label:2727
+#: field.brav.valid_value.label:4495
 msgid "Valid Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة صحيحة"
 
-#: field.mp.check_payment.label:4404 field.mbp.check_payment.label:4432
-msgid "Check Payment Detail"
-msgstr ""
+#: field.rhrr.target.label:9250
+msgid "Hold Target"
+msgstr "الحجز المُستهدف"
 
-#: field.asvr.effective_date.label:1344
+#: field.asvr.effective_date.label:2378
 msgid "Effective Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الإجابة الفعالة"
 
-#: field.ahr.capture_time.label:3428
+#: field.ahr.capture_time.label:5650 field.ahopl.capture_time.label:5798
+#: field.alhr.capture_time.label:5883 field.combahr.capture_time.label:5965
+#: field.aahr.capture_time.label:6024
 msgid "Capture Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الالتقاط"
 
-#: class.pupm.label:4365
+#: field.acqpl.id.label:8432
+msgid "Selection List ID"
+msgstr "مُعرف قائمة الاختيار"
+
+#: class.pupm.label:7132
 msgid "User Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة صلاحية المستخدم"
 
-#: class.auricnm.label:1655
+#: class.auricnm.label:2990
 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الوصول الإلكتروني لـِ خريطة رمز الاستدعاء"
 
-#: field.acqfap.percent.label:5509
+#: field.acqfap.percent.label:8410
 msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "بالمئة"
 
-#: field.crahp.id.label:4149 field.crmf.id.label:4166
-msgid "Rule ID"
-msgstr ""
+#: field.ccvm.search_label.label:1137
+msgid "Search Label"
+msgstr "تسمية البحث"
 
-#: field.su.loan_duration.label:3128 field.acp.loan_duration.label:4061
-#: field.act.loan_duration.label:4120
+#: field.sunit.loan_duration.label:5155 field.acp.loan_duration.label:6792
+#: field.act.loan_duration.label:6870
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
-#: field.vbq.queue_type.label:268 field.vaq.queue_type.label:385
-#: field.mrd.item_type.label:2256 field.aua.address_type.label:2361
-#: field.mb.btype.label:4630 field.acqpca.address_type.label:5083
-#: field.acqlia.attr_type.label:5869 field.qbv.type.label:6826
-#: field.bmpc.ptype.label:7244
+#: field.vbq.queue_type.label:466 field.vaq.queue_type.label:608
+#: field.mrd.item_type.label:3827 field.aua.address_type.label:3937
+#: field.scap.type.label:4868 field.mb.btype.label:7432
+#: field.acqpca.address_type.label:7896 field.acqlia.attr_type.label:8776
+#: field.qbv.type.label:9822 field.bmpc.ptype.label:10181
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
-#: field.cracct.username.label:571 field.acqedi.username.label:6044
+#: class.acplg.label:4746
+msgid "Copy/Shelving Location Group"
+msgstr "مجموعة موقع الرفوف/النُسخة"
+
+#: field.cracct.username.label:1161 field.acqedi.username.label:8954
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: field.rccc.stat_cat_1.label:10892
+msgid "Legacy CAT1 Link"
+msgstr "رابط إرث الفهرسة1"
 
-#: class.ccnbn.label:3591
+#: class.ccnbn.label:6205
 msgid "Call Number Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحطة سلة رمز الاستدعاء"
 
-#: field.ausp.staff.label:2338
-msgid "Staff"
-msgstr ""
+#: field.acqfsum.allocated_total.label:8355
+msgid "Total Allocated"
+msgstr "المجموع الإجمالي المُخصص"
+
+#: field.cmcts.index_lang.label:10820 field.cmfts.index_lang.label:10845
+msgid "Index Language"
+msgstr "لغة الفهرسة"
 
-#: field.ahn.hold.label:2908 field.aufh.hold.label:4263
+#: field.cbho.rtime.label:2819
+msgid "Hold Request Time"
+msgstr "وقت طلب الحجز"
+
+#: field.ahn.hold.label:4687 field.aufh.hold.label:7029
 msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
-#: field.atev.id.label:801 field.atevparam.id.label:826
+#: field.atev.id.label:1434 field.atul.id.label:1530
 msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحدث"
 
-#: class.cubin.label:3876
-msgid "User Bucket Item Note"
-msgstr ""
+#: field.mcrp.xact.label:6348 field.mb.xact.label:7431
+msgid "Transaction"
+msgstr "المُعاملة"
 
-#: field.acqafsb.amount.label:5413
+#: field.acqafsb.amount.label:8263
 msgid "Total Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد الإجمالي المُنفق/المُستهلك"
 
-#: class.ccbi.label:1372
+#: class.ccbi.label:2408
 msgid "Copy Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سلة النسخ"
 
-#: field.acqpo.order_date.label:5588 field.acqpoh.order_date.label:5635
+#: field.acqpo.order_date.label:8489 field.acqpoh.order_date.label:8537
 msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "تَاريخ الطلب"
 
-#: field.su.fine_level.label:3126 field.acp.fine_level.label:4058
-#: field.act.fine_level.label:4121
+#: field.sunit.fine_level.label:5153 field.acp.fine_level.label:6789
+#: field.act.fine_level.label:6871
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
-#: field.atevdef.validator.label:762
-msgid "Validator"
-msgstr ""
+#: field.cbho.pprox.label:2811
+msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity"
+msgstr "مكتبة الالتقاط لـِ قُرب مكتبة الاستقبال"
 
-#: field.acqpon.vendor_public.label:5665 field.acqlin.vendor_public.label:5855
-msgid "Vendor Public"
-msgstr ""
+#: field.sdist.streams.label:4968
+msgid "Streams"
+msgstr "التيارات"
 
-#: field.pgt.application_perm.label:4188
+#: field.pgt.application_perm.label:6948
 msgid "Required Permission"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحية/الإذن المطلوب"
 
-#: field.su.status_changed_time.label:3134
-#: field.acp.status_changed_time.label:4067
+#: field.sunit.status_changed_time.label:5161
+#: field.acp.status_changed_time.label:6798
 msgid "Copy Status Changed Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تغيير حالة النُسخة"
 
-#: field.su.mint_condition.label:3135 field.ahr.mint_condition.label:3460
-#: field.acp.mint_condition.label:4068
+#: field.sunit.mint_condition.label:5162 field.ahr.mint_condition.label:5684
+#: field.ahopl.mint_condition.label:5832 field.alhr.mint_condition.label:5915
+#: field.combahr.mint_condition.label:5997
+#: field.aahr.mint_condition.label:6056 field.acp.mint_condition.label:6799
 msgid "Is Mint Condition"
-msgstr ""
+msgstr "إنه في شرط/وضع ثمين"
 
-#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:7464
+#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:10897
 msgid "Dewey Block - Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "فروع ديوي ـ المئات"
 
-#: field.chmm.marc_form.label:1011 field.ccmm.marc_form.label:1055
-#: field.rccc.item_form.label:7445
+#: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:5844
+msgid "User Alias or Display Name"
+msgstr "الاسم المُستعار أو الاسم المعروض"
+
+#: field.chmw.marc_form.label:1774 field.ccmw.marc_form.label:1805
+#: field.chmm.marc_form.label:1862 field.ccmm.marc_form.label:1913
+#: field.rccc.item_form.label:10878
 msgid "MARC Form"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة مارك"
 
-#: field.cmfinm.pos.label:550
+#: field.cmfinm.pos.label:866 field.crainm.pos.label:1113
 msgid "Order of Application"
-msgstr ""
+msgstr "طلب التطبيق"
 
-#: field.ssr.visible.label:3362
+#: field.ssr.visible.label:5521
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "مَرئي"
 
-#: field.atev.error_output.label:812
+#: field.atev.error_output.label:1445
 msgid "Error Output"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ مُخرجات"
 
-#: field.circ.id.label:2445 field.combcirc.id.label:2506
-#: field.acirc.id.label:2570 field.rodcirc.id.label:7772
+#: field.circ.id.label:4151 field.combcirc.id.label:4224
+#: field.acirc.id.label:4313 field.rodcirc.id.label:11173
 msgid "Circ ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة"
 
-#: field.chmm.active.label:1001 field.ccmm.active.label:1050
+#: field.cwa.active.label:1828 field.chmm.active.label:1851
+#: field.ccmm.active.label:1904 field.scap.active.label:4872
+#: field.cmcts.active.label:10818 field.cmfts.active.label:10843
 msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم تفعيله؟"
 
-#: class.ascecm.label:3246
+#: class.ascecm.label:5370
 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نُسخة مدخل الفئة الاحصائية"
 
-#: field.atc.prev_hop.label:1314 field.iatc.prev_hop.label:7694
-msgid "Previous Hop (unused)"
-msgstr ""
+#: field.aws.toolbars.label:1568
+msgid "Toolbars"
+msgstr "شريط الأدوات"
 
-#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:7828
-msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
-msgstr ""
+#: field.atev.add_time.label:1437
+msgid "Add Time"
+msgstr "وقت الإضافة"
+
+#: field.auch.due_date.label:4389 field.rocit.due_date.label:11246
+msgid "Due Date"
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
+
+#: field.cmc.buoyant.label:2757
+msgid "Buoyant?"
+msgstr "قابلية الطفو؟"
+
+#: field.asvq.responses.label:2124 field.asv.responses.label:5530
+msgid "Responses"
+msgstr "الاستجابات/الردود"
 
-#: field.acpl.circulate.label:2922
+#: field.atul.perm_lib.label:1545
+msgid "Permission Context"
+msgstr "سياق الصلاحية/الإذن"
+
+#: class.cfgm.label:11542
+msgid "Floating Group Members"
+msgstr "أعضاء المجموعة العائمة"
+
+#: field.acpl.circulate.label:4717
 msgid "Can Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن الإعارة؟"
 
-#: field.su.stat_cat_entry_copy_maps.label:3138
-#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:4071
+#: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:5169
+#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:6803
 msgid "Stat-Cat entry maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط مدخل الحالةـ الفهرس"
 
-#: field.atcol.module.label:672 field.atval.module.label:680
-#: field.atreact.module.label:696 field.atclean.module.label:712
+#: field.rb.popularity_parameter.label:316
+msgid "Popularity Parameter"
+msgstr "باراميتر الترويج"
+
+#: class.bravm.label:4602 field.bravm.id.label:4604
+msgid "Reservation Attribute Value Map"
+msgstr "خريطة قيمة خاصية الحجز"
+
+#: field.atcol.module.label:1300 field.atval.module.label:1308
+#: field.atreact.module.label:1324 field.atclean.module.label:1340
 msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الوحدة البرمجية"
 
-#: class.ccnbin.label:2860
+#: field.acqpo.amount_estimated.label:8498
+msgid "Amount Estimated"
+msgstr "الكمية المُقدرة"
+
+#: class.ccnbin.label:4637
 msgid "Call Number Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة نُسخة سلة رمز الاستدعاء"
 
-#: field.vqbr.create_time.label:288 field.vqar.create_time.label:403
-#: field.acqfdeb.create_time.label:5271 field.acqfa.create_time.label:5478
-#: field.acqfap.create_time.label:5512 field.acqpoh.create_time.label:5631
-#: field.acqlih.create_time.label:5793 field.acqdfa.create_time.label:6434
+#: field.acplg.location_maps.label:4754
+msgid "Copy Location Mappings"
+msgstr "خرائط موقع النُسخة"
+
+#: field.vqbr.create_time.label:507 field.vqar.create_time.label:628
+#: field.acqfdeb.create_time.label:8072 field.acqfa.create_time.label:8379
+#: field.acqfap.create_time.label:8413 field.acqpoh.create_time.label:8533
+#: field.acqlih.create_time.label:8698 field.acqdfa.create_time.label:9363
+#: field.uvs.create_time.label:10274 field.cfdfs.create_time.label:10534
 msgid "Create Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإنشاء"
 
-#: field.combcirc.usr_birth_year.label:2529
-#: field.acirc.usr_birth_year.label:2597
+#: class.coustl.label:11477
+msgid "Organizational Unit Setting Type Log"
+msgstr "سجل نوع إعداد الوحدة التنظيمية"
+
+#: class.rrbs.label:243 class.rb.label:291
+msgid "Statistical Popularity Badge"
+msgstr "إشارة الإحصائيات الشعبية/الترويجية"
+
+#: field.combcirc.usr_birth_year.label:4253
+#: field.acirc.usr_birth_year.label:4341
+#: field.combahr.usr_birth_year.label:5984
+#: field.aahr.usr_birth_year.label:6043
 msgid "Patron Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "سنة ميلاد المستفيد"
 
-#: field.atc.hold_transit_copy.label:1319 class.ahtc.label:4584
-#: field.iatc.hold_transit_copy.label:7698
+#: field.atc.hold_transit_copy.label:2353 class.ahtc.label:7386
+#: field.iatc.hold_transit_copy.label:11099
 msgid "Hold Transit"
-msgstr ""
+msgstr "نقل الحجز"
 
-#: field.accs.last_stop_fines_time.label:123
+#: field.accs.last_stop_fines_time.label:175
 msgid "Last Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "آخر وقت لإيقاف الغرامات"
 
-#: field.aur.need_before.label:4755
+#: field.aur.need_before.label:7566
 msgid "Need Before Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الحاجة قبل/القبلية"
 
-#: field.ccm.sip2_media_type.label:870
-msgid "SIP2 Media Type"
-msgstr ""
+#: class.afscv.label:9659
+msgid "Fieldset Column Value"
+msgstr "قيمة عامود مجموعة الحقل"
 
-#: field.vqbrad.code.label:318 field.vqarad.code.label:431
-#: field.cza.code.label:622 field.ccm.code.label:867 field.aiit.code.label:887
-#: field.acqim.code.label:904 field.ccpbt.code.label:920
-#: field.ccnbt.code.label:936 field.cbrebt.code.label:952
-#: field.cubt.code.label:968 field.cvrfm.code.label:984
-#: field.acqpro.code.label:4839 field.acqipm.code.label:4888
-#: field.acqfs.code.label:5193 field.acqf.code.label:5302
-#: field.acqliat.code.label:5828 field.acqliad.code.label:5914
-#: field.acqlimad.code.label:5929 field.acqligad.code.label:5949
-#: field.acqliuad.code.label:5959 field.acqlipad.code.label:5972
-#: field.acqlilad.code.label:6032 field.acqclt.code.label:6481
-#: field.acqclet.code.label:6501 field.cmrtm.code.label:7326
+#: field.aoupa.prox_adjustment.label:5483
+msgid "Proximity Adjustment"
+msgstr "الضبط التقريبي"
+
+#: field.ccm.sip2_media_type.label:1588
+msgid "SIP2 Media Type"
+msgstr "نوع الميديا  لـِ بروتوكول بدء الجلسة2"
+
+#: field.vqbrad.code.label:543 field.vqarad.code.label:660
+#: field.cmrcfmt.code.label:885 field.ccvm.code.label:1133
+#: field.cza.code.label:1214 field.ccm.code.label:1585
+#: field.aiit.code.label:1605 field.acqim.code.label:1623
+#: field.ccpbt.code.label:1639 field.ccnbt.code.label:1655
+#: field.cbrebt.code.label:1715 field.cubt.code.label:1731
+#: field.cvrfm.code.label:1747 field.aba.code.label:2553
+#: field.acqpro.code.label:7650 field.acqipm.code.label:7700
+#: field.acqfs.code.label:7996 field.acqf.code.label:8105
+#: field.acqfsum.code.label:8347 field.acqliat.code.label:8735
+#: field.acqliad.code.label:8824 field.acqlimad.code.label:8839
+#: field.acqligad.code.label:8859 field.acqliuad.code.label:8869
+#: field.acqlipad.code.label:8882 field.acqlilad.code.label:8942
+#: field.acqclt.code.label:9408 field.acqclet.code.label:9428
+#: field.cmrtm.code.label:10555
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "الكـود"
 
-#: class.cubi.label:3861
+#: class.cubi.label:6569
 msgid "User Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة سلة المستخدم"
 
-#: field.circ.due_date.label:2441 field.combcirc.due_date.label:2502
-#: field.acirc.due_date.label:2566 field.rodcirc.due_date.label:7768
+#: field.circ.due_date.label:4147 field.combcirc.due_date.label:4220
+#: field.acirc.due_date.label:4309 field.rodcirc.due_date.label:11169
 msgid "Due Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الاستحقاق"
 
-#: class.acqafsb.label:5410
+#: class.acqafsb.label:8260
 msgid "All Fund Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُنفق لـِ كافة التمويلات"
 
-#: class.acqafst.label:5400
+#: class.acqafst.label:8250
 msgid "All Fund Spent Total"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لـِ كافة التمويلات"
 
-#: field.aur.holdable_formats.label:4749
+#: field.aur.holdable_formats.label:7560
 msgid "Holdable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ الحجز"
 
-#: field.acqpo.id.label:5579 field.acqpoh.id.label:5626
+#: field.atevparam.id.label:1459
+msgid "Parameter ID"
+msgstr "مُعرف الباراميتر"
+
+#: field.acqpo.id.label:8480 field.acqpoh.id.label:8528
+#: field.acqmapinv.purchase_order.label:11437
 msgid "Purchase Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف أمر الشراء"
 
-#: field.su.age_protect.label:3107 field.acp.age_protect.label:4039
+#: field.sunit.age_protect.label:5133 field.acp.age_protect.label:6769
 msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية مدة الحجز"
 
-#: field.brt.name.label:2634
-msgid "Resource Type Name"
-msgstr ""
+#: field.vii.error_detail.label:367 field.vqbr.error_detail.label:514
+#: field.vqar.error_detail.label:634
+msgid "Import Error Detail"
+msgstr "تفاصيل خطأ الاستيراد"
 
-#: class.su.label:3103 field.si.unit.label:3175
+#: class.sunit.label:5130 field.sitem.unit.label:5211
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدَة"
 
-#: class.cst.label:1666 class.csp.label:2276
-#: field.ausp.standing_penalty.label:2339
+#: class.cst.label:3001 class.csp.label:3847
+#: field.ausp.standing_penalty.label:3915
 msgid "Standing Penalty"
+msgstr "العقوبة/الغرامة القائمة"
+
+#: class.rhcrpbapd.label:10710
+msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library (and Descendants) "
 msgstr ""
+"مُعدل ونسبة الحجز/النُسخة حسب التسجيلة الببليوغرافية ومكتبة الالتقاط وفروعها "
 
-#: field.circ.checkin_staff.label:2436 field.combcirc.checkin_staff.label:2497
-#: field.acirc.checkin_staff.label:2561 field.rodcirc.checkin_staff.label:7763
+#: field.circ.checkin_staff.label:4142 field.combcirc.checkin_staff.label:4215
+#: field.acirc.checkin_staff.label:4304
+#: field.rodcirc.checkin_staff.label:11164
 msgid "Check In Staff"
-msgstr ""
+msgstr "الإرجاع ـ الطاقم"
 
-#: field.mdp.cash_drawer.label:4479
+#: field.mdp.cash_drawer.label:7261
 msgid "Cash Drawer"
-msgstr ""
+msgstr "درج المدفوعات النقدية"
+
+#: field.acnc.field.label:2887
+msgid "Call number fields"
+msgstr "حقول رمز الاستدعاء"
 
-#: class.cza.label:616
+#: field.acqf.spent_total.label:8118
+msgid "Spent Total"
+msgstr "الإجمالي المُنفق"
+
+#: class.cza.label:1208 field.czifm.z3950_attr.label:1240
 msgid "Z39.50 Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "خاصية Z39.50"
 
-#: field.amtr.success.label:107
-msgid "Success"
-msgstr ""
+#: field.mbtslv.billing_location.label:2193
+#: field.mg.billing_location.label:6469
+msgid "Billing Location"
+msgstr "موقع استلام الفاتورة"
+
+#: field.ccmlsm.fallthrough.label:2004
+msgid "Fallthrough"
+msgstr "أخفق"
 
-#: class.srlu.label:3065
+#: class.srlu.label:5060
 msgid "Routing List User"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة توجيه المُستخدم"
 
-#: field.mrd.pub_status.label:2258
+#: field.mrd.pub_status.label:3829
 msgid "Pub Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النشر"
 
-#: field.aufhmxl.max.label:6707
+#: field.rb.importance_interval.label:305
+msgid "Importance Interval"
+msgstr "الفاصل لـِ الأهمية"
+
+#: field.aufhmxl.max.label:9708
 msgid "Max Loop"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لـِ التكرار"
 
-#: field.atev.async_output.label:813
+#: field.atev.async_output.label:1446
 msgid "Asynchronous Output"
-msgstr ""
+msgstr "المَخرج/الناتج غير المُتزامن"
 
-#: class.ccnbt.label:934
+#: class.ccnbt.label:1653
 msgid "Call Number Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سلة رمز الاستدعاء"
 
-#: field.mckp.cash_drawer.label:4020
+#: field.mckp.cash_drawer.label:6744
 msgid "Workstation link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط محطة العمل"
 
-#: field.combcirc.usr_post_code.label:2517
-#: field.acirc.usr_post_code.label:2581
+#: field.combcirc.usr_post_code.label:4236
+#: field.acirc.usr_post_code.label:4325 field.combahr.usr_post_code.label:5981
+#: field.aahr.usr_post_code.label:6040
 msgid "Patron ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد  ZIP"
 
-#: field.circ.xact_start.label:2458 field.combcirc.xact_start.label:2519
-#: field.acirc.xact_start.label:2583 field.rodcirc.xact_start.label:7785
-msgid "Check Out Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: field.rud.general_division.label:6308
-msgid "General Demographic Division"
-msgstr ""
+#: field.rxbt.unvoided.label:9262
+msgid "Unvoided Billing Amount"
+msgstr "مقدار الفاتورة غير الملغي/الباطل"
 
-#: field.circ.billable_transaction.label:2466
-#: field.combcirc.billable_transaction.label:2523
-#: field.acirc.billable_transaction.label:2591
-#: field.rodcirc.billable_transaction.label:7788
+#: field.circ.billable_transaction.label:4173
+#: field.combcirc.billable_transaction.label:4246
+#: field.acirc.billable_transaction.label:4335
+#: field.rodcirc.billable_transaction.label:11189
 msgid "Base Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "العملية الأساسية"
 
-#: class.acqlin.label:5845
+#: class.acqlin.label:8752
 msgid "Line Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة القيد"
 
-#: field.cnct.in_house.label:3720
+#: field.cnct.in_house.label:6396
 msgid "In House?"
-msgstr ""
+msgstr "في المَسكن/جماعة المشاهدين؟"
 
-#: field.au.card.label:1887
+#: field.au.card.label:3323
 msgid "Current Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة المكتبة الحالية"
 
-#: field.acpn.creator.label:2045
+#: field.acpn.creator.label:3564
 msgid "Note Creator"
-msgstr ""
+msgstr "مُنشيء الملاحظة"
 
-#: field.acqlisum.estimated_amount.label:7668
+#: field.acqlisum.estimated_amount.label:11050
+#: field.acqlisumi.estimated_amount.label:11071
 msgid "Estimated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "الكمية المُقدرة"
 
-#: field.acqfsrcat.amount.label:5443
-msgid "Total Allocated from Funding Source"
-msgstr ""
+#: field.ath.passive.label:1285
+msgid "Passive"
+msgstr "سلبي/غير فعال"
 
-#: field.atevdef.template.label:770 class.rt.label:6172
-msgid "Template"
-msgstr ""
+#: field.acp.last_circ.label:6808 field.rlc.last_circ.label:10789
+msgid "Last Circulation Date"
+msgstr "تاريخ آخر إعارة"
 
-#: field.brt.resources.label:2643 field.aou.resources.label:3532
+#: field.brt.resources.label:4411 field.aou.resources.label:6109
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر"
+
+#: class.ash.label:2657
+msgid "Authority Simple Heading"
+msgstr "الترويسة البسيطة لـِ الإسناد"
 
-#: field.ss.routing_label.label:3056
+#: field.sstr.routing_label.label:5035
 msgid "Routing Label"
-msgstr ""
+msgstr "التسمية التوجهية"
+
+#: class.acpm.label:3167
+msgid "Copy Monograph Part Map"
+msgstr "خريطة جزء مونوغراف النُسخة"
 
-#: field.circ.target_copy.label:2455 field.combcirc.target_copy.label:2516
-#: field.acirc.target_copy.label:2580 field.rodcirc.target_copy.label:7782
+#: field.circ.target_copy.label:4162 field.combcirc.target_copy.label:4235
+#: field.acirc.target_copy.label:4324 field.auch.target_copy.label:4387
+#: field.rodcirc.target_copy.label:11183
 msgid "Circulating Item"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة الإعارة"
 
-#: class.cubt.label:966
+#: class.cubt.label:1729
 msgid "User Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سلة المستخدم"
 
-#: field.ccmm.is_renewal.label:1049
+#: field.atul.template_output.label:1540
+msgid "Event Template Output"
+msgstr "مَخرج تركيبة الحدث"
+
+#: field.ccmw.is_renewal.label:1796 field.ccmm.is_renewal.label:1903
 msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد؟"
 
-#: field.act.age_protect.label:4122
-msgid "Age Protect"
-msgstr ""
+#: field.acs.id.label:2436
+msgid "Control Set ID"
+msgstr "مُعرف مجموعة الضبط"
 
-#: field.acqlid.recv_time.label:5887
-msgid "Actual Receive Date"
-msgstr ""
+#: field.act.age_protect.label:6872
+msgid "Age Protect"
+msgstr "حماية العمر"
 
-#: field.cracct.account.label:573 field.acqedi.account.label:6046
+#: field.cracct.account.label:1163 field.acqedi.account.label:8956
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الشجرة"
 
-#: field.acqf.debits.label:5310
+#: field.acqf.debits.label:8113
 msgid "Debits"
-msgstr ""
+msgstr "الأرصدة المدينة"
 
-#: class.ccbin.label:1387
+#: class.ccbin.label:2423
 msgid "Copy Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة نسخة سلة النُسخة"
 
-#: field.atc.prev_dest.label:1316
+#: field.ahopl.usr_family_name.label:5839
+msgid "User Family Name"
+msgstr "اسم عائلة المستخدم"
+
+#: field.atc.prev_dest.label:2350
 msgid "Prev Destination"
-msgstr ""
+msgstr "الوجهة السابقة"
 
-#: class.aufh.label:4258
+#: class.acnc.label:2882
+msgid "Call number classification scheme"
+msgstr "مخطط تصنيف رمز الاستدعاء"
+
+#: class.aufh.label:7024
 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
-msgstr ""
+msgstr "استهدافات الحجز غير المُنجز"
 
-#: field.sre.creator.label:2988 field.siss.creator.label:3085
-#: field.si.creator.label:3169 field.sin.creator.label:3196
-#: field.act.creator.label:4112 field.acqpron.creator.label:4873
-#: field.acqpl.creator.label:5539 field.acqpo.creator.label:5586
-#: field.acqpoh.creator.label:5628 field.acqpon.creator.label:5660
-#: field.jub.creator.label:5740 field.acqlih.creator.label:5786
-#: field.acqlin.creator.label:5849 field.acqdfa.creator.label:6433
-#: field.acqcle.creator.label:6538 field.rocit.creator.label:7836
-msgid "Creator"
-msgstr ""
+#: field.acp.holds_count.label:6815
+msgid "Has Holds"
+msgstr "لديه حجوزات"
+
+#: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:10692
+msgid "Active Holds at Pickup Library"
+msgstr "الحجوزات المُفعلة في مكتبة الالتقاط"
+
+#: field.ahopl.usr_suffix.label:5841
+msgid "User Suffix"
+msgstr "لاحقة المستخدم"
 
-#: field.rsr.series_statement.label:6287
+#: field.ahr.behind_desk.label:5688 field.ahopl.behind_desk.label:5850
+#: field.alhr.behind_desk.label:5919 field.combahr.behind_desk.label:6000
+msgid "Behind Desk"
+msgstr "خلف المكتبة"
+
+#: field.rsr.series_statement.label:9211
 msgid "Series Statement (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة التعبير (التسوية)"
 
-#: class.rccbs.label:7502
+#: class.rccbs.label:10935
 msgid "Classic Open Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص عملية الفتح الكلاسيكي"
 
-#: field.artc.prev_hop.label:4557 field.ahtc.prev_hop.label:4592
+#: field.artc.prev_hop.label:7359 field.ahtc.prev_hop.label:7394
 msgid "Previous Stop"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف السابق"
 
-#: field.acqpa.address_type.label:5018
+#: field.rrbs.badge.label:251
+msgid "Badge"
+msgstr "إشارة مميزة"
+
+#: field.acqpa.address_type.label:7831
 msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "فئة العنوان"
 
-#: field.ahr.cut_in_line.label:3459
+#: field.ahr.cut_in_line.label:5683 field.ahopl.cut_in_line.label:5831
+#: field.alhr.cut_in_line.label:5914 field.combahr.cut_in_line.label:5996
+#: field.aahr.cut_in_line.label:6055
 msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "بداية صف الانتظار"
 
-#: field.acqclt.id.label:6479
-msgid "Claim Type ID"
-msgstr ""
+#: field.czs.auth.label:1190
+msgid "Auth"
+msgstr "Auth"
 
-#: field.acn.editor.label:1612 field.bre.editor.label:1721
-#: field.su.editor.label:3125 field.acp.editor.label:4057
+#: field.auact.event_time.label:3435
+msgid "Event Time"
+msgstr "وقت الحدث"
+
+#: field.acn.editor.label:2940 field.bre.editor.label:3056
+#: field.sunit.editor.label:5152 field.acp.editor.label:6788
 msgid "Last Editing User"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تعديل مُستخدم"
 
-#: field.aou.settings.label:3522
+#: field.aou.settings.label:6099
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإِعدادات"
 
-#: field.acqafet.amount.label:5393
+#: field.acqafet.amount.label:8243
 msgid "Total Encumbered Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي لـِ الأعباء"
 
-#: field.qfpd.function_id.label:6810 field.qxp.function_id.label:6850
-#: field.xfunc.function_id.label:7097
-msgid "Function ID"
-msgstr ""
+#: field.aouctn.tree.label:6168
+msgid "Tree"
+msgstr "الشجرة"
 
-#: field.vqbr.queue.label:291 field.vqar.queue.label:406
+#: field.vbm.match_score.label:586 field.vam.match_score.label:703
+msgid "Match Score"
+msgstr "نتيجة المطابقة"
+
+#: field.vqbr.queue.label:510 field.vqar.queue.label:631
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "طابور الاِنتظار"
 
-#: field.vbm.queued_record.label:359 field.vam.queued_record.label:472
+#: field.vbm.queued_record.label:583 field.vam.queued_record.label:700
 msgid "Queued Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة في الطابور"
 
-#: class.acqpoh.label:5621
+#: class.acqpoh.label:8523
 msgid "Purchase Order History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف طلب الشراء"
 
-#: class.crahp.label:4146
+#: class.crahp.label:6906
 msgid "Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة حماية الحجز لـِ العمر"
 
-#: field.aou.workstations.label:3525
+#: field.aou.workstations.label:6102
 msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "محطات العمل"
 
-#: field.aur.article_title.label:4761
+#: field.aur.article_title.label:7572
 msgid "Article Title"
-msgstr ""
+msgstr "عِنوان المقال"
 
-#: field.au.hold_requests.label:1875
+#: field.au.hold_requests.label:3311
 msgid "All Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "كافة الحجوزات المطلوبة"
 
-#: field.au.master_account.label:1907
+#: field.au.master_account.label:3343
 msgid "Is Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "إنه حساب المجموعة القائدة"
 
-#: field.ahr.frozen.label:3454
+#: field.ahr.frozen.label:5678 field.ahopl.frozen.label:5826
+#: field.alhr.frozen.label:5909 field.combahr.frozen.label:5991
+#: field.aahr.frozen.label:6050
 msgid "Currently Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "المجمدة حالياً"
 
-#: field.acqpca.contact.label:5092
+#: field.acqpca.contact.label:7905
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "اِتصال"
 
-#: class.puwoum.label:4354
+#: class.puwoum.label:7121
 msgid "User Work Org Unit Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة وحدة عمل منظمة المستخدم"
 
-#: field.accs.last_checkin_workstation.label:125
+#: field.accs.last_checkin_workstation.label:177
 msgid "Last Checkin Workstation"
-msgstr ""
-
-#: class.mgp.label:3931
-msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
-
-#: field.ccmm.org_unit.label:1051 field.pgpt.org_unit.label:2300
-#: field.ausp.org_unit.label:2340 field.acplo.org.label:2950
-#: field.cbt.owner.label:4710 field.acqf.org.label:5298
-#: field.acqfap.org.label:5507 field.acqpl.org_unit.label:5533
-#: field.acqclt.org_unit.label:6480 field.acqclet.org_unit.label:6500
-#: field.acqclp.org_unit.label:6553
+msgstr "محطة عمل آخر إرجاع"
+
+#: field.vii.stat_cat_data.label:390 field.viiad.stat_cat_data.label:444
+msgid "Stat Cat Data"
+msgstr "بيانات حالة الفهرسة"
+
+#: field.ccmw.org_unit.label:1797 field.cwa.org_unit.label:1829
+#: field.ccmm.org_unit.label:1905 field.pgpt.org_unit.label:3873
+#: field.ausp.org_unit.label:3916 field.acplo.org.label:4799
+#: field.aouctn.org_unit.label:6169 field.cbt.owner.label:7521
+#: field.acqf.org.label:8101 field.acqfsum.org.label:8343
+#: field.acqfap.org.label:8408 field.acqpl.org_unit.label:8434
+#: field.acqclt.org_unit.label:9407 field.acqclet.org_unit.label:9427
+#: field.acqclp.org_unit.label:9504 field.cfgm.org_unit.label:11546
 msgid "Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية"
 
-#: class.mkfe.label:2195
+#: class.ahopl.label:5714
+msgid "Hold On Pull List"
+msgstr "الحجز في قائمة السحب"
+
+#: class.mkfe.label:3732
 msgid "Keyword Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حقل الكلمة المفتاحية"
 
-#: class.asvq.label:1156
+#: class.asvq.label:2121
 msgid "User Survey Question"
-msgstr ""
+msgstr "سؤال المستخدم لـِ المسح الاستقصائي"
+
+#: class.mfae.label:3661
+msgid "Combined Facet Entry"
+msgstr "مدخل الواجهة المُشترك"
 
-#: field.circ.phone_renewal.label:2449 field.combcirc.phone_renewal.label:2510
-#: field.acirc.phone_renewal.label:2574 field.rodcirc.phone_renewal.label:7776
+#: field.circ.phone_renewal.label:4155 field.combcirc.phone_renewal.label:4228
+#: field.acirc.phone_renewal.label:4317
+#: field.rodcirc.phone_renewal.label:11177
 msgid "Phone Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف التمديد"
 
-#: field.combcirc.usr_home_ou.label:2527 field.acirc.usr_home_ou.label:2595
-msgid "Patron Home Library"
-msgstr ""
+#: field.cuat.transient.label:3419
+msgid "Transient"
+msgstr "مؤقت"
 
-#: class.siss.label:3082 field.si.issuance.label:3173
+#: class.siss.label:5091 field.sitem.issuance.label:5209
+#: field.smhc.issuance.label:5278
 msgid "Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "العدد"
 
-#: class.mife.label:4272
+#: class.mife.label:7038
 msgid "Identifier Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخَل معرّف الحقل"
 
-#: field.acqlia.definition.label:5872
+#: field.acqlia.definition.label:8779
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "التعريف"
 
-#: class.sra.label:3289
+#: class.sra.label:5418
 msgid "Relevance Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط العلاقة/الصلة"
 
-#: field.aur.article_pages.label:4762
+#: field.aur.article_pages.label:7573
 msgid "Article Pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات المقالة"
 
-#: field.cmf.facet_field.label:1541
+#: field.cmf.facet_field.label:2789
 msgid "Facet Field"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة الحقل"
 
-#: field.sre.edit_date.label:2990
+#: field.sre.edit_date.label:4840
 msgid "Edit date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التاريخ"
 
-#: field.acqlid.claims.label:5896
+#: field.acqlid.claims.label:8805
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبات"
 
-#: class.ppl.label:2115
+#: class.ppl.label:3634
 msgid "Permission List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الصلاحيات"
 
-#: field.aufh.fail_time.label:4262
-msgid "Retargeting Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.atevdef.hook.label:1389 field.atul.hook.label:1527
+msgid "Hook"
+msgstr "‎خَطاف‎"
 
-#: field.bmpc.id.label:7243
+#: field.bmpc.id.label:10180
 msgid "Temp ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التِمب"
 
-#: class.acqinv.label:4901 field.acqie.invoice.label:4940
-#: field.acqii.invoice.label:4977
+#: class.acqinv.label:7713 field.acqie.invoice.label:7752
+#: field.acqii.invoice.label:7789
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة"
 
-#: field.atenv.path.label:730
+#: field.atenv.path.label:1358
 msgid "Field Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الحقل"
 
-#: field.mdp.accepting_usr.label:4478
+#: class.rlcd.label:10567
+msgid "Last Copy Delete Time"
+msgstr "وقت حذف النُسخة الأخيرة"
+
+#: field.mbp.accepting_usr.label:7204 field.mdp.accepting_usr.label:7260
 msgid "Accepting User"
-msgstr ""
+msgstr "قبول المستخدم"
 
-#: class.qrc.label:6910
+#: class.qrc.label:9898
 msgid "Record Column"
-msgstr ""
+msgstr "عمود التسجيلة"
 
-#: field.ahr.thaw_date.label:3455
-msgid "Thaw Date (if frozen)"
-msgstr ""
-
-#: field.acqinv.inv_type.label:4909
+#: field.acqinv.inv_type.label:7721
 msgid "Invoice Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة"
 
-#: field.acqpro.fax_phone.label:4849 field.acqpa.fax_phone.label:5029
-#: field.acqpca.fax_phone.label:5094
+#: field.acqpro.fax_phone.label:7660 field.acqpa.fax_phone.label:7842
+#: field.acqpca.fax_phone.label:7907
 msgid "Fax Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الفاكس"
 
-#: class.bmpc.label:7241
+#: class.bmpc.label:10178
 msgid "MARC21 Physical Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص المادية لـِ مارك21"
 
-#: field.acqinv.payment_method.label:4912
+#: field.acqinv.payment_method.label:7724
 msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة الدفع"
 
-#: field.rmsr.pubdate.label:6245 field.rssr.pubdate.label:6264
-#: field.rsr.pubdate.label:6285
+#: class.afs.label:9638
+msgid "Fieldset"
+msgstr "مجموعة الحقول"
+
+#: field.rmsr.pubdate.label:9164 field.rssr.pubdate.label:9188
+#: field.rsr.pubdate.label:9209
 msgid "Publication Year (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "عام النشر (مبسط وموحد)"
 
-#: field.asva.answer.label:4207
-msgid "Answer Text"
-msgstr ""
+#: field.uvs.attempts.label:10277
+msgid "Verification Attempts"
+msgstr "محاولات التحقق من الصحة"
+
+#: field.scap.enum_1.label:4874
+msgid "Enum 1"
+msgstr "تعداد 1"
+
+#: field.scap.enum_3.label:4876
+msgid "Enum 3"
+msgstr "تعداد 3"
 
-#: field.vqbr.id.label:287 field.vqar.id.label:402 field.bre.id.label:1723
-#: field.aufh.id.label:4264 field.rmsr.id.label:6237 field.rssr.id.label:6256
-#: field.rsr.id.label:6275 field.rlcd.id.label:7352 field.rhcrpb.id.label:7415
+#: field.scap.enum_2.label:4875
+msgid "Enum 2"
+msgstr "تعداد 2"
+
+#: field.asva.answer.label:6968
+msgid "Answer Text"
+msgstr "إجابة النص"
+
+#: field.scap.enum_4.label:4877
+msgid "Enum 4"
+msgstr "تعداد 4"
+
+#: field.scap.enum_6.label:4879
+msgid "Enum 6"
+msgstr "تعداد 6"
+
+#: field.vqbr.id.label:506 field.vqar.id.label:627
+#: field.mravl.source.label:1063 field.mraf.id.label:1078
+#: field.mra.id.label:1094 field.bre.id.label:3058 field.aufh.id.label:7030
+#: field.rmsr.id.label:9156 field.rssr.id.label:9180 field.rsr.id.label:9199
+#: field.rlcd.id.label:10581 field.rhcrpb.id.label:10644
+#: field.rhcrpbap.id.label:10690 field.rhcrpbapd.id.label:10746
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التسجيلة"
 
-#: field.siss.holding_link_id.label:3094
+#: field.siss.holding_link_id.label:5104
 msgid "Holding Link ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف رابط الحجز"
 
-#: field.au.email.label:1894 field.aou.email.label:3515
-#: field.stgu.email.label:6605
+#: field.sdist.index_summary.label:4972 class.sisum.label:5343
+msgid "Index Issue Summary"
+msgstr "مُلخص تكشيف العدد"
+
+#: field.bre.attrs.label:3080
+msgid "SVF Attributes"
+msgstr "خصائص SVF"
+
+#: field.au.email.label:3330 field.aou.email.label:6092
+#: field.stgu.email.label:9556
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
-#: class.xbool.label:6989
+#: class.xbool.label:9969
 msgid "Boolean Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبير البولياني المنطقي"
 
-#: field.mrd.audience.label:2247
+#: field.mrd.audience.label:3818
 msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور المُستهدف"
 
-#: class.xstr.label:7210
+#: class.xstr.label:10151
 msgid "String Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبير الرمزي"
 
-#: class.acrlid.label:7549
+#: class.acrlid.label:10982
 msgid "Claim Ready Lineitem Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل القيد لـِ المطالبة الجاهزة"
 
-#: field.acqdf.name.label:6380
+#: field.acqdf.name.label:9304
 msgid "Formula Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الصيغة"
 
-#: field.circ.usr.label:2456 field.ancc.patron.label:4236
-#: field.rodcirc.usr.label:7783
+#: field.circ.usr.label:4163 field.combcirc.usr.label:4243
+#: field.ancc.patron.label:6997 field.rodcirc.usr.label:11184
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
-#: class.mfr.label:2073
-msgid "Flattened MARC Fields"
-msgstr ""
+#: field.mb.adjustments.label:7433
+msgid "Adjustments"
+msgstr "التعديلات"
+
+#: field.cmfpm.length.label:10201 field.cmpcsm.length.label:10231
+#: field.cbc.length.label:11458
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
 
-#: field.au.cards.label:1873
+#: field.au.cards.label:3309
 msgid "All Library Cards"
-msgstr ""
+msgstr "كل بطاقات المكتبة"
 
-#: field.qfpd.id.label:6809
+#: field.sitem.shadowed.label:5217
+msgid "Shadowed?"
+msgstr "مظلل؟"
+
+#: field.qfpd.id.label:9807
 msgid "Function Param Def ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف باراميتر الوظيفة الافتراضي"
 
-#: class.amtr.label:104
+#: class.amtr.label:156
 msgid "Matrix Test Result"
-msgstr ""
+msgstr "نتيجة اختبار ماتركس"
 
-#: field.rccbs.patron_zip.label:7535
+#: field.rccbs.patron_zip.label:10968
 msgid "User ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز المستخدم البريدي"
 
-#: field.mrd.cat_form.label:2249
+#: class.vms.label:719
+msgid "Record Matching Definition Set"
+msgstr "مجموعة تعريف مطابقة التسجيلة"
+
+#: field.mrd.cat_form.label:3820
 msgid "Cat Form"
-msgstr ""
+msgstr "شكل الفهرسـة"
 
-#: field.bresv.pickup_time.label:2786
-msgid "Pickup Time"
-msgstr ""
+#: field.qfs.id.label:9795
+msgid "Function Signature ID"
+msgstr "مُعرف توقيع الوظيفة"
 
-#: field.atc.dest.label:1310 field.iatc.dest.label:7690
+#: field.atc.dest.label:2344 field.iatc.dest.label:11091
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "الوجهة"
 
-#: class.mfp.label:2227
+#: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5836
+msgid "Copy Location Sort Order"
+msgstr "أمر فرز موقع النُسخة"
+
+#: class.mfp.label:3771
 msgid "Forgive Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع المُسامَح به"
 
-#: field.vqbr.imported_as.label:293 field.vqar.imported_as.label:407
+#: field.vqbr.imported_as.label:512 field.vqar.imported_as.label:632
 msgid "Final Target Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة النهائية المُستهدفة"
+
+#: field.rb.last_calc.label:315
+msgid "Last Refresh Time"
+msgstr "وقت آخر إنعاش"
 
-#: field.acn.uris.label:1619
+#: field.acn.uris.label:2947
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "الروابط"
 
-#: class.acqfat.label:5330
+#: class.acqfat.label:8145
 msgid "Fund Allocation Total"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي مخصصات التمويل"
 
-#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:7829
+#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:11230
 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة إرث حالة الفهرسـة2"
 
-#: class.svr.label:2967
+#: class.svr.label:4816
 msgid "Serial Virtual Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة الافتراضية لـِ السلسلة"
 
-#: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1015
+#: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1868
 msgid "Range is from Owning Lib?"
-msgstr ""
+msgstr "هل المجال مِن المكتبة المالكة/الأساسية؟"
 
-#: field.ahr.bib_rec.label:3452
-msgid "Bib Record link"
-msgstr ""
+#: field.acqlisum.paid_amount.label:11052
+#: field.acqlisumi.paid_amount.label:11073
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المقدار المدفوع"
 
-#: field.acqii.inv_item_type.label:4980 field.acqpoi.inv_item_type.label:5695
+#: field.acqii.inv_item_type.label:7792 field.acqpoi.inv_item_type.label:8597
 msgid "Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فاتورة النُسخة"
 
-#: field.stgsc.value.label:6665
+#: field.stgsc.value.label:9622
 msgid "Stat Cat Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة حالة الفهرسة"
 
-#: field.acqftr.transfer_time.label:5124
+#: field.acqftr.transfer_time.label:7937
 msgid "Transfer Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت النقل"
 
-#: field.cmfpm.length.label:7264 field.cmpcsm.length.label:7294
-msgid "Length"
-msgstr ""
+#: class.mfr.label:3592
+msgid "Flattened MARC Fields"
+msgstr "حقول مارك المُسطحة"
 
-#: class.acpn.label:2042
+#: field.rp.require_importance.label:279
+msgid "Require Importance"
+msgstr "أهمية المتطلب"
+
+#: class.acpn.label:3561
 msgid "Copy Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة النُسخة"
 
-#: field.atc.persistant_transfer.label:1313
-#: field.iatc.persistant_transfer.label:7693
+#: field.cmc.a_weight.label:2760
+msgid "A Weight"
+msgstr "وزن"
+
+#: field.cbho.aprox.label:2813
+msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity"
+msgstr "مكتبة ضبط الإعارة لـِ قُرب مكتبة الالتقاط"
+
+#: field.atc.persistant_transfer.label:2347
+#: field.iatc.persistant_transfer.label:11094
 msgid "Is Persistent? (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "هل هو متواصل/مستمر؟ (غير مستعمل)"
 
-#: field.aou.fiscal_calendar.label:3518 class.acqfc.label:5139
+#: field.aou.fiscal_calendar.label:6095 class.acqfc.label:7950
 msgid "Fiscal Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "التقويم المالي"
 
-#: class.qseq.label:6750
+#: field.vmp.update_bib_source.label:203
+msgid "Update Bib. Source"
+msgstr "تحديث مصدر المكتبة"
+
+#: class.qseq.label:9756
 msgid "Query Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة الاستعلام"
 
-#: field.qxp.operator.label:6848 field.xop.operator.label:7181
-#: field.xser.operator.label:7200
+#: field.qxp.operator.label:9842 field.xop.operator.label:10126
+#: field.xser.operator.label:10143
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "العامل"
 
-#: class.acqligad.label:5946
-msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
-msgstr ""
+#: field.acqct.code.label:7609
+msgid "Currency Code"
+msgstr "رمز العملة"
 
-#: class.coust.label:2004
+#: class.coust.label:3523
 msgid "Organizational Unit Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع إعداد الوحدة التنظيمية"
 
-#: field.ancc.duedate.label:4238
+#: field.ancc.duedate.label:6999
 msgid "Virtual Due Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الاستحقاق الافتراضي"
 
-#: field.circ.unrecovered.label:2470 field.bresv.unrecovered.label:2775
-#: field.mbt.unrecovered.label:3829
+#: field.rb.src_filter.label:310
+msgid "Bib Source Filter"
+msgstr "تصفية مصدر المكتبة"
+
+#: field.circ.unrecovered.label:4177 field.bresv.unrecovered.label:4551
+#: field.mbt.unrecovered.label:6515
 msgid "Unrecovered Debt"
-msgstr ""
+msgstr "الديون غير المستردة"
 
-#: class.auoi.label:492
+#: class.auoi.label:808
 msgid "User Sharing Opt-in"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة المُستخدم التقيد في"
 
-#: field.aun.title.label:1234 field.acpn.title.label:2049
+#: field.aun.title.label:2251 field.acpn.title.label:3568
 msgid "Note Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المُلاحظة"
 
-#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2532
-#: field.acirc.copy_owning_lib.label:2600
+#: field.cmcts.index_weight.label:10819 field.cmfts.index_weight.label:10844
+msgid "Index Weight"
+msgstr "وزن الفهرس"
+
+#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4256
+#: field.acirc.copy_owning_lib.label:4344
 msgid "Copy Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة لـِ النُسخة"
 
-#: field.aua.replaces.label:2373
+#: field.aua.replaces.label:3949
 msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال"
+
+#: field.uvs.selectors.label:10276
+msgid "URL Selectors"
+msgstr "روابط يو آر إل المختارة"
 
-#: class.ancc.label:4230
+#: field.ahopl.is_staff_hold.label:5848
+msgid "Is Staff Hold?"
+msgstr "هل حجز الطاقم؟"
+
+#: class.auml.label:2223
+msgid "User Message (Limited Access)"
+msgstr "رسالة المُستخدم (وصول محدود)"
+
+#: field.acqlisum.delay_count.label:11047
+#: field.acqlisumi.delay_count.label:11068
+msgid "Delay Count"
+msgstr "تعداد التأخير"
+
+#: class.ancc.label:6991
 msgid "Non-cataloged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة غير المُفهرسة"
 
-#: field.brav.id.label:2724
+#: field.brav.id.label:4492
 msgid "Resource Attribute Value ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف قيمة خاصية المصدر"
 
-#: field.siss.holding_code.label:3092
+#: field.siss.holding_code.label:5102
 msgid "Holding Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود الحجز"
 
-#: field.rccc.patron_home_lib.label:7454
+#: field.rccc.patron_home_lib.label:10887
 msgid "Patron Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط مكتبة المستفيد الرئيسية"
 
-#: field.circ.billings.label:2464 field.combcirc.billings.label:2521
-#: field.acirc.billings.label:2589 field.rodcirc.billings.label:7786
+#: field.circ.billings.label:4171 field.combcirc.billings.label:4244
+#: field.acirc.billings.label:4333 field.rodcirc.billings.label:11187
 msgid "Transaction Billings"
-msgstr ""
+msgstr "فواتير العملية/الإجراء"
 
-#: class.stgma.label:6629
+#: class.stgma.label:9584
 msgid "Mailing Address Stage"
-msgstr ""
+msgstr "منصة/مرحلة العناوين البريدية"
 
-#: field.bra.id.label:2698
+#: field.bra.id.label:4466
 msgid "Resource Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف خاصية المصدر"
 
-#: field.crmf.is_percent.label:4168
+#: field.crmf.is_percent.label:6928
 msgid "Is Percent"
-msgstr ""
+msgstr "إنها نسبة مئوية"
 
-#: field.acqfy.calendar.label:5165
+#: field.acqfy.calendar.label:7972
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "التَقويم"
 
-#: field.bresv.summary.label:2780 field.mbt.summary.label:3836
+#: class.acqligad.label:8856
+msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
+msgstr "تعريف خاصية القيد المُولَدة"
+
+#: field.bresv.summary.label:4556 field.mbt.summary.label:6522
 msgid "Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الدفع"
 
-#: class.bra.label:2696 field.brav.attr.label:2726
-#: field.bram.resource_attr.label:2751
-msgid "Resource Attribute"
-msgstr ""
+#: class.asfge.label:5618
+msgid "Search Filter Group Entry"
+msgstr "مدخل مجموعة تصفية البحث"
 
-#: class.acqpro.label:4833 field.acqpron.provider.label:4872
-#: field.acqinv.provider.label:4905 field.acqpa.provider.label:5023
-#: field.acqpc.provider.label:5055 field.acqpo.provider.label:5583
-#: field.acqpoh.provider.label:5633 field.jub.provider.label:5732
-#: field.acqlih.provider.label:5789 field.acqlipad.provider.label:5975
-#: field.acqphsm.provider.label:6004 field.acqedi.provider.label:6050
+#: class.bra.label:4464 field.brav.attr.label:4494
+#: field.bram.resource_attr.label:4519
+msgid "Resource Attribute"
+msgstr "خاصية المصدر"
+
+#: class.acqpro.label:7644 field.acqpron.provider.label:7684
+#: field.acqinv.provider.label:7717 field.acqpa.provider.label:7836
+#: field.acqpc.provider.label:7868 field.acqpo.provider.label:8484
+#: field.acqpoh.provider.label:8535 field.jub.provider.label:8635
+#: field.acqlih.provider.label:8694 field.acqlipad.provider.label:8885
+#: field.acqphsm.provider.label:8914 field.acqedi.provider.label:8960
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "المُزود"
+
+#: class.qbv.label:9818 field.qxp.bind_variable.label:9848
+#: field.xbind.bind_variable.label:9961
+msgid "Bind Variable"
+msgstr "قَيد مُتغير"
 
-#: field.qseq.id.label:6752
+#: field.qseq.id.label:9758
 msgid "Query Seq ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف تسلسل الاستعلام"
 
-#: field.vqbr.matches.label:296 field.vqar.matches.label:410
+#: field.vqbr.matches.label:517 field.vqar.matches.label:637
 msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "تُطابق"
 
-#: field.qseq.seq_no.label:6754 field.qsf.seq_no.label:6782
-#: field.qfpd.seq_no.label:6811 field.qxp.seq_no.label:6843
-#: field.qcb.seq_no.label:6873 field.qfr.seq_no.label:6896
-#: field.qrc.seq_no.label:6914 field.qsi.seq_no.label:6930
-#: field.qobi.seq_no.label:6947 field.xbet.seq_no.label:6963
-#: field.xbind.seq_no.label:6978 field.xbool.seq_no.label:6994
-#: field.xcase.seq_no.label:7010 field.xcast.seq_no.label:7025
-#: field.xcol.seq_no.label:7044 field.xex.seq_no.label:7061
-#: field.xfld.seq_no.label:7078 field.xfunc.seq_no.label:7096
-#: field.xin.seq_no.label:7113 field.xisnull.seq_no.label:7132
-#: field.xnull.seq_no.label:7149 field.xnum.seq_no.label:7164
-#: field.xop.seq_no.label:7179 field.xser.seq_no.label:7199
-#: field.xstr.seq_no.label:7215 field.xsubq.seq_no.label:7230
-msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+#: field.acqftr.transfer_user.label:7938
+msgid "Transfer User"
+msgstr "نقل المستخدم"
 
-#: field.ancc.id.label:4234
+#: field.ccmw.user_home_ou.label:1800 field.ccmm.user_home_ou.label:1908
+msgid "User Home Lib"
+msgstr "مكتبة المستخدم الرئيسية"
+
+#: field.ancc.id.label:6995
 msgid "Non-cat Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة غير المُفهرس"
 
-#: field.bresv.xact_start.label:2774 field.mbt.xact_start.label:3828
-#: field.rccbs.xact_start.label:7517
+#: field.vms.mtype.label:724
+msgid "Match Set Type"
+msgstr "نوع مجموعة التطابق"
+
+#: field.rp.func.label:276
+msgid "Population Function"
+msgstr "الوظيفة الترويجية"
+
+#: field.bresv.xact_start.label:4550 field.mbt.xact_start.label:6514
+#: field.rccbs.xact_start.label:10950
 msgid "Transaction Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ بداية العملية"
 
-#: class.rmobbhol.label:7925
+#: class.rmobbhol.label:11329
 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح رصيد الإعارة مِن قبل مستخدم المكتبة الرئيسية والمكتبة المالكة"
 
-#: class.qfr.label:6886
+#: class.qfr.label:9876
 msgid "From Relation"
-msgstr ""
+msgstr "حسب العلاقة"
+
+#: class.chddv.label:3248
+msgid "Hard Due Date Values"
+msgstr "القيّم المفروضة لـِ تاريخ الاستحقاق"
 
-#: field.asvq.survey.label:1162 field.asvr.survey.label:1348
-#: class.asv.label:3368
+#: field.asvq.survey.label:2127 field.asvr.survey.label:2382
+#: class.asv.label:5527
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي"
 
-#: field.aus.id.label:1257
+#: field.aus.id.label:2291
 msgid "Setting ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعداد"
 
-#: class.cub.label:3659
+#: class.cub.label:6314
 msgid "User Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة المستخدم"
 
-#: field.su.dummy_isbn.label:3119 field.acp.dummy_isbn.label:4051
+#: field.sunit.dummy_isbn.label:5146 field.acp.dummy_isbn.label:6782
 msgid "Dummy ISBN"
 msgstr ""
 
-#: field.ath.key.label:654
+#: field.ath.key.label:1282
 msgid "Hook Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخطاف"
 
-#: field.acn.label.label:1614 field.acqlid.cn_label.label:5886
-#: field.rccc.call_number_label.label:7451
+#: field.cmrcfld.marc_format.label:901 field.cmrcsubfld.marc_format.label:929
+msgid "MARC Format"
+msgstr "صيغة مارك"
+
+#: field.acn.label.label:2942 field.ahopl.call_number_label.label:5846
+#: field.acqlid.cn_label.label:8794 field.rccc.call_number_label.label:10884
 msgid "Call Number Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية رمز الاستدعاء"
 
-#: field.aua.county.label:2364 field.acqpa.county.label:5021
-#: field.acqpca.county.label:5086
+#: field.aua.county.label:3940 field.aal.county.label:3967
+#: field.acqpa.county.label:7834 field.acqpca.county.label:7899
+#: field.stgma.county.label:9592 field.stgba.county.label:9608
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
-#: field.au.prefix.label:1912
+#: field.acn.prefix.label:2950 field.cbc.prefix.label:11456
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
 
-#: field.ahrn.pub.label:3488
+#: field.ahrn.pub.label:5947
 msgid "Pub?"
-msgstr ""
+msgstr "منشور؟"
 
-#: field.jub.expected_recv_time.label:5738
+#: field.jub.expected_recv_time.label:8641
 msgid "Expected Receive Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستلام المتوقع"
 
-#: field.act.circ_modifier.label:4129 field.acqlid.circ_modifier.label:5892
-#: field.rccc.circ_modifier.label:7441 field.rocit.circ_modifier.label:7824
+#: field.aoupa.circ_mod.label:5480 field.act.circ_modifier.label:6879
+#: field.acqlid.circ_modifier.label:8801 field.rccc.circ_modifier.label:10874
+#: field.rocit.circ_modifier.label:11225
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
+
+#: field.atul.update_time.label:1535
+msgid "Event Update Time"
+msgstr "وقت تحديث الحدث"
 
-#: field.rsr.series_title.label:6286
+#: field.rsr.series_title.label:9210
 msgid "Series Title (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان السلسلة (تسوية)"
 
-#: field.acqfcb.amount.label:5373
+#: field.acqfcb.amount.label:8216
 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد بعد الإنفاق والأعباء"
 
-#: field.aufh.current_copy.label:4261
+#: field.actscsf.one_only.label:6260 field.ascsf.one_only.label:7322
+msgid "Exclusive?"
+msgstr "استثناء/حصري؟"
+
+#: field.aufh.current_copy.label:7027
 msgid "Non-fulfilling Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة غير مشبعة/مُرضيَة"
 
-#: field.qsq.type.label:6737
+#: field.qsq.type.label:9738
 msgid "Query type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الاستعلام"
 
-#: class.rof.label:6112
+#: class.rof.label:9023
 msgid "Output Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مُجلد المَخرج/الناتج"
 
-#: field.stgu.row_id.label:6601 field.stgc.row_id.label:6621
-#: field.stgma.row_id.label:6631 field.stgba.row_id.label:6646
-#: field.stgsc.row_id.label:6661
+#: field.stgu.row_id.label:9552 field.stgc.row_id.label:9576
+#: field.stgma.row_id.label:9586 field.stgba.row_id.label:9602
+#: field.stgsc.row_id.label:9618 field.stgs.row_id.label:9629
 msgid "Row ID"
-msgstr ""
-
-#: field.vqbrad.description.label:319 field.vqarad.description.label:432
-#: field.cin.description.label:530 field.ath.description.label:656
-#: field.atcol.description.label:673 field.atval.description.label:681
-#: field.atreact.description.label:697 field.atclean.description.label:713
-#: field.ccm.description.label:869 field.cam.description.label:1577
-#: field.asv.description.label:3372 field.pgt.description.label:4183
-#: field.acqcr.description.label:5561 field.acqliat.description.label:5829
-#: field.acqliad.description.label:5915 field.acqlimad.description.label:5930
-#: field.acqligad.description.label:5950 field.acqliuad.description.label:5960
-#: field.acqlipad.description.label:5973 field.acqlilad.description.label:6033
-#: field.acqclt.description.label:6482 field.acqclet.description.label:6502
-#: field.acqclp.description.label:6555 field.qbv.description.label:6827
+msgstr "مُعرف الصف"
+
+#: field.siss.caption_and_pattern.label:5099
+msgid "Caption/Pattern"
+msgstr "النمط/توضيح"
+
+#: field.rp.description.label:275 field.rb.description.label:300
+#: field.vie.description.label:490 field.vqbrad.description.label:544
+#: field.vqarad.description.label:661 field.cin.description.label:846
+#: field.cmrcfld.description.label:905 field.cmrcsubfld.description.label:933
+#: field.crad.description.label:957 field.ccvm.description.label:1135
+#: field.ath.description.label:1284 field.atcol.description.label:1301
+#: field.atval.description.label:1309 field.atreact.description.label:1325
+#: field.atclean.description.label:1341 field.ccm.description.label:1587
+#: field.cclg.description.label:1963 field.ccls.description.label:1984
+#: field.acs.description.label:2438 field.acsaf.description.label:2466
+#: field.at.description.label:2536 field.aba.description.label:2556
+#: field.cam.description.label:2854 field.cust.description.label:3503
+#: field.asv.description.label:5531 field.pgt.description.label:6943
+#: field.acqcr.description.label:8462 field.acqliat.description.label:8736
+#: field.acqliad.description.label:8825 field.acqlimad.description.label:8840
+#: field.acqligad.description.label:8860 field.acqliuad.description.label:8870
+#: field.acqlipad.description.label:8883 field.acqlilad.description.label:8943
+#: field.acqclt.description.label:9409 field.acqclet.description.label:9429
+#: field.acqclp.description.label:9506 field.qbv.description.label:9823
+#: field.cfdi.description.label:10510
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
+
+#: field.uvu.fragment.label:10389
+msgid "Fragment"
+msgstr "قطعة/جزء"
 
-#: field.acqpl.entry_count.label:5538
+#: field.acqpl.entry_count.label:8439
 msgid "Entry Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الدخول"
 
-#: field.aufh.circ_lib.label:4260
-msgid "Non-fulfilling Library"
-msgstr ""
+#: class.acqpa.label:7829
+msgid "Provider Address"
+msgstr "عنوان المُزود"
 
-#: class.mtfe.label:4284
+#: class.mtfe.label:7050
 msgid "Title Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل عنوان الحقل"
 
-#: class.clm.label:1432
+#: class.clm.label:2669
 msgid "Language Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة اللغة"
 
-#: field.brsrc.attr_maps.label:2674 field.bra.attr_maps.label:2704
-#: field.brav.attr_maps.label:2728
+#: field.crad.filter.label:959
+msgid "Filter?"
+msgstr "تصفية؟"
+
+#: field.brsrc.attr_maps.label:4442 field.bra.attr_maps.label:4472
+#: field.brav.attr_maps.label:4496
 msgid "Resource Attribute Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط خاصية المصدر"
 
-#: field.asv.usr_summary.label:3381
+#: field.asv.usr_summary.label:5540
 msgid "Display in User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في مُلخص المستخدم"
 
-#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:7465
+#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:10898
 msgid "Legacy CAT1 Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة إرث الفهرسة1"
 
-#: field.qfr.parent_relation.label:6895
+#: field.qfr.parent_relation.label:9885
 msgid "Parent Relation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف علاقة الأصل"
 
-#: class.acqfy.label:5162 field.acqfy.year.label:5166
+#: class.acqfy.label:7969 field.acqfy.year.label:7973
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "السنة المَالية"
 
-#: field.circ.checkin_time.label:2437 field.combcirc.checkin_time.label:2498
-#: field.acirc.checkin_time.label:2562 field.rodcirc.checkin_time.label:7764
+#: field.circ.checkin_time.label:4143 field.combcirc.checkin_time.label:4216
+#: field.acirc.checkin_time.label:4305 field.rodcirc.checkin_time.label:11165
 msgid "Check In Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريح الإرجاع"
 
-#: field.act.owning_lib.label:4111 field.rocit.owning_lib.label:7834
+#: field.act.owning_lib.label:6861 field.rocit.owning_lib.label:11235
 msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة"
 
-#: field.mbts.last_billing_type.label:1190
-#: field.mbtslv.last_billing_type.label:1211
-#: field.rccbs.last_billing_type.label:7530
+#: field.mbts.last_billing_type.label:2155
+#: field.mbtslv.last_billing_type.label:2183
+#: field.rccbs.last_billing_type.label:10963
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة الأخيرة"
+
+#: field.vmsp.bool_op.label:744
+msgid "Boolean Operator"
+msgstr "مشغل القيّم المنطقية البوليانية"
 
-#: field.qsi.stored_query.label:6929 field.qobi.stored_query.label:6946
+#: field.qsi.stored_query.label:9915 field.qobi.stored_query.label:9930
 msgid "Stored Query ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الاستعلام المُخزن"
 
-#: field.qdt.datatype_name.label:6768
-msgid "Datatype Name"
-msgstr ""
+#: field.atevdef.message_library_path.label:1407
+msgid "Message Library Path"
+msgstr "مسار رسالة المكتبة"
+
+#: class.cclsgm.label:2078
+msgid "Circulation Limit Set Group Map"
+msgstr "خريطة مجموعة ضبط حدود الإعارة"
 
-#: field.sre.active.label:2985
+#: field.sre.active.label:4835
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "أنه فعّال"
 
-#: field.czs.attrs.label:601
+#: field.czs.attrs.label:1191
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
-#: field.aihu.org_unit.label:1283 field.ancihu.org_unit.label:1297
-#: field.acqcr.org_unit.label:5559
+#: field.acsaf.nfi.label:2464
+msgid "Non-filing Indicator"
+msgstr "مؤشر عدم الإيداع"
+
+#: class.uvs.label:10261
+msgid "URL Verification Session"
+msgstr "جلسة تأكيد الرابط URL"
+
+#: field.vii.internal_id.label:389 field.viiad.internal_id.label:443
+msgid "Overlay Match ID"
+msgstr "مُعرف مطابقة التراكب"
+
+#: field.aihu.org_unit.label:2317 field.ancihu.org_unit.label:2331
+#: field.acqcr.org_unit.label:8460
 msgid "Using Library"
-msgstr ""
+msgstr "باستخدام مكتبة"
 
-#: field.ergbhu.update_type.label:6361
+#: field.ergbhu.update_type.label:9285
 msgid "Update Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التحديث"
 
-#: field.bre.marc.label:1725
+#: field.atenv.id.label:1356
+msgid "Environment ID"
+msgstr "مُعرف البيئة"
+
+#: field.bre.marc.label:3060
 msgid "MARC21Slim"
-msgstr ""
+msgstr "مارك21 Slim"
 
-#: field.acqpron.edit_time.label:4875 field.acqpl.edit_time.label:5536
-#: field.acqpo.edit_time.label:5582 field.acqpoh.edit_time.label:5632
-#: field.acqpon.edit_time.label:5662 field.jub.edit_time.label:5734
-#: field.acqlih.edit_time.label:5794 field.acqlin.edit_time.label:5851
+#: field.acqpron.edit_time.label:7687 field.acqpl.edit_time.label:8437
+#: field.acqpo.edit_time.label:8483 field.acqpoh.edit_time.label:8534
+#: field.acqpon.edit_time.label:8564 field.jub.edit_time.label:8637
+#: field.acqlih.edit_time.label:8699 field.acqlin.edit_time.label:8758
 msgid "Edit Time"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الوقت"
 
-#: field.sin.title.label:3199 field.ahrn.title.label:3485
-#: field.aur.title.label:4758 field.acqpoi.title.label:5696
-#: field.rocit.title.label:7814
+#: field.aum.title.label:2207 field.auml.title.label:2230
+#: field.ssubn.title.label:4944 field.sdistn.title.label:5006
+#: field.sin.title.label:5254 field.ahrn.title.label:5944
+#: field.aur.title.label:7569 field.acqpoi.title.label:8598
+#: field.rocit.title.label:11215
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
-#: field.vqbr.bib_source.label:292 class.cbs.label:3806
+#: field.vqbr.bib_source.label:511 class.cbs.label:6491
 msgid "Bib Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر المكتبة"
 
-#: field.circ.checkin_scan_time.label:2462
-#: field.acirc.checkin_scan_time.label:2587
+#: field.circ.checkin_scan_time.label:4169
+#: field.acirc.checkin_scan_time.label:4331
 msgid "Checkin Scan Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ المسح الضوئي للإرجاع"
 
-#: field.acqinv.payment_auth.label:4911
+#: field.rb.horizon_age.label:303
+msgid "Age Horizon"
+msgstr "أفق العمر"
+
+#: field.acqinv.payment_auth.label:7723
 msgid "Payment Auth"
 msgstr ""
 
-#: class.mwp.label:3913
+#: class.mwp.label:6621
 msgid "Work Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع"
 
-#: class.acirc.label:2558
+#: class.acirc.label:4301
 msgid "Aged (patronless) Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة العمرية (مستفيد صغير)"
 
-#: field.acqda.funding_source_credit.label:6466
-msgid "Funding Source Credit"
-msgstr ""
+#: class.cbho.label:2807
+msgid "Best-Hold Sort Order"
+msgstr "أمر فرز أفضل حجز"
+
+#: field.vmsp.quality.label:749
+msgid "Importance"
+msgstr "هام"
 
-#: class.acqfsrcb.label:5450
+#: class.acqfsrcb.label:8300
 msgid "Funding Source Balance"
-msgstr ""
+msgstr "رصيد مصدر التمويل"
 
-#: class.pugm.label:4638
+#: class.pugm.label:7449
 msgid "User Group Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة مجموعة المستخدم"
 
-#: class.lmap.label:3324
-msgid "Org Lasso Map"
-msgstr ""
+#: field.cbho.approx.label:2814
+msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity"
+msgstr "موقع التوضيح المضبوط لـِ أقرب مكتبة استقبال"
 
-#: field.aua.street2.label:2369 field.acqpca.street2.label:5091
-#: field.stgma.street2.label:6635 field.stgba.street2.label:6650
+#: field.cmrcfld.repeatable.label:907 field.cmrcsubfld.repeatable.label:934
+msgid "Repeatable?"
+msgstr "تكرار؟"
+
+#: field.aua.street2.label:3945 field.aal.street2.label:3965
+#: field.acqpca.street2.label:7904 field.stgma.street2.label:9590
+#: field.stgba.street2.label:9606
 msgid "Street (2)"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع (2)"
 
-#: field.qsq.use_distinct.label:6739
-msgid "Use DISTINCT"
-msgstr ""
+#: class.ccmlsm.label:1999
+msgid "Circulation Matrix Limit Set Map"
+msgstr "خريطة مجموعة حد ماتركس الإعارة"
 
-#: class.auri.label:1640
-msgid "Electronic Access URI"
-msgstr ""
+#: field.acs.thesauri.label:2440 field.acsaf.thesauri.label:2470
+msgid "Thesauri"
+msgstr "المكنز"
 
-#: field.au.barred.label:1885
+#: field.cclsgm.limit_group.label:2082
+msgid "Limit Group"
+msgstr "حد المجموعة"
+
+#: class.mbeshm.label:3696
+msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map"
+msgstr "خريطة رأس الإسناد لـِ مدخل التصفح البسيط المُشترك"
+
+#: field.au.barred.label:3321
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "محظور"
+
+#: field.ctcl.name.label:10804
+msgid "Text Search Config Name"
+msgstr "اسم تكوين البحث النصي"
 
-#: class.ateo.label:631
+#: class.ateo.label:1259
 msgid "Event Output"
-msgstr ""
+msgstr "مَخرج/ناتج الحدث"
 
-#: field.crahp.name.label:4150 field.crmf.name.label:4167
-msgid "Rule Name"
-msgstr ""
+#: field.aba.fields.label:2557
+msgid "Authority Fields"
+msgstr "حقول الإسناد"
+
+#: field.ccls.global.label:1983
+msgid "Global"
+msgstr "عَالمي"
 
-#: field.viiad.tag.label:227 field.mfr.tag.label:2080
-#: field.cmfpm.tag.label:7261
+#: field.cbho.depth.label:2817
+msgid "Hold Selection Depth"
+msgstr "عمق اختيار الحجز"
+
+#: field.viiad.tag.label:422 field.vmsp.tag.label:746 field.vmsq.tag.label:782
+#: field.acsaf.tag.label:2461 field.acsbf.tag.label:2496
+#: field.mfr.tag.label:3599 field.cmfpm.tag.label:10198
+#: field.uvu.tag.label:10378
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "تاج"
 
-#: field.acqf.rollover.label:5303
+#: field.acqf.rollover.label:8106 field.acqfsum.rollover.label:8348
 msgid "Rollover"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
-#: field.vqbrad.xpath.label:320 field.vqarad.xpath.label:433
-#: field.cmf.xpath.label:1537 field.acqlimad.xpath.label:5931
-#: field.acqligad.xpath.label:5951 field.acqlipad.xpath.label:5974
+#: field.vqbrad.xpath.label:545 field.vqarad.xpath.label:662
+#: field.crad.xpath.label:965 field.cmf.xpath.label:2785
+#: field.acqlimad.xpath.label:8841 field.acqligad.xpath.label:8861
+#: field.acqlipad.xpath.label:8884 field.uvus.xpath.label:10336
 msgid "XPath"
-msgstr ""
+msgstr "مسار X"
 
-#: field.mrd.date2.label:2263
+#: class.vmsp.label:739
+msgid "Record Matching Definition"
+msgstr "تعريف مطابقة التسجيلة"
+
+#: field.mrd.date2.label:3834
 msgid "Date2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ2"
+
+#: class.aum.label:2200
+msgid "User Message"
+msgstr "رسالة المستخدم"
+
+#: field.vibtg.label.label:344 field.cgf.label.label:828
+#: field.crad.label.label:956 field.cracct.label.label:1159
+#: field.czs.label.label:1184 field.cza.label.label:1213
+#: field.czifm.label.label:1237 field.atenv.label.label:1360
+#: field.aiit.name.label:1606 field.acqim.name.label:1624
+#: field.ccpbt.label.label:1640 field.ccnbt.label.label:1656
+#: field.cbrebt.label.label:1716 field.cubt.label.label:1732
+#: field.cmc.label.label:2756 field.cmf.label.label:2784
+#: field.acns.label.label:2898 field.acnp.label.label:2917
+#: field.auri.label.label:2979 field.cuat.label.label:3416
+#: field.atb.label.label:3455 field.cust.label.label:3502
+#: field.sdist.label.label:4960 field.siss.label.label:5100
+#: field.acqcr.label.label:8461 field.acqedi.label.label:8952
+#: field.qbv.label.label:9821 field.cmpctm.label.label:10215
+#: field.cmpcsm.label.label:10232 field.cmpcvm.label.label:10249
+msgid "Label"
+msgstr "التسمية"
 
-#: field.artc.source.label:4558 field.ahtc.source.label:4593
-msgid "Sending Library"
-msgstr ""
+#: class.at.label:2531
+msgid "Authority Thesaurus"
+msgstr "مكنز الإسناد"
 
-#: field.cgf.label.label:512 field.cracct.label.label:569
-#: field.czs.label.label:594 field.cza.label.label:621
-#: field.atenv.label.label:732 field.aiit.name.label:888
-#: field.acqim.name.label:905 field.ccpbt.label.label:921
-#: field.ccnbt.label.label:937 field.cbrebt.label.label:953
-#: field.cubt.label.label:969 field.cmc.label.label:1515
-#: field.cmf.label.label:1536 field.auri.label.label:1644
-#: field.sd.label.label:3032 field.siss.label.label:3090
-#: field.su.label.label:3144 field.acqcr.label.label:5560
-#: field.acqedi.label.label:6042 field.qbv.label.label:6825
-#: field.cmpctm.label.label:7278 field.cmpcsm.label.label:7295
-#: field.cmpcvm.label.label:7312
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: field.vmsp.parent.label:742
+msgid "Expression Tree Parent"
+msgstr "تعبير شجرة الاصل"
 
-#: field.cmfinm.norm.label:548
+#: field.cmfinm.norm.label:864 field.crainm.norm.label:1111
 msgid "Normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "التسوية ـ حالة طبيعية"
 
-#: field.mrd.item_form.label:2254
+#: field.mrd.item_form.label:3825
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "النموذج"
+
+#: field.bre.subscriptions.label:3079
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
 
-#: field.acqie.actual_cost.label:4948 field.acqii.actual_cost.label:4985
+#: field.acqie.actual_cost.label:7760 field.acqii.actual_cost.label:7797
 msgid "Actual Cost"
-msgstr ""
+msgstr "التكلفة الفعلية"
 
-#: field.mfr.ind1.label:2076
-msgid "Indicator 1"
-msgstr ""
+#: field.csc.email_gateway.label:994
+msgid "Email Gateway"
+msgstr "بوابة البريد الإلكتروني"
+
+#: class.crainm.label:1107
+msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map"
+msgstr "خاصية تسجيلة SVF لـِ خريطة تسوية الفهرسة"
 
-#: field.mfr.ind2.label:2077
+#: field.mfr.ind2.label:3596
 msgid "Indicator 2"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشر 2"
 
-#: field.au.checkins.label:1929 field.aou.checkins.label:3524
+#: field.au.checkins.label:3366 field.aou.checkins.label:6101
 msgid "Checkins"
-msgstr ""
+msgstr "الإرجاعات"
 
-#: field.cblvl.code.label:3276
+#: field.actscsf.field.label:6258 field.ascsf.field.label:7320
+msgid "Field Identifier"
+msgstr "مُعرّف الحقل"
+
+#: field.cblvl.code.label:5405
 msgid "Bib Level Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود المستوى الببليوغرافي"
 
-#: field.acpl.id.label:2925 field.acplo.location.label:2949
+#: field.acpl.id.label:4720 field.acplo.location.label:4798
 msgid "Location ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الموقع"
 
-#: field.acqdf.owner.label:6379
+#: field.acqdf.owner.label:9303
 msgid "Formula Owner"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة المالك"
 
-#: class.sd.label:3027 field.ss.distribution.label:3055
+#: class.sdist.label:4953 field.sdistn.distribution.label:5001
+#: field.sstr.distribution.label:5034 field.sasum.distribution.label:5267
+#: field.sbsum.distribution.label:5292 field.sssum.distribution.label:5319
+#: field.sisum.distribution.label:5346
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيع"
 
-#: field.bre.simple_record.label:1742
+#: field.bre.simple_record.label:3077
 msgid "Simple Record Extracts "
-msgstr ""
+msgstr "مستخلصات تسجيلات بسيطة "
 
-#: class.actsce.label:3849
+#: class.actsce.label:6542
 msgid "User Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حالة فهرسة المستخدم"
 
-#: field.au.juvenile.label:1921
+#: field.au.juvenile.label:3357
 msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "القاصرين"
 
-#: class.acqftm.label:7957
+#: class.acqftm.label:11361
 msgid "Fund Tag Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة تاج التمويل"
 
-#: class.acn.label:1605 field.su.call_number.label:3110
-#: field.acp.call_number.label:4042
+#: class.acn.label:2933 field.sunit.call_number.label:5136
+#: field.acp.call_number.label:6772
 msgid "Call Number/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء/المجلد"
+
+#: field.uvsbrem.session.label:10311 field.uvus.session.label:10337
+#: field.uvu.session.label:10376 field.uvva.session.label:10430
+msgid "Session"
+msgstr "الجلسة"
+
+#: field.atul.user_data.label:1539
+msgid "Event User Data"
+msgstr "بيانات حدث المستخدم"
 
-#: field.su.notes.label:3137 field.acp.notes.label:4070
+#: field.aoupa.item_circ_lib.label:5475
+msgid "Item Circ Lib"
+msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
+
+#: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:10695
+#: field.rhcrpbapd.copy_count_everywhere.label:10751
+msgid "Holdable Copy Count Everywhere"
+msgstr "قابلية حجز النُسخة في أي مكان"
+
+#: field.sunit.notes.label:5168 field.acp.notes.label:6802
 msgid "Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات النُسخة"
 
-#: field.vii.deposit.label:187 field.viiad.deposit.label:235
+#: field.vii.deposit.label:377 field.viiad.deposit.label:430
 msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع"
 
-#: field.vbm.id.label:358 field.vam.id.label:471
+#: field.vbm.id.label:582 field.vam.id.label:699
 msgid "Match ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التطابق"
+
+#: class.mbe.label:3673
+msgid "Combined Browse Entry"
+msgstr "مدخل التصفح المُشترك"
 
-#: field.actscecm.stat_cat.label:4299
+#: field.chmw.juvenile_flag.label:1777 field.ccmw.juvenile_flag.label:1809
+#: field.ccmm.juvenile_flag.label:1917
+msgid "Juvenile?"
+msgstr "يافع/شاب؟"
+
+#: field.actscecm.stat_cat.label:7065 field.aaactsc.stat_cat.label:11503
+#: field.aaasc.stat_cat.label:11515
 msgid "Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "الفئة الاحصائية"
 
-#: field.ahr.usr.label:3447
+#: field.ahr.usr.label:5671 field.ahopl.usr.label:5819
+#: field.alhr.usr.label:5902
 msgid "Hold User"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم الحجز"
 
-#: field.vii.circulate.label:186 field.viiad.circulate.label:234
+#: field.vii.circulate.label:376 field.viiad.circulate.label:429
 msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
-#: field.aur.isxn.label:4757
+#: class.abl.label:2646
+msgid "Authority-Bibliographic Record Link"
+msgstr "رابط تسجيلة الإسناد الببليوغرافية"
+
+#: field.aur.isxn.label:7568
 msgid "ISxN"
-msgstr ""
+msgstr "ISxN"
 
-#: field.acn.edit_date.label:1611 field.su.edit_date.label:3124
-#: field.acp.edit_date.label:4056
+#: field.acn.edit_date.label:2939 field.sunit.edit_date.label:5151
+#: field.acp.edit_date.label:6787
 msgid "Last Edit Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ التعديل الأخير"
 
-#: field.vbq.id.label:264 field.vaq.id.label:381
+#: field.vbq.id.label:462 field.vaq.id.label:604
 msgid "Queue ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الاستعلام"
 
-#: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2645
-msgid "Target Resource Types"
-msgstr ""
+#: class.cmrcfmt.label:882
+msgid "MARC Formats"
+msgstr "صيغ مارك"
 
-#: field.actsce.stat_cat.label:3853 field.asce.stat_cat.label:4523
+#: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5482
+msgid "Absolute adjustment?"
+msgstr "ضبط مطلق؟"
+
+#: field.cuat.ehow.label:3415
+msgid "Event Mechanism"
+msgstr "آلية الحدث"
+
+#: field.actsce.stat_cat.label:6546 field.actsced.stat_cat.label:6560
+#: field.asce.stat_cat.label:7305
 msgid "Stat Cat"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الفهرسة"
 
-#: class.act.label:4108
-msgid "Asset Copy Template"
-msgstr ""
+#: field.asc.required.label:6224 field.actsc.required.label:6284
+msgid "Required"
+msgstr "مطلوب"
 
-#: field.acqfs.summary.label:5194 field.acqf.summary.label:5308
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: class.rp.label:266
+msgid "Statistical Popularity Parameter"
+msgstr "باراميتر الاحصائية الترويجية/الشعبية"
 
-#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:7462
+#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10895
 msgid "Dewey Range - Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "فروع ديوي -مئات"
 
-#: class.qxp.label:6837 field.qsi.expression.label:6931
-#: field.qobi.expression.label:6948
+#: class.qxp.label:9831 field.qsi.expression.label:9917
+#: field.qobi.expression.label:9932
 msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير"
 
-#: class.acqedi.label:6039 field.acqedim.account.label:6079
+#: class.acqedi.label:8949 field.acqedim.account.label:8990
 msgid "EDI Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب تبادل البيانات الرقمية (EDI)"
 
-#: field.cracct.last_activity.label:576 field.acqedi.last_activity.label:6049
+#: class.uvus.label:10327
+msgid "URL Verification URL Selector"
+msgstr "تأكيد URL لـِ URL المُحدد"
+
+#: field.cracct.last_activity.label:1166 field.acqedi.last_activity.label:8959
 msgid "Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "النشاط الأخير"
 
-#: field.aupr.has_been_reset.label:1249
+#: field.cclsgm.check_only.label:2083
+msgid "Check Only"
+msgstr "التحقق فقط"
+
+#: field.aouctn.children.label:6172
+msgid "Children"
+msgstr "أطفال"
+
+#: field.ocirccount.out.label:4087 field.ocirclist.out.label:4129
+msgid "Out"
+msgstr "خارجاً"
+
+#: field.aupr.has_been_reset.label:2283
 msgid "Was Reset?"
-msgstr ""
+msgstr "تم إعادة الضبط؟"
 
-#: field.au.settings.label:1877
+#: field.au.settings.label:3313
 msgid "All User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "كل إعدادات المستخدم"
 
-#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:7822
+#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:11223
 msgid "Dewy Hundreds"
-msgstr ""
+msgstr "فروع المئات ـ ديوي"
 
-#: field.pgt.perm_interval.label:4187
+#: field.pgt.perm_interval.label:6947
 msgid "User Expiration Interval"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء مدة المستخدم"
 
-#: class.acqliat.label:5825
+#: class.acqliat.label:8732
 msgid "Line Item Alert Text"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه نصي لـِ القيد"
 
-#: class.mrd.label:2245
+#: field.rrbs.score.label:253
+msgid "Score"
+msgstr "النتيجة/النقاط"
+
+#: class.mrd.label:3816
 msgid "Basic Record Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "واصف التسجيلة الرئيسي"
 
-#: field.chmm.transit_range.label:1016
+#: field.chmm.transit_range.label:1869
 msgid "Transit Range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى النقل"
+
+#: field.ahopl.issuance_label.label:5847
+msgid "Issuance Label"
+msgstr "تسمية العدد"
 
-#: field.mwp.id.label:3918 field.mgp.id.label:3936 field.mckp.id.label:4022
-#: field.mp.id.label:4395 field.mbp.id.label:4423 field.mndp.id.label:4451
-#: field.mdp.id.label:4473
+#: field.mwp.id.label:6626 field.mgp.id.label:6651 field.mckp.id.label:6746
+#: field.mp.id.label:7162 field.mbp.id.label:7199 field.mndp.id.label:7231
+#: field.mdp.id.label:7255
 msgid "Payment ID"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الدفع"
 
-#: class.cbrebin.label:4509
+#: class.cbrebin.label:7291
 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة نُسخة السلة لـِ مدخل تسجيلة المكتبة"
 
-#: class.cifm.label:1590
+#: field.chdd.forceto.label:3231
+msgid "Always Use?"
+msgstr "استخدام دائم؟"
+
+#: class.cifm.label:2867
 msgid "Item Form Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة شكل النُسخة"
 
-#: field.jub.eg_bib_id.label:5736 field.acqlih.eg_bib_id.label:5796
+#: field.jub.eg_bib_id.label:8639 field.acqlih.eg_bib_id.label:8701
 msgid "Evergreen Bib ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف مكتبة إيفر غرين"
 
-#: field.atevdef.granularity.label:772
+#: field.atevdef.granularity.label:1400
 msgid "Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيمات"
 
-#: field.bra.name.label:2700
+#: field.afs.pkey_value.label:9650
+msgid "Primary Key Value"
+msgstr "قيمة مفتاح أساسي"
+
+#: field.bra.name.label:4468
 msgid "Resource Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم خاصية المصدر"
 
-#: field.acqlisum.cancel_count.label:7665
+#: field.acqlisum.cancel_count.label:11046
+#: field.acqlisumi.cancel_count.label:11067
 msgid "Cancel Count"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التعداد"
 
-#: class.acqft.label:7937
+#: class.acqft.label:11341
 msgid "Fund Tag"
-msgstr ""
+msgstr "تاج التمويل"
+
+#: field.smhc.ind1.label:5280
+msgid "First Indicator"
+msgstr "المشير الأول"
+
+#: field.cwa.hold_weights.label:1831
+msgid "Hold Weights"
+msgstr "أوزان الحجز"
 
-#: field.mbts.usr.label:1196 field.mbtslv.usr.label:1217
+#: field.mbts.usr.label:2161 field.mbtslv.usr.label:2189
 msgid "Billed User"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة المستخدم"
 
-#: field.acqlisum.paid_amount.label:7670
-msgid "Paid Amount"
-msgstr ""
+#: field.jub.queued_record.label:8648 field.acqlih.queued_record.label:8707
+msgid "Queued Vandelay Record"
+msgstr "طابور التسجيلات المعنية"
 
-#: field.acqii.title.label:4981
+#: field.acqii.title.label:7793
 msgid "Title or Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم النُسخة أو العنوان"
 
-#: field.cifm.code.label:1592
-msgid "Item Form Code"
-msgstr ""
+#: class.acqafcb.label:8270
+msgid "All Fund Combined Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي المُشترك لكافة التمويلات"
 
-#: class.i18n_l.label:4689
+#: class.i18n_l.label:7500
 msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "محلي"
 
-#: field.rmsr.quality.label:6239 field.rssr.quality.label:6258
-#: field.rsr.quality.label:6278
-msgid "Overall Record Quality"
-msgstr ""
+#: field.rb.recalc_interval.label:312
+msgid "Recalculation Interval"
+msgstr "فاصل إعادة الحساب"
+
+#: field.rb.circ_mod_filter.label:309
+msgid "Circ Mod Filter"
+msgstr "تصفية مود الإعارة"
+
+#: field.sunit.detailed_contents.label:5167
+msgid "Detailed Contents"
+msgstr "المحتويات التفصيلية"
 
-#: field.vii.id.label:177
+#: field.vii.id.label:363
 msgid "Import Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف استيراد النُسخة"
+
+#: field.vmsq.svf.label:781 field.czifm.record_attr.label:1239
+msgid "Record Attribute"
+msgstr "خاصية التسجيلة"
 
-#: class.clfm.label:3897 field.rccc.lit_form.label:7444
+#: class.clfm.label:6605 field.rccc.lit_form.label:10877
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل الأدبي"
 
-#: field.ahr.prev_check_time.label:3440
+#: field.ahr.prev_check_time.label:5664 field.ahopl.prev_check_time.label:5812
+#: field.alhr.prev_check_time.label:5895
+#: field.combahr.prev_check_time.label:5978
+#: field.aahr.prev_check_time.label:6037
 msgid "Last Targeting Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ آخر استهداف"
 
-#: field.ssr.rel.label:3358
+#: field.ssr.rel.label:5517
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "العلاقة/الصلة"
 
-#: field.rccc.language.label:7443
+#: field.rccc.language.label:10876
 msgid "Item Language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة النُسخة"
 
-#: class.acqlisum.label:7609
+#: class.acqlisum.label:11041
 msgid "Lineitem Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص القيد"
 
-#: class.vqarad.label:428
+#: class.vqarad.label:657
 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية تسجيلة الاسناد في الطابور"
 
-#: field.aout.opac_label.label:3736
-msgid "OPAC Label"
+#: field.cbho.cut.label:2816
+msgid "Hold Cut-in-line State"
 msgstr ""
 
-#: class.xfld.label:7073
-msgid "Field Expression"
-msgstr ""
+#: field.aout.opac_label.label:6421
+msgid "OPAC Label"
+msgstr "تسمية الأوباك"
 
-#: field.atevdef.usr_field.label:773
+#: field.atevdef.usr_field.label:1401
 msgid "Opt-In User Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل تقييد المستخدم"
 
-#: field.au.survey_responses.label:1880
+#: field.au.survey_responses.label:3316
 msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+msgstr "استجابات الاستعراض/المسح"
+
+#: field.acp.peer_record_maps.label:6812
+msgid "Peer Record Maps"
+msgstr "خرائط التسجيلة النظيرة"
 
-#: field.acqofscred.sort_priority.label:5249
+#: field.acqofscred.sort_priority.label:8052
 msgid "Sort Priority"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب وفرز الأولوية"
+
+#: class.acqscl.label:9473
+msgid "Serial Claim"
+msgstr "مُطالبة السلسلة"
 
-#: class.rsce2.label:7491
+#: field.cmcts.search_lang.label:10821 field.cmfts.search_lang.label:10846
+msgid "Search Language"
+msgstr "لغة البحث"
+
+#: class.rsce2.label:10924
 msgid "CAT2 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل الفهرسة2"
 
-#: field.acqedim.process_time.label:6083
+#: field.acqedim.process_time.label:8994
 msgid "Time Processed"
-msgstr ""
+msgstr "وقت المعالجة"
 
-#: field.aout.id.label:3734
+#: field.aout.id.label:6419
 msgid "Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النوع"
 
-#: class.bre.label:1712 field.brt.record.label:2640
+#: class.bre.label:3047 field.brt.record.label:4408
 msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: field.ahrcc.id.label:4534
+#: field.ahrcc.id.label:7336
 msgid "Cause ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف السبب"
 
-#: field.acqinv.receiver.label:4904
+#: field.acqinv.receiver.label:7716
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "المُستَلِم"
 
-#: field.mp.cash_payment.label:4401 field.mbp.cash_payment.label:4429
+#: field.mp.cash_payment.label:7168 field.mbp.cash_payment.label:7206
 msgid "Cash Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الدفع نقداً"
 
-#: field.vmp.id.label:135 field.vibtf.id.label:158 field.mfr.id.label:2075
+#: field.vmp.id.label:195 field.vibtf.id.label:220 field.mfr.id.label:3594
 msgid "Field ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحقل"
 
-#: field.acqedi.in_dir.label:6051
+#: field.acqedi.in_dir.label:8961
 msgid "Incoming Directory"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الوارد"
 
-#: field.qsq.from_clause.label:6740
+#: field.qsq.from_clause.label:9741
 msgid "FROM Clause"
-msgstr ""
+msgstr "مِن الجملة"
 
-#: field.ancc.item_type.label:4235
+#: field.ancc.item_type.label:6996
 msgid "Non-cat Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النسخة غير المفهرسة"
 
-#: field.atev.user_data.label:810
+#: field.atev.user_data.label:1443
 msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات المستخدم"
+
+#: class.aal.label:3957
+msgid "Address Alert"
+msgstr "عنوان التحذير"
 
-#: field.mbts.balance_owed.label:1186 field.mbtslv.balance_owed.label:1207
-#: field.rccbs.balance_owed.label:7537
+#: field.mbts.balance_owed.label:2151 field.mbtslv.balance_owed.label:2179
+#: field.rccbs.balance_owed.label:10970
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُستحق"
 
-#: field.aua.street1.label:2368 field.acqpca.street1.label:5090
-#: field.stgma.street1.label:6634 field.stgba.street1.label:6649
-msgid "Street (1)"
-msgstr ""
+#: field.acsaf.bib_fields.label:2469
+msgid "Controlled Bib Fields"
+msgstr "الحقول الببليوغرافية المضبوطة"
 
-#: field.au.second_given_name.label:1914
-#: field.stgu.second_given_name.label:6609
+#: field.au.second_given_name.label:3350
+#: field.stgu.second_given_name.label:9560
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
-#: field.aou.rsrc_types.label:3531
+#: field.vmp.lwm_ratio.label:202
+msgid "Min. Quality Ratio"
+msgstr "نسبة الحد الأدنى لـ الجودة"
+
+#: field.aou.rsrc_types.label:6108
 msgid "Resource Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع المصدر"
 
-#: field.aur.lineitem.label:4752 field.acqie.lineitem.label:4942
-#: field.acqlid.lineitem.label:5883
+#: class.cclg.label:1959
+msgid "Circulation Limit Group"
+msgstr "مجموعة حد الإعارة"
+
+#: field.aur.lineitem.label:7563 field.acqie.lineitem.label:7754
+#: field.acqlid.lineitem.label:8791
 msgid "PO Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "القيد الـ PO"
 
-#: field.acqedim.error_time.label:6084
+#: field.auact.etype.label:3434
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نَوع النشاط"
+
+#: field.acqedim.error_time.label:8995
 msgid "Time of Error"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الخطأ"
 
-#: class.atev.label:799
+#: class.atev.label:1432
 msgid "Trigger Event Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل إطلاق الحدث"
 
-#: field.rocit.age_protect.label:7837
+#: field.rocit.age_protect.label:11238
 msgid "Age Protection"
-msgstr ""
+msgstr "الحماية العمرية"
 
-#: field.acqpl.id.label:5531
-msgid "Picklist ID"
-msgstr ""
+#: field.acqfc.name.label:7953
+msgid "Fiscal Calendar Name"
+msgstr "اسم التقويم المالي"
 
-#: class.czs.label:591 field.czs.name.label:593 field.cza.source.label:619
+#: class.czs.label:1181 field.czs.name.label:1183 field.cza.source.label:1211
 msgid "Z39.50 Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر Z39.50"
 
-#: field.acn.record.label:1616 field.combcirc.copy_bib_record.label:2534
-#: field.acirc.copy_bib_record.label:2602 field.sre.record.label:2986
-#: field.aur.eg_bib.label:4753
+#: field.acn.record.label:2944 field.combcirc.copy_bib_record.label:4258
+#: field.acirc.copy_bib_record.label:4346 field.sre.record.label:4836
+#: field.aur.eg_bib.label:7564
 msgid "Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: field.clfm.code.label:3899
+#: field.clfm.code.label:6607
 msgid "LitF Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود الشكل الأدبي"
 
-#: field.cifm.value.label:1593
+#: field.cifm.value.label:2870
 msgid "Item Form"
-msgstr ""
+msgstr "شكل النُسخة"
 
-#: field.acqftr.id.label:5119
-msgid "Fund Transfer ID"
-msgstr ""
+#: class.cit.label:2105
+msgid "Identification Type"
+msgstr "نوع التعريف"
 
-#: field.ahr.requestor.label:3443
+#: field.ahr.requestor.label:5667 field.ahopl.requestor.label:5815
+#: field.alhr.requestor.label:5898 field.stgu.requesting_usr.label:9567
 msgid "Requesting User"
-msgstr ""
+msgstr "طلب المستخدم"
 
-#: field.auoi.opt_in_ws.label:495 class.aws.label:852
-#: field.circ.workstation.label:2460 field.acirc.workstation.label:2585
+#: field.auoi.opt_in_ws.label:811 class.aws.label:1563
+#: field.circ.workstation.label:4167 field.combcirc.workstation.label:4247
+#: field.acirc.workstation.label:4329
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة العمل"
 
-#: field.rocit.owning_lib_name.label:7832
+#: field.ocirccount.long_overdue.label:4091
+#: field.ocirclist.long_overdue.label:4133
+msgid "Long Overdue"
+msgstr "متأخر جداً"
+
+#: field.rocit.owning_lib_name.label:11233
 msgid "Owning Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المكتبة المالكة"
 
-#: class.cmfinm.label:544
+#: class.cmfinm.label:860
 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
-msgstr ""
+msgstr "حقل الميتاداتا لـِ خريطة تسوية التكشيف"
 
-#: field.vqbra.record.label:338 field.vqara.record.label:451
-#: field.ssr.record.label:3359 field.bmpc.record.label:7247
+#: field.rrbs.record.label:252 field.vqbra.record.label:562
+#: field.vqara.record.label:679 field.ssr.record.label:5518
+#: field.bmpc.record.label:10184
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة"
 
-#: field.rsr.uniform_title.label:6282
-msgid "Uniform Title (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8357
+msgid "Total Encumbered"
+msgstr "إجمالي المَشغُولة"
 
-#: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:7418
+#: field.aal.match_all.label:3962
+msgid "Match All Fields"
+msgstr "مطابقة كافة الحقول"
+
+#: class.ath.label:1280
+msgid "Trigger Hook Point"
+msgstr "نقطة خطاف الاطلاق"
+
+#: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10647
 msgid "Hold/Copy Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة الحجز/النُسخة"
 
-#: field.bresv.return_time.label:2787
+#: field.bresv.return_time.label:4563
 msgid "Return Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإرجاع"
 
-#: field.qdt.is_composite.label:6770
+#: field.qdt.is_composite.label:9774
 msgid "Is Composite"
-msgstr ""
+msgstr "إنه مُركب"
 
-#: field.rocit.call_number_label.label:7820
+#: field.rocit.call_number_label.label:11221
 msgid "Callnumber Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية رمز الاستدعاء"
 
-#: field.rhrr.target.label:6326
-msgid "Hold Target"
-msgstr ""
+#: field.chmw.marc_bib_level.label:1775 field.ccmw.marc_bib_level.label:1806
+#: field.chmm.marc_bib_level.label:1863 field.ccmm.marc_bib_level.label:1914
+msgid "MARC Bib Level"
+msgstr "المستوى الببليوغرافي في مارك"
+
+#: class.csc.label:988
+msgid "SMS Carrier"
+msgstr "ناقل الرسائل النصية القصيرة"
+
+#: field.mp.check_payment.label:7171 field.mbp.check_payment.label:7209
+msgid "Check Payment Detail"
+msgstr "تفاصيل تحقق الدفع"
 
-#: class.acqpc.label:5052
+#: field.acqpro.default_copy_count.label:7662
+msgid "Default # Copies"
+msgstr "النُسخ # افتراضي"
+
+#: class.acqpc.label:7865
 msgid "Provider Contact"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بالمُزود"
 
-#: field.rccc.circ_lib_id.label:7437
+#: field.rccc.circ_lib_id.label:10870
 msgid "Library Circulation Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط موقع إعارة المكتبة"
 
-#: field.acpl.orders.label:2929 field.aou.copy_location_orders.label:3527
+#: field.acpl.orders.label:4724 field.aou.copy_location_orders.label:6104
 msgid "Copy Location Orders"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات موقع النسخة"
 
-#: field.acqafcb.amount.label:5423
+#: field.acqafcb.amount.label:8273
 msgid "Total Combined Balance"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي للرصيد المُشتَرَك"
 
-#: field.pgt.usergroup.label:4189
+#: field.pgt.usergroup.label:6949
 msgid "Is User Group"
-msgstr ""
+msgstr "إنها مجموعة المستخدم"
 
-#: field.acqfdeb.debit_type.label:5270
+#: field.acqfdeb.debit_type.label:8071
 msgid "Debit Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الدين/المَدِين"
 
-#: class.ssr.label:3355
+#: class.ssr.label:5514
 msgid "Search Result"
-msgstr ""
+msgstr "نَتائج البحث"
 
-#: field.ausp.set_date.label:2336
+#: field.ausp.set_date.label:3912
 msgid "Set Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الضبط"
 
-#: field.bre.fingerprint.label:1722 field.rmsr.fingerprint.label:6238
-#: field.rssr.fingerprint.label:6257 field.rsr.fingerprint.label:6277
+#: field.bre.fingerprint.label:3057 field.rmsr.fingerprint.label:9157
+#: field.rssr.fingerprint.label:9181 field.rsr.fingerprint.label:9201
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "البَصمة"
 
-#: field.ateo.data.label:635
+#: class.vibtg.label:335
+msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal"
+msgstr "مجموعات حقل استيراد/تراكب لـِ الإزالة"
+
+#: field.ateo.data.label:1263
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "البَيانات"
 
-#: class.ath.label:652
-msgid "Trigger Hook Point"
-msgstr ""
+#: field.smhc.ind2.label:5281
+msgid "Second Indicator"
+msgstr "المؤشر الثاني"
 
-#: class.i18n.label:4649
+#: class.i18n.label:7460
 msgid "i18n Core"
-msgstr ""
+msgstr "i18n الأساسية"
+
+#: field.combahr.staff_placed.label:5985 field.aahr.staff_placed.label:6044
+msgid "Staff Placed?"
+msgstr "وضع الطاقم؟"
 
-#: class.circ.label:2433 field.rccc.id.label:7435
+#: class.circ.label:4139 field.rccc.id.label:10868
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
-#: field.cgf.enabled.label:514 field.atevdef.active.label:759
+#: field.cgf.enabled.label:830 field.atevdef.active.label:1387
+#: field.cuat.enabled.label:3418
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
-#: field.qfr.type.label:6889
+#: field.qfr.type.label:9879
 msgid "From Relation Type"
-msgstr ""
+msgstr "مِن نوع العلاقة"
 
-#: class.rhcrpb.label:7365
+#: class.rhcrpb.label:10594
 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة الحجز/النُسخة حسب المكتبة"
 
-#: field.artc.reservation.label:4554
-msgid "Reservation requiring Transit"
-msgstr ""
+#: field.vii.alert_message.label:385 field.viiad.alert_message.label:438
+#: field.au.alert_message.label:3320 field.aal.alert_message.label:3963
+#: field.sunit.alert_message.label:5134 field.acp.alert_message.label:6770
+#: field.act.alert_message.label:6881
+msgid "Alert Message"
+msgstr "رسالة التنبيه"
+
+#: field.sre.creator.label:4838 field.ssubn.creator.label:4940
+#: field.sdistn.creator.label:5002 field.siss.creator.label:5094
+#: field.sitem.creator.label:5205 field.sin.creator.label:5250
+#: field.act.creator.label:6862 field.acqpron.creator.label:7685
+#: field.acqpl.creator.label:8440 field.acqpo.creator.label:8487
+#: field.acqpoh.creator.label:8530 field.acqpon.creator.label:8562
+#: field.jub.creator.label:8643 field.acqlih.creator.label:8691
+#: field.acqlin.creator.label:8756 field.acqdfa.creator.label:9362
+#: field.acqcle.creator.label:9463 field.acqscle.creator.label:9491
+#: field.uvs.creator.label:10272 field.cfdfs.creator.label:10532
+#: field.rocit.creator.label:11237
+msgid "Creator"
+msgstr "المُنشىء"
 
-#: field.bre.tcn_value.label:1729 field.rmsr.tcn_value.label:6241
-#: field.rssr.tcn_value.label:6260 field.rsr.tcn_value.label:6280
-msgid "TCN Value"
-msgstr ""
-
-#: field.asvq.id.label:1160
+#: field.asvq.id.label:2125
 msgid "Question ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف السؤال"
 
-#: class.acqpon.label:5656
+#: class.acqpon.label:8558
 msgid "PO Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الـ PO"
 
-#: field.czs.transmission_format.label:599
+#: field.czs.transmission_format.label:1189
 msgid "Transmission Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق النقل/العبور"
 
-#: field.acqpoh.audit_action.label:5625 field.acqlih.audit_action.label:5784
+#: field.acqpoh.audit_action.label:8527 field.acqlih.audit_action.label:8689
 msgid "Audit Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل التدقيق"
+
+#: field.chddv.active_date.label:3253
+msgid "Active Date"
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
-#: field.qsf.subfield_type.label:6783
+#: field.qsf.subfield_type.label:9785
 msgid "Subfield Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحقل الفرعي"
 
-#: field.acqfsrcct.amount.label:5433
+#: field.acqfsrcct.amount.label:8283
 msgid "Total Credits to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الإئتمانات لـِ مصدر التمويل"
 
-#: class.mct.label:1691
+#: class.mct.label:3026
 msgid "Collections Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "مُتَابِع المجموعات"
 
-#: field.qsi.grouped_by.label:6933
+#: field.qsi.grouped_by.label:9919
 msgid "Is Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ التجميع بـِ"
 
-#: field.czs.db.label:597
+#: field.rb.fixed_rating.label:313
+msgid "Fixed Rating"
+msgstr "النسبة الثابتة"
+
+#: field.cmrcfld.tag.label:903 field.cmrcsubfld.tag.label:931
+#: field.crad.tag.label:962
+msgid "MARC Tag"
+msgstr "تاج مارك"
+
+#: field.czs.db.label:1187
 msgid "DB"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة البيانات"
 
-#: field.vibtf.field.label:160 field.vqbra.field.label:339
-#: field.vqara.field.label:452 field.cmsa.field.label:1496
+#: field.vibtf.field.label:222 field.vqbra.field.label:563
+#: field.vqara.field.label:680 field.cmsa.field.label:2737
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "الحَقل"
 
-#: field.acpl.owning_lib.label:2928 field.sre.owning_lib.label:2996
+#: field.atb.org.label:3453 field.acpl.owning_lib.label:4723
+#: field.acplg.owner.label:4751 field.sre.owning_lib.label:4846
 msgid "Owning Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية المالكة"
+
+#: field.scap.chron_5.label:4884
+msgid "Chron 5"
+msgstr "كرون 5"
 
-#: field.mbts.xact_finish.label:1197 field.mbtslv.xact_finish.label:1218
+#: field.scap.chron_4.label:4883
+msgid "Chron 4"
+msgstr "كرون 4"
+
+#: field.mbts.xact_finish.label:2162 field.mbtslv.xact_finish.label:2190
 msgid "Transaction Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت إنهاء العملية"
 
-#: field.accs.start_time.label:119 field.atev.start_time.label:806
-#: field.bresv.start_time.label:2782
+#: field.scap.chron_1.label:4880
+msgid "Chron 1"
+msgstr "كرون 1"
+
+#: field.scap.chron_3.label:4882
+msgid "Chron 3"
+msgstr "كرون 3"
+
+#: field.scap.chron_2.label:4881
+msgid "Chron 2"
+msgstr "كرون 2"
+
+#: field.accs.start_time.label:171 field.atev.start_time.label:1439
+#: field.bresv.start_time.label:4558 field.uvva.start_time.label:10431
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البداية"
 
-#: class.xop.label:7174 class.xser.label:7194
+#: class.xop.label:10119 class.xser.label:10137
 msgid "Operator Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبير المُشَغِل"
 
-#: field.rxbt.total.label:6340
+#: field.rxbt.total.label:9264
 msgid "Total Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لمقدار الفاتورة"
 
-#: field.circ.xact_finish.label:2457 field.combcirc.xact_finish.label:2518
-#: field.acirc.xact_finish.label:2582 field.bresv.xact_finish.label:2773
-#: field.mbt.xact_finish.label:3827 field.rodcirc.xact_finish.label:7784
+#: field.circ.xact_finish.label:4164 field.combcirc.xact_finish.label:4237
+#: field.acirc.xact_finish.label:4326 field.bresv.xact_finish.label:4549
+#: field.mbt.xact_finish.label:6513 field.rodcirc.xact_finish.label:11185
 msgid "Transaction Finish Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إنهاء العملية"
 
-#: field.acqedim.translate_time.label:6082
+#: field.acqedim.translate_time.label:8993
 msgid "Time Translated"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الترجمة"
 
-#: field.acqftr.transfer_user.label:5125
-msgid "Transfer User"
-msgstr ""
-
-#: class.acqfdt.label:5340
+#: class.acqfdt.label:8162
 msgid "Total Debit from Fund"
-msgstr ""
-
-#: field.vmp.name.label:137 field.viiad.name.label:226
-#: field.vbq.name.label:266 field.vaq.name.label:383 field.cgf.name.label:511
-#: field.cin.name.label:529 field.cza.name.label:620
-#: field.atevdef.name.label:771 field.ccm.name.label:868
-#: field.aus.name.label:1258 field.cxt.name.label:1476
-#: field.cmc.name.label:1514 field.cmf.name.label:1535
-#: field.acpl.name.label:2926 field.asv.name.label:3375
-#: field.aou.name.label:3511 field.asc.name.label:3605
-#: field.actsc.name.label:3629 field.cnct.name.label:3721
-#: field.act.name.label:4116 field.cbt.name.label:4709
-#: field.acqipm.name.label:4889 field.acqpc.name.label:5056
-#: field.acqf.name.label:5299 field.acqpl.name.label:5534
-#: field.acqpo.name.label:5589 field.acqpoh.name.label:5636
-#: field.acqlia.attr_name.label:5870 field.acqphsm.name.label:6005
-#: field.qbv.name.label:6824
+msgstr "مجموع الدين/المَدِين لـِ التمويل"
+
+#: field.vmp.name.label:197 field.rp.name.label:274 field.rb.name.label:299
+#: field.viiad.name.label:421 field.vbq.name.label:464
+#: field.vaq.name.label:606 field.vms.name.label:722 field.cgf.name.label:827
+#: field.cin.name.label:845 field.cmrcfmt.name.label:886
+#: field.cmrcfld.name.label:904 field.crad.name.label:955
+#: field.csc.name.label:992 field.cza.name.label:1212
+#: field.atevdef.name.label:1399 field.atul.name.label:1528
+#: field.ccm.name.label:1586 field.bpt.name.label:1672
+#: field.chmw.name.label:1764 field.ccmw.name.label:1795
+#: field.cclg.name.label:1962 field.ccls.name.label:1979
+#: field.aus.name.label:2292 field.acs.name.label:2437
+#: field.acsaf.name.label:2465 field.at.name.label:2535
+#: field.aba.name.label:2554 field.cxt.name.label:2717
+#: field.cmc.name.label:2755 field.cmf.name.label:2783
+#: field.cbho.name.label:2810 field.acnc.name.label:2885
+#: field.chdd.name.label:3230 field.cust.name.label:3501
+#: field.auss.name.label:3992 field.acpl.name.label:4721
+#: field.acplg.name.label:4749 field.asv.name.label:5534
+#: field.aou.name.label:6088 field.asc.name.label:6219
+#: field.actsc.name.label:6277 field.cnct.name.label:6397
+#: field.act.name.label:6866 field.cbt.name.label:7520
+#: field.acqipm.name.label:7701 field.acqpc.name.label:7869
+#: field.acqf.name.label:8102 field.acqfsum.name.label:8344
+#: field.acqpl.name.label:8435 field.acqpo.name.label:8490
+#: field.acqpoh.name.label:8538 field.acqlia.attr_name.label:8777
+#: field.acqphsm.name.label:8915 field.qbv.name.label:9820
+#: field.uvs.name.label:10270 field.cfdfs.name.label:10530
+#: field.cfg.name.label:11526
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاِسم"
 
-#: field.clm.code.label:1434 field.bre.language.label:1733
+#: class.aaasc.label:11511
+msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries"
+msgstr "مداخل الفئة الاحصائية لنُسخة أرشيف الإعارة"
+
+#: field.clm.code.label:2671 field.bre.language.label:3068
 msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز اللغة"
 
-#: field.au.ws_ou.label:1881
+#: field.au.ws_ou.label:3317
 msgid "Workstation Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة محطة العمل التنظيمية"
 
-#: class.vmp.label:133
+#: class.vmp.label:193
 msgid "Bib Import Merge Profile"
-msgstr ""
-
-#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:7455
-msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "بروفايل دمج استيراد المكتبة"
+
+#: field.rhcrpbapd.holds_at_or_below.label:10748
+msgid "Active Holds at Pickup Library and its Descendants"
+msgstr "الحجوزات الفعّالة في مكتبة الاستقبال وأحفادها"
+
+#: field.qseq.seq_no.label:9760 field.qsf.seq_no.label:9784
+#: field.qfpd.seq_no.label:9809 field.qxp.seq_no.label:9837
+#: field.qcb.seq_no.label:9865 field.qfr.seq_no.label:9886
+#: field.qrc.seq_no.label:9902 field.qsi.seq_no.label:9916
+#: field.qobi.seq_no.label:9931 field.xbet.seq_no.label:9945
+#: field.xbind.seq_no.label:9960 field.xbool.seq_no.label:9974
+#: field.xcase.seq_no.label:9988 field.xcast.seq_no.label:10003
+#: field.xcol.seq_no.label:10020 field.xex.seq_no.label:10035
+#: field.xfunc.seq_no.label:10050 field.xin.seq_no.label:10066
+#: field.xisnull.seq_no.label:10083 field.xnull.seq_no.label:10098
+#: field.xnum.seq_no.label:10111 field.xop.seq_no.label:10124
+#: field.xser.seq_no.label:10142 field.xstr.seq_no.label:10156
+#: field.xsubq.seq_no.label:10169
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "الرقم المتسلسل"
 
-#: field.accs.last_checkin_scan_time.label:127
+#: field.accs.last_checkin_scan_time.label:179
 msgid "Last Checkin Scan Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت آخر مسح ضوئي لـِ الإعارة"
+
+#: field.uvuv.res_text.label:10473
+msgid "Result Text"
+msgstr "نص النتيجة"
 
-#: field.vii.call_number.label:182 field.viiad.call_number.label:231
-#: field.auricnm.call_number.label:1659
-#: field.combcirc.copy_call_number.label:2530
-#: field.acirc.copy_call_number.label:2598
+#: field.vii.call_number.label:372 field.viiad.call_number.label:426
+#: field.auricnm.call_number.label:2994
+#: field.combcirc.copy_call_number.label:4254
+#: field.acirc.copy_call_number.label:4342
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
-#: field.atev.template_output.label:811
+#: field.atev.template_output.label:1444
 msgid "Template Output"
-msgstr ""
+msgstr "مَخرَج/ناتج التركيبة"
 
-#: field.acqdf.id.label:6378 field.acqdfe.formula.label:6401
+#: field.aum.deleted.label:2206 field.auml.deleted.label:2229
+msgid "Deleted?"
+msgstr "محذوف؟"
+
+#: field.acqdf.id.label:9302 field.acqdfe.formula.label:9325
 msgid "Formula ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الصيغة"
 
-#: field.act.mint_condition.label:4134
+#: field.act.mint_condition.label:6884
 msgid "Mint Condition?"
 msgstr ""
 
-#: field.circbyyr.is_renewal.label:7748
+#: field.circbyyr.is_renewal.label:11149
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
-#: class.bram.label:2747
+#: class.bram.label:4515
 msgid "Resource Attribute Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة خاصية المصدر"
 
-#: field.rccbs.usr_home_ou.label:7512
+#: field.rccbs.usr_home_ou.label:10945
 msgid "User Home Library Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط مكتبة المستخدم الرئيسية"
+
+#: class.cbc.label:11451
+msgid "Barcode Completions"
+msgstr "اكتمالات/اتمام الباركود"
 
-#: field.acqpc.role.label:5057
+#: field.acqpc.role.label:7870
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: field.au.day_phone.label:1892 field.stgu.day_phone.label:6611
+#: field.au.day_phone.label:3328 field.stgu.day_phone.label:9562
 msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
 
-#: field.ahr.email_notify.label:3430
+#: field.bresv.email_notify.label:4574 field.ahr.email_notify.label:5652
+#: field.ahopl.email_notify.label:5800 field.alhr.email_notify.label:5885
+#: field.combahr.email_notify.label:5967 field.aahr.email_notify.label:6026
 msgid "Notify by Email?"
-msgstr ""
+msgstr "إخطار بالبريد الإلكتروني؟"
 
-#: field.acqlisum.invoice_count.label:7666
+#: field.acqlisum.invoice_count.label:11048
+#: field.acqlisumi.invoice_count.label:11069
 msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "إحصاء الفاتورة"
 
-#: class.mups.label:27
+#: class.mups.label:77
 msgid "User Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص دفع المستخدم"
 
-#: field.acqinv.recv_method.label:4908
+#: field.acqinv.recv_method.label:7720
 msgid "Receive Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة الاستلام"
 
-#: field.au.notes.label:1924
+#: field.au.notes.label:3361
 msgid "User Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات المستخدم"
 
-#: field.asc.id.label:3604 field.actsc.id.label:3628
-#: field.stgsc.statcat.label:6664
+#: field.asc.id.label:6218 field.actsc.id.label:6276
+#: field.stgsc.statcat.label:9621
 msgid "Stat Cat ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف حالة الفهرسة"
 
-#: field.acqexr.from_currency.label:4815
+#: field.acqexr.from_currency.label:7626
 msgid "From Currency"
-msgstr ""
+msgstr "العملة"
 
-#: field.mrd.enc_level.label:2252
+#: field.mrd.enc_level.label:3823
 msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الترميز الببليوغرافي"
 
-#: field.qsq.use_all.label:6738
+#: field.qsq.use_all.label:9739
 msgid "Use ALL"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الكل"
 
-#: class.atreact.label:694
+#: class.atreact.label:1322
 msgid "Trigger Event Reactor"
-msgstr ""
+msgstr "إطلاق حدث ردات الفعل"
+
+#: field.acqf.combined_balance.label:8119
+msgid "Combined Balance"
+msgstr "الرصيد المُشترك"
 
-#: field.acqii.po_item.label:4988 class.acqpoi.label:5690
+#: field.acqii.po_item.label:7800 class.acqpoi.label:8592
 msgid "Purchase Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "أمر الشراء لـِ النُسخة"
 
-#: field.ahr.selection_ou.label:3445
+#: field.ahr.selection_ou.label:5669 field.ahopl.selection_ou.label:5817
+#: field.alhr.selection_ou.label:5900 field.combahr.selection_ou.label:5987
+#: field.aahr.selection_ou.label:6046
 msgid "Selection Locus"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الموضع"
 
-#: field.atenv.collector.label:731
+#: field.atenv.collector.label:1359
 msgid "Collector"
-msgstr ""
+msgstr "المُجمع"
 
-#: class.acqafet.label:5390
+#: class.acqafet.label:8240
 msgid "All Fund Encumbrance Total"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لكافة أعباء التمويل"
 
-#: field.pgt.children.label:4182
+#: field.afs.name.label:9648
+msgid "Fieldset Name"
+msgstr "اسم مجموعة الحقل"
+
+#: field.pgt.children.label:6942
 msgid "Child Groups"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعات الفرعية"
 
-#: field.accs.last_checkin_time.label:126
+#: field.accs.last_checkin_time.label:178
 msgid "Last Checkin Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت آخر إعارة"
 
-#: class.erfcc.label:6367
-msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
-msgstr ""
+#: field.bre.tcn_value.label:3064 field.rmsr.tcn_value.label:9160
+#: field.rssr.tcn_value.label:9184 field.rsr.tcn_value.label:9204
+msgid "TCN Value"
+msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل"
 
-#: field.act.location.label:4119 field.acqdfe.location.label:6405
+#: field.act.location.label:6869 field.acqdfe.location.label:9329
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
-#: class.cmpcvm.label:7307
+#: class.cmpcvm.label:10244
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة قيّم الخاصيات المادية لـِ مارك21"
 
-#: field.rsr.topic_subject.label:6291
-msgid "Topic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+#: class.cam.label:2851
+msgid "Audience Map"
+msgstr "خريطة الجمهور"
 
-#: field.acqpro.prepayment_required.label:4845
-#: field.acqpo.prepayment_required.label:5591
-#: field.acqpoh.prepayment_required.label:5638
+#: field.acqpro.prepayment_required.label:7656
+#: field.acqpo.prepayment_required.label:8492
+#: field.acqpoh.prepayment_required.label:8540
 msgid "Prepayment Required"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع المسبق المطلوب"
 
-#: field.au.profile.label:1913 field.stgu.profile.label:6604
+#: field.au.profile.label:3349 field.stgu.profile.label:9555
 msgid "Main (Profile) Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة صلاحية البروفايل الرئيسي"
 
-#: field.mfr.subfield.label:2079 field.acqphsm.subfield.label:6006
-#: class.qsf.label:6778 field.bmpc.subfield.label:7245
-#: field.cmpcsm.subfield.label:7292 field.cmpcvm.ptype_subfield.label:7311
+#: field.vmsp.subfield.label:747 field.vmsq.subfield.label:783
+#: field.mfr.subfield.label:3598 field.smhc.subfield.label:5282
+#: field.acqphsm.subfield.label:8916 class.qsf.label:9780
+#: field.bmpc.subfield.label:10182 field.cmpcsm.subfield.label:10229
+#: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:10248 field.uvu.subfield.label:10379
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي"
 
-#: field.acn.creator.label:1609 field.su.creator.label:3117
-#: field.acp.creator.label:4049
+#: field.acn.creator.label:2937 field.sunit.creator.label:5144
+#: field.acp.creator.label:6780
 msgid "Creating User"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مُستخدم"
 
-#: field.su.holdable.label:3127 field.acp.holdable.label:4059
+#: field.sunit.holdable.label:5154 field.acp.holdable.label:6790
 msgid "Is Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "إنه قابل للحجز"
 
-#: class.ergbhu.label:6357
+#: field.acqlin.id.label:8754
+msgid "PO Line Item Note ID"
+msgstr "مُعرف القيد لـِ PO"
+
+#: class.ergbhu.label:9281
 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرفات الببليوغرافية حسب الحجز إضافة/حذف وقت (تحديث دفعة OCLC)"
 
-#: class.acqftr.label:5117
+#: class.acqftr.label:7930
 msgid "Fund Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل الأموال/التمويل"
 
-#: field.circ.max_fine.label:2446 field.combcirc.max_fine.label:2507
-#: field.acirc.max_fine.label:2571 field.brt.max_fine.label:2637
-#: field.bresv.max_fine.label:2791 field.crmf.amount.label:4165
-#: field.rodcirc.max_fine.label:7773
+#: field.circ.max_fine.label:4152 field.combcirc.max_fine.label:4225
+#: field.acirc.max_fine.label:4314 field.brt.max_fine.label:4405
+#: field.bresv.max_fine.label:4567 field.crmf.amount.label:6925
+#: field.rodcirc.max_fine.label:11174
 msgid "Max Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لمقدار الغرامة"
 
-#: field.act.deposit.label:4124
+#: field.act.deposit.label:6874
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع؟"
 
-#: field.qfr.subquery.label:6892
+#: field.auss.target.label:3996 field.acqii.target.label:7801
+#: field.acqpoi.target.label:8603
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
+#: field.qfr.subquery.label:9882
 msgid "Subquery ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الاستعلام الفرعي"
 
-#: field.acqftm.tag.label:7961
+#: field.acqftm.tag.label:11365
 msgid "Tag ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التاج"
+
+#: field.ccmm.hard_due_date.label:1925 class.chdd.label:3227
+#: field.chddv.hard_due_date.label:3251
+msgid "Hard Due Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق القاسي"
 
-#: field.ahr.hold_type.label:3435
+#: field.ahr.hold_type.label:5657 field.ahopl.hold_type.label:5805
+#: field.alhr.hold_type.label:5890 field.combahr.hold_type.label:5972
+#: field.aahr.hold_type.label:6031
 msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحجز"
 
-#: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:5267
+#: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:8068
 msgid "Origin Currency"
-msgstr ""
+msgstr "العملة الأصلية"
 
-#: field.acqda.credit_amount.label:6467
+#: field.acqda.credit_amount.label:9396
 msgid "Credit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإئتمان"
 
-#: field.au.alias.label:1920
+#: field.au.alias.label:3356
 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار لحجوزات العميل في الأوباك/الطاقم"
 
-#: field.aou.children.label:3505
+#: field.aou.children.label:6082
 msgid "Subordinate Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات التنظيمية التابعة"
 
-#: field.mfr.value.label:2081
+#: field.mfr.value.label:3600
 msgid "Normalized Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التسوية"
 
-#: field.ccmm.circulate.label:1060 field.act.circulate.label:4123
-msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+#: field.accs.checkout_workstation.label:172
+msgid "Checkout Workstation"
+msgstr "محطة عمل الإعارة"
 
-#: class.cxt.label:1473
+#: class.cxt.label:2715
 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف تحويل XML/XSLT"
 
-#: field.accs.last_renewal_time.label:121
+#: class.acqmapinv.label:11388
+msgid "Acq Map to Invoice View"
+msgstr "خريطة التزويد لعرض الفاتورة"
+
+#: class.asq.label:5583
+msgid "Search Query"
+msgstr "استعلام البحث"
+
+#: field.accs.last_renewal_time.label:173
 msgid "Last Renewal Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت آخر تجديد"
 
-#: field.ahr.fulfillment_time.label:3434
-msgid "Fulfillment Date/Time"
-msgstr ""
+#: class.acs.label:2434
+msgid "Authority Control Set"
+msgstr "مجموعة ضبط الإسناد"
+
+#: field.jub.source_label.label:8640 field.acqlih.source_label.label:8702
+msgid "Source Label"
+msgstr "تَسمية المصدر"
+
+#: field.acsaf.id.label:2458
+msgid "Control Set Authority Field ID"
+msgstr "مُعرف حقل الاسناد لتعيين الضبط"
 
-#: field.ausp.note.label:2342 field.srlu.note.label:3072
-#: field.mg.note.label:3786 field.mwp.note.label:3919
-#: field.mgp.note.label:3937 field.mckp.note.label:4023
-#: field.mp.note.label:4396 field.mbp.note.label:4424
-#: field.mndp.note.label:4452 field.mdp.note.label:4474
-#: field.mb.note.label:4625 field.acqinv.note.label:4913
-#: field.acqie.note.label:4945 field.acqii.note.label:4983
-#: field.acqftr.note.label:5126 field.acqfscred.note.label:5221
-#: field.acqofscred.note.label:5253 field.acqfa.note.label:5477
-#: field.acqfap.note.label:5511 field.acqpoi.note.label:5698
-#: field.acqlid.note.label:5893 field.acqcle.note.label:6539
+#: field.ahr.fulfillment_time.label:5656
+#: field.ahopl.fulfillment_time.label:5804
+#: field.alhr.fulfillment_time.label:5889
+#: field.combahr.fulfillment_time.label:5971
+#: field.aahr.fulfillment_time.label:6030
+msgid "Fulfillment Date/Time"
+msgstr "وقت/تاريخ الإكمال"
+
+#: field.ausp.note.label:3918 field.srlu.note.label:5067
+#: field.mg.note.label:6471 field.mwp.note.label:6627
+#: field.mgp.note.label:6652 field.mckp.note.label:6747
+#: field.mp.note.label:7163 field.mbp.note.label:7200
+#: field.mndp.note.label:7232 field.mdp.note.label:7256
+#: field.mb.note.label:7427 field.acqinv.note.label:7725
+#: field.acqie.note.label:7757 field.acqii.note.label:7795
+#: field.acqftr.note.label:7939 field.acqfscred.note.label:8024
+#: field.acqofscred.note.label:8056 field.acqfa.note.label:8378
+#: field.acqfap.note.label:8412 field.acqpoi.note.label:8600
+#: field.acqlid.note.label:8802 field.acqcle.note.label:9464
+#: field.acqscle.note.label:9492
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة"
 
-#: class.ccnbi.label:2845
+#: class.ccnbi.label:4622
 msgid "Call Number Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة سلة رمز الاستدعاء"
 
-#: class.xbet.label:6958
+#: class.xbet.label:9940
 msgid "Between Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ما بين التعبير"
 
-#: field.ateo.events.label:637
+#: field.ateo.events.label:1265
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "الأَحداث"
 
-#: field.act.circ_lib.label:4117 field.rocit.circ_lib.label:7835
+#: field.act.circ_lib.label:6867 field.rocit.circ_lib.label:11236
 msgid "Circ Lib"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
-#: field.acn.id.label:1613
+#: field.acn.id.label:2941
 msgid "Call Number/Volume ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المجلد/رمز الاستدعاء"
 
-#: class.asc.label:3601
-msgid "Asset Statistical Category"
-msgstr ""
+#: field.qfr.join_type.label:9887
+msgid "Join Type"
+msgstr "نوع الضم/الربط"
 
-#: class.vqar.label:400
+#: class.vqar.label:625
 msgid "Queued Authority Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة الاسناد لـِ الطابور"
 
-#: field.bresv.capture_staff.label:2797
+#: field.bresv.capture_staff.label:4573
 msgid "Capture Staff"
-msgstr ""
+msgstr "الطاقم المُستَلِم"
 
-#: class.acqclpa.label:6570 field.acrlid.claim_policy_action.label:7598
+#: field.circ.aaasc_entries.label:4180 field.combcirc.aaasc_entries.label:4260
+#: field.acirc.aaasc_entries.label:4348
+msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries"
+msgstr "مداخل فهرس حالة النُسخة المؤرشفة"
+
+#: class.acqclpa.label:9521 field.acrlid.claim_policy_action.label:11031
 msgid "Claim Policy Action"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء سياسة المُطالبة"
 
-#: field.bresv.payments.label:2777 field.mbt.payments.label:3833
+#: field.chmw.id.label:1763
+msgid "Hold Weights ID"
+msgstr "مُعرف أوزان الحجز"
+
+#: field.bresv.payments.label:4553 field.mbt.payments.label:6519
 msgid "Payment Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "القيود لـِ الدفع"
 
-#: field.sra.multiplier.label:3295
+#: field.sra.multiplier.label:5424
 msgid "Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "المُضاعِفَة"
+
+#: field.uvs.id.label:10269
+msgid "Session ID"
+msgstr "مُعرف الجلسة"
 
-#: field.stgu.row_date.label:6602 field.stgc.row_date.label:6622
-#: field.stgma.row_date.label:6632 field.stgba.row_date.label:6647
-#: field.stgsc.row_date.label:6662
+#: field.atul.run_time.label:1533
+msgid "Event Run Time"
+msgstr "وقت تشغيل الحدث"
+
+#: field.stgc.row_date.label:9577 field.stgma.row_date.label:9587
+#: field.stgba.row_date.label:9603 field.stgsc.row_date.label:9619
+#: field.stgs.row_date.label:9630
 msgid "Row Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الصف"
 
-#: class.qobi.label:6943
+#: class.qobi.label:9927
 msgid "Order By Item"
-msgstr ""
+msgstr "الفرز حسب النُسخة"
 
-#: class.cblvl.label:3274
+#: class.cblvl.label:5403
 msgid "Bib Level Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة المستوى الببليوغرافي"
 
-#: field.vmp.replace_spec.label:139
+#: class.murav.label:1025
+msgid "Uncontrolled Record Attribute Values"
+msgstr "قيم خصائص التسجيلة غير المتحكم فيها"
+
+#: field.vmp.replace_spec.label:199
 msgid "Replace Specification"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال التخصيصات"
 
-#: class.mcp.label:2207 field.mdp.cash_payment.label:4481
+#: class.mcp.label:3744 field.mdp.cash_payment.label:7263
 msgid "Cash Payment"
-msgstr ""
+msgstr "دفع نقدي"
 
-#: field.ahr.fulfillment_lib.label:3432
+#: field.ahr.fulfillment_lib.label:5654 field.ahopl.fulfillment_lib.label:5802
+#: field.alhr.fulfillment_lib.label:5887
+#: field.combahr.fulfillment_lib.label:5969
+#: field.aahr.fulfillment_lib.label:6028
 msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة مشبعة"
 
-#: field.rocit.shelving_location.label:7825
+#: field.rocit.shelving_location.label:11226
 msgid "Shelving Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم موقع الرف"
 
-#: field.mb.voider.label:4628
-msgid "Voiding Staff Member"
-msgstr ""
+#: field.atc.id.label:2346 field.artc.id.label:7357 field.ahtc.id.label:7392
+#: field.iatc.id.label:11093
+msgid "Transit ID"
+msgstr "مُعرف النقل"
 
-#: field.mcrp.note.label:3690
+#: field.mcrp.note.label:6346
 msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الدفع"
+
+#: field.atul.start_time.label:1534
+msgid "Event Start Time"
+msgstr "وقت بداية الحدث"
 
-#: class.fdoc.label:4669
+#: class.fdoc.label:7480
 msgid "IDL Field Doc"
-msgstr ""
+msgstr "وثيقة الحقل IDL"
+
+#: field.sunit.total_circ_count.label:5171
+#: field.acp.total_circ_count.label:6807
+msgid "Total Circulations"
+msgstr "مجموع الإعارات"
 
-#: field.ccmm.script_test.label:1064
+#: field.ccmm.script_test.label:1928
 msgid "Script Test"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار السيكربت"
 
-#: field.qobi.id.label:6945
+#: field.qobi.id.label:9929
 msgid "Order By Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "فرز حسب مُعرف النُسخة"
+
+#: field.uvsbrem.id.label:10310
+msgid "Bucket Item ID"
+msgstr "مُعرف نسخة السلة"
+
+#: field.cbho.hprox.label:2812
+msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity"
+msgstr "مكتبة الإعارة لـِ أقرب مكتبة مطلوبة"
+
+#: field.ahr.sms_carrier.label:5662 field.ahopl.sms_carrier.label:5810
+msgid "Notifications SMS Carrier"
+msgstr "حامل إخطارات الرسائل النصية القصيرة"
 
-#: field.bre.create_date.label:1717 field.au.create_date.label:1890
-#: field.circ.create_time.label:2459 field.combcirc.create_time.label:2520
-#: field.acirc.create_time.label:2584
+#: field.vms.id.label:721
+msgid "Match Set ID"
+msgstr "مُعرف مجموعة التطابق"
+
+#: field.bre.create_date.label:3052 field.au.create_date.label:3326
+#: field.circ.create_time.label:4166 field.combcirc.create_time.label:4239
+#: field.acirc.create_time.label:4328
 msgid "Record Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إنشاء التسجيلة"
 
-#: field.chmm.request_ou.label:1003 field.bresv.request_lib.label:2795
+#: field.ocirccount.claims_returned.label:4090
+#: field.ocirclist.claims_returned.label:4132
+msgid "Claims Returned"
+msgstr "المُطالبات المُسترجعة"
+
+#: field.chmw.request_ou.label:1766 field.chmm.request_ou.label:1854
+#: field.bresv.request_lib.label:4571
 msgid "Request Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الطلب"
 
-#: field.asvr.usr.label:1349
+#: field.hasholdscount.count.label:11579
+msgid "Holds Count"
+msgstr "تعداد الحجوزات"
+
+#: field.asvr.usr.label:2383
 msgid "Responding User"
-msgstr ""
+msgstr "استجابة/رد المستخدم"
 
-#: class.atval.label:678
+#: class.atval.label:1306
 msgid "Trigger Condition Validator"
-msgstr ""
+msgstr "مُصحح شرط الإطلاق"
+
+#: class.cmrcfld.label:898
+msgid "MARC Fields"
+msgstr "حقول مارك"
 
-#: class.acqexr.label:4812
+#: class.hasholdscount.label:11564
+msgid "Copy Has Holds Count"
+msgstr "النُسخة لديها إحصاء حجوزات"
+
+#: class.acqexr.label:7623
 msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدل/نسبة التغيير"
 
-#: field.qxp.table_alias.label:6845 field.qfr.table_alias.label:6894
-#: field.xcol.table_alias.label:7045
+#: field.qxp.table_alias.label:9839 field.qfr.table_alias.label:9884
+#: field.xcol.table_alias.label:10021
 msgid "Table Alias"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار لـِ الجدول"
+
+#: field.stgs.value.label:9633
+msgid "User Setting Value"
+msgstr "قيمة إعداد المستخدم"
 
-#: field.vbq.complete.label:267 field.vaq.complete.label:384
-#: field.acqinv.complete.label:4914 field.stgu.complete.label:6615
-#: field.stgc.complete.label:6625 field.stgma.complete.label:6640
-#: field.stgba.complete.label:6655 field.stgsc.complete.label:6666
+#: field.vbq.complete.label:465 field.vaq.complete.label:607
+#: field.acqinv.complete.label:7726 field.stgu.complete.label:9566
+#: field.stgc.complete.label:9580 field.stgma.complete.label:9596
+#: field.stgba.complete.label:9612 field.stgsc.complete.label:9623
+#: field.stgs.complete.label:9634
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "إكمال"
 
-#: field.cnct.id.label:3719
+#: field.cnct.id.label:6395
 msgid "Non-cat Type ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نوع غير مفهرس"
 
-#: field.qdt.id.label:6767
+#: field.qdt.id.label:9771
 msgid "Datatype ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نوع البيانات"
 
-#: field.atevdef.cleanup_failure.label:765
+#: field.atevdef.cleanup_failure.label:1393
 msgid "Failure Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "فشل المسح"
 
-#: field.chmm.usr_grp.label:1007
+#: field.ccmm.circulate.label:1921 field.act.circulate.label:6873
+msgid "Circulate?"
+msgstr "إعارة؟"
+
+#: field.chmw.usr_grp.label:1770 field.chmm.usr_grp.label:1858
 msgid "User Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة صلاحية المستخدم"
 
-#: field.acqclet.library_initiated.label:6503
+#: field.acqclet.library_initiated.label:9430
 msgid "Library Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "افتتاح المكتبة"
 
-#: field.bresv.attr_val_maps.label:2798
+#: field.bresv.attr_val_maps.label:4575
 msgid "Attribute Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة قيمة الخاصية"
 
-#: field.ssub.start_date.label:3017
+#: field.scap.start_date.label:4870 field.ssub.start_date.label:4909
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
-#: class.mb.label:4619
+#: field.acn.label_class.label:2949
+msgid "Classification Scheme"
+msgstr "مخطط التصنيف"
+
+#: class.mb.label:7421
 msgid "Billing Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة القيد"
 
-#: field.brav.attr_val_maps.label:2729
-msgid "Resource Attribute Value Maps"
-msgstr ""
+#: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1872
+msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
+msgstr "شرط حماية الحجز العمرية لـِ النُسخة"
 
-#: field.qfr.id.label:6888 field.qrc.from_relation.label:6913
-msgid "From Relation ID"
-msgstr ""
+#: field.cxt.prefix.label:2719
+msgid "Namespace Prefix"
+msgstr "مساحة البادئة"
 
-#: class.mucs.label:3771
+#: class.mucs.label:6456
 msgid "User Circulation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الإعارة لـ المستخدم"
 
-#: field.rxpt.voided.label:6350
-msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
-msgstr ""
+#: class.ocirccount.label:4055
+msgid "Open Circulation Count"
+msgstr "فتح تعداد الإعارة"
+
+#: field.acn.uri_maps.label:2946
+msgid "URI Maps"
+msgstr "خرائط URI"
 
-#: field.brt.catalog_item.label:2639 field.brsrc.catalog_item.label:2677
+#: field.brt.catalog_item.label:4407 field.brsrc.catalog_item.label:4445
 msgid "Catalog Item"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة الفهرس"
 
-#: field.mbts.last_billing_note.label:1188
-#: field.mbtslv.last_billing_note.label:1209
-#: field.rccbs.last_billing_note.label:7529
+#: field.mbts.last_billing_note.label:2153
+#: field.mbtslv.last_billing_note.label:2181
+#: field.rccbs.last_billing_note.label:10962
 msgid "Last Billing Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الفاتورة الأخيرة"
 
-#: field.ssub.id.label:3016
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: field.czs.port.label:1186
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
 
-#: class.acqlid.label:5880
+#: class.acqlid.label:8788
 msgid "Line Item Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل القيد"
 
-#: field.sd.unit_label_base.label:3037
-msgid "Unit Label Base"
-msgstr ""
+#: field.crad.sorter.label:960
+msgid "Sorter?"
+msgstr "فارز/فرز؟"
 
-#: field.jub.invoice_entries.label:5750
-msgid "Envoice Enties"
-msgstr ""
+#: class.sasum.label:5263
+msgid "All Issues' Summaries"
+msgstr "مُلخصات كافة الأعداد"
 
-#: class.ahrcc.label:4532
+#: class.ahrcc.label:7334
 msgid "Hold Request Cancel Cause"
+msgstr "سبب إلغاء الحجز المطلوب"
+
+#: field.rb.scope.label:301
+msgid "Scope"
 msgstr ""
 
-#: class.moucs.label:4247
+#: field.ccmm.renewals.label:1926
+msgid "Renewals Override"
+msgstr "تجاوز/إلغاء التجديدات"
+
+#: field.acn.label_sortkey.label:2948
+msgid "Call Number Sort Key"
+msgstr "مفتاح فرز  رمز الاستدعاء"
+
+#: class.moucs.label:7013
 msgid "Open User Circulation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مُلخص الإعارة لـِ المستخدم"
 
-#: field.acqf.propagate.label:5304
+#: field.auch.source_circ.label:4391
+msgid "Source Circulation"
+msgstr "إعارة المصدر"
+
+#: field.acqf.propagate.label:8107 field.acqfsum.propagate.label:8349
 msgid "Propagate"
 msgstr ""
 
-#: field.bre.author_field_entries.label:1739
+#: field.circ.aaactsc_entries.label:4179
+#: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4259
+#: field.acirc.aaactsc_entries.label:4347
+msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries"
+msgstr "مداخل الفهرس/حالة المستفيد المؤرشفة"
+
+#: field.bre.author_field_entries.label:3074
 msgid "Indexed Author Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل حقل المؤلف المُفهرس"
 
-#: class.sre.label:2983
+#: class.sre.label:4833
 msgid "Serial Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل تسجيلة السلسلة"
 
-#: field.vqbrad.remove.label:321 field.vqarad.remove.label:434
+#: field.vqbrad.remove.label:546 field.vqarad.remove.label:663
 msgid "Remove RegExp"
 msgstr ""
 
-#: field.chmm.holdable.label:1014 field.act.holdable.label:4126
+#: field.chmm.holdable.label:1867 field.act.holdable.label:6876
 msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز؟"
+
+#: field.acsaf.control_set.label:2460 field.at.control_set.label:2534
+#: field.are.control_set.label:2607
+msgid "Control Set"
+msgstr "مجموع الضبط"
 
-#: class.mobts.label:1841
+#: class.mobts.label:3268
 msgid "Open Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مُلخصات العملية لـِ قابلية إجراء الفاتورة"
 
-#: field.act.circ_as_type.label:4130
+#: field.act.circ_as_type.label:6880
 msgid "Circ As Type"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة كـَ/حسب النوع"
 
-#: field.acqedim.message_type.label:6090
+#: field.acqedim.message_type.label:9001
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "نَوع الرسالة"
 
-#: class.vbq.label:262
+#: class.vbq.label:460
 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
-msgstr ""
+msgstr "طابور المكتبة استيراد/تراكب"
 
-#: field.aupr.uuid.label:1246
+#: field.aupr.uuid.label:2280
 msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
 
-#: field.aur.hold.label:4747
+#: field.aur.hold.label:7558
 msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الحجز"
+
+#: class.act.label:6858
+msgid "Asset Copy Template"
+msgstr "تركيبة النُسخة الأصلية"
 
-#: field.artc.persistant_transfer.label:4556
-#: field.ahtc.persistant_transfer.label:4591
+#: field.artc.persistant_transfer.label:7358
+#: field.ahtc.persistant_transfer.label:7393
 msgid "Is Persistent?"
-msgstr ""
+msgstr "إنه متواصل؟"
 
-#: field.acqii.fund_debit.label:4979 field.acqpoi.fund_debit.label:5694
-#: field.acqlid.fund_debit.label:5889 field.acqda.fund_debit.label:6464
-msgid "Fund Debit"
-msgstr ""
+#: class.cwa.label:1825
+msgid "Matrix Weight Association"
+msgstr "مجموعة وزن الماتركس"
 
-#: field.au.net_access_level.label:1908
+#: field.au.net_access_level.label:3344
 msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الوصول للإنترنت"
 
-#: class.xsubq.label:7225
+#: field.combcirc.active_circ.label:4261
+msgid "Linked Active Circulation"
+msgstr "الإعارة الفعّالة المُرتبطة"
+
+#: class.xsubq.label:10164
 msgid "Subquery Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير الاستعلام الفرعي"
 
-#: field.qfs.return_type.label:6797
+#: field.qfs.return_type.label:9797
 msgid "Return Type"
-msgstr ""
-
-#: field.acqfa.id.label:5472 field.acqfap.id.label:5505
-msgid "Allocation ID"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإسترجاع"
 
-#: field.mcrp.payment_type.label:3693 field.mwp.payment_type.label:3923
-#: field.mgp.payment_type.label:3941 field.mckp.payment_type.label:4027
-#: field.mp.payment_type.label:4398 field.mbp.payment_type.label:4426
-#: field.mndp.payment_type.label:4454 field.mdp.payment_type.label:4476
+#: field.mcrp.payment_type.label:6349 field.mwp.payment_type.label:6631
+#: field.mgp.payment_type.label:6656 field.mckp.payment_type.label:6751
+#: field.mp.payment_type.label:7165 field.mbp.payment_type.label:7202
+#: field.mndp.payment_type.label:7234 field.mdp.payment_type.label:7258
 msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الدفع"
+
+#: class.acplgm.label:4769
+msgid "Copy/Shelving Location Group Map"
+msgstr "خريطة مجموعة موقع النسخة/الرف"
 
-#: field.sd.receive_unit_template.label:3034
+#: class.ctcl.label:10801
+msgid "Text Search Configs"
+msgstr "تكوينات البحث النصي"
+
+#: field.sdist.receive_unit_template.label:4962
 msgid "Receive Unit Template"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة وحدة الاستقبال"
 
-#: field.rccbs.last_billing_ts.label:7528
+#: field.rccbs.last_billing_ts.label:10961
 msgid "Last Billing Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ آخر فاتورة"
 
-#: field.mcrp.amount_collected.label:3688
-#: field.mwp.amount_collected.label:3917 field.mgp.amount_collected.label:3935
-#: field.mckp.amount_collected.label:4019
+#: field.mcrp.amount_collected.label:6344
+#: field.mwp.amount_collected.label:6625 field.mgp.amount_collected.label:6650
+#: field.mckp.amount_collected.label:6743
 msgid "Amount Collected"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار/الكمية المُحَصَلَة"
 
-#: field.ahr.current_copy.label:3429
+#: field.ahr.current_copy.label:5651 field.ahopl.current_copy.label:5799
+#: field.alhr.current_copy.label:5884 field.combahr.current_copy.label:5966
+#: field.aahr.current_copy.label:6025
 msgid "Currently Targeted Copy"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المستهدفة حالياً"
 
-#: field.qbv.actual_value.label:6829
+#: field.qbv.actual_value.label:9825
 msgid "Actual Value"
-msgstr ""
+msgstr "القِيمة الفعلية"
 
-#: class.are.label:1397
+#: class.are.label:2595
 msgid "Authority Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل تسجيلة الإسناد"
 
-#: field.jub.order_summary.label:5751
+#: field.jub.order_summary.label:8655
 msgid "Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص الطلب"
 
-#: class.acqfs.label:5187 field.acqfsrcct.funding_source.label:5432
-#: field.acqfsrcat.funding_source.label:5442
-#: field.acqfsrcb.funding_source.label:5452
-#: field.acqfa.funding_source.label:5474
-#: field.acqfap.funding_source.label:5506
+#: field.vbq.match_bucket.label:469
+msgid "Match Bucket"
+msgstr "سلة التطابق"
+
+#: class.acqfs.label:7990 field.acqfsrcct.funding_source.label:8282
+#: field.acqfsrcat.funding_source.label:8292
+#: field.acqfsrcb.funding_source.label:8302
+#: field.acqfa.funding_source.label:8375
+#: field.acqfap.funding_source.label:8407
 msgid "Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر التمويل"
 
-#: field.acqft.owner.label:7940
+#: field.acqft.owner.label:11344
 msgid "Fund Tag Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالك تاج التمويل"
 
-#: class.acqfa.label:5470
+#: class.acqfa.label:8371
 msgid "Fund Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "توزيعات التمويل"
 
-#: class.qfpd.label:6807
-msgid "Function Parameter Definition"
-msgstr ""
+#: field.crad.vocabulary.label:971
+msgid "Vocabulary URI"
+msgstr "مفردات URI"
+
+#: field.auoi.id.label:810
+msgid "Opt-in ID"
+msgstr "مُعرف التقييد"
 
-#: field.asvq.answers.label:1158
+#: field.asvq.answers.label:2123
 msgid "Answers"
-msgstr ""
+msgstr "الإِجابات"
 
-#: field.rocit.stat_cat_1.label:7826
+#: field.rocit.stat_cat_1.label:11227
 msgid "Legacy Stat Cat 1"
-msgstr ""
+msgstr "إرث حالة الفهرسة 1"
 
-#: field.rocit.stat_cat_2.label:7827
+#: field.czifm.z3950_attr_type.label:1241
+msgid "Z39.50 Attribute Type"
+msgstr "نوع خاصية Z39.50"
+
+#: field.rocit.stat_cat_2.label:11228
 msgid "Legacy Stat Cat 2"
-msgstr ""
+msgstr "إرث حالة الفهرسة 2"
 
-#: field.bre.identifier_field_entries.label:1738
+#: field.bre.identifier_field_entries.label:3073
 msgid "Indexed Identifier Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل حقل مُعرف الفهرسة"
 
-#: field.vbm.field_type.label:362
-msgid "Field Type"
-msgstr ""
+#: field.acsaf.sub_entries.label:2468
+msgid "Subordinate Entries"
+msgstr "المداخل الفرعية/التابعة"
 
-#: field.cza.truncation.label:624
+#: field.cza.truncation.label:1216
 msgid "Truncation"
-msgstr ""
+msgstr "الشذب"
 
-#: class.cbfp.label:1556
+#: class.cbfp.label:2833
 msgid "Fingerprint Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف البصمة"
 
-#: class.acqipm.label:4886
+#: class.acqclet.label:9424 field.acqcle.type.label:9460
+#: field.acqscle.type.label:9488
+msgid "Claim Event Type"
+msgstr "نوع حدث المُطالبة"
+
+#: field.afs.applied_time.label:9646
+msgid "Applied Time"
+msgstr "وقت التطبيق"
+
+#: class.acqipm.label:7698
 msgid "Invoice Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة دفع الفاتورة"
 
-#: class.asva.label:4204
+#: field.rp.require_percentile.label:278
+msgid "Require Percentile"
+msgstr "النسبة المئوية المطلوبة"
+
+#: class.asva.label:6965
 msgid "Survey Answer"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض/معاينة الإجابة"
 
-#: field.ahr.transit.label:3427
+#: class.mra.label:1092
+msgid "SVF Record Attribute"
+msgstr "خاصية تسجيلة SVF"
+
+#: field.ahr.transit.label:5649 field.ahopl.transit.label:5797
+#: field.alhr.transit.label:5882
 msgid "Transit"
-msgstr ""
+msgstr "النقل"
 
-#: field.atevdef.max_delay.label:767
+#: field.atevdef.max_delay.label:1395
 msgid "Max Event Validity Delay"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لـِ تأخير صحة الحدث"
+
+#: field.uvs.container.label:10273
+msgid "Record Container"
+msgstr "حاوية التسجيلة"
 
-#: field.acqdf.skip_count.label:6381
+#: field.acqdf.skip_count.label:9305
 msgid "Skip Count"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي الحساب"
+
+#: field.bpbcm.peer_record.label:1689
+msgid "Peer Record"
+msgstr "التسجيلة النظيرة"
 
-#: field.bresv.capture_time.label:2784
+#: field.aum.message.label:2209 field.auml.message.label:2232
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: field.circ.grace_period.label:4159 field.combcirc.grace_period.label:4232
+#: field.acirc.grace_period.label:4321
+msgid "Grace Period"
+msgstr "فترة السَماح"
+
+#: field.bresv.capture_time.label:4560
 msgid "Capture Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الالتقاط"
 
-#: class.acqafat.label:5380
-msgid "All Fund Allocation Total"
-msgstr ""
+#: class.vii.label:361
+msgid "Import Item"
+msgstr "استيراد نسخة"
 
-#: field.asv.start_date.label:3380
+#: field.asv.start_date.label:5539
 msgid "Survey Start Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ بداية الاستعراض/المعاينة"
 
-#: class.acqlilad.label:6029
+#: class.acqlilad.label:8939
 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية القيد المحلية"
 
-#: field.au.checkouts.label:1874
+#: field.au.checkouts.label:3310
 msgid "All Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "كافة الإعارات"
 
-#: field.acqedim.jedi.label:6087
-msgid "JEDI Message Body"
-msgstr ""
+#: field.aouctn.sibling_order.label:6171
+msgid "Sibling Sort Order"
+msgstr "فرز وترتيب المُقرَبات"
 
-#: field.aws.name.label:855
+#: field.aws.name.label:1566
 msgid "Workstation Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم محطة العمل"
 
-#: field.circ.parent_circ.label:2463 field.acirc.parent_circ.label:2588
-msgid "Parent Circulation"
-msgstr ""
+#: class.cmc.label:2753 field.cmcts.field_class.label:10816
+msgid "Metabib Class"
+msgstr "كلاس الميتاداتا الببليوغرافية"
 
-#: class.ccnb.label:3576
+#: class.ccnb.label:6189
 msgid "Call Number Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة رمز الاستدعاء"
+
+#: field.ssub.scaps.label:4915
+msgid "Captions and Patterns"
+msgstr "التسميات التوضيحية والأنماط"
 
-#: field.ahr.fulfillment_staff.label:3433
+#: field.ahr.fulfillment_staff.label:5655
+#: field.ahopl.fulfillment_staff.label:5803
+#: field.alhr.fulfillment_staff.label:5888
+#: field.combahr.fulfillment_staff.label:5970
+#: field.aahr.fulfillment_staff.label:6029
 msgid "Fulfilling Staff"
-msgstr ""
+msgstr "إنجاز الطاقم"
 
-#: field.acqinv.entries.label:4915
+#: field.acqinv.entries.label:7727 field.jub.invoice_entries.label:8654
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل الفاتورة"
 
-#: field.mp.work_payment.label:4405 field.mbp.work_payment.label:4433
-#: field.mndp.work_payment.label:4457
+#: field.mp.work_payment.label:7172 field.mbp.work_payment.label:7210
+#: field.mndp.work_payment.label:7237
 msgid "Work Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الدفع"
 
-#: class.acqfsb.label:5460
+#: class.acqfsb.label:8310
 msgid "Fund Spent Balance"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المالي المُنفق"
 
-#: field.mrd.lit_form.label:2257
+#: field.mrd.lit_form.label:3828
 msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل الأدبي"
 
-#: field.acqfet.amount.label:5353
+#: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:10697
+#: field.rhcrpbapd.everywhere_ratio.label:10753
+msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere"
+msgstr "نسبة الحجز/النسخة في أي مكان"
+
+#: field.auss.query_type.label:3995
+msgid "Query Type"
+msgstr "نوع الاستعلام"
+
+#: field.acqfet.amount.label:8182
 msgid "Total Encumbrance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لمقدار الأعباء"
 
-#: field.aua.valid.label:2371 field.acqpca.valid.label:5093
+#: field.aua.valid.label:3947 field.acqpca.valid.label:7906
 msgid "Valid Address?"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان صحيح؟"
 
-#: field.acqclpa.action.label:6575
+#: field.acqclpa.action.label:9526
 msgid "Action (Event Type)"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء (نوع الحدث)"
 
-#: class.aouhoo.label:1770 field.aou.hours_of_operation.label:3535
+#: class.aouhoo.label:3116 field.aou.hours_of_operation.label:6112
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات العملية"
 
-#: field.cmrtm.blvl_val.label:7328
+#: field.cmrtm.blvl_val.label:10557
 msgid "BLvl Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة المستوى الببليوغرافي"
 
-#: field.acqedim.error.label:6088
+#: field.acqedim.error.label:8999
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خَطأ"
 
-#: field.aws.circulations.label:857 field.su.circulations.label:3139
-#: field.aou.circulations.label:3521 field.acp.circulations.label:4072
+#: field.aws.circulations.label:1569 field.sunit.circulations.label:5170
+#: field.aou.circulations.label:6098 field.acp.circulations.label:6804
 msgid "Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارات"
 
-#: field.brsrc.overbook.label:2669
+#: field.brsrc.overbook.label:4437
 msgid "Overbook"
 msgstr ""
 
-#: field.acqinv.id.label:4903
+#: field.acqinv.id.label:7715
 msgid "Internal Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الفاتورة الداخلي"
 
-#: field.acqfscred.deadline_date.label:5222
+#: field.acqfscred.deadline_date.label:8025
 msgid "Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ النهائي"
 
-#: field.aou.resv_pickups.label:3530
+#: field.aou.resv_pickups.label:6107
 msgid "Reservation Pickups"
-msgstr ""
+msgstr "استقبالات الحجز"
 
-#: field.asv.id.label:3374
+#: field.asv.id.label:5533
 msgid "Survey ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المسح الاستقصائي"
 
-#: field.rccc.patron_county.label:7456
+#: field.rccc.patron_county.label:10889
 msgid "Patron County"
-msgstr ""
+msgstr "بلد المستفيد"
 
-#: class.acqim.label:902
+#: class.acqim.label:1621
 msgid "Invoice Method used by Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة الفاتورة المستخدمة حسب البائع"
 
-#: field.acqpoi.estimated_cost.label:5699
+#: field.acqpoi.estimated_cost.label:8601
 msgid "Estimated Cost"
-msgstr ""
+msgstr "التكلفة المتوقعة"
 
-#: field.crahp.prox.label:4151
+#: field.crahp.prox.label:6911
 msgid "Allowed Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "السماحية التقريبية"
 
-#: field.cxt.field_class.label:1475
-msgid "Field Class"
-msgstr ""
+#: field.atb.layout.label:3456
+msgid "Layout"
+msgstr "التخطيط"
+
+#: field.stgs.setting.label:9632
+msgid "User Setting Code"
+msgstr "كود إعداد المستخدم"
 
-#: field.mbt.grocery.label:3830
+#: field.cmrcfld.hidden.label:909 field.cmrcsubfld.hidden.label:936
+msgid "Hidden?"
+msgstr "مخفي؟"
+
+#: field.mbt.grocery.label:6516
 msgid "Grocery Billing link"
 msgstr ""
 
-#: field.qsi.column_alias.label:6932
-msgid "Column Alias"
-msgstr ""
+#: field.vbq.match_set.label:467 field.vaq.match_set.label:609
+#: field.vmsp.match_set.label:743 field.vmsq.match_set.label:780
+msgid "Match Set"
+msgstr "مجموعة التطابق"
 
-#: class.xisnull.label:7127
-msgid "IS NULL Expression"
-msgstr ""
+#: field.aou.id.label:6085
+msgid "Organizational Unit ID"
+msgstr "مُعرف الوحدة التنظيمية"
+
+#: field.crahp.id.label:6909 field.crmf.id.label:6926
+msgid "Rule ID"
+msgstr "مُعرف القاعدة"
 
-#: field.acqinv.inv_ident.label:4910
+#: field.acqinv.inv_ident.label:7722
 msgid "Vendor Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف بائع/مصدر الفاتورة"
 
-#: field.su.label_sort_key.label:3142
+#: field.ahopl.usr_prefix.label:5840
+msgid "User Prefix"
+msgstr "بادئة المستخدم"
+
+#: field.cmf.browse_xpath.label:2792
+msgid "Browse XPath"
+msgstr "استعراض مسار X"
+
+#: field.acns.label_sortkey.label:2899 field.acnp.label_sortkey.label:2918
 msgid "Label Sort Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح فرز التسمية"
 
-#: field.qseq.parent_query.label:6753
+#: field.qseq.parent_query.label:9759
 msgid "Parent Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام الأصل"
 
-#: field.acqf.balance_stop_percent.label:5307
+#: field.acqf.balance_stop_percent.label:8110
+#: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8352
 msgid "Balance Stop Percent"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة إيقاف الرصيد"
 
-#: field.atevdef.delay.label:766
+#: field.atevdef.delay.label:1394
 msgid "Processing Delay"
-msgstr ""
+msgstr "معالجة التأخير"
 
-#: class.acqfsrcat.label:5440
-msgid "Total Allocation to Funding Source"
-msgstr ""
+#: field.vqbr.purpose.label:515 field.vqar.purpose.label:635
+#: field.aouct.purpose.label:6154
+msgid "Purpose"
+msgstr "الغاية/الهدف"
 
-#: class.cust.label:1982
+#: class.cust.label:3499
 msgid "User Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف إعداد المستخدم"
 
-#: field.qfr.table_name.label:6890
+#: field.qfr.table_name.label:9880
 msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجدول"
 
-#: field.citm.code.label:3261
+#: field.citm.code.label:5390
 msgid "Item Type Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود نوع النسخة"
 
-#: field.au.standing.label:1915
+#: field.au.standing.label:3351
 msgid "Standing (unused)"
-msgstr ""
+msgstr "واقفة (غير مستخدمة)"
 
-#: field.cracct.password.label:572 field.au.passwd.label:1910
-#: field.acqedi.password.label:6045 field.stgu.passwd.label:6606
+#: field.cracct.password.label:1162 field.au.passwd.label:3346
+#: field.acqedi.password.label:8955 field.stgu.passwd.label:9557
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
-#: field.rsr.name_subject.label:6294
-msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+#: class.cgf.label:825
+msgid "Global Flags and Settings"
+msgstr "الإشارات العالمية والإعدادات"
 
-#: class.acqii.label:4974
+#: class.acqii.label:7786
 msgid "Non-bibliographic Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة الفاتورة غير الببليوغرافية"
 
-#: field.aua.country.label:2363 field.acqpa.country.label:5020
-#: field.acqpca.country.label:5085 field.stgma.country.label:6638
-#: field.stgba.country.label:6653
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: field.cfdfs.filters.label:10535
+msgid "Filters"
+msgstr "التصفيات والفرز"
 
-#: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1065
+#: field.cmc.fields.label:2764
+msgid "Fields"
+msgstr "الحُقول"
+
+#: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1929
 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى الإجمالي لـِ مُعدل النسخة/الحجز"
 
-#: field.mg.payments.label:3791
+#: field.mg.payments.label:6476
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات"
 
-#: field.acqlih.expected_recv_time.label:5792
+#: field.acqlih.expected_recv_time.label:8697
 msgid "Expected Receive Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستلام المتوقع"
 
-#: field.erfcc.circ_count.label:6370
-msgid "Total Circulation Count"
-msgstr ""
+#: field.au.usr_activity.label:3370
+msgid "User Activity Entries"
+msgstr "المداخل الفعالة لـِ المستخدم"
 
-#: field.bre.title_field_entries.label:1737
+#: field.bre.title_field_entries.label:3072
 msgid "Indexed Title Field Entries"
-msgstr ""
-
-#: field.vii.circ_modifier.label:193 field.viiad.circ_modifier.label:241
-#: class.ccm.label:865 field.chmm.circ_modifier.label:1009
-#: field.ccmm.circ_modifier.label:1053 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1118
-#: field.su.circ_modifier.label:3113 field.acp.circ_modifier.label:4045
+msgstr "مداخل حقل العنوان المُفهرس"
+
+#: field.vii.circ_modifier.label:383 field.viiad.circ_modifier.label:436
+#: class.ccm.label:1583 field.chmw.circ_modifier.label:1772
+#: field.ccmw.circ_modifier.label:1802 field.chmm.circ_modifier.label:1860
+#: field.ccmm.circ_modifier.label:1910 field.cclscmm.circ_mod.label:2031
+#: field.sunit.circ_modifier.label:5139 field.acp.circ_modifier.label:6775
+#: field.acqdfe.circ_modifier.label:9331
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدِّل الإعارة"
 
-#: field.aou.addresses.label:3523 field.acqpro.addresses.label:4841
+#: field.aou.addresses.label:6100 field.acqpro.addresses.label:7652
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
-#: field.auoi.opt_in_ts.label:499
+#: field.acp.peer_records.label:6813
+msgid "Peer Records"
+msgstr "التسجيلات النظيرة"
+
+#: field.vmsp.children.label:750
+msgid "Expression Tree Children"
+msgstr "تعبير الشجرة الفرعية"
+
+#: field.auoi.opt_in_ts.label:815
 msgid "Opt-in Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ التقييد"
 
-#: field.qxp.column_name.label:6846 field.qrc.column_name.label:6915
-#: field.xcol.column_name.label:7046 field.xfld.column_name.label:7079
+#: field.afscv.col.label:9663 field.qxp.column_name.label:9840
+#: field.qrc.column_name.label:9903 field.xcol.column_name.label:10022
+#: field.xfunc.column_name.label:10051
 msgid "Column Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العَامود"
 
-#: field.acqf.year.label:5300 field.circbyyr.year.label:7747
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: field.siss.holding_type.label:5103 field.smhc.holding_type.label:5279
+msgid "Holding Type"
+msgstr "نوع الحجز"
 
-#: field.rxbt.voided.label:6339
+#: field.cuat.ewho.label:3413
+msgid "Event Caller"
+msgstr "حدث المُتصل"
+
+#: field.rxbt.voided.label:9263
 msgid "Voided Billing Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الفاتورة الملغي"
 
-#: field.jub.estimated_unit_price.label:5744
-#: field.acqlih.estimated_unit_price.label:5801
+#: class.acqfsum.label:8326
+msgid "Fund Summary"
+msgstr "ملخص التمويل"
+
+#: field.jub.estimated_unit_price.label:8647
+#: field.acqlih.estimated_unit_price.label:8706
 msgid "Estimated Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "سعر الوحدة المُقَدر"
+
+#: field.acsaf.linking_subfield.label:2467
+msgid "Linking Subfield"
+msgstr "رابط الحقل الفرعي"
+
+#: class.cmrcsubfld.label:926 field.crad.sf_list.label:963
+msgid "MARC Subfields"
+msgstr "الحقول الفرعيةلـِ مارك"
+
+#: field.acs.authority_fields.label:2439
+msgid "Controlling Authority Fields"
+msgstr "ضبط حقول الإسناد"
 
-#: class.mbtslv.label:1205
+#: class.mbtslv.label:2177
 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص العملية القابلة لإجراء الفاتورة مع موقع الفاتورة"
+
+#: field.atevdef.message_usr_path.label:1406
+msgid "Message User Path"
+msgstr "مسار رسالة المستخدم"
 
-#: field.au.demographic.label:1925
+#: field.au.demographic.label:3362
 msgid "Demographic Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات ديموغرافية"
+
+#: class.atb.label:3449
+msgid "Custom Toolbar"
+msgstr "شريط القوائم المُخصص"
 
-#: field.mbts.last_payment_note.label:1191
-#: field.mbtslv.last_payment_note.label:1212
-#: field.rccbs.last_payment_note.label:7525
+#: field.mbts.last_payment_note.label:2156
+#: field.mbtslv.last_payment_note.label:2184
+#: field.rccbs.last_payment_note.label:10958
 msgid "Last Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة آخر دفع"
 
-#: field.au.expire_date.label:1896
+#: field.au.expire_date.label:3332
 msgid "Privilege Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الإذن/الامتياز"
 
-#: field.ac.id.label:3618
+#: field.ac.id.label:6242
 msgid "Card ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف البطاقة"
 
-#: field.au.id.label:1900 field.rud.id.label:6306
+#: field.au.id.label:3336 field.ocirccount.usr.label:4086
+#: field.ocirclist.usr.label:4128 field.rud.id.label:9230
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُستخدم"
 
-#: field.asc.entries.label:3603 field.actsc.entries.label:3627
-#: field.acqpl.entries.label:5537 field.acqdf.entries.label:6382
+#: field.asc.entries.label:6217 field.actsc.entries.label:6274
+#: field.acqpl.entries.label:8438 field.acqdf.entries.label:9306
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "المداخل"
 
-#: field.su.dummy_title.label:3123 field.acp.dummy_title.label:4055
+#: field.sunit.dummy_title.label:5150 field.acp.dummy_title.label:6786
 msgid "Precat Dummy Title"
 msgstr ""
 
-#: field.aou.atc_prev_dests.label:3528
-msgid "Transit Copy Prev Destinations"
-msgstr ""
+#: field.ahr.sms_notify.label:5661 field.ahopl.sms_notify.label:5809
+msgid "Notifications SMS Number"
+msgstr "رقم إخطارات الرسائل النصية القصيرة"
 
-#: field.mcrp.amount.label:3687 field.mwp.amount.label:3916
-#: field.mgp.amount.label:3934 field.mckp.amount.label:4018
-#: field.mp.amount.label:4394 field.mbp.amount.label:4422
-#: field.mndp.amount.label:4450 field.mdp.amount.label:4472
-#: field.mb.amount.label:4621 field.acqfscred.amount.label:5220
-#: field.acqofscred.amount.label:5252 field.acqfdeb.amount.label:5268
-#: field.acqfa.amount.label:5475
+#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:10888
+msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
+msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لـِ مكتبة المستفيد الرئيسية"
+
+#: field.aou.atc_prev_dests.label:6105
+msgid "Transit Copy Prev Destinations"
+msgstr "الغايات/الوجهات السابقة لنقل النسخة"
+
+#: field.mcrp.amount.label:6343 field.mwp.amount.label:6624
+#: field.mgp.amount.label:6649 field.mckp.amount.label:6742
+#: field.mp.amount.label:7161 field.mbp.amount.label:7198
+#: field.mndp.amount.label:7230 field.mdp.amount.label:7254
+#: field.mb.amount.label:7423 field.acqfscred.amount.label:8023
+#: field.acqofscred.amount.label:8055 field.acqfdeb.amount.label:8069
+#: field.acqfa.amount.label:8376
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار"
 
-#: class.mwps.label:40
+#: class.mwps.label:91
 msgid "Workstation Payment Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الدفع في محطة العمل"
 
-#: field.bre.series_field_entries.label:1740
+#: field.bre.series_field_entries.label:3075
 msgid "Indexed Series Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل حقل السلسلة المُفهرس"
 
-#: class.bren.label:3754
+#: class.bren.label:6439
 msgid "Bib Record Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة تسجيلة المكتبة"
 
-#: field.jub.distribution_formulas.label:5749
+#: field.jub.distribution_formulas.label:8653
 msgid "Distribution Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ التوزيع"
 
-#: field.acqclet.id.label:6499
-msgid "Claim Event Type ID"
-msgstr ""
+#: field.aum.sending_lib.label:2204 field.auml.sending_lib.label:2227
+msgid "Creating Library"
+msgstr "إنشاء المكتبة"
 
-#: field.mbts.total_paid.label:1195 field.mbtslv.total_paid.label:1216
-#: field.rccbs.total_paid.label:7521
-msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+#: field.acnc.id.label:2884
+msgid "Call number class ID"
+msgstr "مُعرف كلاس رمز الاستدعاء"
+
+#: field.acn.suffix.label:2951 field.au.suffix.label:3352
+#: field.cbc.suffix.label:11457
+msgid "Suffix"
+msgstr "لاحقة"
 
-#: field.mrd.type_mat.label:2260
+#: field.mrd.type_mat.label:3831
 msgid "TMat"
 msgstr ""
 
-#: class.mckp.label:4015 field.mdp.check_payment.label:4483
+#: class.mckp.label:6739 field.mdp.check_payment.label:7265
 msgid "Check Payment"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الدفع"
 
-#: field.rccc.stat_cat_1.label:7459
-msgid "Legacy CAT1 Link"
-msgstr ""
+#: field.aum.read_date.label:2203 field.auml.read_date.label:2226
+msgid "Read Date/Time"
+msgstr "وقت/تاريخ القراءة"
 
-#: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1066
+#: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1930
 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى المتاح لـِ مُعدل/ نسبة النسخة/الحجز"
 
-#: field.atev.update_time.label:807 field.ergbhu.holding_update.label:6360
+#: field.atev.update_time.label:1440 field.ergbhu.holding_update.label:9284
 msgid "Update Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت التحديث"
 
-#: field.acqinv.items.label:4916
+#: field.acqinv.items.label:7728
 msgid "Invoice Items"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخ الفاتورة"
 
-#: field.au.groups.label:1922
+#: field.au.groups.label:3359
 msgid "Additional Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات الصلاحية الإضافية"
 
-#: class.cbrebn.label:2885
+#: class.cbrebn.label:4663
 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة سلة مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
+
+#: field.rhcrpbapd.hold_copy_ratio_at_or_below_ou.label:10752
+msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library and its Descendants"
+msgstr "نسبة معدل الحجز/النُسخة في مكتبة الاستقبال وفروعها"
 
-#: field.accs.last_stop_fines.label:122
+#: field.accs.last_stop_fines.label:174
 msgid "Last Stop Fines"
-msgstr ""
+msgstr "غرامات آخر إيقاف"
 
-#: field.ahr.request_lib.label:3441
+#: field.ahr.request_lib.label:5665 field.ahopl.request_lib.label:5813
+#: field.alhr.request_lib.label:5896 field.combahr.request_lib.label:5979
+#: field.aahr.request_lib.label:6038
 msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الطلب"
 
-#: field.mcrp.xact.label:3692 field.mb.xact.label:4629
-msgid "Transaction"
-msgstr ""
+#: field.rb.discard.label:314
+msgid "Discard Value Count"
+msgstr "تعداد القيمة المنبوذة"
+
+#: field.srlu.department.label:5066
+msgid "Department"
+msgstr "القِسم"
 
-#: field.acqliat.id.label:5827
+#: class.cubin.label:6584
+msgid "User Bucket Item Note"
+msgstr "ملاحظة نُسخة سلة المستخدم"
+
+#: field.acqliat.id.label:8734
 msgid "Alert Text ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نص التنبيه"
 
-#: class.acqclet.label:6497 field.acqcle.type.label:6535
-msgid "Claim Event Type"
-msgstr ""
+#: field.aoupa.hold_request_lib.label:5478
+msgid "Hold Request Lib"
+msgstr "مكتبة الحجز المطلوب"
+
+#: field.rud.general_division.label:9232
+msgid "General Demographic Division"
+msgstr "توزيع/القسم الديموغرافي العام"
+
+#: class.cfdfs.label:10522
+msgid "FilterDialog Filter Set"
+msgstr "مجموعة تصفية فرز الفهرس"
 
-#: field.aou.ou_type.label:3512 class.aout.label:3728
+#: field.aou.ou_type.label:6089 class.aout.label:6413
 msgid "Organizational Unit Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الوحدة التنظيمية"
 
-#: field.acqft.map_entries.label:7942
+#: field.acqft.map_entries.label:11346
 msgid "Map Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل الخريطة"
 
-#: field.ahr.notify_count.label:3450
+#: field.ahr.notify_count.label:5674 field.ahopl.notify_count.label:5822
+#: field.alhr.notify_count.label:5905
 msgid "Notify Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد الإخطار"
 
-#: field.acqpo.amount_encumbered.label:5595
+#: field.acqpo.amount_encumbered.label:8496
 msgid "Amount Encumbered"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار المشغول"
 
-#: field.cmf.facet_xpath.label:1542
+#: field.cmf.facet_xpath.label:2790
 msgid "Facet XPath"
-msgstr ""
+msgstr "وجه/فاسيت مسار  X"
 
-#: field.act.opac_visible.label:4132
+#: field.act.opac_visible.label:6882
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك؟"
 
-#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:7466
+#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:10899
 msgid "Legacy CAT2 Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة إرث الفهرسة2"
 
-#: field.asv.opac.label:3376
+#: field.asv.opac.label:5535
 msgid "OPAC Survey?"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض/مسح الأوباك؟"
 
-#: field.aupr.id.label:1245
+#: field.aupr.id.label:2279
 msgid "Request ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الطلب"
 
-#: field.rccc.stat_cat_2.label:7460
-msgid "Legacy CAT2 Link"
-msgstr ""
+#: field.atul.state.label:1538
+msgid "Event State"
+msgstr "حَالة الحدث"
 
-#: field.aun.id.label:1232 field.acpn.id.label:2046
-msgid "Note ID"
-msgstr ""
+#: field.aouctn.parent_node.label:6170
+msgid "Parent"
+msgstr "الأصل/الرئيسي"
+
+#: field.acqdf.use_count.label:9307 field.rocit.use_count.label:11224
+msgid "Use Count"
+msgstr "تعداد الاستخدام"
+
+#: field.acqda.funding_source_credit.label:9395
+msgid "Funding Source Credit"
+msgstr "إئتمان مصدر التمويل"
 
-#: field.vbm.eg_record.label:361 field.vam.eg_record.label:474
+#: field.atevdef.validator.label:1390
+msgid "Validator"
+msgstr "المُصحح/المُدقق"
+
+#: field.acqpon.vendor_public.label:8567 field.acqlin.vendor_public.label:8762
+msgid "Vendor Public"
+msgstr "البائع العام"
+
+#: field.vqbr.import_items.label:518
+msgid "Import Items"
+msgstr "استيراد نُسخ"
+
+#: field.vbm.eg_record.label:584 field.vam.eg_record.label:701
 msgid "Evergreen Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة إيفرغرين"
+
+#: field.sdist.display_grouping.label:4967
+msgid "Display Grouping"
+msgstr "عرض المجموعات"
 
-#: class.acqlimad.label:5926
+#: field.crad.phys_char_sf.label:970
+msgid "Physical Characteristic"
+msgstr "الصفات/الخصائص المادية"
+
+#: class.acqlimad.label:8836
 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية مارك لـِ القيد"
 
-#: field.pgpt.penalty.label:2298
+#: field.pgpt.penalty.label:3871
 msgid "Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "العقوبة/الغرامة"
+
+#: field.aaactsc.xact.label:11502 field.aaasc.xact.label:11514
+msgid "Circ"
+msgstr "الإعارة"
 
-#: class.mccp.label:1447 field.mdp.credit_card_payment.label:4482
+#: class.mccp.label:2684 field.mdp.credit_card_payment.label:7264
 msgid "Credit Card Payment"
-msgstr ""
+msgstr "دفع بالبطاقة الائتمانية"
 
-#: field.srlu.reader.label:3070
+#: field.srlu.reader.label:5065
 msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "القَارئ"
+
+#: class.rlc.label:10766 field.rlc.last_circ_or_create.label:10788
+msgid "Last Circulation or Creation Date"
+msgstr "آخر إعارة أو تاريخ الإنشاء"
 
-#: field.aun.pub.label:1233 field.acpn.pub.label:2048
-#: field.acpl.opac_visible.label:2927
+#: field.aun.pub.label:2250 field.acpn.pub.label:3567
+#: field.acpl.opac_visible.label:4722 field.acplg.opac_visible.label:4750
 msgid "Is OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد الأوباك مَرئِي؟"
 
-#: field.sin.pub.label:3198
+#: field.ssubn.pub.label:4942 field.sdistn.pub.label:5004
+#: field.sin.pub.label:5252
 msgid "Public?"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي؟"
 
-#: field.asvr.answer_date.label:1343
+#: field.asvr.answer_date.label:2377
 msgid "Answer Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الإجابة"
 
-#: field.acqfdeb.id.label:5264
+#: field.acqfdeb.id.label:8065
 msgid "Debit ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الدين/المَدِين"
 
-#: field.mbts.xact_type.label:1199 field.mbtslv.xact_type.label:1220
-#: field.rccbs.xact_type.label:7519
+#: field.mbts.xact_type.label:2164 field.mbtslv.xact_type.label:2192
+#: field.rccbs.xact_type.label:10952
 msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العملية"
 
-#: field.bresv.end_time.label:2783
+#: field.bresv.end_time.label:4559
 msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
-#: field.ateo.id.label:633
+#: field.ateo.id.label:1261
 msgid "Output ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المَخرج/الناتج"
 
-#: field.au.billing_address.label:1886
+#: field.au.billing_address.label:3322
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان المادي"
 
-#: field.cza.id.label:618
+#: field.cza.id.label:1210
 msgid "Z39.50 Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف خاصية Z39.50"
 
-#: field.qsf.composite_type.label:6781
+#: field.qsf.composite_type.label:9783
 msgid "Composite Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المُركب"
 
-#: field.acqfs.allocations.label:5195 field.acqf.allocations.label:5309
+#: class.lmap.label:5453
+msgid "Org Lasso Map"
+msgstr "خريطة صيد المُؤسسة"
+
+#: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:10313
+msgid "Target Biblio Record Entry"
+msgstr "مدخل تسجيلة المكتبة المُستهدفة"
+
+#: field.acqfs.allocations.label:7998 field.acqf.allocations.label:8112
 msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "المخصصات"
 
-#: class.vqbrad.label:315
+#: class.vqbrad.label:540
 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية تسجيلة المكتبة في الطابور"
 
-#: field.acqfdeb.origin_amount.label:5266
+#: field.acqfdeb.origin_amount.label:8067
 msgid "Origin Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الأصلي"
 
-#: field.aur.request_type.label:4746
+#: field.aur.request_type.label:7557
 msgid "Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "نَوع الطلب"
 
-#: class.brn.label:52
+#: class.brn.label:103
 msgid "Record Node"
-msgstr ""
+msgstr "عقدة التسجيلة"
 
-#: field.circ.circ_type.label:2467 field.combcirc.circ_type.label:2524
-#: field.acirc.circ_type.label:2592 class.rcirct.label:6314
-#: field.rcirct.type.label:6317 field.rccc.circ_type.label:7439
-#: field.rodcirc.circ_type.label:7789
+#: field.circ.circ_type.label:4174 field.combcirc.circ_type.label:4248
+#: field.acirc.circ_type.label:4336 class.rcirct.label:9238
+#: field.rcirct.type.label:9241 field.rccc.circ_type.label:10872
+#: field.rodcirc.circ_type.label:11190
 msgid "Circulation Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإعارة"
+
+#: class.bpbcm.label:1685
+msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map"
+msgstr "خريطة النسخة النظيرة لـِ التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: class.cbreb.label:2870
+#: class.cbreb.label:4647
 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: class.cmpcsm.label:7288
+#: field.vmsq.id.label:779
+msgid "Quality Metric ID"
+msgstr "مُعرف جودة الماتركس"
+
+#: class.cmpcsm.label:10225
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الحقول الفرعية لـِ الخاصيات المادية في مارك21"
 
-#: field.rhcrpb.copy_count.label:7416
+#: field.rhcrpb.copy_count.label:10645
 msgid "Holdable Copy Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد النسخة القابلة للحجز"
 
-#: field.qsq.id.label:6736
+#: field.qsq.id.label:9737
 msgid "Query ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الاستعلام"
 
-#: field.circ.fine_interval.label:2444 field.combcirc.fine_interval.label:2505
-#: field.acirc.fine_interval.label:2569 field.brt.fine_interval.label:2635
-#: field.bresv.fine_interval.label:2789 field.rodcirc.fine_interval.label:7771
+#: field.circ.fine_interval.label:4150 field.combcirc.fine_interval.label:4223
+#: field.acirc.fine_interval.label:4312 field.brt.fine_interval.label:4403
+#: field.bresv.fine_interval.label:4565
+#: field.rodcirc.fine_interval.label:11172
 msgid "Fine Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل/مدة الغرامة"
 
-#: field.circ.checkin_workstation.label:2461
-#: field.acirc.checkin_workstation.label:2586
+#: field.circ.checkin_workstation.label:4168
+#: field.combcirc.checkin_workstation.label:4242
+#: field.acirc.checkin_workstation.label:4330
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل الإرجاع"
 
-#: class.mafe.label:1267
-msgid "Author Field Entry"
-msgstr ""
+#: field.acqfc.years.label:7954
+msgid "Years"
+msgstr "سَنوات"
 
-#: class.aua.label:2359
+#: class.aua.label:3935
 msgid "User Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المستخدم"
 
-#: field.atevdef.delay_field.label:768
+#: field.atevdef.delay_field.label:1396
 msgid "Processing Delay Context Field"
-msgstr ""
+msgstr "مُعالجة تأخير حقل السياق"
 
-#: field.acqcl.lineitem_detail.label:6522
-#: field.acrlid.lineitem_detail.label:7597
-msgid "Lineitem Detail"
-msgstr ""
+#: field.acqfsum.spent_total.label:8356
+msgid "Total Spent"
+msgstr "إجمالي الإنفاق"
 
-#: class.sbsum.label:3210
-msgid "Bib Summary"
-msgstr ""
+#: field.sunit.floating.label:5163 field.acp.floating.label:6800
+#: field.act.floating.label:6883 class.cfg.label:11523
+#: field.cfgm.floating_group.label:11545
+msgid "Floating Group"
+msgstr "المجموعة العائمة"
 
-#: field.jub.id.label:5728 field.acqlih.id.label:5785
+#: field.qsq.use_distinct.label:9740
+msgid "Use DISTINCT"
+msgstr "استخدام فريد ومميز"
+
+#: field.jub.id.label:8631 field.acqlih.id.label:8690
+#: field.acqmapinv.lineitem.label:11438
 msgid "Lineitem ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف القيد"
+
+#: field.aba.maps.label:2558
+msgid "Authority Field Maps"
+msgstr "خرائط حقل الإسناد"
 
-#: class.cnal.label:2100
+#: class.cnal.label:3619
 msgid "Net Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الوصول الكلي"
+
+#: field.rb.importance_scale.label:306
+msgid "Importance Scale"
+msgstr "مقياس هام"
+
+#: field.cmrcfld.fixed_field.label:906
+msgid "Fixed Field?"
+msgstr "الحقل ثابت؟"
 
-#: field.vii.opac_visible.label:198 field.viiad.opac_visible.label:246
-#: field.su.opac_visible.label:3130 field.aou.opac_visible.label:3517
-#: field.asc.opac_visible.label:3606 field.actsc.opac_visible.label:3630
-#: field.acp.opac_visible.label:4063 field.rocit.opac_visible.label:7838
+#: field.vii.opac_visible.label:388 field.viiad.opac_visible.label:441
+#: field.ccvm.opac_visible.label:1136 field.sunit.opac_visible.label:5157
+#: field.aou.opac_visible.label:6094 field.asc.opac_visible.label:6220
+#: field.actsc.opac_visible.label:6278 field.acp.opac_visible.label:6794
+#: field.rocit.opac_visible.label:11239
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك"
+
+#: class.auri.label:2975
+msgid "Electronic Access URI"
+msgstr "الوصول الإلكتروني URI"
 
-#: class.mmrsm.label:2131
+#: class.mmrsm.label:3650
 msgid "Metarecord Source Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة مصدر ميتاداتا التسجيلة"
 
-#: field.ssr.total.label:3360
+#: field.atul.target_hold.label:1544
+msgid "Target Hold"
+msgstr "الحجز المُستهدف"
+
+#: field.ssr.total.label:5519
 msgid "Total Results"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لـِ النتائج"
 
-#: class.stgba.label:6644
+#: class.stgba.label:9600
 msgid "Billing Address Stage"
-msgstr ""
+msgstr "منصة عناوين الفواتير"
 
-#: field.vii.alert_message.label:195 field.viiad.alert_message.label:243
-#: field.au.alert_message.label:1884 field.su.alert_message.label:3108
-#: field.acp.alert_message.label:4040 field.act.alert_message.label:4131
-msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+#: class.cuat.label:3410
+msgid "User Activity Type"
+msgstr "نوع نشاط المستخدم"
+
+#: field.artc.reservation.label:7356
+msgid "Reservation requiring Transit"
+msgstr "الحجز يتطلب النقل"
 
-#: field.si.date_received.label:3178
+#: field.sitem.date_received.label:5214
 msgid "Date Received"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستلام"
 
-#: field.mbts.id.label:1187 field.mbtslv.id.label:1208
-#: field.bresv.id.label:2771 field.mg.id.label:3785 field.mbt.id.label:3825
-#: field.mwp.xact.label:3921 field.mgp.xact.label:3939
-#: field.rxbt.xact.label:6337 field.rxpt.xact.label:6348
-#: field.rccbs.id.label:7504
+#: field.mbts.id.label:2152 field.mbtslv.id.label:2180
+#: field.bresv.id.label:4547 field.mg.id.label:6470 field.mbt.id.label:6511
+#: field.mwp.xact.label:6629 field.mgp.xact.label:6654
+#: field.rxbt.xact.label:9261 field.rxpt.xact.label:9272
+#: field.rccbs.id.label:10937
 msgid "Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المعاملة"
 
-#: field.ahn.notify_time.label:2913
+#: field.ahn.notify_time.label:4692
 msgid "Notification Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: field.sre.create_date.label:2987 field.siss.create_date.label:3087
-#: field.si.create_date.label:3171 field.sin.create_date.label:3197
-#: field.act.create_date.label:4114 field.rocit.create_date.label:7831
+msgstr "وقت/تاريخ الإخطارات"
+
+#: field.auss.create_date.label:3993 field.sre.create_date.label:4837
+#: field.scap.create_date.label:4869 field.ssubn.create_date.label:4941
+#: field.sdistn.create_date.label:5003 field.siss.create_date.label:5096
+#: field.sitem.create_date.label:5207 field.sin.create_date.label:5251
+#: field.act.create_date.label:6864 field.stgu.row_date.label:9553
+#: field.rocit.create_date.label:11232
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
-#: field.artc.transit_copy.label:4561 field.ahtc.transit_copy.label:4596
+#: field.artc.transit_copy.label:7363 field.ahtc.transit_copy.label:7398
 msgid "Base Transit"
-msgstr ""
+msgstr "النقل الرئيسي"
 
-#: field.ccmm.duration_rule.label:1061
+#: field.ccmm.duration_rule.label:1922
 msgid "Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة أو شرط المدة"
+
+#: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1798 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1906
+msgid "Copy Circ Lib"
+msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
 
-#: field.bre.share_depth.label:1731
+#: class.uvuv.label:10459
+msgid "URL Verification"
+msgstr "التحقق من صحة الرابط"
+
+#: field.bre.share_depth.label:3066
 msgid "Share Depth"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة العمق"
+
+#: field.czs.use_perm.label:1192
+msgid "Use Permission"
+msgstr "استخدام الصلاحيات"
 
-#: class.rtf.label:6132
+#: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:10696
+msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library"
+msgstr "نسبة مُعدل الحجز/النسخة في مكتبة الاستقبال"
+
+#: class.rtf.label:9043
 msgid "Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد القالب"
 
-#: field.rccbs.demographic_general_division.label:7532
+#: field.rccbs.demographic_general_division.label:10965
 msgid "User Age Demographic"
-msgstr ""
+msgstr "الديموغرافية العمرية لـِ المستخدم"
 
-#: field.ahn.note.label:2911
+#: field.ahn.note.label:4690
 msgid "Notification Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الإشعار"
 
-#: field.circ.duration_rule.label:2443 field.combcirc.duration_rule.label:2504
-#: field.acirc.duration_rule.label:2568 field.rodcirc.duration_rule.label:7770
+#: field.circ.duration_rule.label:4149 field.combcirc.duration_rule.label:4222
+#: field.acirc.duration_rule.label:4311
+#: field.rodcirc.duration_rule.label:11171
 msgid "Circ Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة أو شرط مدة الإعارة"
 
-#: field.bravm.attr_value.label:2829
+#: field.bravm.attr_value.label:4606
 msgid "Attribute Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الخاصية"
 
-#: field.asv.required.label:3379
+#: field.asv.required.label:5538
 msgid "Is Required?"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب؟"
 
-#: field.atevparam.value.label:829
+#: field.atevparam.value.label:1462
 msgid "Parameter Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الباراميتر"
 
-#: field.atc.id.label:1312 field.artc.id.label:4555 field.ahtc.id.label:4590
-#: field.iatc.id.label:7692
-msgid "Transit ID"
-msgstr ""
+#: field.mb.voider.label:7430
+msgid "Voiding Staff Member"
+msgstr "إلغاء عضو طاقم المكتبة"
 
-#: field.acqfy.year_end.label:5168
+#: field.acqfy.year_end.label:7975
 msgid "Year End"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء العام"
 
-#: field.acqpro.url.label:4846
+#: field.acqpro.url.label:7657 field.uvu.full_url.label:10381
+#: field.uvuv.url.label:10468
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "الرابط"
 
-#: field.auri.href.label:1643 field.auricnm.uri.label:1658
-#: field.si.uri.label:3176
+#: field.auri.href.label:2978 field.auricnm.uri.label:2993
+#: field.sitem.uri.label:5212
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "الرابط"
 
-#: class.acqclt.label:6477 field.acqcl.type.label:6521
+#: class.acqclt.label:9404 field.acqcl.type.label:9448
+#: field.acqscl.type.label:9476
 msgid "Claim Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المُطالبة"
 
-#: field.circ.payments.label:2465 field.combcirc.payments.label:2522
-#: field.acirc.payments.label:2590 field.rodcirc.payments.label:7787
+#: field.circ.payments.label:4172 field.combcirc.payments.label:4245
+#: field.acirc.payments.label:4334 field.rodcirc.payments.label:11188
 msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات الدفع"
 
-#: field.brt.fine_amount.label:2636 field.bresv.fine_amount.label:2790
+#: field.abaafm.field.label:2578 field.aalink.field.label:6384
+msgid "Authority Field"
+msgstr "حقل الإسناد"
+
+#: field.brt.fine_amount.label:4404 field.bresv.fine_amount.label:4566
 msgid "Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الغرامة"
 
-#: field.chmm.user_home_ou.label:1002 field.rmocbbhol.home_ou.label:7913
-#: field.rmobbhol.home_ou.label:7927
+#: field.chmw.user_home_ou.label:1765 field.chmm.user_home_ou.label:1853
+#: field.rmocbbhol.home_ou.label:11317 field.rmobbhol.home_ou.label:11331
 msgid "User Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة المستخدم الرئيسية"
+
+#: field.ccvm.composite_def.label:1140
+msgid "Composite Definition"
+msgstr "التعريف المركب/المُجمّع"
 
-#: class.aun.label:1228
+#: class.aun.label:2245
 msgid "User Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المستخدم"
 
-#: field.mp.forgive_payment.label:4406 field.mbp.forgive_payment.label:4434
-#: field.mndp.forgive_payment.label:4458
+#: field.acqedi.id.label:8951
+msgid "EDI Account ID"
+msgstr "مُعرف حساب تبادل البيانات الرقمية"
+
+#: field.mp.forgive_payment.label:7173 field.mbp.forgive_payment.label:7211
+#: field.mndp.forgive_payment.label:7238
 msgid "Forgive Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تسامح تفاصيل الدفع"
+
+#: class.cclscmm.label:2027
+msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map"
+msgstr "خريطة مود ضبط حدود الإعارة"
 
-#: field.brsrc.deposit.label:2671 field.su.deposit.label:3120
-#: field.acp.deposit.label:4052
+#: field.brsrc.deposit.label:4439 field.sunit.deposit.label:5147
+#: field.acp.deposit.label:6783
 msgid "Is Deposit Required"
-msgstr ""
+msgstr "هل الإيداع مطلوب"
 
-#: field.rhrr.bib_record.label:6328
+#: field.rhrr.bib_record.label:9252
 msgid "Target Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة المكتبة المُستهدفة"
 
-#: field.ahr.expire_time.label:3431
+#: field.ahr.expire_time.label:5653 field.ahopl.expire_time.label:5801
+#: field.alhr.expire_time.label:5886 field.combahr.expire_time.label:5968
+#: field.aahr.expire_time.label:6027
 msgid "Hold Expire Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ انتهاء صلاحية الحجز"
 
-#: field.bre.full_record_entries.label:1741
+#: field.bre.full_record_entries.label:3076
 msgid "Flattened MARC Fields "
-msgstr ""
+msgstr "حقول مارك المُسطحة "
+
+#: class.crad.label:953
+msgid "SVF Record Attribute Defintion"
+msgstr "تعريف خاصية التسجيلة SVF"
 
-#: field.acqpo.amount_spent.label:5596
+#: field.acqpo.amount_spent.label:8497
 msgid "Amount Spent"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإنفاق"
+
+#: field.crad.string_len.label:968
+msgid "String Length"
+msgstr "طول السترينغ"
 
-#: class.rr.label:6189
+#: class.rr.label:9108
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير"
+
+#: class.aoupa.label:5472
+msgid "Org Unit Proximity Adjustment"
+msgstr "الضبط التقريبي لـِ الوحدة التنظيمية"
 
-#: field.cmsa.field_class.label:1495 field.cmf.field_class.label:1533
+#: field.cmsa.field_class.label:2736 field.cmf.field_class.label:2781
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "كلاس"
 
-#: field.mp.voided.label:4400 field.mbp.voided.label:4428
-#: field.mndp.voided.label:4456 field.mdp.voided.label:4480
-#: field.mb.voided.label:4627
+#: field.mp.voided.label:7167 field.mbp.voided.label:7205
+#: field.mndp.voided.label:7236 field.mdp.voided.label:7262
+#: field.mb.voided.label:7429
 msgid "Voided?"
-msgstr ""
+msgstr "ملغية؟"
+
+#: field.cmrcfld.marc_record_type.label:902
+#: field.cmrcsubfld.marc_record_type.label:930
+msgid "MARC Record Type"
+msgstr "نوع تسجيلة مارك"
 
-#: class.viiad.label:222
+#: class.viiad.label:417
 msgid "Import Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية استيراد النُسخة"
 
-#: field.rccc.circ_lib.label:7436
+#: field.rccc.circ_lib.label:10869
 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم (السياسة) المختصر لموقع مكتبة الإعارة"
 
-#: field.jub.lineitem_details.label:5747
-msgid "Line Item Details"
-msgstr ""
+#: field.aun.id.label:2249 field.acpn.id.label:3565
+msgid "Note ID"
+msgstr "مُعرف الملاحظة"
 
-#: field.qfs.is_aggregate.label:6798
+#: field.qfs.is_aggregate.label:9798
 msgid "Is Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "إنه على وجه الإجمالي"
 
-#: class.stgc.label:6619
+#: class.stgc.label:9574
 msgid "Card Stage"
-msgstr ""
+msgstr "منصة البطاقة"
 
-#: class.acplo.label:2946
+#: class.acplo.label:4795
 msgid "Copy/Shelving Location Order"
-msgstr ""
+msgstr "طلب موقع النسخة/الرف"
 
-#: field.acqpa.valid.label:5028
+#: field.rccc.stat_cat_2.label:10893
+msgid "Legacy CAT2 Link"
+msgstr "رابط إرث الفهرسة2"
+
+#: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:10693
+msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library"
+msgstr "تعداد قابلية الحجز للنسخة في مكتبة الاستقبال"
+
+#: field.acqpa.valid.label:7841
 msgid "Is Valid?"
-msgstr ""
+msgstr "هل صحيح؟"
 
-#: field.ancihu.item_type.label:1296 field.citm.value.label:3262
+#: field.ancihu.item_type.label:2330 field.citm.value.label:5391
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النُسخة"
 
-#: field.jub.picklist.label:5730 field.acqlih.picklist.label:5791
-msgid "Picklist"
-msgstr ""
+#: class.mafe.label:2301
+msgid "Author Field Entry"
+msgstr "مدخل حقل المؤلف"
+
+#: field.ahr.thaw_date.label:5679 field.ahopl.thaw_date.label:5827
+#: field.alhr.thaw_date.label:5910 field.combahr.thaw_date.label:5992
+#: field.aahr.thaw_date.label:6051
+msgid "Activation Date"
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
-#: field.acqlisum.recv_count.label:7664
+#: field.rxpt.voided.label:9274
+msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
+msgstr "المقدار المدفوع (المسترجع)الباطل/الملغي"
+
+#: field.acqlisum.recv_count.label:11045
+#: field.acqlisumi.recv_count.label:11066
 msgid "Receive Count"
-msgstr ""
+msgstr "الإحصاء المُستلم"
 
-#: field.ahr.phone_notify.label:3438
+#: field.ahr.phone_notify.label:5660 field.ahopl.phone_notify.label:5808
+#: field.alhr.phone_notify.label:5893
 msgid "Notifications Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف الإخطارات"
+
+#: field.jub.selector.label:8632
+msgid "Selecting User"
+msgstr "اختيار المستخدم"
 
-#: field.mg.billable_transaction.label:3792
+#: field.mg.billable_transaction.label:6477
 msgid "Billable Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط العملية القابلة للفاتورة"
 
-#: class.cmpctm.label:7275
+#: class.cmpctm.label:10212
 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة نوع الخاصيات المادية لـ مارك21"
 
-#: field.mrd.date1.label:2262
+#: field.mrd.date1.label:3833
 msgid "Date1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ1"
 
-#: class.vaq.label:379
+#: class.vaq.label:602
 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد/تراكب طابور الاسناد"
 
-#: field.bresv.billings.label:2776 field.mbt.billings.label:3832
+#: field.bresv.billings.label:4552 field.mbt.billings.label:6518
 msgid "Billing Line Items"
-msgstr ""
+msgstr "القيود لـِ الفاتورة"
+
+#: field.acsaf.sf_list.label:2462
+msgid "Subfield List"
+msgstr "قائمة الحقل الفرعي"
+
+#: field.ccraed.coded_value.label:1009
+msgid "Coded Value"
+msgstr "القيمة المُكودة"
+
+#: field.atul.error_output.label:1541
+msgid "Event Error Output"
+msgstr "مَخرج/ناتج خطأ الحدث"
 
-#: field.bre.last_xact_id.label:1724 field.au.last_xact_id.label:1905
-#: field.sre.last_xact_id.label:2993
+#: field.bre.last_xact_id.label:3059 field.au.last_xact_id.label:3341
+#: field.sre.last_xact_id.label:4843
 msgid "Last Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف آخر عملية"
 
-#: field.ahr.shelf_time.label:3456
-msgid "Shelf Time"
-msgstr ""
+#: class.alhr.label:5876
+msgid "Last Captured Hold Request"
+msgstr "آخر حجز مُستلم مطلوب"
 
-#: field.rccbs.usr.label:7515
-msgid "User Link"
+#: field.combahr.phone_notify.label:5975 field.aahr.phone_notify.label:6034
+msgid "Notify by Phone?"
+msgstr "إخطار بالهاتف؟"
+
+#: field.cbc.padding.label:11459
+msgid "Padding"
 msgstr ""
 
-#: field.vqbrad.id.label:317 field.vqarad.id.label:430 field.cin.id.label:528
-#: field.cmfinm.id.label:546 field.cracct.id.label:568 field.cmf.id.label:1534
-#: field.auricnm.id.label:1657 field.pgpt.id.label:2296
-#: field.ausp.id.label:2335 field.sre.id.label:2992 field.sd.id.label:3029
-#: field.ss.id.label:3054 field.srlu.id.label:3067 field.siss.id.label:3084
-#: field.su.id.label:3105 field.si.id.label:3168 field.sin.id.label:3194
-#: field.sra.id.label:3291 field.ssr.id.label:3357 field.ahrn.id.label:3483
-#: field.act.id.label:4110 field.cbt.id.label:4708 field.aurt.id.label:4728
-#: field.aur.id.label:4744 field.acqie.id.label:4939 field.acqii.id.label:4976
-#: field.acqpa.id.label:5022 field.acqpc.id.label:5054
-#: field.acqcr.id.label:5558 field.acqpoi.id.label:5692
-#: field.acqphsm.id.label:6003 field.acqdfa.id.label:6432
-#: field.acqclp.id.label:6552 field.acqclpa.id.label:6572
-#: field.cmfpm.id.label:7259 field.cmpcsm.id.label:7290
-#: field.cmpcvm.id.label:7309
+#: field.rb.importance_age.label:304
+msgid "Importance Horizon"
+msgstr "الأفق الهام"
+
+#: field.rccbs.usr.label:10948
+msgid "User Link"
+msgstr "رابط المستخدم"
+
+#: class.ssubn.label:4936
+msgid "Subscription Note"
+msgstr "ملاحظة الاشتراك"
+
+#: field.rrbs.id.label:250 field.rp.id.label:273 field.rb.id.label:298
+#: field.vibtg.id.label:342 field.vqbrad.id.label:542
+#: field.vqarad.id.label:659 field.cin.id.label:844 field.cmfinm.id.label:862
+#: field.cmrcfmt.id.label:884 field.cmrcfld.id.label:900
+#: field.cmrcsubfld.id.label:928 field.csc.id.label:990
+#: field.murav.id.label:1027 field.mrs.id.label:1044
+#: field.crainm.id.label:1109 field.ccvm.id.label:1131
+#: field.cracct.id.label:1158 field.bpt.id.label:1671
+#: field.bpbcm.id.label:1687 field.cclg.id.label:1961 field.ccls.id.label:1978
+#: field.ccmlsm.id.label:2001 field.cclscmm.id.label:2029
+#: field.cclsacpl.id.label:2054 field.cclsgm.id.label:2080
+#: field.acsbfmfm.id.label:2513 field.cmf.id.label:2782
+#: field.cbho.id.label:2809 field.acns.id.label:2897 field.acnp.id.label:2916
+#: field.auricnm.id.label:2992 field.chdd.id.label:3229
+#: field.chddv.id.label:3250 field.cuat.id.label:3412
+#: field.auact.id.label:3432 field.atb.id.label:3451 field.pgpt.id.label:3869
+#: field.ausp.id.label:3911 field.auss.id.label:3990 field.auch.id.label:4384
+#: field.acplg.id.label:4748 field.acplgm.id.label:4771
+#: field.sre.id.label:4842 field.scap.id.label:4866 field.ssub.id.label:4907
+#: field.ssubn.id.label:4938 field.sdist.id.label:4955
+#: field.sdistn.id.label:5000 field.sstr.id.label:5033
+#: field.srlu.id.label:5062 field.siss.id.label:5093 field.sunit.id.label:5132
+#: field.sitem.id.label:5204 field.sin.id.label:5248 field.smhc.id.label:5277
+#: field.sbsum.id.label:5291 field.sssum.id.label:5318
+#: field.sisum.id.label:5345 field.sra.id.label:5420 field.aoupa.id.label:5474
+#: field.ssr.id.label:5516 field.ahrn.id.label:5942 field.aouct.id.label:6152
+#: field.aouctn.id.label:6167 field.aalink.id.label:6381
+#: field.act.id.label:6860 field.cbt.id.label:7519 field.aurt.id.label:7539
+#: field.aur.id.label:7555 field.acqie.id.label:7751 field.acqii.id.label:7788
+#: field.acqpa.id.label:7835 field.acqpc.id.label:7867
+#: field.acqcr.id.label:8459 field.acqpoi.id.label:8594
+#: field.acqphsm.id.label:8913 field.acqdfa.id.label:9361
+#: field.acqclp.id.label:9503 field.acqclpa.id.label:9523
+#: field.cmfpm.id.label:10196 field.cmpcsm.id.label:10227
+#: field.cmpcvm.id.label:10246 field.cfdfs.id.label:10529
+#: field.cbc.id.label:11453 field.coustl.id.label:11479
+#: field.aaactsc.id.label:11501 field.aaasc.id.label:11513
+#: field.cfg.id.label:11525 field.cfgm.id.label:11544
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف"
 
-#: class.qfs.label:6793
+#: class.qfs.label:9793
 msgid "Function Signature"
-msgstr ""
+msgstr "توقيع الوظيفة"
+
+#: class.cmfts.label:10838
+msgid "Metabib Field TS Map"
+msgstr "خريطة الميتاداتا الببليوغرافية لـِ حقل TS"
 
-#: field.ath.core_type.label:655
+#: field.ath.core_type.label:1283
 msgid "Core Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع الأساسي"
 
-#: field.mb.billing_type.label:4623
+#: field.mb.billing_type.label:7425
 msgid "Legacy Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع إرث الفاتورة"
 
-#: field.acqpa.street1.label:5026
+#: field.ccvm.concept_uri.label:1139
+msgid "Concept URI"
+msgstr "مفهوم URI"
+
+#: field.acqpa.street1.label:7839
 msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "شارع 1"
 
-#: field.clm.value.label:1435
+#: field.clm.value.label:2672
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
 
-#: field.acqpa.street2.label:5027
+#: field.acqpa.street2.label:7840
 msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "شارع 2"
 
-#: class.qdt.label:6765 field.qfpd.datatype.label:6812
+#: field.cust.datatype.label:3504 class.qdt.label:9769
+#: field.qfpd.datatype.label:9810
 msgid "Datatype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البيانات"
 
-#: field.vqbra.id.label:337 field.vqara.id.label:450
+#: field.artc.source.label:7360 field.ahtc.source.label:7395
+msgid "Sending Library"
+msgstr "مكتبة الإرسال"
+
+#: class.cclsacpl.label:2052
+msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map"
+msgstr "خريطة موقع النسخة لمجموعة حد الإعارة"
+
+#: field.vqbra.id.label:561 field.vqara.id.label:678
 msgid "Attribute ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الخاصية"
 
-#: class.brav.label:2722
+#: class.brav.label:4490
 msgid "Resource Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة خاصية المصدر"
+
+#: field.ahr.target.label:5670 field.ahopl.target.label:5818
+#: field.alhr.target.label:5901 field.combahr.target.label:5988
+#: field.aahr.target.label:6047
+msgid "Target Object ID"
+msgstr "مُعرف الكائن المُستهدف"
 
-#: field.acqlisum.claim_count.label:7667
+#: field.acqlisum.claim_count.label:11049
+#: field.acqlisumi.claim_count.label:11070
 msgid "Claim Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد المُطالبة"
 
-#: class.cvrfm.label:982 field.chmm.marc_vr_format.label:1012
-#: field.ccmm.marc_vr_format.label:1056
+#: class.cvrfm.label:1745 field.chmw.marc_vr_format.label:1776
+#: field.ccmw.marc_vr_format.label:1807 field.chmm.marc_vr_format.label:1864
+#: field.ccmm.marc_vr_format.label:1915
 msgid "Videorecording Format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة أو تنسيق تسجيل الفيديو"
 
-#: field.acqfs.id.label:5189 field.acqfscred.funding_source.label:5219
-#: field.acqofscred.funding_source.label:5251
-msgid "Funding Source ID"
-msgstr ""
+#: class.sdistn.label:4998
+msgid "Distribution Note"
+msgstr "ملاحظة التوزيع"
 
-#: field.atev.state.label:809 field.aua.state.label:2367
-#: field.acqpa.state.label:5025 field.acqpca.state.label:5089
-#: field.acqpo.state.label:5584 field.acqpoh.state.label:5634
-#: field.jub.state.label:5739 field.acqlih.state.label:5798
-#: field.stgma.state.label:6637 field.stgba.state.label:6652
+#: field.acqfs.id.label:7992 field.acqfscred.funding_source.label:8022
+#: field.acqofscred.funding_source.label:8054
+msgid "Funding Source ID"
+msgstr "مُعرف مصدر التمويل"
+
+#: field.atev.state.label:1442 field.aua.state.label:3943
+#: field.aal.state.label:3968 field.acqpa.state.label:7838
+#: field.acqpca.state.label:7902 field.acqpo.state.label:8485
+#: field.acqpoh.state.label:8536 field.jub.state.label:8642
+#: field.acqlih.state.label:8703 field.stgma.state.label:9593
+#: field.stgba.state.label:9609
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
-#: field.qrc.id.label:6912
-msgid "Record Column ID"
-msgstr ""
+#: field.cwa.circ_weights.label:1830
+msgid "Circ Weights"
+msgstr "أوزان الإعارة"
 
-#: field.ccmcmtm.id.label:1116 field.actsce.id.label:3851
-#: field.actscecm.id.label:4298 field.asce.id.label:4521
-#: field.acqdfe.id.label:6400 field.rsce1.id.label:7482
-#: field.rsce2.id.label:7493
+#: field.actsce.id.label:6544 field.actscecm.id.label:7064
+#: field.asce.id.label:7303 field.acqdfe.id.label:9324
+#: field.rsce1.id.label:10915 field.rsce2.id.label:10926
 msgid "Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المَدخل"
 
-#: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1019
-msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
-msgstr ""
+#: field.brav.attr_val_maps.label:4497
+msgid "Resource Attribute Value Maps"
+msgstr "خرائط قيمة خاصية المصدر"
 
-#: field.cxt.prefix.label:1478
-msgid "Namespace Prefix"
-msgstr ""
+#: field.qfr.id.label:9878 field.qrc.from_relation.label:9901
+msgid "From Relation ID"
+msgstr "مِن مُعرف العلاقة"
 
-#: field.chmm.include_frozen_holds.label:1018
+#: field.chmm.include_frozen_holds.label:1871
 msgid "Max includes Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى متضمناً المتجمد"
 
-#: class.asvr.label:1340
+#: class.asvr.label:2374
 msgid "Survey Response"
-msgstr ""
+msgstr "استجابة المسح الاستقصائي"
+
+#: field.crad.start_pos.label:967
+msgid "Starting Position"
+msgstr "نقطة البداية"
 
-#: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1889
+#: field.uvu.redirect_from.label:10374
+msgid "Redirected From"
+msgstr "إعادة توجيه من"
+
+#: field.au.claims_never_checked_out_count.label:3325
 msgid "Claims Never Checked Out Count"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبات أبداً دون تعداد الإعارة"
 
-#: field.au.permissions.label:1876
+#: field.au.permissions.label:3312
 msgid "All Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "كافة الصلاحيات/الأذونات"
 
-#: field.cit.id.label:1142
+#: field.cit.id.label:2107
 msgid "Identification ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التعريف"
+
+#: field.acnc.normalizer.label:2886
+msgid "Normalizer function"
+msgstr "وظيفة التسوية"
 
-#: field.aou.users.label:3519
+#: field.aou.users.label:6096
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "المُستخدمون"
 
-#: field.vii.price.label:191 field.viiad.price.label:239
-#: field.su.price.label:3131 field.acp.price.label:4064
-#: field.act.price.label:4128 field.rocit.price.label:7818
+#: field.vii.price.label:381 field.viiad.price.label:434
+#: field.sunit.price.label:5158 field.acp.price.label:6795
+#: field.act.price.label:6878 field.rocit.price.label:11219
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
-#: field.pgt.id.label:4184
+#: field.pgt.id.label:6944
 msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المجموعة"
+
+#: field.sdist.summary_method.label:4957
+msgid "Summary Method"
+msgstr "أسلوب الملخص"
 
-#: field.vii.deposit_amount.label:188 field.viiad.deposit_amount.label:236
-#: field.brsrc.deposit_amount.label:2672 field.su.deposit_amount.label:3121
-#: field.acp.deposit_amount.label:4053 field.act.deposit_amount.label:4127
-#: field.rocit.deposit_amount.label:7840
+#: field.vii.deposit_amount.label:378 field.viiad.deposit_amount.label:431
+#: field.brsrc.deposit_amount.label:4440 field.sunit.deposit_amount.label:5148
+#: field.acp.deposit_amount.label:6784 field.act.deposit_amount.label:6877
+#: field.rocit.deposit_amount.label:11241
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ الإيداع"
 
-#: field.acqpron.id.label:4871 field.acqpon.id.label:5658
+#: field.acqpron.id.label:7683 field.acqpon.id.label:8560
 msgid "PO Note ID"
+msgstr "مُعرف ملاحظة PO"
+
+#: field.ahopl.usr_first_given_name.label:5837
+msgid "User First Given Name"
+msgstr "اسم المستخدم الأول المُعطى"
+
+#: field.cust.fm_class.label:3505
+msgid "Fieldmapper Class"
 msgstr ""
 
-#: field.chmm.marc_type.label:1010 field.ccmm.marc_type.label:1054
-#: field.rccc.item_type.label:7446
+#: field.chmw.marc_type.label:1773 field.ccmw.marc_type.label:1804
+#: field.chmm.marc_type.label:1861 field.ccmm.marc_type.label:1912
+#: field.rccc.item_type.label:10879
 msgid "MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مارك"
 
-#: field.bre.edit_date.label:1720
+#: field.bre.edit_date.label:3055
 msgid "Last Edit Data/Time"
-msgstr ""
+msgstr "أخر تحديث البيانات/الوقت"
 
-#: field.cmfpm.fixed_field.label:7260
-msgid "Fixed Field"
-msgstr ""
+#: field.ahr.shelf_time.label:5680 field.ahopl.shelf_time.label:5828
+#: field.alhr.shelf_time.label:5911 field.combahr.shelf_time.label:5993
+#: field.aahr.shelf_time.label:6052
+msgid "Shelf Time"
+msgstr "وقت الرف"
 
-#: field.acqie.amount_paid.label:4949 field.acqii.amount_paid.label:4987
+#: field.acqie.amount_paid.label:7761 field.acqii.amount_paid.label:7799
 msgid "Amount Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المدفوع"
 
-#: field.rccc.dewey_range_tens.label:7461
+#: field.rccc.dewey_range_tens.label:10894
 msgid "Dewey Range - Tens"
-msgstr ""
+msgstr "فروع ديوي -العشرات"
 
-#: class.acqofscred.label:5246
+#: class.acqofscred.label:8049
 msgid "Ordered Funding Source Credit"
-msgstr ""
+msgstr "إئتمان مصدر التمويل المطلوب"
 
-#: field.rsr.geographic_subject.label:6292
+#: field.rsr.geographic_subject.label:9216
 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوعات الجغرافية (تسوية)"
 
-#: field.czs.port.label:596
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: field.auss.query_text.label:3994
+msgid "Query Text"
+msgstr "نص الاستعلام"
+
+#: field.cust.reg_default.label:3508
+msgid "Registration Default"
+msgstr "التسجيل الافتراضي"
 
-#: field.atc.target_copy.label:1318 field.artc.target_copy.label:4560
-#: field.ahtc.target_copy.label:4595 field.iatc.target_copy.label:7697
+#: field.acpl.label_suffix.label:4727
+msgid "Label Suffix"
+msgstr "لاحقة التسمية"
+
+#: field.atc.target_copy.label:2352 field.artc.target_copy.label:7362
+#: field.ahtc.target_copy.label:7397 field.iatc.target_copy.label:11098
 msgid "Transited Copy"
-msgstr ""
+msgstr "النسخة المنقولة"
 
-#: field.acqie.phys_item_count.label:4944
+#: field.ccmw.copy_location.label:1803 field.ccmm.copy_location.label:1911
+#: field.cclsacpl.copy_loc.label:2056 field.acplgm.location.label:4773
+#: field.aoupa.copy_location.label:5479 field.acqlid.location.label:8800
+msgid "Copy Location"
+msgstr "موقع النُسخة"
+
+#: field.acqie.phys_item_count.label:7756
 msgid "Physical Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد النُسخ المادية"
 
-#: class.vbm.label:356
+#: class.vbm.label:580
 msgid "Queued Bib Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة التسجيلة في الطابور"
 
-#: field.acqpo.lineitems.label:5592
-msgid "Line Items"
-msgstr ""
+#: field.acqexr.ratio.label:7628
+msgid "Ratio"
+msgstr "المُعدل"
+
+#: field.ahopl.potential_copies.label:5849
+msgid "Potential Copies"
+msgstr "نُسخ محتملة"
 
-#: field.mfr.record.label:2078 field.mrd.record.label:2259
+#: field.mfr.record.label:3597 field.mrd.record.label:3830
 msgid "Bib Record Entry"
+msgstr "مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
+
+#: field.uvu.tld.label:10385
+msgid "TLD"
 msgstr ""
 
-#: class.sin.label:3192
+#: class.sin.label:5246
 msgid "Item Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة النُسخة"
 
-#: field.acqfy.id.label:5164
+#: field.acqfy.id.label:7971
 msgid "Fiscal Year ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف السنة المالية"
 
-#: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1058
+#: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1810
+#: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1918
 msgid "User Age: Lower Bound"
-msgstr ""
+msgstr "عمر المستخدم: الحدود الدنيا"
 
-#: field.czs.record_format.label:598
-msgid "Record Format"
-msgstr ""
+#: field.combahr.sms_notify.label:5976 field.aahr.sms_notify.label:6035
+msgid "Notify by SMS?"
+msgstr "إرسال إشعار برسالة نصية قصيرة؟"
 
-#: class.acqpl.label:5529
-msgid "Pick List"
-msgstr ""
+#: field.czs.record_format.label:1188
+msgid "Record Format"
+msgstr "صيغة التسجيلة"
 
-#: field.atevdef.cleanup_success.label:764
+#: field.atevdef.cleanup_success.label:1392
 msgid "Success Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "نجاح المسح"
 
-#: class.pgpm.label:4308
+#: class.uvu.label:10365
+msgid "URL Verification URL"
+msgstr "رابط التحقق من صحة الرابط"
+
+#: class.pgpm.label:7074
 msgid "Group Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة مجموعة الصلاحيات"
 
-#: field.ahr.notifications.label:3451
+#: field.ahr.notifications.label:5675 field.ahopl.notifications.label:5823
+#: field.alhr.notifications.label:5906
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات"
 
-#: field.circ.payment_total.label:2469 field.combcirc.payment_total.label:2526
-#: field.acirc.payment_total.label:2594 field.bresv.payment_total.label:2779
-#: field.mg.payment_total.label:3794 field.mbt.payment_total.label:3835
-#: field.rodcirc.payment_total.label:7791
+#: field.circ.payment_total.label:4176 field.combcirc.payment_total.label:4250
+#: field.acirc.payment_total.label:4338 field.bresv.payment_total.label:4555
+#: field.mg.payment_total.label:6479 field.mbt.payment_total.label:6521
+#: field.rodcirc.payment_total.label:11192
 msgid "Payment Totals"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الدفع"
 
-#: field.rccc.patron_id.label:7453
-msgid "Patron Link"
-msgstr ""
+#: class.aalink.label:6379
+msgid "Authority to Authority Linking"
+msgstr "الإسناد لـِ رابط الإسناد"
 
-#: field.vii.copy_number.label:183 field.viiad.copy_number.label:247
+#: field.brt.name.label:4402
+msgid "Resource Type Name"
+msgstr "اسم نوع المصدر"
+
+#: field.vii.copy_number.label:373 field.viiad.copy_number.label:442
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
 
-#: field.acn.notes.label:1617 field.ahr.notes.label:3462
-#: field.acqpo.notes.label:5593
+#: field.acn.notes.label:2945 field.ssub.notes.label:4916
+#: field.sdist.notes.label:4969 field.sitem.notes.label:5216
+#: field.ahr.notes.label:5686 field.ahopl.notes.label:5834
+#: field.alhr.notes.label:5917 field.acqpo.notes.label:8494
 msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: field.vqbra.attr_value.label:340 field.vqara.attr_value.label:453
-#: field.cgf.value.label:513 field.aus.value.label:1260
-#: field.asce.value.label:4524 field.acqlia.attr_value.label:5871
-#: field.bmpc.value.label:7246 field.cmpcvm.value.label:7310
+msgstr "ملاحظات"
+
+#: field.vqbra.attr_value.label:564 field.vqara.attr_value.label:681
+#: field.vmsq.value.label:784 field.cgf.value.label:829
+#: field.murav.value.label:1029 field.mrs.value.label:1047
+#: field.mraf.value.label:1080 field.ccvm.value.label:1134
+#: field.aus.value.label:2294 field.ssubn.value.label:4945
+#: field.sdistn.value.label:5007 field.sin.value.label:5255
+#: field.smhc.value.label:5283 field.asce.value.label:7306
+#: field.acqlia.attr_value.label:8778 field.bmpc.value.label:10183
+#: field.cmpcvm.value.label:10247
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
-#: class.rsce1.label:7480
+#: class.rsce1.label:10913
 msgid "CAT1 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل الفهرسة1"
 
-#: field.acqfc.years.label:5143
-msgid "Years"
-msgstr ""
+#: field.mfr.ind1.label:3595
+msgid "Indicator 1"
+msgstr "مؤشر 1"
+
+#: class.acsbf.label:2492
+msgid "Authority Control Set Bib Field"
+msgstr "حقل الببليوغرافي لمجموع ضبط الإسناد"
 
-#: field.acqpo.ordering_agency.label:5585
-#: field.acqpoh.ordering_agency.label:5630
-#: field.acrlid.ordering_agency.label:7594
+#: field.acqpo.ordering_agency.label:8486
+#: field.acqpoh.ordering_agency.label:8532
+#: field.acrlid.ordering_agency.label:11027
 msgid "Ordering Agency"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة الطلب"
 
-#: field.ahrn.slip.label:3487
+#: field.ahrn.slip.label:5946
 msgid "Slip?"
-msgstr ""
+msgstr "هفوة؟"
+
+#: field.crad.multi.label:958
+msgid "Multi-valued?"
+msgstr "متعدد القيم؟"
+
+#: field.vmsp.negate.label:748
+msgid "Negate"
+msgstr "نفي"
 
-#: field.qxp.left_operand.label:6847 field.xcast.left_operand.label:7026
-#: field.xfld.left_operand.label:7080 field.xin.left_operand.label:7114
-#: field.xisnull.left_operand.label:7133 field.xop.left_operand.label:7180
+#: class.aouctn.label:6165
+msgid "Org Unit Custom Tree Node"
+msgstr "عقدة شجرة تخصيص الوحدة التنظيمية"
+
+#: field.qxp.left_operand.label:9841 field.xbet.left_operand.label:9946
+#: field.xcase.left_operand.label:9989 field.xcast.left_operand.label:10004
+#: field.xin.left_operand.label:10067 field.xisnull.left_operand.label:10084
+#: field.xop.left_operand.label:10125
 msgid "Left Operand"
-msgstr ""
+msgstr "المعامل اليساري"
 
-#: class.cnct.label:3716
+#: class.cnct.label:6392
 msgid "Non-cataloged Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع غير مفهرس"
 
-#: class.ahn.label:2906
+#: class.cmcts.label:10813
+msgid "Metabib Class TS Map"
+msgstr "خريطة كلاس ميتاداتا المكتبة لـِ TS"
+
+#: field.qrc.id.label:9900
+msgid "Record Column ID"
+msgstr "مُعرف عامود التسجيلة"
+
+#: class.ahn.label:4685
 msgid "Hold Notification"
-msgstr ""
+msgstr "إشعار الحجز"
 
-#: field.rcirct.id.label:6316 field.rmocbbol.id.label:7860
-#: field.rmocbbcol.id.label:7884 field.rmocbbhol.id.label:7912
+#: field.rcirct.id.label:9240 field.rmocbbol.id.label:11264
+#: field.rmocbbcol.id.label:11288 field.rmocbbhol.id.label:11316
 msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة"
+
+#: field.mrs.source.label:1045
+msgid "Bib Record ID"
+msgstr "مُعرف التسجيلة الببليوغرافية"
+
+#: field.acqlid.receiver.label:8796
+msgid "Receiving User"
+msgstr "المستخدم المُستلم"
 
-#: field.aou.holds_address.label:3507
+#: field.aou.holds_address.label:6084
 msgid "Holds Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام الحجز"
+
+#: class.vmsq.label:777
+msgid "Record Quality Metric"
+msgstr "ماتركس جودة التسجيلة"
 
-#: field.acqlih.selector.label:5788
+#: field.acqlih.selector.label:8693
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "المحدد"
 
-#: field.rocit.tcn_value.label:7842
+#: field.rocit.tcn_value.label:11243
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل"
 
-#: field.acqie.cost_billed.label:4947 field.acqii.cost_billed.label:4984
+#: field.acqie.cost_billed.label:7759 field.acqii.cost_billed.label:7796
 msgid "Cost Billed"
-msgstr ""
+msgstr "تكلفة الفاتورة"
 
-#: class.aupr.label:1243
+#: class.aupr.label:2277
 msgid "User password reset requests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات إعادة تعيين كلمة المرور المستخدم"
 
-#: field.artc.copy_status.label:4551 field.ahtc.copy_status.label:4586
+#: field.artc.copy_status.label:7353 field.ahtc.copy_status.label:7388
 msgid "Copy Status at Transit"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النسخة في العبور/النقل"
 
-#: field.qxp.parenthesize.label:6841 field.xbet.parenthesize.label:6961
-#: field.xbind.parenthesize.label:6976 field.xbool.parenthesize.label:6992
-#: field.xcase.parenthesize.label:7008 field.xcast.parenthesize.label:7023
-#: field.xcol.parenthesize.label:7042 field.xex.parenthesize.label:7059
-#: field.xfld.parenthesize.label:7076 field.xfunc.parenthesize.label:7094
-#: field.xin.parenthesize.label:7111 field.xisnull.parenthesize.label:7130
-#: field.xnull.parenthesize.label:7147 field.xnum.parenthesize.label:7162
-#: field.xop.parenthesize.label:7177 field.xser.parenthesize.label:7197
-#: field.xstr.parenthesize.label:7213 field.xsubq.parenthesize.label:7228
-msgid "Is Parenthesized"
-msgstr ""
+#: field.abaafm.id.label:2577
+msgid "Axis Authority Field Map ID"
+msgstr "مُعرف خريطة حقل محور الإسناد"
 
-#: field.brsrc.user_fee.label:2673
+#: field.brsrc.user_fee.label:4441
 msgid "User Fee"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم المستخدم"
 
-#: field.acqcl.id.label:6520 field.acqcle.claim.label:6536
+#: field.acqcl.id.label:9447 field.acqcle.claim.label:9461
+#: field.acqscl.id.label:9475 field.acqscle.claim.label:9489
 msgid "Claim ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُطالبة"
 
-#: field.mp.credit_payment.label:4403 field.mbp.credit_payment.label:4431
-#: field.mndp.credit_payment.label:4460
+#: field.cfg.manual.label:11527
+msgid "Manual"
+msgstr "بشكل يدوي"
+
+#: class.ccraed.label:1007
+msgid "Composite Attribute Definitions"
+msgstr "تعريفات الخاصية المُركبة"
+
+#: field.mp.credit_payment.label:7170 field.mbp.credit_payment.label:7208
+#: field.mndp.credit_payment.label:7240
 msgid "Credit Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل دفع الإئتمان"
 
-#: field.sd.unit_label_suffix.label:3038
+#: field.sdist.unit_label_suffix.label:4966
 msgid "Unit Label Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة وحدة التسمية"
 
-#: field.qxp.subquery.label:6851 field.xex.subquery.label:7062
-#: field.xin.subquery.label:7115 field.xsubq.subquery.label:7231
+#: field.qxp.subquery.label:9845 field.xex.subquery.label:10036
+#: field.xin.subquery.label:10068 field.xsubq.subquery.label:10170
 msgid "Subquery"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام فرعي"
 
-#: class.ccmm.label:1046
+#: class.ccmm.label:1900
 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تطابق ماتركس الإعارة"
 
-#: field.acqlid.eg_copy_id.label:5884
+#: field.acqlid.eg_copy_id.label:8792
 msgid "Evergreen Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نُسخة إيفرغرين"
 
-#: field.rccc.demographic_general_division.label:7449
-msgid "Patron Age Demographic"
-msgstr ""
+#: class.scap.label:4864
+msgid "Caption and Pattern"
+msgstr "العنوان و النمط"
 
-#: class.ccmcmt.label:1089
-msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
-msgstr ""
+#: field.uvu.query.label:10388
+msgid "Query"
+msgstr "استعلام"
 
-#: field.rsr.corporate_subject.label:6295
+#: field.rccc.demographic_general_division.label:10882
+msgid "Patron Age Demographic"
+msgstr "الديموغرافية العمرية لـِ المستفيد"
+
+#: field.rsr.corporate_subject.label:9219
 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "موضوعات الاسم المُشترك (تسوية)"
+
+#: field.cbho.priority.label:2815 field.pgt.hold_priority.label:6950
+msgid "Hold Priority"
+msgstr "أولوية الحجز"
 
-#: class.vqbr.label:285
+#: class.vqbr.label:504
 msgid "Queued Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة المكتبة في الطابور"
+
+#: field.uvuv.id.label:10467
+msgid "Verification ID"
+msgstr "مُعرف التحقق"
+
+#: class.auch.label:4378
+msgid "User Checkout History"
+msgstr "أرشيف إعارة المُستخدم"
 
-#: field.acqfs.name.label:5190
+#: field.acqfs.name.label:7993
 msgid "Funding Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مصدر التمويل"
 
-#: class.acqdfe.label:6398
+#: class.acqdfe.label:9322
 msgid "Distribution Formula Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل صيغة التوزيع"
 
-#: field.aua.id.label:2365 field.acqpca.id.label:5087
+#: field.aua.id.label:3941 field.acqpca.id.label:7900
 msgid "Address ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف العنوان"
 
-#: field.rccbs.patron_county.label:7533
+#: field.rccbs.patron_county.label:10966
 msgid "User County"
-msgstr ""
+msgstr "محافظة المستخدم"
 
-#: field.acqf.tags.label:5311
+#: field.acqf.tags.label:8114
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "التيجان"
+
+#: field.combcirc.usr_home_ou.label:4251 field.acirc.usr_home_ou.label:4339
+#: field.combahr.usr_home_ou.label:5982 field.aahr.usr_home_ou.label:6041
+msgid "Patron Home Library"
+msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية"
 
-#: class.cracct.label:566
+#: class.cracct.label:1156
 msgid "Remote (3rd party) Account"
 msgstr ""
 
-#: field.stgu.usrname.label:6603 field.stgc.usrname.label:6623
-#: field.stgma.usrname.label:6633 field.stgba.usrname.label:6648
-#: field.stgsc.usrname.label:6663
+#: field.stgu.usrname.label:9554 field.stgc.usrname.label:9578
+#: field.stgma.usrname.label:9588 field.stgba.usrname.label:9604
+#: field.stgsc.usrname.label:9620 field.stgs.usrname.label:9631
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "اِسم المستخدم"
 
-#: field.aur.other_info.label:4767
+#: field.actsc.default_entries.label:6275
+#: field.actsce.default_entries.label:6548
+msgid "Default Entries"
+msgstr "المداخل الافتراضية"
+
+#: field.aur.other_info.label:7578
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات أُخرى"
 
-#: field.chmm.requestor_grp.label:1008
+#: field.chmw.requestor_grp.label:1771 field.chmm.requestor_grp.label:1859
 msgid "Requestor Permission Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة صلاحيات الطالب"
+
+#: class.ccvm.label:1129
+msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map"
+msgstr "خريطة قيمة خاصية التسجيلة المكودة لـِ SVF"
 
-#: class.mvr.label:66
+#: class.mvr.label:117
 msgid "Virtual Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة افتراضية"
 
-#: class.brt.label:2631 field.brsrc.type.label:2668
-#: field.bra.resource_type.label:2701
+#: class.brt.label:4399 field.brsrc.type.label:4436
+#: field.bra.resource_type.label:4469
 msgid "Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المصدر"
 
-#: class.xex.label:7056
-msgid "Exists Expression"
-msgstr ""
+#: field.cxt.xslt.label:2720
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
 
-#: field.au.addresses.label:1872
+#: field.au.addresses.label:3308
 msgid "All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "كل العناوين"
 
-#: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1059
+#: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1811
+#: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1919
 msgid "User Age: Upper Bound"
-msgstr ""
+msgstr "عمر المستخدم: الحدود العليا"
 
-#: class.stgsc.label:6659
+#: class.stgsc.label:9616
 msgid "Statistical Category Stage"
-msgstr ""
+msgstr "منصة الفئة الإحصائية"
 
-#: field.mrd.vr_format.label:2261
+#: field.mrd.vr_format.label:3832
 msgid "Video Recording Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق/شكل تسجيل الفيديو"
 
-#: field.acqpo.po_items.label:5597
+#: field.acqpo.po_items.label:8499
 msgid "PO Items"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخ PO"
 
-#: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:1000
-#: field.ccmm.id.label:1048 field.ccmcmt.matchpoint.label:1092
+#: field.amtr.matchpoint.label:158 field.chmm.id.label:1850
+#: field.ccmm.id.label:1902
 msgid "Matchpoint ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف نقطة التطابق"
 
-#: field.rccbs.profile_group.label:7538
+#: field.rccbs.profile_group.label:10971
 msgid "User Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة بروفايل المستخدم"
 
-#: field.au.performed_circulations.label:1930
+#: class.actscsf.label:6256 class.ascsf.label:7318
+msgid "SIP Statistical Category Field Identifier"
+msgstr "معرّف حقل الفئة الإحصائية لبروتوكول بدء الجلسة"
+
+#: field.au.performed_circulations.label:3367
 msgid "Circulations Performed as Staff"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارات التامة/المُنجزة كـَ طاقم المكتبة"
 
-#: field.asvr.id.label:1345 field.asva.id.label:4208
+#: field.asvr.id.label:2379 field.asva.id.label:6969
 msgid "Answer ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإجابة"
 
-#: class.ahrn.label:3481
+#: class.ahrn.label:5940
 msgid "Hold Request Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الحجز المطلوب"
 
-#: field.rmobbol.billing_types.label:7874
-#: field.rmobbcol.billing_types.label:7901
-#: field.rmobbhol.billing_types.label:7929
-msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:11229
+msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
+msgstr "قيمة إرث حالة الفهرسة1"
+
+#: field.au.last_update_time.label:3358
+msgid "Record Last Update Time"
+msgstr "وقت تحديث آخر تسجيلة"
 
-#: field.aua.city.label:2362 field.acqpa.city.label:5019
-#: field.acqpca.city.label:5084 field.stgma.city.label:6636
-#: field.stgba.city.label:6651
+#: field.aua.city.label:3938 field.aal.city.label:3966
+#: field.acqpa.city.label:7832 field.acqpca.city.label:7897
+#: field.stgma.city.label:9591 field.stgba.city.label:9607
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
-#: field.ccm.avg_wait_time.label:872
+#: field.ccm.avg_wait_time.label:1590
 msgid "Average Wait Time"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط وقت الانتظار"
 
-#: class.crcd.label:1821
+#: class.crcd.label:3206
 msgid "Circulation Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "شرط/قاعدة مُدة الإعارة"
 
-#: field.su.holds.label:3141 field.acp.holds.label:4074
+#: field.sunit.holds.label:5172 field.acp.holds.label:6809
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات"
 
-#: class.rccc.label:7433
+#: field.sunit.summary_contents.label:5166
+msgid "Summary Contents"
+msgstr "محتويات الملخص"
+
+#: class.rccc.label:10866
 msgid "Classic Circulation View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الإعارة التقليدية"
 
-#: field.aihu.id.label:1281 field.ancihu.id.label:1295
+#: field.aihu.id.label:2315 field.ancihu.id.label:2329
 msgid "Use ID"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الرمز"
+
+#: field.cfgm.stop_depth.label:11547
+msgid "Stop Depth"
+msgstr "إيقاف العمق"
 
-#: field.atc.dest_recv_time.label:1311 field.artc.dest_recv_time.label:4553
-#: field.ahtc.dest_recv_time.label:4588 field.acqinv.recv_date.label:4907
-#: field.iatc.dest_recv_time.label:7691
+#: field.atc.dest_recv_time.label:2345 field.artc.dest_recv_time.label:7355
+#: field.ahtc.dest_recv_time.label:7390 field.iatc.dest_recv_time.label:11092
 msgid "Receive Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ/وقت الاستلام"
 
-#: field.asv.poll.label:3378
+#: field.asv.poll.label:5537
 msgid "Poll Style?"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الانتخاب؟"
 
-#: field.qcb.id.label:6871
+#: field.qcb.id.label:9863
 msgid "Case Branch ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف قضية الفرع"
+
+#: field.sasum.id.label:5266
+msgid "Native ID"
+msgstr "رمز أًصلي"
 
-#: field.acpn.owning_copy.label:2047
+#: class.ocirclist.label:4097
+msgid "Open Circulation List"
+msgstr "فتح قائمة الإعارة"
+
+#: field.acpn.owning_copy.label:3566
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة"
 
-#: field.aout.can_have_vols.label:3732
+#: field.aout.can_have_vols.label:6417
 msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن يكون له مجلدات؟"
 
-#: field.rocit.stop_fines.label:7844
+#: field.rocit.stop_fines.label:11245
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "سبب إيقاف الغرامة"
 
-#: field.clfm.description.label:3900
+#: field.clfm.description.label:6608
 msgid "LitF Description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف الشكل الأدبي"
 
-#: field.aihu.item.label:1282 class.si.label:3166 field.sin.item.label:3195
-#: class.acp.label:4036
+#: field.aihu.item.label:2316 class.sitem.label:5202 field.sin.item.label:5249
+#: class.acp.label:6767
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة"
 
-#: field.aout.parent.label:3737
+#: field.aout.parent.label:6422
 msgid "Parent Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع الرئيسي/الأصل"
 
-#: class.rud.label:6304
+#: class.rud.label:9228
 msgid "User Demographics"
-msgstr ""
+msgstr "ديموغرافية المستخدم"
 
-#: field.atev.add_time.label:804
-msgid "Add Time"
-msgstr ""
+#: field.atc.prev_hop.label:2348 field.iatc.prev_hop.label:11095
+msgid "Previous Hop (unused)"
+msgstr "القفز السابق (غير مستخدم)"
 
-#: field.si.date_expected.label:3177
+#: field.sitem.date_expected.label:5213
 msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ المتوقع"
 
-#: field.acqpro.holding_tag.label:4840
+#: field.acqpro.holding_tag.label:7651
 msgid "Holdings Tag"
-msgstr ""
+msgstr "تاج الحجوزات"
 
-#: field.acqct.label.label:4799
+#: field.acqct.label.label:7610
 msgid "Currency Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية العملة"
 
-#: field.acqfdeb.encumbrance.label:5269
+#: field.acqfdeb.encumbrance.label:8070
 msgid "Encumbrance"
-msgstr ""
+msgstr "العبء/العجز"
 
-#: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2675
+#: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:4443
 msgid "Reservation Target Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر الحجز المُستهدف"
 
-#: field.su.dummy_author.label:3122 field.acp.dummy_author.label:4054
+#: field.sunit.dummy_author.label:5149 field.acp.dummy_author.label:6785
 msgid "Precat Dummy Author"
 msgstr ""
 
-#: field.qbv.default_value.label:6828 field.cmfpm.default_val.label:7265
+#: field.qbv.default_value.label:9824 field.cmfpm.default_val.label:10202
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة الافتراضية"
 
-#: field.acqlin.id.label:5847
-msgid "PO Line Item Note ID"
-msgstr ""
+#: field.ausp.staff.label:3914
+msgid "Staff"
+msgstr "الطاقم"
 
-#: field.ahr.cancel_note.label:3458
+#: field.vqbr.quality.label:519 field.vbm.quality.label:585
+#: field.vqar.quality.label:638 field.vam.quality.label:702
+#: field.vmsq.quality.label:785
+msgid "Quality"
+msgstr "الجودة"
+
+#: field.ahr.cancel_note.label:5682 field.ahopl.cancel_note.label:5830
+#: field.alhr.cancel_note.label:5913 field.combahr.cancel_note.label:5995
+#: field.aahr.cancel_note.label:6054
 msgid "Cancelation note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الإلغاء"
 
-#: class.combcirc.label:2494
+#: field.acqedi.vendacct.label:8962
+msgid "Vendor Account Number"
+msgstr "رقم حساب البائع"
+
+#: class.combcirc.label:4212 field.acp.all_circulations.label:6806
 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارات المُفعلة والمُركبة القديمة"
 
-#: field.vmp.preserve_spec.label:141
+#: field.vmp.preserve_spec.label:201
 msgid "Preserve Specification"
-msgstr ""
+msgstr "الحفاظ على التخصيص"
 
-#: field.mp.goods_payment.label:4407 field.mbp.goods_payment.label:4435
-#: field.mndp.goods_payment.label:4459
+#: field.mp.goods_payment.label:7174 field.mbp.goods_payment.label:7212
+#: field.mndp.goods_payment.label:7239
 msgid "Goods Payment Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل دفع البضائع"
 
-#: class.rmobbol.label:7871
+#: class.rmobbol.label:11275
 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح رصيد الإعارة حسب المكتبة المالكة"
 
-#: class.mndp.label:4448
+#: class.mndp.label:7228
 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات: الموظفين غير المُدرجين"
 
-#: field.brt.id.label:2633
-msgid "Resource Type ID"
-msgstr ""
+#: field.uvva.id.label:10428
+msgid "Attempt ID"
+msgstr "رمز المحاولة"
 
-#: field.acqfdeb.fund.label:5265 field.acqf.id.label:5297
-#: field.acqfat.fund.label:5332 field.acqfdt.fund.label:5342
-#: field.acqfet.fund.label:5352 field.acqfst.fund.label:5362
-#: field.acqfcb.fund.label:5372 field.acqafat.fund.label:5382
-#: field.acqafet.fund.label:5392 field.acqafst.fund.label:5402
-#: field.acqafsb.fund.label:5412 field.acqafcb.fund.label:5422
-#: field.acqfsb.fund.label:5462 field.acqftm.fund.label:7960
+#: field.brt.id.label:4401
+msgid "Resource Type ID"
+msgstr "رمز نوع المصدر"
+
+#: field.acqfdeb.fund.label:8066 field.acqf.id.label:8100
+#: field.acqfat.fund.label:8147 field.acqfdt.fund.label:8164
+#: field.acqfet.fund.label:8181 field.acqfst.fund.label:8198
+#: field.acqfcb.fund.label:8215 field.acqafat.fund.label:8232
+#: field.acqafet.fund.label:8242 field.acqafst.fund.label:8252
+#: field.acqafsb.fund.label:8262 field.acqafcb.fund.label:8272
+#: field.acqfsb.fund.label:8312 field.acqfsum.id.label:8342
+#: field.acqftm.fund.label:11364
 msgid "Fund ID"
-msgstr ""
+msgstr "رمز التمويل"
 
-#: field.su.floating.label:3136 field.acp.floating.label:4069
-msgid "Is Floating"
-msgstr ""
+#: field.acqinv.recv_date.label:7719
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#: field.crainm.attr.label:1110 field.ccvm.ctype.label:1132
+msgid "SVF Attribute"
+msgstr "خاصية SVF"
+
+#: field.sdist.basic_summary.label:4970 class.sbsum.label:5289
+msgid "Basic Issue Summary"
+msgstr "ملخص المقالة الأساسية"
+
+#: field.crad.normalizers.label:972
+msgid "Normalizers"
+msgstr "التسويات"
 
-#: field.rocit.patron_name.label:7847
+#: field.acsaf.axis_maps.label:2471
+msgid "Browse Axis Maps"
+msgstr "تصفح محاور الخريطة"
+
+#: class.mraf.label:1076
+msgid "MVF Record Attribute Flat List"
+msgstr "قائمة تسطيح خاصية تسجيلة MVF"
+
+#: field.rocit.patron_name.label:11248
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد"
 
-#: field.aou.phone.label:3516
+#: field.aou.phone.label:6093
 msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف"
 
-#: class.atc.label:1307
+#: class.atc.label:2341
 msgid "Copy Transit"
-msgstr ""
-
-#: field.acqie.purchase_order.label:4941 field.acqii.purchase_order.label:4978
-#: class.acqpo.label:5577 field.acqpon.purchase_order.label:5659
-#: field.acqpoi.purchase_order.label:5693 field.jub.purchase_order.label:5731
-#: field.acqlih.purchase_order.label:5790
-#: field.acqedim.purchase_order.label:6089
-#: field.acrlid.purchase_order.label:7595
+msgstr "نسخة النقل"
+
+#: field.acqie.purchase_order.label:7753 field.acqii.purchase_order.label:7790
+#: class.acqpo.label:8478 field.acqpon.purchase_order.label:8561
+#: field.acqpoi.purchase_order.label:8595 field.jub.purchase_order.label:8634
+#: field.acqlih.purchase_order.label:8695
+#: field.acqedim.purchase_order.label:9000
+#: field.acrlid.purchase_order.label:11028
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "طلب الشراء"
 
-#: class.mfe.label:2170
+#: class.mfe.label:3707
 msgid "Combined Field Entry View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مدخل الحقل المُركب"
 
-#: field.acqedim.id.label:6078
+#: field.acqedim.id.label:8989
 msgid "EDI Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف رسالة تبادل البيانات الرقمية"
 
-#: field.acplo.position.label:2951 field.srlu.pos.label:3069
-#: field.acqdfe.position.label:6402
+#: field.acplg.pos.label:4752 field.acplo.position.label:4800
+#: field.srlu.pos.label:5064 field.aoupa.pos.label:5481
+#: field.acqdfe.position.label:9326
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
-#: field.su.circ_as_type.label:3111 field.acp.circ_as_type.label:4043
+#: field.sunit.circ_as_type.label:5137 field.acp.circ_as_type.label:6773
 msgid "Circulation Type (MARC)"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإعارة (مارك)"
+
+#: field.vibtg.always_apply.label:345
+msgid "Always Apply"
+msgstr "تطبيق دائماً"
 
-#: class.acqliad.label:5911
+#: class.acqliad.label:8821
 msgid "Line Item Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية القيد"
 
-#: field.aws.id.label:854 field.au.wsid.label:1882
+#: field.aws.id.label:1565 field.au.wsid.label:3318
 msgid "Workstation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف محطة العمل"
 
-#: field.bram.id.label:2749
+#: field.ccmlsm.matchpoint.label:2002
+msgid "Matchpoint"
+msgstr "نقطة التطابق"
+
+#: field.bram.id.label:4517
 msgid "Resource Attribute Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف خريطة خاصية المصدر"
 
-#: field.acqftr.funding_source_credit.label:5127
+#: field.acqftr.funding_source_credit.label:7940
 msgid "Funding Source Credit ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف إئتمان مصدر التمويل"
 
-#: field.acqfy.year_begin.label:5167
+#: field.acqfy.year_begin.label:7974
 msgid "Year Begin"
-msgstr ""
+msgstr "سنة البدء"
 
-#: field.acqfc.id.label:5141
+#: field.acqfc.id.label:7952
 msgid "Fiscal Calendar ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التقويم المالي"
+
+#: field.ssub.record_entry.label:4911
+msgid "Bibliographic Record Entry"
+msgstr "مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: field.au.usrgroup.label:1918
+#: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:10694
+#: field.rhcrpbapd.holds_everywhere.label:10750
+msgid "Active Holds Everywhere"
+msgstr "الحجوزات الفعالة في أي مكان"
+
+#: field.au.usrgroup.label:3354
 msgid "Family Linkage or other Group"
-msgstr ""
+msgstr "رابط العائلة أو مجموعة أخرى"
+
+#: field.acqii.fund_debit.label:7791 field.acqpoi.fund_debit.label:8596
+#: field.acqlid.fund_debit.label:8798 field.acqda.fund_debit.label:9393
+msgid "Fund Debit"
+msgstr "الدين/مَدِين التمويل"
 
-#: field.aout.depth.label:3733
+#: field.cmf.browse_field.label:2791
+msgid "Browse Field"
+msgstr "تصفح الحقل"
+
+#: field.aout.depth.label:6418
 msgid "Type Depth"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العمق"
 
-#: field.acqpro.email.label:4847 field.acqpc.email.label:5058
+#: field.acqpro.email.label:7658 field.acqpc.email.label:7871
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: field.rhcrpb.hold_count.label:7417
+#: field.rhcrpb.hold_count.label:10646
 msgid "Active Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات الفعالة"
 
-#: class.lasso.label:3309
+#: class.lasso.label:5438
 msgid "Org Lasso"
 msgstr ""
 
-#: field.au.fund_alloc_pcts.label:1931 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3526
-#: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:5197
+#: field.au.fund_alloc_pcts.label:3368 field.aou.fund_alloc_pcts.label:6103
+#: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:8000
 msgid "Fund Allocation Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "النسب المئوية لتوزيع التمويل"
 
-#: field.combcirc.usr_profile.label:2528 field.acirc.usr_profile.label:2596
-#: field.rccc.profile_group.label:7448
+#: field.combcirc.usr_profile.label:4252 field.acirc.usr_profile.label:4340
+#: field.combahr.usr_profile.label:5983 field.aahr.usr_profile.label:6042
+#: field.rccc.profile_group.label:10881
 msgid "Patron Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة بروفايل المستفيد"
 
-#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:7510
+#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:10943
 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لمكتبة المستخدم  الرئيسية"
 
-#: field.acqii.fund.label:4986 class.acqf.label:5295
-#: field.acqfa.fund.label:5473 field.acqpoi.fund.label:5700
-#: field.acqlid.fund.label:5888
+#: field.acqii.fund.label:7798 class.acqf.label:8098
+#: field.acqfa.fund.label:8374 field.acqpoi.fund.label:8602
+#: field.acqlid.fund.label:8797 field.acqdfe.fund.label:9330
 msgid "Fund"
-msgstr ""
+msgstr "التمويل/الاعتماد المالي"
 
-#: field.aiit.prorate.label:889
+#: field.atb.usr.label:3452
+msgid "Owning User"
+msgstr "المستخدم المالك"
+
+#: field.aiit.prorate.label:1607
 msgid "Prorate?"
 msgstr ""
 
-#: field.acqftm.id.label:7959
+#: field.vii.imported_as.label:368
+msgid "Final Target Copy"
+msgstr "النسخة النهائية المُستهدفة"
+
+#: field.acqftm.id.label:11363
 msgid "Map Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف مدخل الخريطة"
+
+#: field.au.prefix.label:3348
+msgid "Prefix/Title"
+msgstr "البادئة / العنوان"
 
-#: class.cubn.label:3674
+#: class.cubn.label:6330
 msgid "User Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة سلة المستخدم"
 
-#: field.rccc.owning_lib_name.label:7442
+#: field.rccc.owning_lib_name.label:10875
 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لـِ المكتبة المالكة"
+
+#: field.rmobbol.billing_types.label:11278
+#: field.rmobbcol.billing_types.label:11305
+#: field.rmobbhol.billing_types.label:11333
+msgid "Billing Types"
+msgstr "أنواع السداد"
 
-#: class.iatc.label:7678
+#: field.uvu.domain.label:10384
+msgid "Domain"
+msgstr "الدومين"
+
+#: class.iatc.label:11079
 msgid "Inter-system Copy Transit"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة النقل داخل النظام"
 
-#: field.acqclp.name.label:6554
+#: class.acqlisumi.label:11058
+msgid "Invoiceable Lineitem Summary"
+msgstr "ملخص القيد لـِ قابلية الفاتورة"
+
+#: field.acqclp.name.label:9505
 msgid "Claim Policy Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم سياسة المُطالبة"
 
-#: class.atclean.label:710
+#: class.atclean.label:1338
 msgid "Trigger Event Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "مسح إطلاق الحدث"
+
+#: field.acqf.encumbrance_total.label:8117
+msgid "Encumbrance Total"
+msgstr "مجموع الأعباء الإجمالي"
 
-#: field.acqda.debit_amount.label:6465
+#: field.bpbcm.peer_type.label:1688
+msgid "Peer Type"
+msgstr "نوع النظير"
+
+#: field.acqda.debit_amount.label:9394
 msgid "Debit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الدين/المَدِين"
 
-#: class.acqafcb.label:5420
-msgid "All Fund Combined Total"
-msgstr ""
+#: field.cifm.code.label:2869
+msgid "Item Form Code"
+msgstr "كود شكل النسخة"
 
-#: field.ateo.error_events.label:638
+#: field.ateo.error_events.label:1266
 msgid "Error Events"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ الأحداث"
 
-#: field.aun.value.label:1236 field.acpn.value.label:2050
+#: field.aun.value.label:2253 field.acpn.value.label:3569
 msgid "Note Content"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المُحتوى"
 
-#: field.sd.holding_lib.label:3031
+#: field.sdist.holding_lib.label:4959
 msgid "Holding Lib"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الحجز"
 
-#: field.vii.priv_note.label:197 field.viiad.priv_note.label:245
+#: field.vii.priv_note.label:387 field.viiad.priv_note.label:440
 msgid "Private Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة خاصة"
 
-#: field.qxp.literal.label:6844 field.xbool.literal.label:6995
-#: field.xnum.literal.label:7165 field.xstr.literal.label:7216
+#: field.qxp.literal.label:9838 field.xbool.literal.label:9975
+#: field.xnum.literal.label:10112 field.xstr.literal.label:10157
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "حَرفي"
 
-#: field.acqpron.value.label:4877 field.acqlin.value.label:5853
+#: field.acqpron.value.label:7689 field.acqlin.value.label:8760
 msgid "Note Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الملاحظة"
 
-#: field.rsr.summary.label:6288
-msgid "Summary (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.ahr.current_shelf_lib.label:5687
+#: field.ahopl.current_shelf_lib.label:5835
+#: field.alhr.current_shelf_lib.label:5918
+#: field.combahr.current_shelf_lib.label:5999
+#: field.aahr.current_shelf_lib.label:6058
+msgid "Current Shelf Lib"
+msgstr "مكتبة الرف الحالي"
+
+#: field.acqfa.id.label:8373 field.acqfap.id.label:8406
+msgid "Allocation ID"
+msgstr "مُعرف التقسيم"
 
-#: class.xbind.label:6973
+#: class.xbind.label:9955
 msgid "Bind Variable Expression"
-msgstr ""
+msgstr "رابط التعبير المُتغير"
 
-#: field.sra.bump_type.label:3294
+#: field.sra.bump_type.label:5423
 msgid "Bump Type"
 msgstr ""
 
-#: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2676
+#: field.brsrc.curr_rsrcs.label:4444
 msgid "Reservation Current Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر الحجز الحالي"
 
-#: class.artc.label:4549
+#: class.artc.label:7351
 msgid "Reservation Transit"
-msgstr ""
-
-#: field.auoi.usr.label:497 field.aun.usr.label:1235 field.aupr.usr.label:1247
-#: field.aus.usr.label:1259 field.ausp.usr.label:2337 field.aua.usr.label:2370
-#: field.bresv.usr.label:2772 field.ac.usr.label:3619 field.mg.usr.label:3787
-#: field.mbt.usr.label:3826 field.actscecm.target_usr.label:4301
-#: field.aur.usr.label:4745 field.acqliuad.usr.label:5961
+msgstr "نقل الحجز"
+
+#: field.actsced.owner.label:6561
+msgid "Default for Owner"
+msgstr "افتراضياً لـِ المالك"
+
+#: field.auoi.usr.label:813 field.aum.usr.label:2208 field.auml.usr.label:2231
+#: field.aun.usr.label:2252 field.aupr.usr.label:2281 field.aus.usr.label:2293
+#: field.auact.usr.label:3433 field.ausp.usr.label:3913
+#: field.aua.usr.label:3946 field.auch.usr.label:4386
+#: field.bresv.usr.label:4548 field.ac.usr.label:6243 field.mg.usr.label:6472
+#: field.mbt.usr.label:6512 field.actscecm.target_usr.label:7067
+#: field.aur.usr.label:7556 field.acqliuad.usr.label:8871
+#: field.uvva.usr.label:10429
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
-#: field.rccbs.billing_location_name.label:7507
+#: field.atul.update_process.label:1537
+msgid "Event Update PID"
+msgstr "تحديث حدث PID"
+
+#: field.rccbs.billing_location_name.label:10940
 msgid "Billing Location Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم موقع الفاتورة"
 
-#: class.qsq.label:6734
+#: field.afs.stored_query.label:9649 class.qsq.label:9735
 msgid "Stored Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام المُخَزن"
 
-#: field.acqft.id.label:7939
+#: field.acqft.id.label:11343
 msgid "Fund Tag ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف تاج التمويل"
 
-#: field.cxt.namespace_uri.label:1477
+#: field.cxt.namespace_uri.label:2718
 msgid "Namespace URI"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة الاسم لـِ URI"
 
-#: field.acqpoh.audit_time.label:5624 field.acqlih.audit_time.label:5783
+#: field.acqpoh.audit_time.label:8526 field.acqlih.audit_time.label:8688
 msgid "Audit Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت التدقيق"
 
-#: field.sra.field.label:3293
+#: field.acqf.debit_total.label:8116
+msgid "Debit Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي لـِ الدين/المَدِين"
+
+#: field.sra.field.label:5422
 msgid "Index Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل الكشاف"
 
-#: class.xnum.label:7159
+#: class.xnum.label:10106
 msgid "Number Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير رقمي"
 
-#: field.aur.pubdate.label:4765
+#: field.aur.pubdate.label:7576
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
-#: field.au.mailing_address.label:1906 field.aou.mailing_address.label:3510
+#: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4413
+msgid "Target Resource Types"
+msgstr "أنواع المصدر المُستهدف"
+
+#: field.au.mailing_address.label:3342 field.aal.mailing_address.label:3971
+#: field.aou.mailing_address.label:6087
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد"
 
-#: class.mfae.label:2142
-msgid "Combined Facet Entry View"
-msgstr ""
+#: field.murav.attr.label:1028 field.mrs.attr.label:1046
+#: field.mraf.attr.label:1079
+msgid "Attribute"
+msgstr "خاصية"
 
-#: class.acqdf.label:6376 field.acqdfa.formula.label:6435
+#: field.uvu.url_selector.label:10377
+msgid "URL Selector"
+msgstr "محدد الرابط"
+
+#: field.acqmapinv.po_item.label:11440
+msgid "Purchase Order Item ID"
+msgstr "شراء طلب مُعرف النسخة"
+
+#: class.xisnull.label:10078
+msgid "IS NULL Expression"
+msgstr "إنه تعبير فارغ"
+
+#: class.acqdf.label:9300 field.acqdfa.formula.label:9364
 msgid "Distribution Formula"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة التوزيع"
 
-#: field.jub.source_label.label:5737 field.acqlih.source_label.label:5797
-msgid "Source Label"
-msgstr ""
+#: field.acsaf.main_entry.label:2459
+msgid "Main Entry"
+msgstr "المدخل الرئيسي"
 
-#: field.acqexr.to_currency.label:4816
+#: field.acqexr.to_currency.label:7627
 msgid "To Currency"
-msgstr ""
+msgstr "إلى عملة"
 
-#: class.acqfscred.label:5216
+#: field.rsr.topic_subject.label:9215
+msgid "Topic Subjects (normalized)"
+msgstr "الموضوعات المُعالجة (تسوية)"
+
+#: class.aahr.label:6021
+msgid "Aged Hold Request"
+msgstr "الحجز العمري المطلوب"
+
+#: field.cfdi.key.label:10509
+msgid "Interface Key"
+msgstr "مفتاح الواجهة"
+
+#: class.acqfscred.label:8019
 msgid "Credit to Funding Source"
-msgstr ""
+msgstr "الإئتمان لـِ مصدر التمويل"
 
-#: field.vii.location.label:185 field.viiad.location.label:233
-#: field.combcirc.copy_location.label:2531
-#: field.acirc.copy_location.label:2599 field.su.location.label:3129
-#: field.acp.location.label:4062 field.acqlid.location.label:5891
-#: field.rccc.shelving_location.label:7447
+#: field.vii.location.label:375 field.viiad.location.label:428
+#: field.circ.copy_location.label:4178 field.combcirc.copy_location.label:4255
+#: field.acirc.copy_location.label:4343 field.sunit.location.label:5156
+#: field.acp.location.label:6793 field.rccc.shelving_location.label:10880
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
-
-#: field.chmm.pickup_ou.label:1004 field.bresv.pickup_lib.label:2796
-#: field.ahr.pickup_lib.label:3439 field.aur.pickup_lib.label:4748
+msgstr "موقع الرفوف"
+
+#: field.chmw.pickup_ou.label:1767 field.chmm.pickup_ou.label:1855
+#: field.bresv.pickup_lib.label:4572 field.ahr.pickup_lib.label:5663
+#: field.ahopl.pickup_lib.label:5811 field.alhr.pickup_lib.label:5894
+#: field.combahr.pickup_lib.label:5977 field.aahr.pickup_lib.label:6036
+#: field.aur.pickup_lib.label:7559 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:10691
+#: field.rhcrpbapd.pickup_lib_or_desc.label:10747
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
-#: field.bre.keyword_field_entries.label:1735
+#: field.actsced.stat_cat_entry.label:6559
+msgid "Default Entry Value"
+msgstr "قيمة المَدخل الافتراضي"
+
+#: field.bre.keyword_field_entries.label:3070
 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مداخل حقل الكلمة المفتاحية المُكشفة"
 
-#: class.rxbt.label:6335
+#: class.rxbt.label:9259
 msgid "Transaction Billing Totals"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعات الإجمالية لعملية الفاتورة"
 
-#: field.au.home_ou.label:1899 field.stgu.home_ou.label:6613
+#: field.au.home_ou.label:3335 field.stgu.home_ou.label:9564
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
-#: field.cit.name.label:1143
+#: field.cit.name.label:2108
 msgid "Identification Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم التعريف"
+
+#: field.sunit.cost.label:5164 field.acp.cost.label:6801
+msgid "Cost"
+msgstr "الكلفَة"
 
-#: field.mbt.circulation.label:3831
+#: field.mbt.circulation.label:6517
 msgid "Circulation Billing link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط فاتورة الإعارة"
 
-#: field.atc.copy_status.label:1309 field.iatc.copy_status.label:7689
+#: field.atc.copy_status.label:2343 field.iatc.copy_status.label:11090
 msgid "Pretransit Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة المُعاد نقلها"
 
-#: field.qxp.type.label:6840
+#: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1799 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1907
+msgid "Copy Owning Lib"
+msgstr "المكتبة المالكة لـِ النسخة"
+
+#: field.qsq.offset_count.label:9745
+msgid "OFFSET count"
+msgstr "تعداد مُماثل"
+
+#: field.qxp.type.label:9834
 msgid "Expression Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعبير"
+
+#: field.acpl.checkin_alert.label:4728
+msgid "Checkin Alert"
+msgstr "تنبيه الإرجاع"
 
-#: field.aufhl.count.label:6674 field.aufhil.count.label:6696
-#: field.aufhol.count.label:6726
+#: field.aufhl.count.label:9675 field.aufhil.count.label:9697
+#: field.aufhol.count.label:9727
 msgid "Loop Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد مُتواصل"
 
-#: field.ahn.notify_staff.label:2912
+#: field.ahn.notify_staff.label:4691
 msgid "Notifying Staff"
-msgstr ""
+msgstr "إخطار طاقم المكتبة"
+
+#: field.cbho.htime.label:2818
+msgid "Copy Has Circulated From Home Lately"
+msgstr "النُسخة تمّ إعارتها مِن الرئيسية مؤخراً"
+
+#: field.ccvm.is_simple.label:1138
+msgid "Is Simple Selector"
+msgstr "إنه اختيار بسيط"
 
-#: field.siss.date_published.label:3091
+#: field.siss.date_published.label:5101
 msgid "Date Published"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
-#: field.clfm.value.label:3901
+#: field.clfm.value.label:6609
 msgid "LitF Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الشكل الأدبي"
 
-#: field.ahr.shelf_expire_time.label:3461
+#: field.ahr.shelf_expire_time.label:5685
+#: field.ahopl.shelf_expire_time.label:5833
+#: field.alhr.shelf_expire_time.label:5916
+#: field.combahr.shelf_expire_time.label:5998
+#: field.aahr.shelf_expire_time.label:6057
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
+
+#: field.acqfs.summary.label:7997 field.acqf.summary.label:8111
+msgid "Summary"
+msgstr "المُلخص"
+
+#: field.bpbcm.target_copy.label:1690
+msgid "Target Copy"
+msgstr "النُسخة المُستهدفة"
 
-#: field.ateo.is_error.label:636
+#: field.vii.import_error.label:366 field.vqbr.import_error.label:513
+#: field.vqar.import_error.label:633
+msgid "Import Error"
+msgstr "خطأ في الاستيراد"
+
+#: field.ateo.is_error.label:1264
 msgid "Is Error"
-msgstr ""
+msgstr "إنه خطأ"
 
-#: field.circ.desk_renewal.label:2440 field.combcirc.desk_renewal.label:2501
-#: field.acirc.desk_renewal.label:2565 field.rodcirc.desk_renewal.label:7767
+#: class.uvsbrem.label:10296
+msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map"
+msgstr "خريطة مدخل تسجيلة المكتبة لـِ جلسة تحقق URL"
+
+#: field.circ.desk_renewal.label:4146 field.combcirc.desk_renewal.label:4219
+#: field.acirc.desk_renewal.label:4308 field.rodcirc.desk_renewal.label:11168
 msgid "Desk Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد المكتب"
 
-#: field.acqpro.name.label:4836
+#: field.acqpro.name.label:7647
 msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المُزود"
 
-#: field.crahp.age.label:4148
+#: field.crahp.age.label:6908
 msgid "Item Age"
-msgstr ""
+msgstr "عمر النسخة"
 
-#: field.au.ident_type.label:1901 field.stgu.ident_type.label:6607
+#: field.au.ident_type.label:3337 field.stgu.ident_type.label:9558
 msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المعرف الأساسي"
+
+#: field.rccbs.total_owed.label:10955 field.rmocbbol.billed.label:11267
+#: field.rmocbbcol.billed.label:11292 field.rmocbbhol.billed.label:11320
+msgid "Total Billed"
+msgstr "إجمالي مقدار الفواتير"
+
+#: field.mp.account_adjustment.label:7175
+#: field.mbp.account_adjustment.label:7213
+#: field.mndp.account_adjustment.label:7241
+msgid "Account Adjustment Detail"
+msgstr "تفاصيل ضبط الحساب"
 
-#: field.mbts.xact_start.label:1198 field.mbtslv.xact_start.label:1219
+#: field.mbts.xact_start.label:2163 field.mbtslv.xact_start.label:2191
 msgid "Transaction Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
+
+#: field.asc.sip_format.label:6223 field.actsc.sip_format.label:6282
+msgid "SIP Format"
+msgstr "صيغة بروتوكول بدء الجلسة"
 
-#: field.aua.within_city_limits.label:2372
+#: field.aua.within_city_limits.label:3948
 msgid "Within City Limits?"
-msgstr ""
+msgstr "داخل حدود المدينة؟"
 
-#: field.auoi.id.label:494
-msgid "Opt-in ID"
-msgstr ""
+#: field.sbsum.textual_holdings.label:5294
+#: field.sssum.textual_holdings.label:5321
+#: field.sisum.textual_holdings.label:5348
+msgid "Textual Holdings"
+msgstr "الحيازات النصية"
 
-#: field.rhrr.hold_type.label:6327
+#: field.rhrr.hold_type.label:9251
 msgid "Hold Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع طلب الحجز"
 
-#: field.srlu.department.label:3071
-msgid "Department"
-msgstr ""
+#: class.bpt.label:1669
+msgid "Bibliographic Record Peer Type"
+msgstr "نوع نظير التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: field.acqexr.ratio.label:4817
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: field.acqpo.lineitems.label:8493
+msgid "Line Items"
+msgstr "القيود"
 
-#: field.atenv.event_def.label:729 field.atev.event_def.label:803
-#: field.atevparam.event_def.label:827
+#: field.atenv.event_def.label:1357 field.atev.event_def.label:1436
+#: field.atevparam.event_def.label:1460
 msgid "Event Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف الحدث"
 
-#: field.qxp.right_operand.label:6849 field.xop.right_operand.label:7182
+#: field.qxp.right_operand.label:9843 field.xop.right_operand.label:10127
 msgid "Right Operand"
 msgstr ""
 
-#: class.rssr.label:6254
+#: field.circ.xact_start.label:4165 field.combcirc.xact_start.label:4238
+#: field.acirc.xact_start.label:4327 field.rodcirc.xact_start.label:11186
+msgid "Checkout Date/Time"
+msgstr "وقت/تاريخ الإعارة"
+
+#: class.rssr.label:9178
 msgid "Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+msgstr "المُستخلصات البسيطة لـِ التسجيلة"
 
-#: class.acqdfa.label:6430
+#: class.acqdfa.label:9359
 msgid "Distribution Formula Application"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق صيغة التوزيع"
+
+#: field.acsbf.authority_field.label:2495
+msgid "Controlling Authority Field"
+msgstr "حقل تحكم بالإسناد"
 
-#: field.acpn.create_date.label:2044
+#: field.acpn.create_date.label:3563
 msgid "Note Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إنشاء الملاحظة"
 
-#: field.atev.update_process.label:814
+#: field.atev.update_process.label:1447
 msgid "Update Process"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث العملية"
+
+#: field.csc.region.label:991
+msgid "Region"
+msgstr "إقليم/منطقة"
+
+#: field.atul.complete_time.label:1536
+msgid "Event Complete Time"
+msgstr "وقت إكتمال/انتهاء الحدث"
 
-#: class.mbp.label:4420
+#: field.cfdfs.interface.label:10533
+msgid "Interface"
+msgstr "الوَاجهة"
+
+#: field.atevdef.message_template.label:1404
+msgid "Message Template"
+msgstr "تركيبة الرسالة"
+
+#: class.mbp.label:7196
 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات: العمليات والمواقع"
+
+#: field.uvu.id.label:10373
+msgid "URL ID"
+msgstr "مُعرف URL"
 
-#: field.rccc.dewey.label:7452
+#: field.rccc.dewey.label:10885
 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "رمز استدعاء ديوي/البادئة"
 
-#: field.ath.passive.label:657
-msgid "Passive"
-msgstr ""
+#: field.acqfsrcat.amount.label:8293
+msgid "Total Allocated from Funding Source"
+msgstr "المجموع الإجمالي المخصص من مصدر التمويل"
 
-#: field.aout.org_units.label:3738
+#: class.rhcrpbap.label:10659
+msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library"
+msgstr "نسبة مُعدل الحجز/النسخة حسب المكتبة ومكتبة الاستلام"
+
+#: field.aout.org_units.label:6423
 msgid "Org Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات التنظيمية"
 
-#: field.jub.selector.label:5729
-msgid "Selecting User"
-msgstr ""
+#: field.uvu.ord.label:10380
+msgid "Ordinal Position"
+msgstr "الموضع التسلسلي"
 
-#: field.ccm.magnetic_media.label:871
+#: field.qfpd.function_id.label:9808 field.qxp.function_id.label:9844
+#: field.xfunc.function_id.label:10052
+msgid "Function ID"
+msgstr "مُعرف الوظيفة"
+
+#: field.acsbf.id.label:2494
+msgid "Controlled Bib Field ID"
+msgstr "مُعرف الحقل المَضبوط"
+
+#: field.atevdef.template.label:1398 class.rt.label:9083
+msgid "Template"
+msgstr "التركيبة"
+
+#: field.ccm.magnetic_media.label:1589
 msgid "Magnetic Media"
-msgstr ""
+msgstr "وسيط ممغنط"
+
+#: class.acqpl.label:8430 field.jub.picklist.label:8633
+#: field.acqlih.picklist.label:8696
+msgid "Selection List"
+msgstr "قائمة الاختيار"
+
+#: field.ssub.issuances.label:4914
+msgid "Issuances"
+msgstr "الأعداد"
 
-#: field.jub.item_count.label:5745 field.acqdfe.item_count.label:6403
-#: field.acqlisum.item_count.label:7663
+#: field.jub.item_count.label:8649 field.acqdfe.item_count.label:9327
+#: field.acqlisum.item_count.label:11044
+#: field.acqlisumi.item_count.label:11065
 msgid "Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد النُسخ"
 
-#: field.ahr.target.label:3446
-msgid "Target Object ID"
-msgstr ""
+#: field.vie.code.label:489
+msgid "Error Code"
+msgstr "كود الخطأ"
 
-#: field.atev.run_time.label:805
+#: field.atev.run_time.label:1438
 msgid "Run Time"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل الوقت"
 
-#: field.acqftr.src_amount.label:5121
+#: field.sstr.routing_list_users.label:5037
+msgid "Routing List Users"
+msgstr "توجيه إلى قائمة المستخدمين"
+
+#: field.acqftr.src_amount.label:7934
 msgid "Source Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار المصدر"
+
+#: field.crad.fixed_field.label:969 field.cmfpm.fixed_field.label:10197
+msgid "Fixed Field"
+msgstr "الحقل الثابت"
 
-#: field.asvq.responses.label:1159 field.asv.responses.label:3371
-msgid "Responses"
-msgstr ""
+#: field.uvu.verifications.label:10390
+msgid "Verifications"
+msgstr "التحقق"
 
-#: field.aur.publisher.label:4763
+#: field.aur.publisher.label:7574
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: field.qxp.negate.label:6853 field.xbet.negate.label:6964
-#: field.xbool.negate.label:6996 field.xcase.negate.label:7011
-#: field.xcast.negate.label:7028 field.xcol.negate.label:7047
-#: field.xex.negate.label:7063 field.xfld.negate.label:7081
-#: field.xfunc.negate.label:7098 field.xin.negate.label:7116
-#: field.xisnull.negate.label:7134 field.xnull.negate.label:7150
-#: field.xop.negate.label:7183 field.xser.negate.label:7201
+msgstr "الناشر"
+
+#: field.qxp.negate.label:9847 field.xbet.negate.label:9947
+#: field.xbool.negate.label:9976 field.xcase.negate.label:9990
+#: field.xcast.negate.label:10006 field.xcol.negate.label:10023
+#: field.xex.negate.label:10037 field.xfunc.negate.label:10053
+#: field.xin.negate.label:10069 field.xisnull.negate.label:10085
+#: field.xnull.negate.label:10099 field.xop.negate.label:10128
+#: field.xser.negate.label:10144
 msgid "Negate?"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء ورفض؟"
 
-#: class.csg.label:1967
+#: class.csg.label:3484 field.cust.grp.label:3506
 msgid "Settings Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة الإعدادات"
+
+#: field.cmc.combined.label:2759
+msgid "Combined?"
+msgstr "اتحاد/مُشترك؟"
+
+#: field.sunit.active_date.label:5143 field.acp.active_date.label:6779
+msgid "Active Date/Time"
+msgstr "وقت/تاريخ التفعيل"
 
-#: field.auri.call_numbers.label:1648 field.bre.call_numbers.label:1714
+#: field.auri.call_numbers.label:2983 field.bre.call_numbers.label:3049
 msgid "Call Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "رموز الاستدعاء"
 
-#: field.mp.payment_ts.label:4397 field.mbp.payment_ts.label:4425
-#: field.mndp.payment_ts.label:4453 field.mdp.payment_ts.label:4475
+#: field.mp.payment_ts.label:7164 field.mbp.payment_ts.label:7201
+#: field.mndp.payment_ts.label:7233 field.mdp.payment_ts.label:7257
 msgid "Payment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الدفع"
 
-#: field.aupr.request_time.label:1248 field.bresv.request_time.label:2781
+#: field.aupr.request_time.label:2282 field.bresv.request_time.label:4557
+#: field.uvuv.req_time.label:10470
 msgid "Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الطلب"
 
-#: field.acqf.balance_warning_percent.label:5306
+#: field.acqf.balance_warning_percent.label:8109
+#: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:8351
 msgid "Balance Warning Percent"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية لـِ رصيد التحذير"
 
-#: field.aur.max_fee.label:4756
+#: field.aur.max_fee.label:7567
 msgid "Max Acceptable Fee"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لـِ الرسوم المقبولة"
 
-#: class.ss.label:3052 field.srlu.stream.label:3068 field.si.stream.label:3174
+#: class.sstr.label:5031 field.srlu.stream.label:5063
+#: field.sitem.stream.label:5210
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "التيار"
 
-#: field.mrd.control_type.label:2251
+#: field.mrd.control_type.label:3822
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الضبط"
 
-#: field.qxp.cast_type.label:6852 field.xcast.cast_type.label:7027
+#: field.qxp.cast_type.label:9846 field.xcast.cast_type.label:10005
 msgid "Cast Type"
 msgstr ""
 
-#: class.ancihu.label:1293
+#: class.ancihu.label:2327
 msgid "Non-cataloged In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة لـِ غير المُفهرس"
 
-#: field.sd.bind_unit_template.label:3036
+#: field.sdist.bind_unit_template.label:4964
 msgid "Bind Unit Template"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة الوحدة المُقيدة"
 
-#: field.cin.param_count.label:532
+#: field.cin.param_count.label:848
 msgid "Required Parameter Count"
-msgstr ""
-
-#: field.qxp.id.label:6839 field.xbet.id.label:6960 field.xbind.id.label:6975
-#: field.xbool.id.label:6991 field.xcase.id.label:7007
-#: field.xcast.id.label:7022 field.xcol.id.label:7041 field.xex.id.label:7058
-#: field.xfld.id.label:7075 field.xfunc.id.label:7093 field.xin.id.label:7110
-#: field.xisnull.id.label:7129 field.xnull.id.label:7146
-#: field.xnum.id.label:7161 field.xop.id.label:7176 field.xser.id.label:7196
-#: field.xstr.id.label:7212 field.xsubq.id.label:7227
+msgstr "تعداد الباراميتر المطلوب"
+
+#: field.sasum.show_generated.label:5269 field.sbsum.show_generated.label:5295
+#: field.sssum.show_generated.label:5322 field.sisum.show_generated.label:5349
+msgid "Show Generated?"
+msgstr "إظهار التوليد؟"
+
+#: field.qxp.id.label:9833 field.xbet.id.label:9942 field.xbind.id.label:9957
+#: field.xbool.id.label:9971 field.xcase.id.label:9985
+#: field.xcast.id.label:10000 field.xcol.id.label:10017
+#: field.xex.id.label:10032 field.xfunc.id.label:10047
+#: field.xin.id.label:10063 field.xisnull.id.label:10080
+#: field.xnull.id.label:10095 field.xnum.id.label:10108
+#: field.xop.id.label:10121 field.xser.id.label:10139
+#: field.xstr.id.label:10153 field.xsubq.id.label:10166
 msgid "Expression ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التعبير"
 
-#: field.mbts.total_owed.label:1194 field.mbtslv.total_owed.label:1215
+#: field.mbts.total_owed.label:2159 field.mbtslv.total_owed.label:2187
 msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المستحق"
 
-#: field.mbts.last_payment_ts.label:1192
-#: field.mbtslv.last_payment_ts.label:1213
+#: field.mbts.last_payment_ts.label:2157
+#: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2185
 msgid "Last Payment Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطابع الزمني لـِ آخر دفع"
 
-#: class.rsr.label:6273
+#: field.atul.async_output.label:1542
+msgid "Event Async Output"
+msgstr "مَخرج/ناتج حدث التزامن"
+
+#: class.rsr.label:9197
 msgid "Simple Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة بسيطة"
 
-#: class.rmocbbcol.label:7882
+#: class.rmocbbcol.label:11286
 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب مكتبة الإعارة والمكتبة المالكة"
 
-#: field.asvr.answer.label:1342
+#: field.asvr.answer.label:2376
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "إجابة"
 
-#: class.xcase.label:7005
+#: class.xcase.label:9983
 msgid "Case Expression"
-msgstr ""
-
-#: field.vii.status.label:184 field.viiad.status.label:232
-#: field.ahr.status.label:3426 field.act.status.label:4118
-#: field.acqedim.status.label:6085 field.rocit.status.label:7843
+msgstr "حالة التعبير"
+
+#: field.vii.status.label:374 field.viiad.status.label:427
+#: field.sitem.status.label:5215 field.ahr.status.label:5648
+#: field.ahopl.status.label:5796 field.alhr.status.label:5881
+#: field.combahr.status.label:5964 field.aahr.status.label:6023
+#: field.act.status.label:6868 field.acqedim.status.label:8996
+#: field.afs.status.label:9643 field.rocit.status.label:11244
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
-#: field.rocit.patron_barcode.label:7846
+#: field.rocit.patron_barcode.label:11247
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستفيد"
 
-#: field.acqftr.dest_amount.label:5123
+#: field.acqftr.dest_amount.label:7936
 msgid "Destination Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار المُخَصص/المُوجه"
 
-#: field.cmfinm.field.label:547 class.cmf.label:1531
+#: field.cmfinm.field.label:863 field.czifm.metabib_field.label:1238
+#: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2515 class.cmf.label:2779
+#: field.cmfts.metabib_field.label:10841
 msgid "Metabib Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقول الميتاداتا الببليوغرافية"
 
-#: class.mbts.label:1184
+#: field.uvs.search.label:10275
+msgid "Search Constraints"
+msgstr "قُيود البحث"
+
+#: field.cmrcsubfld.code.label:932
+msgid "MARC Subfield"
+msgstr "الحقل الفرعي لـِ مارك"
+
+#: class.mbts.label:2149
 msgid "Billable Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص قابلية العملية للفاتورة"
 
-#: field.acqfscred.id.label:5218
+#: field.acqfscred.id.label:8021
 msgid "Credit ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإئتمان"
 
-#: field.mrd.item_lang.label:2255
+#: field.mrd.item_lang.label:3826
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
 
-#: field.cblvl.value.label:3277
+#: field.cblvl.value.label:5406
 msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى الببليوغرافي"
 
-#: field.mrd.id.label:2253
+#: field.mrd.id.label:3824
 msgid "Descriptor ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الواصف"
 
-#: class.cbrebt.label:950
+#: class.cbrebt.label:1713
 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سلة التسجيلة الببليوغرافية"
 
-#: class.vibtf.label:156
+#: class.vibtf.label:218
 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
-msgstr ""
+msgstr "حقول استيراد/تراكب لـِ الإزالة"
+
+#: field.chmw.item_age.label:1779 field.ccmw.item_age.label:1812
+#: field.chmm.item_age.label:1866 field.ccmm.item_age.label:1920
+msgid "Item Age <"
+msgstr "عمر النسخة <"
 
-#: field.viiad.id.label:224 field.atenv.id.label:728
-#: field.atevdef.id.label:758 field.acqliad.id.label:5913
-#: field.acqlimad.id.label:5928 field.acqligad.id.label:5948
-#: field.acqliuad.id.label:5958 field.acqlipad.id.label:5971
-#: field.acqlilad.id.label:6031
+#: class.mravl.label:1061
+msgid "MVF Record Attribute Vectors"
+msgstr "مُتجهات سمة تسجيلة MVF"
+
+#: field.viiad.id.label:419 field.atevdef.id.label:1386
+#: field.acqliad.id.label:8823 field.acqlimad.id.label:8838
+#: field.acqligad.id.label:8858 field.acqliuad.id.label:8868
+#: field.acqlipad.id.label:8881 field.acqlilad.id.label:8941
 msgid "Definition ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التعريف"
 
-#: field.qsf.id.label:6780
+#: class.aaactsc.label:11499
+msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries"
+msgstr "مداخل أرشيف إعارة المستفيد لـِ الفئة الإحصائية"
+
+#: class.erfcc.label:9291
+msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
+msgstr "المجموع الإجمالي لتعداد الإعارة، متضمنةً الإرث"
+
+#: field.qsf.id.label:9782
 msgid "Subfield ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحقل الفرعي"
 
-#: field.rmsr.biblio_record.label:6248 field.rssr.biblio_record.label:6267
-#: field.rsr.biblio_record.label:6297
+#: field.aoupa.item_owning_lib.label:5476
+msgid "Item Owning Lib"
+msgstr "المكتبة المالكة للنُسخة"
+
+#: field.rmsr.biblio_record.label:9167 field.rssr.biblio_record.label:9191
+#: field.rsr.biblio_record.label:9221
 msgid "Full Bibliographic record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة ببليوغرافية كاملة"
+
+#: field.rccc.patron_id.label:10886
+msgid "Patron Link"
+msgstr "رابط المستفيد"
 
-#: field.vqbr.marc.label:290 field.vqar.marc.label:405
-#: field.sre.marc.label:2994 field.jub.marc.label:5735
-#: field.acqlih.marc.label:5795
+#: field.vqbr.marc.label:509 field.vqar.marc.label:630
+#: field.sre.marc.label:4844 field.jub.marc.label:8638
+#: field.acqlih.marc.label:8700
 msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "مارك"
 
-#: field.aou.resv_requests.label:3529
+#: field.aou.resv_requests.label:6106
 msgid "Reservation Requests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الحجز"
 
-#: class.aihu.label:1279
+#: class.aihu.label:2313
 msgid "In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة"
 
-#: class.ccmcmtm.label:1114
-msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
-msgstr ""
+#: field.jub.lineitem_details.label:8651
+msgid "Line Item Details"
+msgstr "تفاصيل القيد"
+
+#: field.cmc.b_weight.label:2761
+msgid "B Weight"
+msgstr "B الوزن"
 
-#: field.aou.ill_address.label:3509
+#: field.qsq.limit_count.label:9744
+msgid "LIMIT count"
+msgstr "حدود التعداد"
+
+#: field.aou.ill_address.label:6086
 msgid "ILL Receiving Address"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين استلام ILL"
 
-#: class.cbrebi.label:4494
+#: class.cbrebi.label:7276
 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخة سلة مدخل التسجيلة"
 
-#: class.atcol.label:670
+#: class.atcol.label:1298
 msgid "Trigger Environment Collector"
-msgstr ""
+msgstr "مُجمع  البيئة لـِ الإطلاق"
 
-#: field.rmsr.author.label:6243 field.rssr.author.label:6262
-#: field.rsr.author.label:6283
+#: field.rmsr.author.label:9162 field.rssr.author.label:9186
+#: field.rsr.author.label:9207
 msgid "Author (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف (تسوية)"
 
-#: field.vii.holdable.label:190 field.viiad.holdable.label:238
+#: field.vii.holdable.label:380 field.viiad.holdable.label:433
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل الحجز"
 
-#: field.circ.stop_fines_time.label:2454
-#: field.combcirc.stop_fines_time.label:2515
-#: field.acirc.stop_fines_time.label:2579
-#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:7781
+#: field.circ.stop_fines_time.label:4161
+#: field.combcirc.stop_fines_time.label:4234
+#: field.acirc.stop_fines_time.label:4323
+#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:11182
 msgid "Fine Stop Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إيقاف الغرامة"
 
-#: field.acn.copies.label:1607
+#: field.acn.copies.label:2935 field.acpl.copies.label:4725
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
-#: field.ssr.excluded.label:3364
+#: class.vie.label:487
+msgid "Import/Overlay Error Definitions"
+msgstr "تعريفات خطأ الاستيراد/التراكب"
+
+#: field.ssr.excluded.label:5523
 msgid "Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "المُستبعد"
 
-#: class.acqfap.label:5503
+#: field.uvu.scheme.label:10382
+msgid "Scheme"
+msgstr "المخطط"
+
+#: class.acqfap.label:8404
 msgid "Fund Allocation Percent"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية لحصص التمويل"
 
-#: class.aou.label:3503
+#: class.aou.label:6080
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التَنظيمية"
 
-#: field.ancc.circ_time.label:4233 field.rccc.xact_start.label:7438
+#: field.ancc.circ_time.label:6994 field.rccc.xact_start.label:10871
 msgid "Circulation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الإعارة"
 
-#: class.msefe.label:3647
+#: class.msefe.label:6302
 msgid "Series Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حقل السلسلة"
 
-#: field.ergbhu.id.label:6359
+#: field.ergbhu.id.label:9283
 msgid "Bib ID"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف الببليوغرافي"
 
-#: field.rmsr.issn.label:6247 field.rssr.issn.label:6266
-#: field.rsr.issn.label:6290
+#: field.rmsr.issn.label:9166 field.rssr.issn.label:9190
+#: field.rsr.issn.label:9214
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
-#: field.ahr.selection_depth.label:3444
+#: field.ahr.selection_depth.label:5668 field.ahopl.selection_depth.label:5816
+#: field.alhr.selection_depth.label:5899
+#: field.combahr.selection_depth.label:5986
+#: field.aahr.selection_depth.label:6045
 msgid "Item Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "عمق اختيار النسخة"
 
-#: class.bresv.label:2769 field.bravm.reservation.label:2828
+#: field.afscv.val.label:9664
+msgid "Column Value"
+msgstr "قيمة العامود"
+
+#: class.bresv.label:4545 field.bravm.reservation.label:4605
 msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
-#: field.rxpt.unvoided.label:6349
+#: field.rxpt.unvoided.label:9273
 msgid "Unvoided Paid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار المدفوع غير المَلغي"
 
-#: field.acqfdt.amount.label:5343
+#: field.acqfdt.amount.label:8165
 msgid "Total Debit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الدين/المَدِين الإجمالي"
 
-#: field.cam.code.label:1576
+#: field.cam.code.label:2853
 msgid "Audience Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود الجمهور"
+
+#: field.crahp.name.label:6910 field.crmf.name.label:6927
+msgid "Rule Name"
+msgstr "اسم الشرط/القاعدة"
+
+#: field.crad.composite.label:961
+msgid "Composite attribute?"
+msgstr "خاصية مُركبة؟"
 
-#: field.rlcd.last_delete_date.label:7353
+#: field.rlcd.last_delete_date.label:10582
 msgid "Delete Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الحذف"
 
-#: class.atevdef.label:756
+#: class.atevdef.label:1384
 msgid "Trigger Event Definition"
-msgstr ""
-
-#: field.ssub.record_entry.label:3019
-msgid "Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف حدث الإطلاق"
 
-#: field.cbt.default_price.label:4711
+#: field.cbt.default_price.label:7522
 msgid "Default Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر الافتراضي"
+
+#: class.acns.label:2895
+msgid "Call Number/Volume Suffix"
+msgstr "لاحقة رمز الاستدعاء/ المجلد"
 
-#: field.amtr.fail_part.label:108
+#: field.uvuv.redirect_to.label:10474
+msgid "Redirected To"
+msgstr "إعادة توجيه لـِ"
+
+#: field.amtr.fail_part.label:160
 msgid "Failure Part"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الجزء"
 
-#: class.xin.label:7108
+#: class.mbedm.label:3683
+msgid "Combined Browse Entry Definition Map"
+msgstr "خريطة تعريف مدخل التصفح المُركب/المُشترك"
+
+#: class.xin.label:10061
 msgid "In Expression"
-msgstr ""
+msgstr "في التعبير"
+
+#: field.atevdef.message_title.label:1405
+msgid "Message Title"
+msgstr "عنوان الرسالة"
+
+#: field.cbc.asset.label:11461
+msgid "Applies to Items"
+msgstr "تطبيق على النُسخ"
 
-#: field.acqie.billed_per_item.label:4946
+#: field.acqie.billed_per_item.label:7758
 msgid "Billed Cost per Item"
-msgstr ""
+msgstr "تكلفة الفاتورة حسب النُسخة"
 
-#: field.jub.claim_policy.label:5742 field.acqlih.claim_policy.label:5799
-#: class.acqclp.label:6550
+#: field.jub.claim_policy.label:8645 field.acqlih.claim_policy.label:8704
+#: class.acqclp.label:9501
 msgid "Claim Policy"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة المُطالبة"
 
-#: class.acqpron.label:4869
+#: class.acqpron.label:7681
 msgid "Provider Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المُزود"
 
-#: field.auoi.org_unit.label:498
+#: field.auoi.org_unit.label:814
 msgid "Allowed Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "السماح لـِ الوحدة التنظيمية"
 
-#: class.xcast.label:7020
+#: class.xcast.label:9998
 msgid "Cast Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبير المُقدم"
 
-#: field.qfr.on_clause.label:6898
+#: field.qfr.on_clause.label:9888
 msgid "On Clause ID"
 msgstr ""
 
-#: field.circ.duration.label:2442 field.combcirc.duration.label:2503
-#: field.acirc.duration.label:2567 field.cnct.circ_duration.label:3718
-#: field.rodcirc.duration.label:7769
+#: field.aalink.target.label:6383
+msgid "Target Record"
+msgstr "التسجيلة الهدف"
+
+#: field.circ.duration.label:4148 field.combcirc.duration.label:4221
+#: field.acirc.duration.label:4310 field.cnct.circ_duration.label:6394
+#: field.rodcirc.duration.label:11170
 msgid "Circulation Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مُدة الإعارة"
 
-#: class.xfunc.label:7091
+#: class.xfunc.label:10045
 msgid "Function Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير الوظيفة/الإجراء"
 
-#: field.ahrn.body.label:3486
+#: field.ahrn.body.label:5945
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "الجسم"
 
-#: field.acqft.name.label:7941
+#: field.acqft.name.label:11345
 msgid "Fund Tag Name"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان تاج التمويل"
 
-#: class.ard.label:1421
+#: class.ard.label:2633
 msgid "Authority Record Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "واصف تسجيلة الاسناد"
 
-#: class.rs.label:6210
+#: class.rs.label:9129
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "الجدول"
 
-#: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1062
-#: field.circ.recurring_fine_rule.label:2451
-#: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2512
-#: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2576 class.crrf.label:3996
-#: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:7778
+#: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1923
+#: field.circ.recurring_fine_rule.label:4157
+#: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:4230
+#: field.acirc.recurring_fine_rule.label:4319 class.crrf.label:6719
+#: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:11179
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة الغرامة الدورية"
 
-#: field.atev.complete_time.label:808
+#: field.atev.complete_time.label:1441
 msgid "Complete Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإتمام"
 
-#: class.acqda.label:6461
+#: class.acqda.label:9390
 msgid "Debit Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "سمة المَدين"
 
-#: class.ausp.label:2333
+#: class.ausp.label:3909
 msgid "User Standing Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "عقوبة المستخدم القائم"
 
-#: field.acqexr.id.label:4814
+#: field.acqexr.id.label:7625
 msgid "Exchange Rate ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف معدل الصرف"
 
-#: class.vqbra.label:335
+#: class.vqbra.label:559
 msgid "Queued Bib Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "خاصية تسجيلة المكتبة في الطابور"
 
-#: field.aun.create_date.label:1230 field.su.create_date.label:3116
-#: field.acp.create_date.label:4048
+#: field.aum.create_date.label:2202 field.auml.create_date.label:2225
+#: field.aun.create_date.label:2247 field.sunit.create_date.label:5142
+#: field.acp.create_date.label:6778
 msgid "Creation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ/وقت الإنشاء"
 
-#: class.vii.label:175
-msgid "Import Item"
-msgstr ""
+#: class.acqafat.label:8230
+msgid "All Fund Allocation Total"
+msgstr "إجمالي مخصصات التمويل"
 
-#: field.atevparam.param.label:828
+#: field.atevparam.param.label:1461
 msgid "Parameter Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم البارميتر"
 
-#: field.rocit.due_date.label:7845
-msgid "Due Date"
-msgstr ""
+#: class.smhc.label:5275
+msgid "Materialized Holding Code"
+msgstr "كود حيازة المواد"
 
-#: field.acqfa.allocator.label:5476 field.acqfap.allocator.label:5510
+#: field.acqfa.allocator.label:8377 field.acqfap.allocator.label:8411
 msgid "Allocating User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم المخصص"
 
-#: class.acqfst.label:5360
+#: field.afscv.id.label:9661
+msgid "Column Value ID"
+msgstr "مُعرف قيمة العمود"
+
+#: class.acqfst.label:8196
 msgid "Total Spent from Fund"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي مبلغ الإنفاق للتمويل"
 
-#: field.qfr.class_name.label:6891
+#: field.acqcl.lineitem_detail.label:9449
+#: field.acrlid.lineitem_detail.label:11030
+msgid "Lineitem Detail"
+msgstr "تفاصيل القيد"
+
+#: field.afs.classname.label:9647 field.qfr.class_name.label:9881
 msgid "Class Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكلاس"
 
-#: class.pgpt.label:2294
+#: class.pgpt.label:3867
 msgid "Group Penalty Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "حد عقوبة المجموعة"
 
-#: class.vam.label:469
+#: class.vam.label:697
 msgid "Queued Authority Record Match"
-msgstr ""
+msgstr "مُطابقة تسجيلة الإسناد في الطابور"
 
-#: field.qsq.having_clause.label:6742
-msgid "HAVING Clause"
-msgstr ""
+#: field.acqfscred.effective_date.label:8026
+msgid "Effective Date"
+msgstr "التاريخ الفعّال"
 
-#: field.qfs.function_name.label:6796
+#: field.qfs.function_name.label:9796
 msgid "Function Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم االوظيفة/الآلية"
 
-#: class.actsc.label:3625
+#: class.actsc.label:6272
 msgid "User Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "فئة المستخدم الإحصائية"
 
-#: field.au.suffix.label:1916
-msgid "Suffix/Title"
-msgstr ""
+#: class.auss.label:3988
+msgid "User Saved Search"
+msgstr "بحث المستخدم المحفوظ"
+
+#: field.chddv.ceiling_date.label:3252
+msgid "Ceiling Date"
+msgstr "تاريخ الحد الأعلى"
 
-#: field.chmm.max_holds.label:1017
+#: field.chmm.max_holds.label:1870
 msgid "Max Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى للحجز"
 
-#: class.ac.label:3614
+#: class.ac.label:6238
 msgid "Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة المكتبة"
 
-#: field.aihu.staff.label:1284 field.ancihu.staff.label:1298
+#: field.aihu.staff.label:2318 field.ancihu.staff.label:2332
 msgid "Recording Staff"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم التسجيل"
 
-#: field.acplo.id.label:2948
+#: field.acplo.id.label:4797
 msgid "Location Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف طلب الموقع"
 
-#: field.aou.billing_address.label:3506
+#: field.aal.billing_address.label:3972 field.aou.billing_address.label:6083
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام الفاتورة"
 
-#: field.atc.source_send_time.label:1317
-#: field.artc.source_send_time.label:4559
-#: field.ahtc.source_send_time.label:4594
-#: field.iatc.source_send_time.label:7696
-msgid "Send Date/Time"
-msgstr ""
+#: field.rmsr.quality.label:9158 field.rssr.quality.label:9182
+#: field.rsr.quality.label:9202
+msgid "Overall Record Quality"
+msgstr "جودة التسجيلة الكلية"
 
-#: field.aurt.label.label:4729
+#: field.aurt.label.label:7540
 msgid "Type Label"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التسمية"
+
+#: field.acqedim.jedi.label:8998
+msgid "JEDI Message Body"
+msgstr "متن رسالة JEDI"
 
-#: class.mg.label:3782
+#: class.mg.label:6467
 msgid "Grocery Transaction"
 msgstr ""
 
-#: field.cmsa.alias.label:1494
+#: field.cmsa.alias.label:2735
 msgid "Alias (RegExp)"
 msgstr ""
 
-#: field.aur.phone_notify.label:4750
+#: field.aur.phone_notify.label:7561
 msgid "Phone Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر الهاتف"
 
-#: class.cmc.label:1512
-msgid "Metabib Class"
-msgstr ""
+#: field.circ.parent_circ.label:4170 field.combcirc.parent_circ.label:4240
+#: field.acirc.parent_circ.label:4332
+msgid "Parent Circulation"
+msgstr "إعارة ولي الأمر"
 
-#: field.qseq.child_query.label:6755
+#: field.qseq.child_query.label:9761
 msgid "Child Query"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام فرعي"
 
-#: field.acqinv.shipper.label:4906
+#: field.acqinv.shipper.label:7718
 msgid "Shipper"
 msgstr ""
 
-#: field.acqedi.vendcode.label:6052
+#: field.acqedi.vendcode.label:8963
 msgid "Vendor Assigned Code"
+msgstr "رمز البائع المخصص"
+
+#: field.cbho.shtime.label:2820
+msgid "Copy Has Been Home At All Lately"
 msgstr ""
 
-#: class.sssum.label:3222
+#: field.ahopl.usr_display_name.label:5843
+msgid "User Display Name"
+msgstr "اسم عرض المستخدم"
+
+#: field.sdist.supplement_summary.label:4971 class.sssum.label:5316
 msgid "Supplemental Issue Summary"
 msgstr ""
 
-#: class.rmobbcol.label:7897
+#: class.rmobbcol.label:11301
 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح رصيد الإعارة حسب مكتبة الإعارة والمكتبة المالكة"
 
-#: field.ahr.notify_time.label:3449
+#: field.ahr.notify_time.label:5673 field.ahopl.notify_time.label:5821
+#: field.alhr.notify_time.label:5904
 msgid "Notify Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإخطار"
 
-#: class.ahr.label:3424
+#: class.maa.label:3796
+msgid "Account Adjustment"
+msgstr "ضبط الحساب"
+
+#: class.ahr.label:5646
 msgid "Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب الحجز"
 
-#: field.bre.notes.label:1734
+#: field.bre.notes.label:3069
 msgid "Non-MARC Record Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات التسجيلة بدون مارك"
 
-#: field.acqpro.currency_type.label:4838 field.acqfs.currency_type.label:5192
+#: field.acqpro.currency_type.label:7649 field.acqfs.currency_type.label:7995
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "العُملَة"
 
-#: class.rmocbbol.label:7858
+#: class.rmocbbol.label:11262
 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب المكتبة المالكة"
 
-#: field.acqfap.fund_code.label:5508
+#: field.acqfap.fund_code.label:8409
 msgid "Fund Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود التمويل"
 
-#: class.atevparam.label:824
+#: class.atevparam.label:1457
 msgid "Trigger Event Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "باراميتر الحدث لـِ الإطلاق"
+
+#: field.acp.last_captured_hold.label:6814
+msgid "Last Captured Hold"
+msgstr "آخر حجز مُستَلم"
 
-#: field.bre.deleted.label:1719
+#: field.bre.deleted.label:3054 field.acpl.deleted.label:4729
 msgid "Is Deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "محذوفة؟"
 
-#: class.accs.label:115
+#: class.accs.label:167
 msgid "Circulation Chain Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص سلسلة الإعارة"
 
-#: field.su.circulate.label:3114 field.acp.circulate.label:4046
+#: field.sunit.circulate.label:5140 field.acp.circulate.label:6776
 msgid "Can Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن الإعارة"
 
-#: class.acqlia.label:5865
+#: class.acqlia.label:8772
 msgid "Line Item Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "خاصية القيد"
 
-#: field.ccmm.grp.label:1052 class.pgt.label:4180
+#: field.ccmw.grp.label:1801 field.ccmm.grp.label:1909 class.pgt.label:6940
 msgid "Permission Group"
-msgstr ""
-
-#: field.ahr.id.label:3437 field.ahrn.hold.label:3484 field.rhrr.id.label:6325
-#: field.aufhl.hold.label:6672 field.aufhml.hold.label:6684
-#: field.aufhil.hold.label:6694 field.aufhmxl.hold.label:6706
-#: field.aufhol.hold.label:6724
+msgstr "مجموعة الصلاحية/الإذن"
+
+#: field.ahr.id.label:5659 field.ahopl.id.label:5807 field.alhr.id.label:5892
+#: field.ahrn.hold.label:5943 field.combahr.id.label:5974
+#: field.aahr.id.label:6033 field.rhrr.id.label:9249
+#: field.aufhl.hold.label:9673 field.aufhml.hold.label:9685
+#: field.aufhil.hold.label:9695 field.aufhmxl.hold.label:9707
+#: field.aufhol.hold.label:9725
 msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحجز"
 
-#: field.mbts.last_billing_ts.label:1189
-#: field.mbtslv.last_billing_ts.label:1210
+#: field.mbts.last_billing_ts.label:2154
+#: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2182
 msgid "Last Billing Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "الطابع الزمني لـِ آخر فاتورة"
 
-#: class.xnull.label:7144
+#: class.xnull.label:10093
 msgid "Null Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير فارغ"
 
-#: field.rocit.dewey_block_tens.label:7821
+#: field.rocit.dewey_block_tens.label:11222
 msgid "Dewy Tens"
-msgstr ""
+msgstr "العشرات في ديوي"
 
-#: field.acqlia.lineitem.label:5868 field.acqdfa.lineitem.label:6436
-#: field.acrlid.lineitem.label:7596 field.acqlisum.lineitem.label:7662
+#: field.acqlia.lineitem.label:8775 field.acqdfa.lineitem.label:9365
+#: field.acrlid.lineitem.label:11029 field.acqlisum.lineitem.label:11043
+#: field.acqlisumi.lineitem.label:11064
 msgid "Lineitem"
-msgstr ""
+msgstr "القيد"
 
-#: field.bresv.cancel_time.label:2785
+#: field.bresv.cancel_time.label:4561
 msgid "Cancel Time"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الوقت"
 
-#: field.sin.value.label:3200
-msgid "Vale"
-msgstr ""
-
-#: field.aout.children.label:3730
+#: field.aout.children.label:6415
 msgid "Subordinate Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع التابعين/المَرؤُسين"
 
-#: field.bre.fixed_fields.label:1715
+#: field.bre.fixed_fields.label:3050
 msgid "Fixed Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل الحقل الثابت"
 
-#: field.chmm.ref_flag.label:1013 field.ccmm.ref_flag.label:1057
-#: field.act.ref.label:4125
+#: field.chmw.ref_flag.label:1778 field.ccmw.ref_flag.label:1808
+#: field.chmm.ref_flag.label:1865 field.ccmm.ref_flag.label:1916
+#: field.act.ref.label:6875
 msgid "Reference?"
-msgstr ""
+msgstr "إحالات/مراجع؟"
 
-#: field.rsr.external_uri.label:6296
+#: field.rsr.external_uri.label:9220
 msgid "External URI List (normalized)"
-msgstr ""
-
-#: field.vii.owning_lib.label:180 field.viiad.owning_lib.label:229
-#: field.atevdef.owner.label:760 field.aws.owning_lib.label:856
-#: field.chmm.item_owning_ou.label:1005 field.acn.owning_lib.label:1615
-#: field.brt.owner.label:2638 field.brsrc.owner.label:2667
-#: field.bra.owner.label:2699 field.brav.owner.label:2725
-#: field.asv.owner.label:3377 field.asc.owner.label:3607
-#: field.actsc.owner.label:3631 field.cnct.owning_lib.label:3722
-#: field.acqliat.owning_lib.label:5830 field.acqlid.owning_lib.label:5890
-#: field.acqdfe.owning_lib.label:6404 field.rmocbbol.owning_lib.label:7861
-#: field.rmobbol.owning_lib.label:7873 field.rmocbbcol.owning_lib.label:7886
-#: field.rmobbcol.owning_lib.label:7900 field.rmocbbhol.owning_lib.label:7914
-#: field.rmobbhol.owning_lib.label:7928
+msgstr "قائمة URI الخارجية (تسوية)"
+
+#: field.vii.owning_lib.label:370 field.viiad.owning_lib.label:424
+#: field.vms.owner.label:723 field.atevdef.owner.label:1388
+#: field.aws.owning_lib.label:1567 field.chmw.item_owning_ou.label:1768
+#: field.chmm.item_owning_ou.label:1856 field.ccls.owning_lib.label:1980
+#: field.acns.owning_lib.label:2900 field.acnp.owning_lib.label:2919
+#: field.acn.owning_lib.label:2943 field.brt.owner.label:4406
+#: field.brsrc.owner.label:4435 field.bra.owner.label:4467
+#: field.brav.owner.label:4493 field.ssub.owning_lib.label:4908
+#: field.asv.owner.label:5536 field.asc.owner.label:6221
+#: field.actsc.owner.label:6279 field.cnct.owning_lib.label:6398
+#: field.acqliat.owning_lib.label:8737 field.acqlid.owning_lib.label:8799
+#: field.acqdfe.owning_lib.label:9328 field.afs.owning_lib.label:9642
+#: field.uvs.owning_lib.label:10271 field.uvsbrem.owning_lib.label:10312
+#: field.cfdfs.owning_lib.label:10531 field.rmocbbol.owning_lib.label:11265
+#: field.rmobbol.owning_lib.label:11277 field.rmocbbcol.owning_lib.label:11290
+#: field.rmobbcol.owning_lib.label:11304
+#: field.rmocbbhol.owning_lib.label:11318
+#: field.rmobbhol.owning_lib.label:11332
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
 
-#: field.rocit.circ_lib_name.label:7833
+#: field.rocit.circ_lib_name.label:11234
 msgid "Circ Lib Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مكتبة الإعارة"
 
-#: field.actsc.usr_summary.label:3632 class.mus.label:3886
+#: field.actsc.usr_summary.label:6280 class.mus.label:6594
 msgid "User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص المستخدم"
 
-#: field.mbtslv.billing_location.label:1221
-#: field.mg.billing_location.label:3784
-msgid "Billing Location"
+#: class.combahr.label:5962
+msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request"
 msgstr ""
 
-#: field.circ.circ_staff.label:2439 field.combcirc.circ_staff.label:2500
-#: field.acirc.circ_staff.label:2564 field.ancc.staff.label:4237
-#: field.rodcirc.circ_staff.label:7766
+#: field.amtr.success.label:159
+msgid "Success"
+msgstr "نجحت"
+
+#: field.circ.circ_staff.label:4145 field.combcirc.circ_staff.label:4218
+#: field.acirc.circ_staff.label:4307 field.ancc.staff.label:6998
+#: field.rodcirc.circ_staff.label:11167
 msgid "Circulating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم الإعارة"
 
-#: class.asce.label:4519
+#: class.asce.label:7301
 msgid "Item Stat Cat Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حالة فهرسة النسخة"
+
+#: field.cbc.actor.label:11462
+msgid "Applies to Users"
+msgstr "تطبيق إلى المستخدمين"
 
-#: field.mg.billings.label:3790
+#: field.mg.billings.label:6475
 msgid "Billings"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
-#: field.aun.creator.label:1231
+#: field.aun.creator.label:2248
 msgid "Creating Staff"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم الإنشاء"
 
-#: field.act.floating.label:4133
-msgid "Floating?"
-msgstr ""
+#: field.uvuv.res_time.label:10471
+msgid "Result Time"
+msgstr "وقت النتيجة"
+
+#: field.acqlid.recv_time.label:8795
+msgid "Actual Receive Date"
+msgstr "تاريخ الاستلام الفعلي"
 
-#: field.acpl.hold_verify.label:2924
+#: field.acpl.hold_verify.label:4719
 msgid "Hold Capture Requires Verification"
 msgstr ""
 
-#: field.rccbs.last_payment_ts.label:7524
+#: field.bre.mattrs.label:3081
+msgid "MVF Attributes"
+msgstr "خصائص MVF"
+
+#: field.rccbs.last_payment_ts.label:10957
 msgid "Last Payment Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ آخر دفع"
+
+#: field.cuat.egroup.label:3417
+msgid "Activity Group"
+msgstr "المجموعة المُفعَلة"
 
-#: class.ccbn.label:4344
+#: class.ccbn.label:7111
 msgid "Copy Bucket Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة سلة النسخة"
 
-#: field.su.copy_number.label:3115 field.acp.copy_number.label:4047
+#: field.sunit.copy_number.label:5141 field.acp.copy_number.label:6777
 msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة في المجلد"
 
-#: field.mbts.last_payment_type.label:1193
-#: field.mbtslv.last_payment_type.label:1214
-#: field.rccbs.last_payment_type.label:7526
+#: field.mbts.last_payment_type.label:2158
+#: field.mbtslv.last_payment_type.label:2186
+#: field.rccbs.last_payment_type.label:10959
 msgid "Last Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع آخر دفع"
 
-#: field.brsrc.id.label:2666
+#: field.brsrc.id.label:4434
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المصدر"
 
-#: class.stgu.label:6599
-msgid "User Stage"
-msgstr ""
+#: class.mgp.label:6646
+msgid "Goods Payment"
+msgstr "الدفع لـِ السلع/البضائع"
 
-#: field.rmsr.isbn.label:6246 field.rssr.isbn.label:6265
-#: field.rsr.isbn.label:6289
+#: field.rmsr.isbn.label:9165 field.rssr.isbn.label:9189
+#: field.rsr.isbn.label:9213
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
-#: field.au.first_given_name.label:1898 field.stgu.first_given_name.label:6608
+#: field.scap.pattern_code.label:4873
+msgid "Pattern Code"
+msgstr "كود النمط"
+
+#: field.au.first_given_name.label:3334 field.stgu.first_given_name.label:9559
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
-#: field.acqpa.post_code.label:5024
+#: field.acqfsum.combined_balance.label:8358
+msgid "Remaining Balance"
+msgstr "الرصيد المُتبقي"
+
+#: field.acqpa.post_code.label:7837
 msgid "Post Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: class.cam.label:1574
-msgid "Audience Map"
-msgstr ""
+#: field.vmsp.svf.label:745
+msgid "Coded Field"
+msgstr "الحقل المُكود"
+
+#: field.ctcl.id.label:10803 field.cmcts.ts_config.label:10817
+#: field.cmfts.ts_config.label:10842
+msgid "Text Search Config"
+msgstr "تكوين البحث النصي"
+
+#: field.atc.source_send_time.label:2351
+#: field.artc.source_send_time.label:7361
+#: field.ahtc.source_send_time.label:7396
+#: field.iatc.source_send_time.label:11097
+msgid "Send Date/Time"
+msgstr "وقت/تاريخ الإرسال"
 
-#: field.vii.barcode.label:192 field.viiad.barcode.label:240
-#: field.brsrc.barcode.label:2670 field.su.barcode.label:3109
-#: field.ac.barcode.label:3617 field.acp.barcode.label:4041
-#: field.acqlid.barcode.label:5885 field.stgc.barcode.label:6624
-#: field.rocit.barcode.label:7819
+#: field.vii.barcode.label:382 field.viiad.barcode.label:435
+#: field.brsrc.barcode.label:4438 field.sunit.barcode.label:5135
+#: field.ac.barcode.label:6241 field.acp.barcode.label:6771
+#: field.acqlid.barcode.label:8793 field.stgc.barcode.label:9579
+#: field.rocit.barcode.label:11220
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
-#: field.qfs.id.label:6795
-msgid "Function Signature ID"
-msgstr ""
+#: field.bresv.pickup_time.label:4562
+msgid "Pickup Time"
+msgstr "وقت الاستلام"
 
-#: field.rccc.dewey_block_tens.label:7463
+#: field.rccc.dewey_block_tens.label:10896
 msgid "Dewey Block - Tens"
-msgstr ""
+msgstr "خطة ديوي ـ العشرات"
 
-#: field.acqfs.credits.label:5196
+#: field.acqfs.credits.label:7999
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "الائتمانات"
 
-#: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1928
+#: field.au.open_billable_transactions_summary.label:3365
 msgid "Open Billable Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "فتح العمليات القابلة للفاتورة"
 
-#: field.su.ref.label:3132 field.acp.ref.label:4065
-msgid "Is Reference"
-msgstr ""
+#: field.rsr.genre.label:9217
+msgid "Genres (normalized)"
+msgstr "الأنواع الأدبية (تسوية)"
+
+#: field.acqf.spent_balance.label:8120
+msgid "Spent Balance"
+msgstr "الرصيد المُنفق"
 
-#: field.bresv.target_resource_type.label:2792
+#: field.bresv.target_resource_type.label:4568
 msgid "Target Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المصدر المُستهدف"
 
-#: field.pgt.parent.label:4186
+#: field.pgt.parent.label:6946
 msgid "Parent Group"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة الأصل/الأساس"
 
-#: class.qbv.label:6822 field.qxp.bind_variable.label:6854
-#: field.xbind.bind_variable.label:6979
-msgid "Bind Variable"
+#: class.acqscle.label:9485
+msgid "Serial Claim Event"
+msgstr "حدث مُطالبة السلسلة"
+
+#: field.crad.joiner.label:964 field.acsaf.joiner.label:2472
+msgid "Joiner"
 msgstr ""
 
-#: field.acqofscred.id.label:5248
+#: field.acqofscred.id.label:8051
 msgid "Ordered Fund Src ID"
 msgstr ""
 
-#: field.vmp.strip_spec.label:140
+#: field.vmp.strip_spec.label:200
 msgid "Remove Specification"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المواصفات"
 
-#: field.acqlid.id.label:5882
+#: field.acqlid.id.label:8790
 msgid "Item Detail ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف تفاصيل النُسخة"
 
-#: field.acqpro.id.label:4835
+#: field.cmc.d_weight.label:2763
+msgid "D Weight"
+msgstr "D الوزن"
+
+#: field.acqpro.id.label:7646
 msgid "Provider ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المُزود"
 
-#: class.qsi.label:6926
+#: class.qsi.label:9912
 msgid "Select Item"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار النُسخة"
 
-#: field.cmrtm.type_val.label:7327
+#: field.cmrtm.type_val.label:10556
 msgid "Type Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة النوع"
 
-#: class.aoucd.label:1801 field.aou.closed_dates.label:3520
+#: class.aoucd.label:3186 field.aou.closed_dates.label:6097
 msgid "Closed Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تواريخ الإغلاق"
 
-#: field.actsce.value.label:3854 field.rsce1.value.label:7484
-#: field.rsce2.value.label:7495
+#: field.actsce.value.label:6547 field.rsce1.value.label:10917
+#: field.rsce2.value.label:10928 field.aaactsc.value.label:11504
+#: field.aaasc.value.label:11516
 msgid "Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المُدخلة"
 
-#: class.cin.label:526
+#: class.cin.label:842
 msgid "Indexing Normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "تكشيف وتسوية"
 
-#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2533
-#: field.acirc.copy_circ_lib.label:2601
+#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:4257
+#: field.acirc.copy_circ_lib.label:4345
 msgid "Copy Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
 
-#: field.ssr.checked.label:3361
+#: field.ssr.checked.label:5520
 msgid "Checked"
-msgstr ""
+msgstr "المُحدد"
 
-#: field.czs.auth.label:600
-msgid "Auth"
-msgstr ""
+#: field.acqclt.id.label:9406
+msgid "Claim Type ID"
+msgstr "مُعرف نوع المُطالبة"
 
-#: field.vbq.item_attr_def.label:269
+#: field.vbq.item_attr_def.label:468
 msgid "Item Import Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية استيراد النُسخة"
 
-#: field.acp.id.label:4060 field.erfcc.id.label:6369
-#: field.circbyyr.copy.label:7745 field.rocit.id.label:7817
+#: field.acp.id.label:6791 field.erfcc.id.label:9293 field.rlc.id.label:10787
+#: field.circbyyr.copy.label:11146 field.rocit.id.label:11218
+#: field.hasholdscount.id.label:11578
 msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النُسخة"
 
-#: field.atev.target.label:802
+#: field.atev.target.label:1435
 msgid "Target ID"
+msgstr "مُعرف المُستهدف"
+
+#: class.acsbfmfm.label:2511
+msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map"
+msgstr "حقل تعيين ضبط الإسناد لـِ خريطة حقل الميتاداتا الببليوغرافية"
+
+#: field.cbc.padding_end.label:11460
+msgid "Padding At End"
 msgstr ""
 
-#: field.aur.author.label:4760 field.acqii.author.label:4982
-#: field.acqpoi.author.label:5697 field.rocit.author.label:7815
+#: class.cfdi.label:10502
+msgid "FilterDialog Interface"
+msgstr "واجهة تصفية الفهرس"
+
+#: field.aur.author.label:7571 field.acqii.author.label:7794
+#: field.acqpoi.author.label:8599 field.rocit.author.label:11216
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المُؤلف"
 
-#: field.ccmcmt.id.label:1091
-msgid "Test ID"
-msgstr ""
+#: field.rb.percentile.label:307
+msgid "Percentile"
+msgstr "النسبة المئوية"
 
-#: class.rmsr.label:6235
+#: class.rmsr.label:9154
 msgid "Fast Simple Record Extracts"
-msgstr ""
+msgstr "مستخلصات التسجيلة البسيطة السريعة"
 
-#: field.ahr.cancel_cause.label:3457
+#: field.ahr.cancel_cause.label:5681 field.ahopl.cancel_cause.label:5829
+#: field.alhr.cancel_cause.label:5912 field.combahr.cancel_cause.label:5994
+#: field.aahr.cancel_cause.label:6053
 msgid "Cancelation cause"
-msgstr ""
+msgstr "سبب الإلغاء"
 
-#: field.viiad.keep.label:228
+#: field.viiad.keep.label:423
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "احتفظ"
 
-#: field.bre.tcn_source.label:1728 field.rmsr.tcn_source.label:6240
-#: field.rssr.tcn_source.label:6259 field.rsr.tcn_source.label:6279
+#: field.bre.tcn_source.label:3063 field.rmsr.tcn_source.label:9159
+#: field.rssr.tcn_source.label:9183 field.rsr.tcn_source.label:9203
 msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل"
 
-#: field.aur.mentioned.label:4766
+#: field.aur.mentioned.label:7577
 msgid "Mentioned In"
-msgstr ""
+msgstr "مذكور في"
 
-#: field.artc.dest.label:4552 field.ahtc.dest.label:4587
+#: field.artc.dest.label:7354 field.ahtc.dest.label:7389
 msgid "Destination Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الوجهة"
 
-#: field.acqcle.id.label:6534
+#: field.acqcle.id.label:9459 field.acqscle.id.label:9487
 msgid "Claim Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف حدث المُطالبة"
 
-#: field.atevdef.group_field.label:769
+#: field.atevdef.group_field.label:1397
 msgid "Processing Group Context Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل سياق المجموعة المُعالجة"
 
-#: field.rocit.pubdate.label:7816
+#: field.rocit.pubdate.label:11217
 msgid "Pubdate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
-#: field.rccc.copy_id.label:7440
+#: field.uvu.item.label:10375
+msgid "Container Item"
+msgstr "حاوية النُسخة"
+
+#: field.rccc.copy_id.label:10873
 msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الرابط"
 
-#: class.acqphsm.label:6001
+#: class.acqphsm.label:8911
 msgid "Provider Holding Subfield Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الحقل الفرعي لـِ مُزود الحجز"
 
-#: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1117
-msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
-msgstr ""
+#: field.ssub.distributions.label:4913
+msgid "Distributions"
+msgstr "التوزيعات"
 
-#: field.asvq.question.label:1161 field.asvr.question.label:1346
-#: field.asva.question.label:4209
+#: field.asvq.question.label:2126 field.asvr.question.label:2380
+#: field.asva.question.label:6970
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "سؤال"
 
-#: class.acqfet.label:5350
+#: class.acqfet.label:8179
 msgid "Total Fund Encumbrance"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي لأعباء التمويل"
 
-#: field.atc.source.label:1315 field.sre.source.label:2995
-#: field.iatc.source.label:7695
+#: field.atc.source.label:2349 field.sre.source.label:4845
+#: field.iatc.source.label:11096
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "المَصدر"
 
-#: class.msfe.label:3984
+#: class.msfe.label:6707
 msgid "Subject Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل حقل الموضوع"
 
-#: field.bre.metarecord.label:1732 class.mmr.label:2087
-#: field.rsr.metarecord.label:6276
-msgid "Metarecord"
-msgstr ""
+#: field.sdist.unit_label_prefix.label:4965
+msgid "Unit Label Prefix"
+msgstr "بادئة تسمية الوحدة"
 
-#: field.circ.opac_renewal.label:2448 field.combcirc.opac_renewal.label:2509
-#: field.acirc.opac_renewal.label:2573 field.rodcirc.opac_renewal.label:7775
+#: field.circ.opac_renewal.label:4154 field.combcirc.opac_renewal.label:4227
+#: field.acirc.opac_renewal.label:4316 field.rodcirc.opac_renewal.label:11176
 msgid "OPAC Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد الأوباك"
 
-#: field.rccbs.barcode.label:7514
+#: field.rccbs.barcode.label:10947
 msgid "User Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستخدم"
 
-#: field.acqpro.default_claim_policy.label:4850
+#: field.acpl.label_prefix.label:4726
+msgid "Label Prefix"
+msgstr "بادئة التسمية"
+
+#: field.acqpro.default_claim_policy.label:7661
 msgid "Default Claim Policy"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة المُطالبة الافتراضية"
 
-#: field.qsi.id.label:6928
+#: field.sasum.summary_type.label:5265
+msgid "Summary Type"
+msgstr "نوع المُلخص"
+
+#: field.qsi.id.label:9914
 msgid "Select Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مُعرف النُسخة"
 
-#: field.acqie.inv_item_count.label:4943
+#: field.auch.checkin_time.label:4388
+msgid "Checkin Time"
+msgstr "وقت الإرجاع"
+
+#: field.acqie.inv_item_count.label:7755
 msgid "Invoice Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد فاتورة النُسخة"
 
-#: class.ccpbt.label:918
+#: class.ccpbt.label:1637
 msgid "Copy Bucket Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سلة النُسخة"
 
-#: class.ssub.label:3014 field.sd.subscription.label:3030
-#: field.siss.subscription.label:3089
+#: field.scap.subscription.label:4867 class.ssub.label:4905
+#: field.ssubn.subscription.label:4939 field.sdist.subscription.label:4958
+#: field.siss.subscription.label:5098
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "الاِشتراك"
+
+#: field.combcirc.aged_circ.label:4262
+msgid "Linked Aged Circulation"
+msgstr "رابط الإعارة العمرية"
+
+#: field.acqlia.order_ident.label:8780
+msgid "Order Identifier"
+msgstr "مُعرف الطلب"
 
-#: field.mrd.bib_level.label:2248
+#: field.mrd.bib_level.label:3819
 msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى الببليوغرافي"
+
+#: field.mravl.vlist.label:1064
+msgid "Vector"
+msgstr "مُتجه"
 
-#: field.acqda.id.label:6463
+#: field.acqda.id.label:9392
 msgid "Debit Attribution ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف سمة المَدين"
 
-#: field.ahr.request_time.label:3442 field.aur.request_date.label:4754
+#: field.ahr.request_time.label:5666 field.ahopl.request_time.label:5814
+#: field.alhr.request_time.label:5897 field.combahr.request_time.label:5980
+#: field.aahr.request_time.label:6039 field.aur.request_date.label:7565
 msgid "Request Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الطلب"
 
-#: class.acqliuad.label:5956
+#: class.acqliuad.label:8866
 msgid "Line Item User Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف خاصية مُستخدم القيد"
 
-#: field.rccbs.xact_finish.label:7518
+#: field.rccbs.xact_finish.label:10951
 msgid "Transaction End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ إنتهاء العملية"
 
-#: class.aoc.label:3949
+#: class.aoc.label:6671
 msgid "Open Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الإعارة"
 
-#: field.rmsr.title.label:6242 field.rssr.title.label:6261
-#: field.rsr.title.label:6281
+#: field.rmsr.title.label:9161 field.rssr.title.label:9185
+#: field.rsr.title.label:9205
 msgid "Title Proper (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الأصلي (تسوية)"
 
-#: field.aihu.use_time.label:1285 field.ancihu.use_time.label:1299
+#: field.aihu.use_time.label:2319 field.ancihu.use_time.label:2333
 msgid "Use Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الاستخدام"
 
-#: field.qcb.result.label:6875
+#: field.qcb.result.label:9867
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "النَتيجة"
 
-#: field.mcrp.accepting_usr.label:3686 field.mwp.accepting_usr.label:3915
-#: field.mgp.accepting_usr.label:3933 field.mckp.accepting_usr.label:4017
+#: field.mcrp.accepting_usr.label:6342 field.mwp.accepting_usr.label:6623
+#: field.mgp.accepting_usr.label:6648 field.mckp.accepting_usr.label:6741
 msgid "Accepting Staff Member"
-msgstr ""
+msgstr "قبول عضو طاقم المكتبة"
 
-#: field.su.contents.label:3143
-msgid "Contents"
-msgstr ""
+#: field.aal.id.label:3959
+msgid "Address Alert ID"
+msgstr "مُعرف تنبيه العنوان"
 
-#: class.rodcirc.label:7760
+#: field.abaafm.axis.label:2579
+msgid "Axis"
+msgstr "محور"
+
+#: class.rodcirc.label:11161
 msgid "Overdue Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة مُستحقة الرد"
 
-#: field.bre.active.label:1716
+#: field.bre.active.label:3051
 msgid "Is Active?"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل؟"
+
+#: field.actsc.allow_freetext.label:6285
+msgid "Free Text"
+msgstr "نص حر"
 
-#: field.ausp.stop_date.label:2341
+#: field.ausp.stop_date.label:3917
 msgid "Stop Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإيقاف"
 
-#: field.aua.pending.label:2374
+#: field.aua.pending.label:3950
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلقة"
 
-#: field.acqftr.src_fund.label:5120
+#: field.acqftr.src_fund.label:7933
 msgid "Source Fund"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر التمويل"
+
+#: field.auch.xact_start.label:4390
+msgid "Checkout Time"
+msgstr "وقت الإعارة"
 
-#: class.au.label:1870
+#: class.au.label:3306
 msgid "ILS User"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم ILS"
 
-#: field.acqpro.phone.label:4848 field.acqpc.phone.label:5059
+#: field.acqpro.phone.label:7659 field.acqpc.phone.label:7872
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "الهَاتف"
 
-#: field.acqedim.create_time.label:6081
+#: field.acqedim.create_time.label:8992
 msgid "Time Created"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإنشاء"
 
-#: field.bre.quality.label:1726
+#: field.bre.quality.label:3061
 msgid "Overall Quality"
-msgstr ""
-
-#: field.auri.active.label:1646 field.au.active.label:1883
-#: field.sra.active.label:3292 field.acqpro.active.label:4844
-#: field.acqf.active.label:5305
+msgstr "الجودة الشاملة"
+
+#: field.csc.active.label:993 field.ccmlsm.active.label:2005
+#: field.auri.active.label:2981 field.au.active.label:3319
+#: field.aal.active.label:3961 field.sra.active.label:5421
+#: field.aouct.active.label:6153 field.acqpro.active.label:7655
+#: field.acqf.active.label:8108 field.acqfsum.active.label:8350
+#: field.cbc.active.label:11454
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
-#: field.bram.value.label:2752
+#: field.bram.value.label:4520
 msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الخاصية"
+
+#: field.atevdef.repeat_delay.label:1403
+msgid "Event Repeatability Delay"
+msgstr "تأخير قابلية تكرار الحدث"
 
-#: field.circbyyr.count.label:7746
+#: field.acqf.year.label:8103 field.acqfsum.year.label:8345
+#: field.circbyyr.year.label:11148
+msgid "Year"
+msgstr "السنة"
+
+#: field.circbyyr.count.label:11147
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
+
+#: class.atul.label:1485
+msgid "Action Trigger User Log"
+msgstr "سجل المستخدم لـِ إطلاق الأداء"
 
-#: field.ahrn.staff.label:3489
+#: field.ahrn.staff.label:5948
 msgid "Staff?"
-msgstr ""
+msgstr "الطاقم؟"
 
-#: field.aufhml.min.label:6685
-msgid "Min Loop"
+#: field.cmc.restrict.label:2758 field.cmf.restrict.label:2793
+msgid "Restrict?"
+msgstr "تقييد؟"
+
+#: field.atb.ws.label:3454
+msgid "Owning Workstation"
+msgstr "محطة العمل المالكة"
+
+#: field.mbts.total_paid.label:2160 field.mbtslv.total_paid.label:2188
+#: field.rccbs.total_paid.label:10954
+msgid "Total Paid"
+msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
+
+#: field.chmm.strict_ou_match.label:1852
+msgid "Strict OU matches?"
 msgstr ""
 
-#: class.ccb.label:4329
+#: class.ccb.label:7095
 msgid "Copy Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة النُسخة"
 
-#: field.vmp.add_spec.label:138
-msgid "Add Specification"
-msgstr ""
+#: field.qsi.column_alias.label:9918
+msgid "Column Alias"
+msgstr "عامود الاسم المستعار"
+
+#: class.czifm.label:1231
+msgid "Z39.50 Index Field Map"
+msgstr "خريطة حقل كشاف Z39.50"
+
+#: class.stgs.label:9627
+msgid "User Setting Stage"
+msgstr "منصة إعداد المستخدم"
 
-#: field.aur.email_notify.label:4751
+#: field.aur.email_notify.label:7562
 msgid "Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر البريد الإلكتروني"
 
-#: field.mcrp.payment.label:3694 field.mwp.payment.label:3922
-#: field.mgp.payment.label:3940 field.mckp.payment.label:4026
+#: field.mcrp.payment.label:6350 field.mwp.payment.label:6630
+#: field.mgp.payment.label:6655 field.mckp.payment.label:6750
 msgid "Payment link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الدفع"
 
-#: field.acpl.holdable.label:2923
+#: field.acpl.holdable.label:4718
 msgid "Is Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز؟"
+
+#: field.cmcts.always.label:10822
+msgid "Always Apply?"
+msgstr "التطبيق دائماً؟"
 
-#: field.rccc.patron_city.label:7457
+#: field.rccc.patron_city.label:10890
 msgid "Patron City"
-msgstr ""
+msgstr "مدينة المستفيد"
 
-#: class.aur.label:4742
+#: class.aur.label:7553
 msgid "User Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب شراء المستخدم"
 
-#: field.asva.responses.label:4206
+#: field.asva.responses.label:6967
 msgid "Responses using this Answer"
-msgstr ""
+msgstr "الردود باستخدام هذا الجواب"
 
-#: field.aou.id.label:3508
-msgid "Organizational Unit ID"
-msgstr ""
+#: class.chmw.label:1761
+msgid "Hold Matrix Weights"
+msgstr "أوزان ماتركس الحجز"
+
+#: field.rb.loc_grp_filter.label:311
+msgid "Location Group Filter"
+msgstr "تصفية مجموعة الموقع"
 
-#: field.ssub.expected_date_offset.label:3020
+#: field.ssub.expected_date_offset.label:4912
 msgid "Expected Date Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة التاريخ المتوقع"
 
-#: field.rmsr.publisher.label:6244 field.rssr.publisher.label:6263
-#: field.rsr.publisher.label:6284
+#: field.rmsr.publisher.label:9163 field.rssr.publisher.label:9187
+#: field.rsr.publisher.label:9208
 msgid "Publisher (normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر (تسوية)"
 
-#: field.acqpro.edi_default.label:4843
+#: field.ccmm.grace_period.label:1927
+msgid "Grace Period Override"
+msgstr "تجاوز فترة السماح"
+
+#: field.rb.attr_filter.label:308
+msgid "Attribute Filter"
+msgstr "تصفية الخاصية"
+
+#: field.aum.id.label:2205 field.auml.id.label:2228
+msgid "Message ID"
+msgstr "مُعرف الرسالة"
+
+#: field.acqpro.edi_default.label:7654
 msgid "EDI Default"
-msgstr ""
+msgstr "تبادل البيانات الرقمية الافتراضي"
 
-#: field.mb.id.label:4624
+#: field.mb.id.label:7426
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الفاتورة"
 
-#: field.acqedi.id.label:6041
-msgid "EDI Account ID"
-msgstr ""
+#: field.aalink.source.label:6382
+msgid "Source Record"
+msgstr "مصدر التسجيلة"
+
+#: field.cmrcfld.mandatory.label:908 field.cmrcsubfld.mandatory.label:935
+msgid "Mandatory?"
+msgstr "إجباري؟"
 
-#: field.acqpoh.audit_id.label:5623 field.acqlih.audit_id.label:5782
+#: field.vmsp.id.label:741
+msgid "Match Definition ID"
+msgstr "مُعرف تعريف المُطابقة"
+
+#: field.acqpoh.audit_id.label:8525 field.acqlih.audit_id.label:8687
 msgid "Audit ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التدقيق"
 
-#: field.ssub.end_date.label:3018
+#: field.scap.end_date.label:4871 field.ssub.end_date.label:4910
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
-#: class.brsrc.label:2664 field.bram.resource.label:2750
+#: class.brsrc.label:4432 field.bram.resource.label:4518
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر"
 
-#: field.cam.value.label:1578
+#: field.combcirc.checkin_scan_time.label:4241
+msgid "Checkin Scan Time"
+msgstr "وقت المسح الضوئي للإرجاع"
+
+#: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5477
+msgid "Hold Pickup Lib"
+msgstr "مكتبة استلام الحجز"
+
+#: field.cam.value.label:2855
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور"
 
-#: field.vii.circ_as_type.label:194 field.viiad.circ_as_type.label:242
+#: field.vii.circ_as_type.label:384 field.viiad.circ_as_type.label:437
 msgid "Circulate As MARC Type"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة كنوع مارك"
 
-#: field.acqpo.lineitem_count.label:5594
+#: field.acqpo.lineitem_count.label:8495
 msgid "Line Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد القيد"
 
-#: field.au.reservations.label:1932
+#: field.au.reservations.label:3369
 msgid "Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات"
 
-#: class.rmocbbhol.label:7910
+#: class.rmocbbhol.label:11314
 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب مكتبة المستخدم الرئيسية والمكتبة المالكة"
 
-#: field.vqbr.import_time.label:289 field.vqar.import_time.label:404
+#: field.vii.import_time.label:369 field.vqbr.import_time.label:508
+#: field.vqar.import_time.label:629
 msgid "Import Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستيراد"
 
-#: field.pgpt.threshold.label:2299
+#: field.pgpt.threshold.label:3872
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "الحد"
 
-#: field.rccbs.billing_location.label:7508
+#: field.rccbs.billing_location.label:10941
 msgid "Billing Location Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط موقع الفاتورة"
 
-#: field.au.evening_phone.label:1895 field.stgu.evening_phone.label:6612
+#: class.aba.label:2551
+msgid "Authority Browse Axis"
+msgstr "محور تصفح الإسناد"
+
+#: field.au.evening_phone.label:3331 field.stgu.evening_phone.label:9563
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات المسائية"
 
-#: field.acqedim.remote_file.label:6080
+#: field.acqedim.remote_file.label:8991
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف"
 
-#: field.accs.last_renewal_workstation.label:124
+#: field.accs.last_renewal_workstation.label:176
 msgid "Last Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تجديد لـِ محطة العمل"
 
-#: field.pgt.name.label:4185
+#: field.ccraed.definition.label:1010
+msgid "Defintion"
+msgstr "التعريف"
+
+#: field.pgt.name.label:6945
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المَجموعة"
 
-#: class.acqpca.label:5081
+#: class.acqpca.label:7894
 msgid "Provider Contact Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الاتصال بـِ المُزود"
 
-#: field.chmm.item_circ_ou.label:1006
+#: field.chmw.item_circ_ou.label:1769 field.chmm.item_circ_ou.label:1857
 msgid "Item Circ Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة إعارة النسخة"
 
-#: field.mckp.xact.label:4025
+#: field.mckp.xact.label:6749
 msgid "Transaction link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط العملية"
 
-#: field.acqfsrcb.amount.label:5453
+#: field.acqfsrcb.amount.label:8303
 msgid "Balance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُتبقي"
 
-#: class.vqara.label:448
+#: field.vmp.add_spec.label:198
+msgid "Add Specification"
+msgstr "إضافة مواصفات/تخصيصات"
+
+#: class.vqara.label:676
 msgid "Queued Authority Record Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "خاصية تسجيلة الإسناد في الطابور"
 
-#: field.vqbr.purpose.label:294 field.vqar.purpose.label:408
-msgid "Purpose"
-msgstr ""
+#: class.acqfsrcat.label:8290
+msgid "Total Allocation to Funding Source"
+msgstr "إجمالي المخصصات لمصدر التمويل"
 
-#: field.aur.location.label:4764
+#: field.aur.location.label:7575
 msgid "Publication Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النشر"
 
-#: field.acqcr.keep_debits.label:5562
+#: field.acqcr.keep_debits.label:8463
 msgid "Keep Debits?"
-msgstr ""
+msgstr "إبقاء الأرصدة المدينة؟"
 
-#: field.ateo.create_time.label:634 field.acn.create_date.label:1608
+#: field.ateo.create_time.label:1262 field.acn.create_date.label:2936
 msgid "Create Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت/تاريخ الإنشاء"
 
-#: field.au.super_user.label:1917
+#: field.au.super_user.label:3353
 msgid "Is Super User"
-msgstr ""
+msgstr "هل هو مدير النظام"
 
-#: field.cmfpm.rec_type.label:7262
+#: field.cmfpm.rec_type.label:10199
 msgid "Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التسجيلة"
 
-#: field.vqbr.attributes.label:295 field.vqar.attributes.label:409
+#: field.vqbr.attributes.label:516 field.vqar.attributes.label:636
+#: field.mra.attrs.label:1095
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص"
+
+#: field.qxp.parenthesize.label:9835 field.xbet.parenthesize.label:9943
+#: field.xbind.parenthesize.label:9958 field.xbool.parenthesize.label:9972
+#: field.xcase.parenthesize.label:9986 field.xcast.parenthesize.label:10001
+#: field.xcol.parenthesize.label:10018 field.xex.parenthesize.label:10033
+#: field.xfunc.parenthesize.label:10048 field.xin.parenthesize.label:10064
+#: field.xisnull.parenthesize.label:10081 field.xnull.parenthesize.label:10096
+#: field.xnum.parenthesize.label:10109 field.xop.parenthesize.label:10122
+#: field.xser.parenthesize.label:10140 field.xstr.parenthesize.label:10154
+#: field.xsubq.parenthesize.label:10167
+msgid "Is Parenthesized"
+msgstr "ما بين قوسين"
 
-#: field.rccc.patron_zip.label:7458
+#: field.rccc.patron_zip.label:10891
 msgid "Patron ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود المستفيد البريدي"
 
-#: field.brt.resource_attrs.label:2644 field.aou.rsrc_attrs.label:3533
+#: field.brt.resource_attrs.label:4412 field.aou.rsrc_attrs.label:6110
 msgid "Resource Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص المصدر"
+
+#: field.uvva.finish_time.label:10432
+msgid "Finish Time"
+msgstr "وقت الإنهاء"
 
-#: field.brt.elbow_room.label:2642
+#: field.brt.elbow_room.label:4410
 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل الزمني بين دخول الحجز والدخول في الإعارة"
 
-#: class.cgf.label:509
-msgid "Global Flags and Settings"
-msgstr ""
+#: field.rsr.name_subject.label:9218
+msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
+msgstr "موضوعات الاسم الشخصي (تسوية)"
 
-#: class.acqedim.label:6076
+#: field.asc.checkout_archive.label:6225
+#: field.actsc.checkout_archive.label:6283
+msgid "Checkout Archive"
+msgstr "أرشيف الإعارة"
+
+#: class.acqedim.label:8987
 msgid "EDI Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة تبادل البيانات الرقمية"
 
-#: field.atevdef.params.label:776
+#: field.atevdef.params.label:1409
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "البارامترات"
 
-#: field.ahn.id.label:2909
+#: field.ahn.id.label:4688
 msgid "Notification ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإخطار"
 
-#: field.cmf.search_field.label:1540
-msgid "Search Field"
-msgstr ""
+#: field.acsaf.display_sf_list.label:2463
+msgid "Subfield List for Display"
+msgstr "قائمة الحقل الفرعي مِن أجل الإظهار"
 
-#: field.sre.editor.label:2991 field.siss.editor.label:3086
-#: field.si.editor.label:3170 field.act.editor.label:4113
-#: field.acqpron.editor.label:4876 field.acqpl.editor.label:5540
-#: field.acqpo.editor.label:5587 field.acqpoh.editor.label:5629
-#: field.acqpon.editor.label:5663 field.jub.editor.label:5741
-#: field.acqlih.editor.label:5787 field.acqlin.editor.label:5852
+#: field.cmf.search_field.label:2788
+msgid "Search Field"
+msgstr "حقل البحث"
+
+#: field.sre.editor.label:4841 field.siss.editor.label:5095
+#: field.sitem.editor.label:5206 field.act.editor.label:6863
+#: field.acqpron.editor.label:7688 field.acqpl.editor.label:8441
+#: field.acqpo.editor.label:8488 field.acqpoh.editor.label:8531
+#: field.acqpon.editor.label:8565 field.jub.editor.label:8644
+#: field.acqlih.editor.label:8692 field.acqlin.editor.label:8759
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المُحرر"
 
-#: field.acqfscred.effective_date.label:5223
-msgid "Effective Date"
+#: field.qsq.having_clause.label:9743
+msgid "HAVING Clause"
 msgstr ""
 
-#: class.afr.label:3702
+#: class.ccmw.label:1792
+msgid "Circ Matrix Weights"
+msgstr "أوزان الماتركس لـِ الإعارة"
+
+#: class.afr.label:6365
 msgid "Full Authority Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة الإسناد الكاملة"
 
-#: field.au.dob.label:1893 field.rud.dob.label:6307 field.stgu.dob.label:6614
+#: field.atul.target_circ.label:1543
+msgid "Target Circulation"
+msgstr "الإعارة المُستهدفة"
+
+#: field.acqclpa.action_interval.label:9525
+msgid "Action Interval"
+msgstr "الفاصل الزمني لـِ الإجراء"
+
+#: field.au.dob.label:3329 field.rud.dob.label:9231 field.stgu.dob.label:9565
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
-#: field.cmc.fields.label:1516
-msgid "Fields"
-msgstr ""
+#: field.aua.country.label:3939 field.aal.country.label:3969
+#: field.acqpa.country.label:7833 field.acqpca.country.label:7898
+#: field.stgma.country.label:9594 field.stgba.country.label:9610
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
 
-#: field.bre.creator.label:1718
+#: field.bre.creator.label:3053
 msgid "Record Creator"
-msgstr ""
+msgstr "مُنشىء التسجيلة"
 
-#: field.acqedim.edi.label:6086
+#: field.acqedim.edi.label:8997
 msgid "EDI Message Body"
-msgstr ""
+msgstr "متن رسالة تبادل البيانات الرقمية"
+
+#: field.cwa.id.label:1827
+msgid "Assoc ID"
+msgstr "مُعرف الانضمام"
+
+#: class.qfpd.label:9805
+msgid "Function Parameter Definition"
+msgstr "تعريف بارمترات الوظيفة"
 
-#: field.acqpron.create_time.label:4874 field.acqpl.create_time.label:5535
-#: field.acqpo.create_time.label:5581 field.acqpon.create_time.label:5661
-#: field.jub.create_time.label:5733 field.acqlin.create_time.label:5850
+#: field.acqpron.create_time.label:7686 field.acqpl.create_time.label:8436
+#: field.acqpo.create_time.label:8482 field.acqpon.create_time.label:8563
+#: field.jub.create_time.label:8636 field.acqlin.create_time.label:8757
+#: field.afs.creation_time.label:9644
 msgid "Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإنشاء"
 
-#: field.acqlid.collection_code.label:5894
+#: field.acqlid.collection_code.label:8803
+#: field.acqdfe.collection_code.label:9332
 msgid "Collection Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود المجموعة"
 
-#: field.acqfat.amount.label:5333 field.acqafat.amount.label:5383
+#: field.acqfat.amount.label:8148 field.acqafat.amount.label:8233
 msgid "Total Allocation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المخصصات الكلي"
 
-#: field.sd.bind_call_number.label:3035
+#: field.sdist.bind_call_number.label:4963
 msgid "Bind Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز استدعاء الضم"
 
-#: field.atevdef.reactor.label:763
+#: field.atevdef.reactor.label:1391 field.atul.reactor.label:1529
 msgid "Reactor"
-msgstr ""
+msgstr "راد الفعل"
 
-#: field.cmf.weight.label:1538
+#: field.rb.weight.label:302 field.cmf.weight.label:2786
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "الوزن"
 
-#: class.mbt.label:3823 field.mp.xact.label:4399 field.mbp.xact.label:4427
-#: field.mndp.xact.label:4455 field.mdp.xact.label:4477
+#: class.mbt.label:6509 field.mp.xact.label:7166 field.mbp.xact.label:7203
+#: field.mndp.xact.label:7235 field.mdp.xact.label:7259
 msgid "Billable Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "العملية القابلة للفواتير"
 
-#: field.aou.parent_ou.label:3513
+#: field.aou.parent_ou.label:6090
 msgid "Parent Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية الأصل"
 
-#: field.au.photo_url.label:1911
+#: field.au.photo_url.label:3347
 msgid "Photo URL"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الرابط"
 
-#: class.mp.label:4392
+#: class.mp.label:7159
 msgid "Payments: All"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات: الكل"
 
-#: field.asv.questions.label:3370
+#: field.acqf.allocation_total.label:8115
+msgid "Allocation Total"
+msgstr "إجمالي المخصصات"
+
+#: field.asv.questions.label:5529
 msgid "Questions"
-msgstr ""
+msgstr "أسئلة"
 
-#: field.atevdef.env.label:775
+#: field.atevdef.env.label:1408
 msgid "Environment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخلات البيئة"
 
-#: field.acqftr.dest_fund.label:5122
+#: field.acqftr.dest_fund.label:7935
 msgid "Destination Fund"
-msgstr ""
-
-#: field.qxp.parent_expr.label:6842 field.qcb.parent_expr.label:6872
-#: field.xbet.parent_expr.label:6962 field.xbind.parent_expr.label:6977
-#: field.xbool.parent_expr.label:6993 field.xcase.parent_expr.label:7009
-#: field.xcast.parent_expr.label:7024 field.xcol.parent_expr.label:7043
-#: field.xex.parent_expr.label:7060 field.xfld.parent_expr.label:7077
-#: field.xfunc.parent_expr.label:7095 field.xin.parent_expr.label:7112
-#: field.xisnull.parent_expr.label:7131 field.xnull.parent_expr.label:7148
-#: field.xnum.parent_expr.label:7163 field.xop.parent_expr.label:7178
-#: field.xser.parent_expr.label:7198 field.xstr.parent_expr.label:7214
-#: field.xsubq.parent_expr.label:7229
+msgstr "وجهة التمويل"
+
+#: field.qxp.parent_expr.label:9836 field.qcb.parent_expr.label:9864
+#: field.xbet.parent_expr.label:9944 field.xbind.parent_expr.label:9959
+#: field.xbool.parent_expr.label:9973 field.xcase.parent_expr.label:9987
+#: field.xcast.parent_expr.label:10002 field.xcol.parent_expr.label:10019
+#: field.xex.parent_expr.label:10034 field.xfunc.parent_expr.label:10049
+#: field.xin.parent_expr.label:10065 field.xisnull.parent_expr.label:10082
+#: field.xnull.parent_expr.label:10097 field.xnum.parent_expr.label:10110
+#: field.xop.parent_expr.label:10123 field.xser.parent_expr.label:10141
+#: field.xstr.parent_expr.label:10155 field.xsubq.parent_expr.label:10168
 msgid "Parent Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبير الأساسي"
 
-#: field.cmfpm.start_pos.label:7263 field.cmpcsm.start_pos.label:7293
+#: class.acnp.label:2914
+msgid "Call Number/Volume Prefix"
+msgstr "بادئة رمز الاستدعاء/المجلد"
+
+#: field.cmfpm.start_pos.label:10200 field.cmpcsm.start_pos.label:10230
 msgid "Start Postion"
-msgstr ""
+msgstr "وضع البداية"
 
-#: field.qfr.function_call.label:6893
+#: field.qfr.function_call.label:9883
 msgid "Function Call ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف استدعاء الوظيفة"
+
+#: field.acsbfmfm.bib_field.label:2514
+msgid "Bib Field"
+msgstr "الحقل الببليوعرافي"
 
-#: field.mckp.check_number.label:4021
+#: field.mckp.check_number.label:6745
 msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحقق"
 
-#: field.au.ident_value.label:1903
+#: field.au.ident_value.label:3339
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف الأساسي"
 
-#: field.aur.cancel_reason.label:4768 class.acqcr.label:5556
-#: field.acqpo.cancel_reason.label:5590 field.acqpoh.cancel_reason.label:5637
-#: field.jub.cancel_reason.label:5743 field.acqlih.cancel_reason.label:5800
-#: field.acqlid.cancel_reason.label:5895
+#: field.aur.cancel_reason.label:7579 class.acqcr.label:8457
+#: field.acqpo.cancel_reason.label:8491 field.acqpoh.cancel_reason.label:8539
+#: field.jub.cancel_reason.label:8646 field.acqlih.cancel_reason.label:8705
+#: field.acqlid.cancel_reason.label:8804
 msgid "Cancel Reason"
-msgstr ""
+msgstr "سبب الإلغاء"
+
+#: class.uvva.label:10420
+msgid "URL Verification Attempt"
+msgstr "محاولة التحقق من الرابط"
 
-#: field.mrd.char_encoding.label:2250
+#: field.mrd.char_encoding.label:3821
 msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز المحارف"
 
-#: field.acqcle.event_date.label:6537
+#: field.acqcle.event_date.label:9462 field.acqscle.event_date.label:9490
 msgid "Event Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الحدث"
+
+#: field.erfcc.circ_count.label:9294
+msgid "Total Circulation Count"
+msgstr "إجمالي تعداد الإعارة"
 
-#: field.au.money_summary.label:1927
+#: field.au.money_summary.label:3364
 msgid "Money Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص مبالغ المال"
 
-#: field.sd.receive_call_number.label:3033
+#: field.sdist.receive_call_number.label:4961
 msgid "Receive Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء رمز الاستدعاء"
 
-#: field.acqdf.use_count.label:6383 field.rocit.use_count.label:7823
-msgid "Use Count"
-msgstr ""
+#: field.aua.street1.label:3944 field.aal.street1.label:3964
+#: field.acqpca.street1.label:7903 field.stgma.street1.label:9589
+#: field.stgba.street1.label:9605
+msgid "Street (1)"
+msgstr "شارع (1)"
 
-#: field.ahrcc.label.label:4535
+#: field.ahrcc.label.label:7337
 msgid "Cause Label"
 msgstr ""
 
-#: field.qcb.condition.label:6874
+#: field.ocirccount.overdue.label:4088 field.ocirclist.overdue.label:4130
+msgid "Overdue"
+msgstr "مُتأخر"
+
+#: field.qcb.condition.label:9866
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط"
 
-#: class.puopm.label:4378
+#: class.puopm.label:7145
 msgid "User Object Permission Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة صلاحية/إذن الكائن لـِ المستخدم"
 
-#: field.circ.stop_fines.label:2453 field.combcirc.stop_fines.label:2514
-#: field.acirc.stop_fines.label:2578 field.rodcirc.stop_fines.label:7780
+#: field.circ.stop_fines.label:4160 field.combcirc.stop_fines.label:4233
+#: field.acirc.stop_fines.label:4322 field.rodcirc.stop_fines.label:11181
 msgid "Fine Stop Reason"
-msgstr ""
+msgstr "سبب إيقاف الغرامة"
 
-#: field.auri.id.label:1642
-msgid "URI ID"
-msgstr ""
+#: field.ssubn.alert.label:4943 field.sdistn.alert.label:5005
+#: field.sin.alert.label:5253
+msgid "Alert?"
+msgstr "تنبيه؟"
 
-#: field.rsr.genre.label:6293
-msgid "Genres (normalized)"
-msgstr ""
+#: field.sunit.ref.label:5159 field.acp.ref.label:6796
+msgid "Is Reference"
+msgstr "مرجع؟"
 
-#: class.rhrr.label:6323
+#: class.rhrr.label:9247
 msgid "Hold Request Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة طلب الحجز"
 
-#: class.aurt.label:4726
+#: class.aurt.label:7537
 msgid "User Purchase Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع طلب شراء المستخدم"
 
-#: class.ccs.label:2316 field.su.status.label:3133 field.acp.status.label:4066
+#: class.ccs.label:3889 field.sunit.status.label:5160
+#: field.acp.status.label:6797
 msgid "Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة"
 
-#: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:7669
+#: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:11051
+#: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:11072
 msgid "Encumbrance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار العجز/العبء"
 
-#: field.atevdef.opt_in_setting.label:774
+#: class.auact.label:3430
+msgid "User Activity"
+msgstr "نشاط المستخدم"
+
+#: field.atevdef.opt_in_setting.label:1402
 msgid "Opt-In Setting Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع تقييد الإعداد"
 
-#: field.rmobbol.balance.label:7875 field.rmobbcol.balance.label:7902
-#: field.rmobbhol.balance.label:7930
+#: field.rmobbol.balance.label:11279 field.rmobbcol.balance.label:11306
+#: field.rmobbhol.balance.label:11334
 msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد"
 
-#: field.acqclpa.claim_policy.label:6573
+#: field.acqclpa.claim_policy.label:9524
 msgid "Claim Policy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف سياسة المُطالبة"
 
-#: field.au.standing_penalties.label:1878
+#: field.au.standing_penalties.label:3314
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "العقوبات القائمة"
 
-#: class.acqct.label:4796 field.acqf.currency_type.label:5301
+#: class.acqct.label:7607 field.acqf.currency_type.label:8104
+#: field.acqfsum.currency_type.label:8346
 msgid "Currency Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العملة"
 
-#: field.aout.can_have_users.label:3731
+#: field.aout.can_have_users.label:6416
 msgid "Can Have Users?"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن يكون لديه مستخدمين؟"
+
+#: field.cfgm.exclude.label:11549
+msgid "Exclude"
+msgstr "استبعاد"
+
+#: field.rsr.summary.label:9212
+msgid "Summary (normalized)"
+msgstr "الملخص (التسوية)"
 
-#: field.actsce.owner.label:3852 field.asce.owner.label:4522
-#: field.rsce1.owner.label:7483 field.rsce2.owner.label:7494
+#: field.actsce.owner.label:6545 field.asce.owner.label:7304
+#: field.rsce1.owner.label:10916 field.rsce2.owner.label:10927
 msgid "Entry Owner"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال المالك"
 
-#: field.jub.attributes.label:5746
+#: field.jub.attributes.label:8650
 msgid "Descriptive Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص الوصفية"
 
-#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:4300
+#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:7066
 msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص الإدخال"
 
-#: field.artc.prev_dest.label:4562 field.ahtc.prev_dest.label:4597
+#: field.artc.prev_dest.label:7364 field.ahtc.prev_dest.label:7399
 msgid "Prev Destination Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الوجهة السابقة"
 
-#: field.cin.func.label:531
+#: field.cin.func.label:847
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "الوظيفة او الآلية"
 
-#: field.cxt.xslt.label:1479
-msgid "XSLT"
-msgstr ""
+#: field.cust.opac_visible.label:3507
+msgid "OPAC/Patron Visible"
+msgstr "إظهار الأوباك/المستفيد"
+
+#: class.xex.label:10030
+msgid "Exists Expression"
+msgstr "يوجد تعبير"
 
-#: field.aur.volume.label:4759
+#: field.aur.volume.label:7570
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد"
 
-#: field.siss.edit_date.label:3088 field.si.edit_date.label:3172
-#: field.act.edit_date.label:4115 field.rocit.edit_date.label:7830
+#: field.siss.edit_date.label:5097 field.sitem.edit_date.label:5208
+#: field.act.edit_date.label:6865 field.rocit.edit_date.label:11231
 msgid "Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التاريخ"
 
-#: field.acqlin.alert_text.label:5854
+#: field.acqlin.alert_text.label:8761
 msgid "Alert Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص التنبيه"
 
-#: field.cmpctm.ptype_key.label:7277 field.cmpcsm.ptype_key.label:7291
+#: field.cmpctm.ptype_key.label:10214 field.cmpcsm.ptype_key.label:10228
 msgid "Type Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح النوع"
 
-#: field.accs.num_circs.label:118
+#: field.accs.num_circs.label:170
 msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي للإعارة"
 
-#: field.acqclpa.action_interval.label:6574
-msgid "Action Interval"
-msgstr ""
+#: field.chdd.ceiling_date.label:3232
+msgid "Current Ceiling Date"
+msgstr "تاريخ الحد الاعلى الحالي"
 
-#: field.ccmcmt.items_out.label:1093
+#: field.ocirccount.lost.label:4089 field.ocirclist.lost.label:4131
+msgid "Lost"
+msgstr "مفقود"
+
+#: field.ccls.items_out.label:1981
 msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
-#: field.siss.holding_type.label:3093
-msgid "Holding Type"
-msgstr ""
+#: class.aouct.label:6150
+msgid "Org Unit Custom Tree"
+msgstr "شجرة الوحدة التنظيمية المخصصة"
 
-#: class.aoup.label:3343
+#: class.aoup.label:5502
 msgid "Org Unit Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية التقريبية"
 
-#: field.acqlimad.remove.label:5933 field.acqlipad.remove.label:5977
+#: field.acqlimad.remove.label:8843 field.acqlipad.remove.label:8887
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة"
+
+#: field.bre.authority_links.label:3078
+msgid "Authority Links"
+msgstr "روابط الملفات الاستنادية"
+
+#: class.asfg.label:5596
+msgid "Search Filter Group"
+msgstr "مجموعة فرز البحث"
 
-#: class.qcb.label:6869
+#: field.at.code.label:2533
+msgid "Thesaurus Code"
+msgstr "كود المكنز"
+
+#: field.uvus.urls.label:10338
+msgid "URLs"
+msgstr "الروابط"
+
+#: field.acp.aged_circulations.label:6805
+msgid "Aged (patronless) Circulations"
+msgstr "إعارات الذين تقل أعمارهم عن المُستفيدين"
+
+#: class.qcb.label:9861
 msgid "Case Branch"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الفرع"
 
-#: field.circ.recurring_fine.label:2450
-#: field.combcirc.recurring_fine.label:2511
-#: field.acirc.recurring_fine.label:2575
-#: field.rodcirc.recurring_fine.label:7777
+#: field.circ.recurring_fine.label:4156
+#: field.combcirc.recurring_fine.label:4229
+#: field.acirc.recurring_fine.label:4318
+#: field.rodcirc.recurring_fine.label:11178
 msgid "Recurring Fine Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الغرامة المتكررة"
 
-#: field.asv.end_date.label:3373
+#: field.asv.end_date.label:5532
 msgid "Survey End Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ/وقت بداية المسح الاستقصائي"
 
-#: field.mg.xact_start.label:3789
+#: field.mg.xact_start.label:6474
 msgid "Transaction Start Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "عملية بدء الطابع الزمني"
 
-#: field.bresv.target_resource.label:2793
+#: field.bresv.target_resource.label:4569
 msgid "Target Resource"
+msgstr "المصدر المُستهدف"
+
+#: field.aufhml.min.label:9686
+msgid "Min Loop"
 msgstr ""
 
-#: field.vqbrad.ident.label:322 field.vqarad.ident.label:435
-#: field.acqliad.ident.label:5916 field.acqlimad.ident.label:5932
-#: field.acqligad.ident.label:5952 field.acqliuad.ident.label:5962
-#: field.acqlipad.ident.label:5976 field.acqlilad.ident.label:6034
+#: field.acqliad.ident.label:8826 field.acqlimad.ident.label:8842
+#: field.acqligad.ident.label:8862 field.acqliuad.ident.label:8872
+#: field.acqlipad.ident.label:8886 field.acqlilad.ident.label:8944
 msgid "Is Identifier?"
+msgstr "مُعرّف؟"
+
+#: field.qdt.datatype_name.label:9772
+msgid "Datatype Name"
+msgstr "اسم نوع البيانات"
+
+#: field.aiit.blanket.label:1608
+msgid "Blanket?"
 msgstr ""
 
-#: field.circ.renewal_remaining.label:2452
-#: field.combcirc.renewal_remaining.label:2513
-#: field.acirc.renewal_remaining.label:2577
-#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:7779
+#: field.circ.renewal_remaining.label:4158
+#: field.combcirc.renewal_remaining.label:4231
+#: field.acirc.renewal_remaining.label:4320
+#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:11180
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات التمديد المتبقية"
 
-#: field.mb.void_time.label:4626
+#: field.mb.void_time.label:7428
 msgid "Void Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الطابع الزمني"
 
-#: field.au.billable_transactions.label:1926
+#: field.acqmapinv.invoice.label:11439
+msgid "Invoice ID"
+msgstr "مُعرف الفاتورة"
+
+#: field.au.billable_transactions.label:3363
 msgid "Billable Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "العمليات القابلة لـِ الفواتير"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
index caa8179..c37d758 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:32+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: class.stgu.label:9550
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Přehled finančních fondů"
 #: class.acn.label:2933 field.sunit.call_number.label:5136
 #: field.acp.call_number.label:6772
 msgid "Call Number/Volume"
-msgstr "Signatura / svazek"
+msgstr "Signatura"
 
 #: field.uvsbrem.session.label:10311 field.uvus.session.label:10337
 #: field.uvu.session.label:10376 field.uvva.session.label:10430
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Půjčující knihovna"
 
 #: field.acn.id.label:2941
 msgid "Call Number/Volume ID"
-msgstr "ID signatury / svazku"
+msgstr "Signatura/ ID signatury"
 
 #: field.qfr.join_type.label:9887
 msgid "Join Type"
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr "Domovská knihovna uživatele"
 
 #: field.ccvm.composite_def.label:1140
 msgid "Composite Definition"
-msgstr "Kombinovaná definice"
+msgstr "Sdružená definice"
 
 #: class.aun.label:2245
 msgid "User Note"
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Exemplář"
 
 #: field.aout.can_have_vols.label:6417
 msgid "Can Have Volumes?"
-msgstr "Může mít svazky"
+msgstr "Může mít signatury?"
 
 #: field.rocit.stop_fines.label:11245
 msgid "Stop Fines Reason"
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgstr "Cílový exemplář"
 #: field.vii.import_error.label:366 field.vqbr.import_error.label:513
 #: field.vqar.import_error.label:633
 msgid "Import Error"
-msgstr "Chyba importu"
+msgstr "Chyba při importu"
 
 #: field.ateo.is_error.label:1264
 msgid "Is Error"
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "Přednastavená cena"
 
 #: class.acns.label:2895
 msgid "Call Number/Volume Suffix"
-msgstr "Sufix signatury / svazku"
+msgstr "Signatura / Sufix signatury"
 
 #: field.uvuv.redirect_to.label:10474
 msgid "Redirected To"
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr "Poznámka ke skupině exemplářů"
 
 #: field.sunit.copy_number.label:5141 field.acp.copy_number.label:6777
 msgid "Copy Number on Volume"
-msgstr "Číslo exempláře na svazku"
+msgstr "Číslo exempláře v signatuře"
 
 #: field.mbts.last_payment_type.label:2158
 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2186
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Připojené zastaralé výpůjčky"
 
 #: field.acqlia.order_ident.label:8780
 msgid "Order Identifier"
-msgstr "Starší identifikátor"
+msgstr "Identifikátor objednávky"
 
 #: field.mrd.bib_level.label:3819
 msgid "BLvl"
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "Nadřazený výraz"
 
 #: class.acnp.label:2914
 msgid "Call Number/Volume Prefix"
-msgstr "Signatura / Prefix svazku"
+msgstr "Signatura / Prefix signatury"
 
 #: field.cmfpm.start_pos.label:10200 field.cmpcsm.start_pos.label:10230
 msgid "Start Postion"
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "Existuje výraz"
 
 #: field.aur.volume.label:7570
 msgid "Volume"
-msgstr "Svazek"
+msgstr "Signatura"
 
 #: field.siss.edit_date.label:5097 field.sitem.edit_date.label:5208
 #: field.act.edit_date.label:6865 field.rocit.edit_date.label:11231
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
index e0a4fcf..cc4dd90 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-11 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: class.stgu.label:9550
 msgid "User Stage"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "SAN"
 
 #: field.rp.require_horizon.label:277
 msgid "Require Horizon"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere Horizonte"
 
 #: class.ccls.label:1976
 msgid "Circulation Limit Set"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Los mapas de entrada Stat-Cat"
 
 #: field.rb.popularity_parameter.label:316
 msgid "Popularity Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro de Popularidad"
 
 #: class.bravm.label:4602 field.bravm.id.label:4604
 msgid "Reservation Attribute Value Map"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Unidad organizativa Tipo del ajuste de registro"
 
 #: class.rrbs.label:243 class.rb.label:291
 msgid "Statistical Popularity Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Insignia de Popularidad Estadística"
 
 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4253
 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4341
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Estado del Pub"
 
 #: field.rb.importance_interval.label:305
 msgid "Importance Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Importancia"
 
 #: field.aufhmxl.max.label:9708
 msgid "Max Loop"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Anterior Parada"
 
 #: field.rrbs.badge.label:251
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Insignia"
 
 #: field.acqpa.address_type.label:7831
 msgid "Address Type"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Final de registro de objetivo"
 
 #: field.rb.last_calc.label:315
 msgid "Last Refresh Time"
-msgstr ""
+msgstr "Último Tiempo de Actualización"
 
 #: field.acn.uris.label:2947
 msgid "URIs"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Los campos MARC aplanada"
 
 #: field.rp.require_importance.label:279
 msgid "Require Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere Importancia"
 
 #: class.acpn.label:3561
 msgid "Copy Note"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Calendario Fiscal"
 
 #: field.vmp.update_bib_source.label:203
 msgid "Update Bib. Source"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Bib. Fuente"
 
 #: class.qseq.label:9756
 msgid "Query Sequence"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Debido Virtual Fecha / Hora"
 
 #: field.rb.src_filter.label:310
 msgid "Bib Source Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de Fuente del bib"
 
 #: field.circ.unrecovered.label:4177 field.bresv.unrecovered.label:4551
 #: field.mbt.unrecovered.label:6515
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Tipo de ajuste de Set"
 
 #: field.rp.func.label:276
 msgid "Population Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Población"
 
 #: field.bresv.xact_start.label:4550 field.mbt.xact_start.label:6514
 #: field.rccbs.xact_start.label:10950
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Comprobando Fecha/Hora de Escaneo"
 
 #: field.rb.horizon_age.label:303
 msgid "Age Horizon"
-msgstr ""
+msgstr "Horizonte de la Edad"
 
 #: field.acqinv.payment_auth.label:7723
 msgid "Payment Auth"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Requerido"
 
 #: class.rp.label:266
 msgid "Statistical Popularity Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro de Popularidad Estadística"
 
 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10895
 msgid "Dewey Range - Hundreds"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Artículo línea texto de alerta"
 
 #: field.rrbs.score.label:253
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación:"
 
 #: class.mrd.label:3816
 msgid "Basic Record Descriptor"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "Idioma"
 
 #: field.rb.recalc_interval.label:312
 msgid "Recalculation Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Recálculo"
 
 #: field.rb.circ_mod_filter.label:309
 msgid "Circ Mod Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro Circ Mod"
 
 #: field.sunit.detailed_contents.label:5167
 msgid "Detailed Contents"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Se Agrupa Por"
 
 #: field.rb.fixed_rating.label:313
 msgid "Fixed Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Calificación Fija"
 
 #: field.cmrcfld.tag.label:903 field.cmrcsubfld.tag.label:931
 #: field.crad.tag.label:962
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Alias de la tabla"
 
 #: field.stgs.value.label:9633
 msgid "User Setting Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Configuración del Usuario"
 
 #: field.vbq.complete.label:465 field.vaq.complete.label:607
 #: field.acqinv.complete.label:7726 field.stgu.complete.label:9566
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Mantenga Cancelar solicitud Causa"
 
 #: field.rb.scope.label:301
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito"
 
 #: field.ccmm.renewals.label:1926
 msgid "Renewals Override"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Nivel de acceso a internet"
 
 #: field.combcirc.active_circ.label:4261
 msgid "Linked Active Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Activa Vinculada"
 
 #: class.xsubq.label:10164
 msgid "Subquery Expression"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Forma de pago de facturas"
 
 #: field.rp.require_percentile.label:278
 msgid "Require Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir Percentil"
 
 #: class.asva.label:6965
 msgid "Survey Answer"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Diseño"
 
 #: field.stgs.setting.label:9632
 msgid "User Setting Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Configuración del Usuario"
 
 #: field.cmrcfld.hidden.label:909 field.cmrcsubfld.hidden.label:936
 msgid "Hidden?"
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Pidiendo biblioteca"
 
 #: field.rb.discard.label:314
 msgid "Discard Value Count"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar el Recuento de Valores"
 
 #: field.srlu.department.label:5066
 msgid "Department"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Nivel de acceso a red"
 
 #: field.rb.importance_scale.label:306
 msgid "Importance Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de Importancia"
 
 #: field.cmrcfld.fixed_field.label:906
 msgid "Fixed Field?"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Relleno"
 
 #: field.rb.importance_age.label:304
 msgid "Importance Horizon"
-msgstr ""
+msgstr "Horizonte de la Importancia"
 
 #: field.rccbs.usr.label:10948
 msgid "User Link"
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "Captura de retención requiere la verificación"
 
 #: field.bre.mattrs.label:3081
 msgid "MVF Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "MVF Atributos"
 
 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:10957
 msgid "Last Payment Date/Time"
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "Autor"
 
 #: field.rb.percentile.label:307
 msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje"
 
 #: class.rmsr.label:9154
 msgid "Fast Simple Record Extracts"
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Suscripción"
 
 #: field.combcirc.aged_circ.label:4262
 msgid "Linked Aged Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Circulación Envejecida Vinculada"
 
 #: field.acqlia.order_ident.label:8780
 msgid "Order Identifier"
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Z3950 Indice de mapas campo"
 
 #: class.stgs.label:9627
 msgid "User Setting Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de Configuración del Usuario"
 
 #: field.aur.email_notify.label:7562
 msgid "Email Notify"
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "Mantenga matriz de pesos"
 
 #: field.rb.loc_grp_filter.label:311
 msgid "Location Group Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de Grupo de Ubicaciones"
 
 #: field.ssub.expected_date_offset.label:4912
 msgid "Expected Date Offset"
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Ignorar Período de gracia"
 
 #: field.rb.attr_filter.label:308
 msgid "Attribute Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de Atributo"
 
 #: field.aum.id.label:2205 field.auml.id.label:2228
 msgid "Message ID"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "Recursos"
 
 #: field.combcirc.checkin_scan_time.label:4241
 msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr ""
+msgstr "El registro del tiempo de escán"
 
 #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5477
 msgid "Hold Pickup Lib"
diff --git a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po
index f9abd0c..d6f1abc 100644
--- a/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po
+++ b/build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po
@@ -8,14 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 04:18+0000\n"
-"Last-Translator: TZ <tigran at flib.sci.am>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-06 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
+
+#: class.ccs.label:3889 field.sunit.status.label:5160
+#: field.acp.status.label:6797
+msgid "Copy Status"
+msgstr "Статус единицы"
 
 #: class.stgu.label:9550
 msgid "User Stage"
@@ -6738,7 +6743,7 @@ msgstr "Статус"
 
 #: field.rocit.patron_barcode.label:11247
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr "Штрих-код клиента"
+msgstr "Штрих-код пользователя"
 
 #: field.acqftr.dest_amount.label:7936
 msgid "Destination Amount"
@@ -8403,11 +8408,6 @@ msgstr "Запрос записи для Хранения"
 msgid "User Purchase Request Type"
 msgstr ""
 
-#: class.ccs.label:3889 field.sunit.status.label:5160
-#: field.acp.status.label:6797
-msgid "Copy Status"
-msgstr "Статус Копии"
-
 #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:11051
 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:11072
 msgid "Encumbrance Amount"
diff --git a/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po b/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po
index ec3c74c..820fbec 100644
--- a/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po
@@ -1,1120 +1,1338 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
-#: 1208.TITLE_LAST_COPY:66
+#: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "آخر نسخة مرفقة بالعنوان يتم إزالتها أو حذفها"
+
+#: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:460
+msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
+msgstr "تعذر العثور على  container_user_bucket_item"
 
-#: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:435
+#: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:445
 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على money_user_circulation_summary"
 
-#: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:503
+#: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على  container_copy_bucket"
 
-#: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:104
+#: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة جديدة جداً حتى يتم حجزها"
 
-#: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:87
-msgid "The selected primary identification type and value are in use by another patron"
-msgstr ""
-
-#: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:775
+#: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
 msgid ""
-"A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit\n"
-"            card transaction was processed successfuly, but the patron's\n"
-"            payment could not be recorded within Evergreen.  Please seek\n"
-"            assistance."
+"The selected primary identification type and value are in use by another "
+"patron"
 msgstr ""
+"نوع التعريف الرئيسي المُحدد والقيمة قَيد الاستخدام من قبل مُستخدم آخر"
 
-#: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:327
+#: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:337
 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على permission_perm_list"
 
-#: 1213.PATRON_BARRED:83
+#: 1213.PATRON_BARRED:88
 msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد محظور"
 
-#: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:575
+#: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:586
 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
+msgstr "تعذر العثور على    config_circ_matrix_test"
+
+#: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:765
+msgid ""
+"You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
+"may be able to clone it."
 msgstr ""
+"أنت لم تقم بإنشاء جلسة تحقق الـ يو آر إل، لذلك لا يمكنك تغييره. قد يكون "
+"بإمكانك استنساخها."
 
-#: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:414
+#: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:424
 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على metabib_series_field_entry"
 
-#: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:892
-msgid " An offline file or directory could not be created or accessed "
+#: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1040
+msgid ""
+"Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
 msgstr ""
+"لا يسمح بتسديد المدفوعات عن طريق بطاقة الائتمان لـِ الإجراءات المُحددة"
 
-#: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:760
+#: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:799
 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "مُعالج بطاقة الائتمان الذي قمت بتسميته غير مسموح"
 
-#: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:766
+#: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:805
 msgid "No default credit processor is selected"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد مُعالج الائتمان الافتراضي"
 
-#: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:655
-msgid "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-encumber a fund."
+#: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:669
+msgid ""
+"The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
+"encumber a fund."
 msgstr ""
+"لا يمكن تنشيط الطلب acq.purchase_order المطلوب لأن ذلك من شأنه الإفراط في "
+"الأموال المُثقلة بالدين."
 
-#: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:587
+#: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:598
 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على vandelay.import_item"
 
-#: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:182
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a copy object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-
-#: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:557
+#: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:568
 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على reporter_schedule المطلوب"
 
-#: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:610
+#: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:624
 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور acq.funding_source_dedit المطلوب"
 
-#: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:563
+#: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:574
 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_open_circ_count_by_circ_mod المطلوب"
 
-#: 7006.COPY_IS_REFERENCE:823
-msgid " Copy is reference material "
-msgstr ""
-
-#: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:783
-msgid "There are too many active password reset request sessions for this patron."
-msgstr ""
+#: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:418
+msgid "The requested actor_card was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_card المطلوب"
 
-#: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:465
+#: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:475
 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_subject_field_entry المطلوب"
 
-#: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:729
+#: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:749
 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة/طابور التسجيلة الببليوغرافية مع نفس الاسم موجودة مُسبقاً"
 
-#: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:673
-#: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:676
-#: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:679
-#: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:682
-#: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:685
+#: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
+#: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
+#: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
+#: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
+#: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:699
 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على acq_lineitem_attr المطلوب"
+
+#: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
+msgid ""
+"A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
 msgstr ""
+"إعادة تسديد المال أكبر مِن رصيد الحساب السلبي في الإجراء المُزوَد/المُقدَم"
 
-#: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:205
+#: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
 msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container item object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
+"Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
+"object was not found."
 msgstr ""
+"حاول شخص ما استرداد كائن العبور/النقل من النظام ولم يتم العثور على الكائن."
 
-#: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:262
+#: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:272
 msgid "The requested action_survey_response was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_survey_response المطلوب"
 
-#: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:310
+#: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:320
 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على money_open_billable_transaction_summary المطلوب"
+
+#: 7000.ROUTE_ITEM:842
+msgid ""
+"A copy needs to be routed to a different location The destination location "
+"will be specified by an 'org' key within the event object"
 msgstr ""
+"تحتاج النسخة أن يتم توجيهها إلى موقع آخر وسيتم تحديد موقع الوجهة مِن مفتاح "
+"'المؤسسة' داخل كائن الحدث."
 
-#: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:307
+#: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:317
 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_rules_circ_duration المطلوب"
 
-#: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:462
+#: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:472
 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_open_circulation المطلوب"
 
-#: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:321
+#: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:331
 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_full_rec المطلوب"
 
-#: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:228
+#: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
 msgstr ""
+"لا يمكن العثور على أي رقم للتحكم بالنقل والذي لا يتعارض مع التسجيلات الموجودة"
 
-#: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:853
+#: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:895
 msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
-msgstr ""
+msgstr "هذه النسخة المطلوبة حالياً في رف الحجوزات"
 
-#: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:743
+#: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:776
 msgid "The attempt to write to the DB failed"
-msgstr ""
-
-#: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:886
-msgid " An offline session for this location is currently processing "
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشلت محاولة الكتابة إلى قاعدة البيانات"
 
-#: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:333
+#: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:343
 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_keyword_field_entry المطلوب"
 
-#: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:286
+#: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:296
 msgid "The requested config_audience_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_audience_map المطلوب"
 
-#: 1001.NO_SESSION:26
-msgid "User login session has either timed out or does not exist"
-msgstr ""
+#: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:951 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:954
+#: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:957
+msgid "Offline server is not configured properly"
+msgstr "لم يتم تكوين/تهيئة برنامج الخادم ـ بدون اتصال ـ بشكل صحيح"
 
-#: 1525.BILLING_NOT_FOUND:224
-msgid " Requested billing note does not exist "
-msgstr ""
+#: 1001.NO_SESSION:31
+msgid "User login session has either timed out or does not exist"
+msgstr "جلسة تسجيل دخول المستخدم إما نَفذ وقتها أو أنها غير موجودة"
 
-#: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:889
-msgid " An offline file for this workstation exists within this session "
-msgstr ""
+#: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:808
+msgid "An invalid credit card number has been supplied."
+msgstr "لقد تمّ تزويد رقم بطاقة ائتمان غير صالح."
 
-#: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:688
+#: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:702
 msgid "The requested config_billing_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_billing_type المطلوب"
 
-#: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:622
+#: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:636
 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_encumbrance_total المطلوب"
 
-#: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:236
+#: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
 msgid "The requested actor_workstation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_workstation المطلوب"
 
-#: 1227.COPY_DELETE_WARNING:140
+#: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
+msgstr "النُسخة في السؤال ليست في وضع مثالي للحذف"
+
+#: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
+msgid ""
+"The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
+"never fully closed properly"
 msgstr ""
+"الإعارة المُقدمة ليست في وضع نموذجي أو أنه لم يتم أبداً الإغلاق تماماً بشكل "
+"صحيح"
 
-#: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:634
+#: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:648
 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.funding_source_credit_total المطلوب"
 
-#: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:661
+#: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:675
 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.lineitem_detail المطلوب"
 
-#: 1223.PATRON_NO_PHONE:122
+#: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تسجيل/ تعيين للمستخدم رقم هاتف صحيح"
 
-#: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:29
-msgid "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not found"
-msgstr ""
+#: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
+msgid ""
+"Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
+"found"
+msgstr "حاول شخص ما استرداد المستخدم من النظام ولم يتم العثور على المستخدم"
 
-#: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:569
+#: 7011.COPY_STATUS_LOST:880
+msgid "Copy is marked as lost"
+msgstr "تمّ تمييز النسخة كـَ مفقودة"
+
+#: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:859
+msgid "Copy is not available"
+msgstr "النُسخة غير مُتاحة"
+
+#: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:580
 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على vandelay_bib_queue المطلوب"
 
-#: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:616
+#: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:630
 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_debit_total المطلوب"
 
-#: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:548
+#: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:559
 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على reporter_output_folder المطلوب"
 
-#: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:907
-msgid " A session with the given name already exists "
-msgstr ""
+#: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:871
+msgid "Circulation has no more renewals remaining"
+msgstr "الإعارة ليس لديها المزيد من التجديدات المتبقية"
 
-#: 1217.PATRON_INACTIVE:101
+#: 1217.PATRON_INACTIVE:106
 msgid "This account is marked as inactive"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز هذا الحساب كـَ غير فعال"
+
+#: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:948
+msgid "Missing params in offline upload"
+msgstr "بارمترات مفقودة في التحميل ـ بدون اتصال ـ"
 
-#: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:551
+#: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:562
 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على reporter_report_folder المطلوب"
 
-#: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:283
+#: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:293
 msgid "The requested perm_ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على perm_ex المطلوب"
 
-#: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:947
+#: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1003
 msgid "The object is already canceled."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إلغاء هذا الكائن مُسبقاً."
 
-#: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:304
+#: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:314
 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
-msgstr ""
-
-#: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:468
-msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_unit_closed_date المطلوب"
 
-#: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:826
-msgid " Copy is needed to fulfil a hold "
-msgstr ""
+#: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
+msgid "The requested action_survey_question was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على action_survey_question المطلوب"
 
-#: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:271
+#: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:281
 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
-
-#: 7011.COPY_STATUS_LOST:838
-msgid "Copy has is marked as lost"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثورعلى  authority_record_descriptor المطلوب"
 
-#: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:402
+#: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:412
 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثورعلى container_call_number_bucket المطلوب"
 
-#: 1229.VOLUME_DELETED:147
+#: 1229.VOLUME_DELETED:152
 msgid "The requested volume is marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز مجلد الطلب كـَ محذوف"
 
-#: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:545
+#: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
 msgid "The requested reporter_report was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثورعلى reporter_report المطلوب"
 
-#: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:533
-#: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:536
-#: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:539
+#: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:544
+#: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:547
+#: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:550
 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثورعلى money_collections_tracker المطلوب"
+
+#: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:604
+msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
+msgstr "تسجيلة الإسناد موجودة مُسبقاً مع ARN المطلوب"
+
+#: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1016
+msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
+msgstr "التسمية التوضيحية/النمط لا يزال لديها إصدارات تابعة"
 
-#: 5000.PERM_FAILURE:780
+#: 5000.PERM_FAILURE:822
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح"
 
-#: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:850
+#: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:892
 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء المطلوب سيتحقق في رصيد/حساب المستفيد المحلي"
 
-#: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:351
+#: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:361
 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثورعلى actor_user_standing_penalty المطلوب"
 
-#: 1200.USERNAME_EXISTS:39
-msgid "The given username already exists in the database"
-msgstr ""
+#: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:939
+msgid "An offline session for this location is currently processing"
+msgstr "الجلسة ـ دون اتصال ـ لهذا الموقع قَيد المُعالجة حالياً"
 
-#: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:920
-msgid " A report template with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+#: 1200.USERNAME_EXISTS:44
+msgid "The given username already exists in the database"
+msgstr "اسم المستخدم المُقدَم موجود مسبقاً في قاعدة البيانات"
 
-#: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:447
+#: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:457
 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_stat_cat_entry المطلوب"
 
-#: 1710.CONTAINER_EXISTS:726
+#: 1710.CONTAINER_EXISTS:746
 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إنشاء المستخدم لـِ السلة مع الاسم المطلوب"
 
-#: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:928
-msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
+#: 7001.PATRON_BAD_STANDING:849
+msgid ""
+"The patron in question is not able to check out materials because their "
+"account is in bad standing"
 msgstr ""
+"المستفيد في السؤال ليس قادراً على إستعارة المواد لأن حسابه في وضع سيء"
 
-#: 7020.COPY_RESERVED:868
-msgid "Item reserved for booking request"
+#: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
+msgid "Requested billing note does not exist"
+msgstr "ملاحظة الفاتورة المطلوبة غير موجودة"
+
+#: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1024
+msgid ""
+"Units cannot be created for the given item because its associated "
+"distribution does not have a call number."
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء الوحدات لـِ النُسخ المُقدَمة لأن توزيعاتها المُرتبطة لا تملك "
+"رمز استدعاء."
 
-#: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:367
+#: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:377
 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على container_biblio_record_entry_bucket المطلوب"
 
-#: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:871
+#: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:913
 msgid "Booking reservation not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على الحجز"
 
-#: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:699
-msgid " The copy location object already exists "
-msgstr ""
+#: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
+msgid "The bill is already voided"
+msgstr "الفاتورة تمّ إبطالها / إلغائها مُسبقاً"
 
-#: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:705
-msgid " A workstation with that name already exists "
-msgstr ""
+#: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:710
+msgid "The non-cataloged type object already exists"
+msgstr "كائن النوع غير المفهرس موجود مُسبقاً"
 
-#: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:649
-msgid "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have more than one lineitem"
+#: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:663
+msgid ""
+"The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
+"more than one lineitem"
 msgstr ""
+"لا يمكن التقسيم لأنه لايوجد أكثر مِن قيد واحد acq.purchase_order المطلوبة"
 
-#: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:940 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:943
+#: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:996
 msgid "The lineitem has no price"
-msgstr ""
+msgstr "لايتضمن القيد سعراً"
 
-#: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:497
-msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
+#: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
+msgid ""
+"This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
+"desk payments for this transaction."
 msgstr ""
+"مقدار مبلغ السداد غير مسموح لأنه يتجاوز المبلغ الإجمالي للمدفوعات لهذا "
+"الإجراء."
 
-#: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:643
-msgid "The requested acq.po_lineitem was not found"
-msgstr ""
+#: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:508
+msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_stat_cat_entry_user_map المطلوب"
 
-#: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:318
+#: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:328
 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_copy_note المطلوب"
 
-#: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:628
+#: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:642
 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_combined_balance المطلوب"
 
-#: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:859
-msgid ""
-" \n"
-"\t\tA copy needs to be routed to a copy location.  The location\n"
-"\t\tshould be specified within the event with a 'location' key\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-
-#: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:619
+#: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:633
 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_allocation_total المطلوبة"
 
-#: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:191
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a transit object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:499
+msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على money_open_user_circulation_summary المطلوبة"
 
-#: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:512
+#: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:523
 msgid "The requested money_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_payment المطلوبة"
 
-#: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:429
+#: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:439
 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_unit_type المطلوبة"
 
-#: 1004.Z3950_BAD_QUERY:35
+#: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
 msgid "The Z query is not formatted correctly"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام Z لم تتم تهيئته/تنسيقه بشكل صحيح"
 
-#: 1205.CARD_EXISTS:57
+#: 1205.CARD_EXISTS:62
 msgid "The given user barcode already exists"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستخدم موجود مُسبقاً"
 
-#: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:735
+#: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:755
 msgid "Responses to this survey exist"
-msgstr ""
+msgstr "توجد ردود لـِ هذا الاستطلاع"
 
-#: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:578
-msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
-msgstr ""
+#: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:290
+msgid "The requested config_metabib_field was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على config_metabib_field المطلوبة"
 
-#: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:394
+#: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:404
 msgid "The requested actor_org_address was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_address المطلوبة"
+
+#: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1028
+msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
 msgstr ""
+"محاولة الإرجاع للنُسخة خلال الحد الأدنى لـِ مهلة/مدة نقل/عبور الإرجاع"
 
-#: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:176
+#: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على biblio_record_entry المطلوب"
 
-#: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:625
+#: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:639
 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_spent_total المطلوب"
 
-#: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:479
+#: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:490
 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
-msgstr ""
-
-#: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:221
-msgid " Requested title note does not exist "
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission_grp_tree المطلوب"
 
-#: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:931
+#: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:987
 msgid "The lineitem has no attached copies"
-msgstr ""
-
-#: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:924
-msgid " A report with the given name and folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لدى القيد نُسخ مُرفقة"
 
-#: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:257
+#: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:267
 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_in_house_use المطلوب"
 
-#: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:667
+#: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:681
 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.lineitem_provider_attr_definition المطلوب"
 
-#: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:820
-msgid " Location does not allow materials to circulate "
+#: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:740
+msgid ""
+"A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
 msgstr ""
+"الكائن موجود مسبقاً في قاعدة البيانات money.collections_tracker مُكررة/نُسخة "
+"طبق الأصل"
 
-#: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:330
+#: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:340
 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_metarecord_source_map المطلوب"
 
-#: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:242
-msgid "The requested action_survey_question was not found"
-msgstr ""
+#: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:874
+msgid "Requested circulation is marked claims returned"
+msgstr "الإعارة المطلوبة مُيّزت كـَ مُطالبة إرجاع"
+
+#: 4.CACHE_MISS:24
+msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
+msgstr "تعذر استرداد الكائن المؤقت/الكاش من قبل المرجعية المُعطاة/المُقدمة."
 
-#: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:476
+#: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:487
 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_rules_max_fine المطلوب"
 
-#: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:315
+#: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:325
 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
-msgstr ""
-
-#: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:832
-msgid " Requested circulation is marked claims returned "
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_unit_setting المطلوب"
 
-#: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:526
+#: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:537
 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على permission_usr_grp_map المطلوب"
+
+#: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
+msgid ""
+"The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
+"not within the copy's circulation range"
 msgstr ""
+"النسخة المُحددة مِن المحتمل أنها لا تُعار لأن موقع المُستلم الرئيسي ليس ضمن "
+"مجال إعارة النُسخ"
+
+#: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:999
+msgid "The lineitem has no provider"
+msgstr "ليس لدى القيد أي مُزود"
 
-#: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:459
+#: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:469
 msgid "The requested money_work_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_work_payment المطلوب"
 
-#: 2000.BAD_PARAMS:740
+#: 2000.BAD_PARAMS:773
 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ مواجهة بارمترات باطلة في الطريقة"
 
-#: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:336
+#: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:346
 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_cash_payment المطلوب"
 
-#: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:115
+#: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع المُحدد ليس لديه مجلدات مُرفقة"
+
+#: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:945
+msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
+msgstr "ملف ـ دون اتصال ـ أو المسار لا يمكن إنشاؤه أو الوصول إليه"
 
-#: 1704.TCN_EXISTS:708
+#: 1704.TCN_EXISTS:728
 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة موجودة مُسبقاً مع قيمة رقم التحكم بالنقل المطلوبة"
 
 #: 1.UNKNOWN:17
 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
-msgstr ""
+msgstr "يُستخدم للتطوير فقط وضع وتحميل الحدث."
 
-#: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:506
+#: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:517
 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على biblio_record_node المطلوب"
 
-#: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:895
-msgid " Missing params in offline upload "
-msgstr ""
+#: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:769
+msgid "This session has already been searched."
+msgstr "تمّ مُسبقاً البحث في هذه الجلسة."
 
-#: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:251
+#: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:261
 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
-msgstr ""
-
-#: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:76
-msgid "The selecte bill has already been voided"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_user_setting المطلوب"
 
-#: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:786
-msgid "The user attempted to update their password using a stale or inactive password reset request session."
+#: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:828
+msgid ""
+"The user attempted to update their password using a stale or inactive "
+"password reset request session."
 msgstr ""
+"تمت المحاولة لتحديث كلمة مروره باستخدام قديم أو إعادة تعيين كلمة مرور غير "
+"فعالة للجلسة المطلوبة."
 
-#: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:119
+#: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
+msgstr "ليس لدى المستخدم عنوان بريد إلكتروني مُسجل بشكل صحيح"
+
+#: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:788
+msgid ""
+"You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
+"'name' field) that is already in use."
 msgstr ""
+"أنت تحاول إنشاء كائن مع معرف فريد (مثل حقل 'الاسم') التي هي قيد الاستخدام."
 
-#: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:631
+#: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:645
 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund_spent_balance المطلوب"
 
-#: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe selected copy may not circulate because the recipient's home \n"
-"\t\t\tlocation is not within the copy's circulation range\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1012
+msgid "The subscription still has dependent objects"
+msgstr "الاشتراك لا يزال لديه كائنات تابعة"
+
+#: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
+msgid "Requested title note does not exist"
+msgstr "ملاحظة العنوان المطلوب غير موجودة"
 
-#: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:456
+#: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:466
 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_lit_form_map المطلوب"
 
-#: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:345
+#: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:355
 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_record_descriptor المطلوب"
+
+#: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1006
+msgid "The object is not in a cancelable state."
+msgstr "الكائن ليس في حالة قابلية الإلغاء."
 
-#: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:702
-msgid " There is an open circulation on the requested item "
+#: 7012.COPY_STATUS_MISSING:883
+msgid "Copy is marked as missing"
+msgstr "تم تمييز النُسخة كـَ مفقودة"
+
+#: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
+msgid ""
+"Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
+"object was not found."
 msgstr ""
+"حاول شخص ما استرداد كائن الإعارة من النظام ولم يتم العثور على الكائن."
 
-#: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:754
+#: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:793
 msgid "Credit card processor not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "معالج بطاقة الائتمان غير ممكن/غير قادر"
 
-#: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:529
+#: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:540
 msgid "The requested actor_user_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_user_note المطلوب"
+
+#: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:862
+msgid "Location does not allow materials to circulate"
+msgstr "لا يسمح الموقع بإعارة المواد"
 
-#: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:208
+#: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
 msgid "Requested asset_call_number was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_call_number المطلوب"
 
-#: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:69
+#: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
 msgid "The login failed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل تسجيل الدخول"
 
-#: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:277
+#: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:287
 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_credit_card_payment المطلوب"
 
-#: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:877
+#: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:919
 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
-msgstr ""
+msgstr "البارمترات المُقدمة تصف حجز غير مقبول/مرفوض."
 
-#: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:640
+#: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:654
 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.funding_source_balance المطلوب"
 
-#: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:482
-msgid "The requested action_survey_answer was not found"
+#: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:984
+msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
+msgstr "لا يمكن تعديل القيد لأنه تمّ الموافقة عليه مُسبقاً"
+
+#: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:758
+msgid ""
+"A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
+"no copies that belonging to the higher-level unit."
 msgstr ""
+"طلب الحجز في أعلى مستوى مِن النُسخة التي تم المحاولة بها، ولكن لا توجد نسخ "
+"تنتمي إلى وحدة مستوى أعلى."
 
-#: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:254
+#: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:484
+msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_stat_cat_entry_default المطلوب"
+
+#: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:264
 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_author_field_entry المطلوب"
 
-#: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:518
+#: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:529
 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_stat_cat_entry المطلوب"
 
-#: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:426
+#: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:436
 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_non_cataloged_type المطلوب"
 
-#: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:128
-msgid "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
+#: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
+msgid ""
+"The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
 msgstr ""
+"مِن المحتمل أنه لم يتم إجهاض/إلغاء النقل في هذه النُسخة بسبب حالة النُسخة في"
 
-#: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:274
+#: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:284
 msgid "The requested config_language_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_language_map المطلوب"
 
-#: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:601
+#: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:615
 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.funding_source المطلوب"
 
-#: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:60
+#: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
 msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد المحدد لديه نُسخ مُرفقة"
 
-#: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:268
+#: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على authority_record_entry المطلوب"
 
-#: 1203.COPY_BAD_STATUS:48
+#: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المُقدمة ليست في وضع إعارة نموذجي"
 
-#: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:444
+#: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:454
 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_billable_transaction المطلوب"
 
-#: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:664
+#: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:678
 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission.usr_object_perm_map المطلوب"
 
-#: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:817
-msgid " Copy is not available "
-msgstr ""
+#: 7020.COPY_RESERVED:910
+msgid "Item reserved for booking request"
+msgstr "تمّ حجز النُسخة لـِ طلب الحجز"
 
-#: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:296
+#: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:306
 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
-msgstr ""
-
-#: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63
-msgid "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_open_user_summary المطلوب"
 
 #: 3.NO_CHANGE:20
 msgid "No change occurred"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حدوث أي تغيير"
 
-#: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:42
+#: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:928
+msgid "Copy is marked as lost and paid"
+msgstr "تمّ تمييز النُسخة كـَ مفقودة و مدفوعة"
+
+#: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ محاولة الإعارة بدون مفتاح تصريح/مرور صحيح لـِ الإعارة"
 
-#: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:420
+#: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:430
 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_credit_payment المطلوب"
 
-#: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:937
-msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
+#: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:901
+msgid ""
+"A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
+"specified within the event with a 'location' key"
 msgstr ""
+"تحتاج النُسخة أن يتم توجيهها إلى موقع النسخة. يجب تحديد الموقع داخل الحدث مع "
+"مفتاح 'الموقع'"
 
-#: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:494
+#: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:505
 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_title_field_entry المطلوب"
 
-#: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:874
+#: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:916
 msgid "Booking reservation capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ فشل التقاط الحجز"
 
-#: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:45
+#: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المطلوبة غير مُفهرسة في قاعدة البيانات"
+
+#: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
+msgid "Requested workstation object does not exist"
+msgstr "كائن محطة العمل المطلوبة غير موجودة"
 
-#: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:523
+#: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:534
 msgid "The requested money_billing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_billing المطلوب"
 
-#: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:280
-msgid "The requested config_metabib_field was not found"
+#: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:716
+msgid "The copy location is not empty"
+msgstr "موقع النُسخة ليس فارغاً"
+
+#: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
+msgid ""
+"Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
+"the object was not found."
 msgstr ""
+"حاول شخص استرداد كائن نُسخة الحاوية من النظام ولم يتم العثور على الكائن."
 
-#: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:746
+#: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:779
 msgid "The attempt to query to the DB failed"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ فشل محاولة الاستعلام لـِ قاعدة البيانات"
 
-#: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:293
+#: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:303
 msgid "The requested config_standing was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_standing المطلوب"
 
-#: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:652
-msgid "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond the \"pending\" state"
+#: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:666
+msgid ""
+"The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
+"the \"pending\" state"
 msgstr ""
+"لا يمكن التقسيم لأنه قد ذهب إلى خلف حالة \"مُعلقة\" acq.purchase_order "
+"المطلوب"
 
-#: 1210.INCORRECT_PASSWORD:73
+#: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
 msgid "The provided password is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور المُقدمة غير صحيحة"
 
-#: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:388
+#: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:398
 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_item_type_map المطلوب"
 
-#: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:590
+#: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:960
+msgid "A session with the given name already exists"
+msgstr "الجلسة بالاسم المعطى موجودة مُسبقاً"
+
+#: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:601
 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_circ_matrix_ruleset_not_found المطلوب"
 
-#: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:934
+#: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:990
 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل القيد ليس لديه اعتماد مالي/تمويل مُرتبط"
 
-#: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:239
+#: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:856
+msgid "Target copy is not allowed to circulate"
+msgstr "النُسخة المُستهدفة غير مسموح بإعارتها"
+
+#: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
 msgid "The requested config_identification_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_identification_type المطلوب"
 
-#: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:379
+#: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:389
 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_copy_location المطلوب"
 
-#: 7001.PATRON_BAD_STANDING:807
+#: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
 msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe patron in question is not able to check out materials because\n"
-"\t\t\ttheir account is in bad standing\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+"Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
+"object was not found."
+msgstr "حاول شخص استرداد كائن الحاوية من النظام ولم يتم العثور على الكائن."
 
-#: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:356
+#: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:366
 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_call_number_note المطلوب"
 
-#: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:763
-msgid "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to credit service API method."
+#: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:802
+msgid ""
+"No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
+"credit service API method."
 msgstr ""
+"لم يتم تحديد مُعالج بطاقة الائتمان إما في إعدادات الوحدة التنظيمية أو في "
+"استدعاء طريقة API لخدمة الائتمان."
 
-#: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:231
+#: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
 msgid "Requested address was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على العنوان المطلوب"
 
-#: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:811
-msgid "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
-msgstr ""
+#: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:853
+msgid ""
+"The patron in question has the maximum number of items already checked out"
+msgstr "المُستفيد في السؤال لديه الحد الأقصى لعدد النُسخ المُعارة مُسبقاُ"
+
+#: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:478
+msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على config_rules_recurring_fine المطلوب"
 
-#: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:32
+#: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
 msgid "The Z search did not succeed"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم النجاح في البحث Z"
 
-#: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:248
+#: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:258
 msgid "The requested actor_usr_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_usr_note المطلوب"
 
-#: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:500
+#: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:511
 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission_grp_perm_map المطلوب"
 
-#: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54
+#: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:825
 msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThe given circulation is not in a standard status or\n"
-"\t\t\tthe circulation was never fully closed properly\n"
-"\t\t"
+"There are too many active password reset request sessions for this patron."
 msgstr ""
+"هناك العديد من جلسات طلب إعادة تعيين كلمة المرور النشطة لهذا المستفيد."
 
-#: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:757
-msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
-msgstr ""
+#: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
+msgid "Payment of an item deposit is required."
+msgstr "الدفع لـِ وديعة/تأمين النُسخة مطلوب."
 
-#: 1709.MAX_HOLDS:723
+#: 1709.MAX_HOLDS:743
 msgid "User has reached the maximum number of holds"
-msgstr ""
+msgstr "لقد وصل المستخدم إلى العدد الأقصى مِن الحجوزات"
 
-#: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:714
+#: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:734
 msgid "An item with the same barcode exists"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة مع نفس الباركود موجودة"
 
-#: 7014.COPY_IN_TRANSIT:847
+#: 7014.COPY_IN_TRANSIT:889
 msgid "Copy is in transit"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة في النقل/العبور"
 
-#: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:107 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:111
+#: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
 msgstr ""
+"تمّ مصادفة/مواجهة مكتبة ريموت/ تَحكم عن بعد للإعارة (circ_lib) لـِ النسخة"
 
-#: 7000.ROUTE_ITEM:800
-msgid ""
-" \n"
-"\t\t\tA copy needs to be routed to a different location\t\n"
-"\t\t\tThe destination location will be specified by an 'org' key\n"
-"\t\t\twithin the event object\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:722
+msgid "There is an open circulation on the requested item"
+msgstr "هناك إعارة مفتوحة في النُسخة المطلوبة"
 
 #: 0.SUCCESS:14
 msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:835
-msgid " The requested copy has an alert message attached "
-msgstr ""
+msgstr "نجحت"
 
-#: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:154
+#: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
 msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة المكتبة المحددة لديها مجلدات مُرفقة"
 
-#: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:185
+#: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
 msgid "The requested action_hold_request was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_hold_request المطلوب"
 
-#: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:79
+#: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:972
+msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
+msgstr "تم تغيير وضع الأصول منذ أن تم تسجيلها في عملية ــ دون اتصال ــ"
+
+#: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
 msgid "The patron has too many overdue items"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد لديه الكثير من النُسخ المتأخرة"
 
-#: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:658
-msgid "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its warning level."
+#: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:672
+msgid ""
+"Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
+"warning level."
 msgstr ""
+"إن تفعيل acq.purchase_order  المطلوب سيُثقِلها بالديون فيما وراء مستوى "
+"تحذيرها."
 
-#: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:376
+#: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:386
 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_hold_notification المطلوب"
 
-#: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:471
+#: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:481
 msgid "The requested money_check_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_check_payment المطلوب"
 
-#: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:509
+#: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:520
 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission_usr_perm_map المطلوب"
 
-#: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:385
+#: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:395
 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_stat_cat_entry_copy_map المطلوب"
+
+#: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:409
+msgid "The requested actor_org_unit was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_unit المطلوب"
+
+#: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:877
+msgid "The requested copy has an alert message attached"
+msgstr "النسخة المطلوبة لديها رسالة تنبيه مرفقة"
+
+#: 7006.COPY_IS_REFERENCE:865
+msgid "Copy is reference material"
+msgstr "إن هذه النسخة مادة مفضلة/مرجعية"
 
-#: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:289
+#: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:299
 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_item_form_map المطلوب"
 
-#: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:417
+#: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:427
 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على container_user_bucket المطلوب"
 
-#: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:491
+#: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:502
 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_unfulfilled_hold_list المطلوب"
 
-#: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:301
+#: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:311
 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_org_unit_hours_of_operation المطلوب"
 
-#: 1576.EX_NOT_FOUND:370
+#: 1576.EX_NOT_FOUND:380
 msgid "The requested ex was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على ex المطلوب"
 
-#: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:865
+#: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:907
 msgid "Hold capture was delayed for this item"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز المُستلم متأخر لهذه النُسخة"
 
-#: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:898 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:901
-#: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:904
-msgid " Offline server is not configured properly "
+#: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:976
+msgid "A report template with the given name and folder already exists"
+msgstr "تركيبة التقرير مع الاسم المُعطى والمجلد موجودة مُسبقاً"
+
+#: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
+msgid ""
+"Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
+"was not found."
+msgstr "حاول شخص استرداد كائن النسخة من النظام ولم يتم العثور على الكائن."
+
+#: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:725
+msgid "A workstation with that name already exists"
+msgstr "محطة العمل مع ذلك الاسم موجود مُسبقاً"
+
+#: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
+msgid ""
+"While you were trying to make payments, this account's transaction history "
+"changed.  Please go back and try again."
 msgstr ""
+"بينما كنت في محاولة إنشاء المدفوعات، تمّ تغيير أرشيف عملية هذه الحسابات. "
+"لطفاً ينبغي الرجوع للخلف والمحاولة مرة أخرى."
 
-#: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:348
+#: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:358
 msgid "The requested config_copy_status was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_copy_status المطلوب"
 
-#: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:265
+#: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:275
 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على container_copy_bucket_item المطلوب"
 
-#: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:411
+#: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:421
 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_stat_cat المطلوب"
 
-#: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:789
+#: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:831
 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
-msgstr ""
+msgstr "محاولة ضبط المستخدم كلمة المرور الخاصة به قيمة ضعيفة."
 
-#: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:814
-msgid " Target copy is not allowed to circulate "
-msgstr ""
+#: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:980
+msgid "A report with the given name and folder already exists"
+msgstr "التقرير مع الاسم المُعطى والمجلد موجودة مُسبقاً"
 
-#: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:950
-msgid "The object is not in a cancelable state."
-msgstr ""
+#: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:731
+msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
+msgstr "المجلد مع نفس التسمية، العنوان والمكتبة المالكة موجود"
 
-#: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:829
-msgid " Circulation has no more renewals remaining "
-msgstr ""
+#: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:963
+msgid "The session name is invalid"
+msgstr "اسم الجلسة غير صحيح"
 
-#: 8009.OFFLINE_NO_ORG:913 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:916
-msgid " No org id was provided "
-msgstr ""
+#: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:925
+msgid "Copy is marked as long-overdue"
+msgstr "تم تمييز النسخة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة"
+
+#: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:868
+msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
+msgstr "النسخة تحتاج إلى حجز تام/مُنتهي"
 
-#: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:373
+#: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:383
 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_hold_copy_map المطلوب"
 
-#: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:584
+#: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:595
 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission_usr_work_ou_map المطلوب"
 
-#: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:554
+#: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:565
 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على reporter_template_folder المطلوب"
+
+#: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:796
+msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
+msgstr "بارمترات غير كافية م، أجل استخدام معالج بطاقة الإئتمان"
 
-#: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:173
+#: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:922
 msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a circulation object from the system and \n"
-"\t\t\tthe object was not found.\n"
-"\t\t"
+"Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
+"required to resolve the conflict."
 msgstr ""
+"كلاً مِن طلب الحجز والحجز موجود لهذه النسخة؛ تدخل طاقم المكتبة مطلوب كي يتم "
+"حل هذا التناقض"
 
-#: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:572
+#: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:583
 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على vandelay_authority_queue المطلوب"
 
-#: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:339
-msgid "The requested actor_profile was not found"
+#: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:817
+msgid ""
+"A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
+"successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
+"Evergreen.  Please seek assistance."
 msgstr ""
+"حدثت مشكلة *رهيبة*: تمّ معالجة عملية بطاقة الإئتمان، لكن فاتورة المستفيد لم "
+"تُسَجل في إيفرغرين. لطفاً ينبغي طلب المساعدة."
 
-#: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:488
-msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
-msgstr ""
+#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:553
+msgid "The requested reporter_template was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على reporter_template المطلوب"
 
-#: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:391
+#: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:401
 msgid "The requested action_survey was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_survey المطلوب"
 
-#: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:646
+#: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:660
 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.purchase_order المطلوب"
 
-#: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:515
+#: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:526
 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على container_biblio_record_entry_bucket_item المطلوب"
 
-#: 1000.LOGIN_FAILED:23
+#: 1000.LOGIN_FAILED:28
 msgid "User login failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تسجيل دخول المستخدم"
 
-#: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:670
+#: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:684
 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.currency_type المطلوب"
 
-#: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:438
+#: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:448
 msgid "The requested money_grocery was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_grocery المطلوب"
 
-#: 7012.COPY_STATUS_MISSING:841
-msgid "Copy has is marked as missing"
-msgstr ""
+#: 8009.OFFLINE_NO_ORG:966 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:969
+msgid "No org id was provided"
+msgstr "لم يتم تقديم/تزويد أي معرف للمنطمة"
 
-#: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:450
-msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
-msgstr ""
-
-#: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:245
-msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
-msgstr ""
+#: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
+msgid "The patron has too many lost items."
+msgstr "المستفيد لديه الكثير مِن النسخ المفقودة."
 
-#: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:732
-msgid "An authority record queue with the same name already exists"
-msgstr ""
+#: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:942
+msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
+msgstr "ملف ـ بدون اتصال ـ لـِ محطة العمل موجود داخل هذه الجلسة."
 
-#: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:749
+#: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:782
 msgid "There was an internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "هناك خطأ في الخادم الداخلي"
 
-#: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:769
+#: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:811
 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
-msgstr ""
-
-#: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:910
-msgid " The session name is invalid "
-msgstr ""
+msgstr "رفض معالج بطاقة الائتمان العملية/الإجراء."
 
-#: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:581
+#: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:592
 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على vandelay_queued_authority_record المطلوب"
+
+#: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
+msgid "An item deposit was paid."
+msgstr "تم دفع وديعة/تأمين النُسخة."
 
-#: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:432
+#: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على biblio_record_note المطلوب"
 
-#: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:607
+#: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:621
 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.funding_source_credit المطلوب"
 
-#: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:405
+#: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:415
 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على asset_stat_cat المطلوب"
 
-#: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:125
+#: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
 msgid "The patron's account has expired"
-msgstr ""
+msgstr "انتهت صلاحية حساب المستفيد"
 
-#: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:324
+#: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:334
 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_metarecord المطلوب"
 
-#: 1707.HOLD_EXISTS:717
+#: 1707.HOLD_EXISTS:737
 msgid "User already has an open hold on the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم لديه مُسبقاُ حجز مفتوح على لـِ النسخة المحددة"
 
-#: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:199
+#: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1048
 msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container object from the \n"
-"\t\t\tsystem and the object was not found.\n"
-"\t\t"
+"Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
+"the configured limit"
 msgstr ""
+"فشلت محاولة تجديد لأن مُعدل نسبة \"الحجز / النسخ المتاحة\" تجاوزت حد "
+"التكوين/التهيئة"
 
-#: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:342
+#: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:752
+msgid "An authority record queue with the same name already exists"
+msgstr "تسجيلة الإسناد في الطابور مع نفس الاسم موجودة مُسبقاً"
+
+#: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:352
 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_forgive_payment المطلوب"
 
-#: 1230.XACT_COLLISION:150
+#: 1230.XACT_COLLISION:155
 msgid "The saved item has been edited by another user"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المحفوظة تمّ تعديلها مِن قبل مستخدم آخر"
 
-#: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:696
-msgid " The non-cataloged type object already exists "
-msgstr ""
+#: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:931
+msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
+msgstr "مِن المحتمل أن إخطارات المستفيد غير موجودة في الإعارة"
 
-#: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:598
+#: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.lineitem_attr المطلوب"
 
-#: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:720
-msgid "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
-msgstr ""
+#: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:761
+msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
+msgstr "المحاولة لتعليق الحجز بعد ذلك تمّ استلامها"
 
-#: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:542
-msgid "The requested reporter_template was not found"
+#: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
+msgid ""
+"The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
+"requestor."
+msgstr "النُسخة التي حاولت وضعها في الحجز تمّ إعارتها مُسبقاً إلى الطالب."
+
+#: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:493
+msgid "The requested action_survey_answer was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على action_survey_answer المطلوب"
+
+#: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:785
+msgid ""
+"The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
+"circulations and/or unpaid bills."
 msgstr ""
+"لا يمكن حذف المستفيد الذي حاولت حذفه لأن لديه إعارات مفتوحة و/أو فاتورة غير "
+"مدفوعة."
+
+#: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:657
+msgid "The requested acq.lineitem was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على acq.lineitem المطلوب"
 
-#: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:604
+#: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:618
 msgid "The requested acq.provider was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.provider المطلوب"
 
-#: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:441
+#: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:451
 msgid "The requested config_bib_source was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_bib_source المطلوب"
+
+#: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:719
+msgid "The copy location does not exist"
+msgstr "موقع النُسخة غير موجود"
 
-#: 1228.BIB_RECORD_DELETED:144
+#: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:589
+msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على vandelay_queued_bib_record المطلوب"
+
+#: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تمييز تسجيلة المطلوبة للمكتبة كـَ محذوفة"
 
-#: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:595
+#: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:609
 msgid "The requested acq.picklist was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.picklist المطلوب"
 
-#: 7018.COPY_MARKED_LOST:862
+#: 7018.COPY_MARKED_LOST:904
 msgid "The requested item is already marked as lost"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ مُسبقاً تمييز النُسخة المطلوبة كـَ مفقودة"
 
-#: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:566
+#: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:577
 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على config_circ_modifier المطلوب"
 
-#: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:711
-msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
-msgstr ""
+#: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:713
+msgid "The copy location object already exists"
+msgstr "كائن موقع النُسخة موجود مُسبقاً"
 
-#: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:408
-msgid "The requested actor_card was not found"
-msgstr ""
+#: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
+msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على money_billable_transaction_summary المطلوب"
 
-#: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:637
+#: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:651
 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.funding_source_allocation_total المطلوب"
 
-#: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:98
+#: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
 msgid "The patron's card is not active"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة المستفيد غير فعّالة"
 
-#: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:691
+#: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:705
 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على permission_grp_penalty_threshold المطلوب"
 
-#: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:844
+#: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:886
 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد في السؤال قد وصل إلى الحد الأقصى لـِ مقدار الغرامة"
 
-#: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:399
-msgid "The requested actor_org_unit was not found"
-msgstr ""
+#: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
+msgid "Payment of an item rental fee is required."
+msgstr "رسوم الدفع لـِ تأجير/استعارة النسخة مطلوب"
 
-#: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:364
+#: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على container_call_number_bucket_item المطلوب"
+
+#: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:993
+msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
+msgstr "تفاصيل القيد ليس لديه owning_lib"
+
+#: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1020
+msgid ""
+"Units cannot be created for the given item because its associated "
+"distribution does not have a copy template."
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء الوحدات للنسخة المُعطاة لأن التوزيع المرتبط ليس لديه تركيبة "
+"نسخة."
 
-#: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:213
+#: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على action_hold_transit_copy المطلوب"
 
-#: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:423
+#: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:433
 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على authority_full_rec المطلوب"
 
-#: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThis refund amount is not allowed because it exceeds \n"
-"\t\t\tthe total amount of desk payments for this transaction.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:349
+msgid "The requested actor_profile was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على actor_profile المطلوب"
 
-#: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:382
+#: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:392
 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على metabib_virtual_record المطلوب"
 
-#: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:560
+#: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:571
 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على actor_usr_org_unit_opt_in المطلوب"
 
-#: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:359
+#: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:369
 msgid "The requested authority_record_note was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على authority_record_note المطلوب"
 
-#: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:613
+#: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:627
 msgid "The requested acq.fund was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على acq.fund المطلوب"
 
-#: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:218
-msgid " Requested workstation object does not exist "
+#: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1044
+msgid ""
+"Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
+"configured limit"
 msgstr ""
+"فشلت محاولة تجديد لأن مُعدل نسبة \"الحجز / إجمالي مجموع النسخ\" تجاوزت حد "
+"التكوين/التهيئة"
 
-#: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:485
+#: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:496
 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
+msgstr "لم يتم العثور على action_non_cataloged_circulation المطلوب"
+
+#: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1033
+msgid ""
+"A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
+"standards for fields 853-855."
 msgstr ""
+"تم تكوين/تهيئة كود نمط السلسلة الذي فشل في التوافق مع معايير ـ إم إف أتش دي "
+"ـ لـِ الحقول 853-855."
 
-#: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:453
+#: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:463
 msgid "The requested money_user_summary was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على money_user_summary المطلوب"
diff --git a/build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po b/build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po
index 80264bc..443a6c2 100644
--- a/build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 12:04+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <PetrKubiska at seznam.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 06:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-14 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Požadovaný container_call_number_bucket nebyl nalezen"
 
 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
 msgid "The requested volume is marked as deleted"
-msgstr "Požadovaný svazek je označen jako smazaný"
+msgstr "Požadovaná signatura  je označena jako smazaná"
 
 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
 msgid "The requested reporter_report was not found"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Požadovaný money_cash_payment nebyl nalezen"
 
 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
-msgstr "Označenáknihovna nemůže mít připojeny svazky"
+msgstr "Označená knihovna nemůže mít připojeny signatury"
 
 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:945
 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Požadovaný acq.funding_source nebyl nalezen"
 
 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
 msgid "The selected volume has copies attached"
-msgstr "Zvolený svazek má připojené exempláře"
+msgstr "Zvolený signatura má připojené exempláře"
 
 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Akce se zdařila"
 
 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
 msgid "The selected bib record has volumes attached"
-msgstr "Ke zvolenému bibliografickému záznamu jsou připojeny svazky"
+msgstr "Ke zvolenému bibliografickému záznamu jsou připojeny signatury"
 
 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
 msgid "The requested action_hold_request was not found"
@@ -1024,7 +1024,8 @@ msgstr "Zpráva s uvedeným jménem a složka již existují"
 
 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:731
 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
-msgstr "Svazek s touto značkou, názvem a vlastnickou knihovnou již existuje"
+msgstr ""
+"Sigantura  s tímto označením, názvem a vlastnickou knihovnou již existuje"
 
 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:963
 msgid "The session name is invalid"
diff --git a/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po b/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
index 1a217fa..6f6dddc 100644
--- a/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:44+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
 
 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
 msgid "Payment of an item deposit is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere el pago de un depósito de artículo."
 
 #: 1709.MAX_HOLDS:743
 msgid "User has reached the maximum number of holds"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "No se encontró la vandelay_queued_authority_record solicitado"
 
 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
 msgid "An item deposit was paid."
-msgstr ""
+msgstr "Se pagó un depósito de artículo."
 
 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "El elemento guardado ha sido editado por otro usuario"
 
 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:931
 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
-msgstr ""
+msgstr "El cliente potencialmente notificado no posee la circulación."
 
 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "El patrón en cuestión ha alcanzado la cantidad máxima fina"
 
 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
 msgid "Payment of an item rental fee is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere el pago de una cuota de alquiler de artículos."
 
 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
diff --git a/build/i18n/po/kpac/ar-AR.po b/build/i18n/po/kpac/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..ab2f23b
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/kpac/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:40
+msgid " Enter Numbers... "
+msgstr " إدخال الأرقام... "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:6
+msgid " Enter Text... "
+msgstr " إدخال النص... "
+
+#. (callnum, copy_info.part_label)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:43
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. (attrs.publisher, attrs.pubdate)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:52
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1، %2"
+
+#. (title.substr(0, tlen - 3))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:29
+msgid "%1..."
+msgstr "%1..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:146
+msgid "-- Temporary List --"
+msgstr "-- القائمة المؤقتة --"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:81
+msgid "About this item:"
+msgstr "حول هذه النُسخة:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:144
+msgid "Add to one of your lists?"
+msgstr "إضافة إلى واحدة من القوائم الخاصة بك؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Author Notes"
+msgstr "ملاحظات المؤلف"
+
+#. (title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:49
+msgid "Back to %1"
+msgstr "العودة إلى %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:5
+msgid "Back to Main Catalog"
+msgstr "رجوع إلى الفهرس الرئيسي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:19
+msgid "Call Number"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:72
+msgid "Choose a Pickup Library:"
+msgstr "اختيار مكتبة الاستلام:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:2
+msgid "Contact Us"
+msgstr "اِتصل بنا"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:24
+msgid "Enter your password"
+msgstr "إدخال كلمة المرور"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Excerpt"
+msgstr "المقتطف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:37
+msgid "Full Collection"
+msgstr "المجموعة الكاملة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:27
+msgid "Get a Library Card"
+msgstr "الحصول على بطاقة المكتبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:63
+msgid "Get it"
+msgstr "احصل عليه"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:67
+msgid "Go Back"
+msgstr "الرجوع إلى الخلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:28
+msgid "Help"
+msgstr "المُساعدة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:29
+msgid "Hold Successful!"
+msgstr "الحجز ناجح!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:6
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:29
+msgid ""
+"If you would like to place a hold on this item, please enter the following "
+"information and click Submit below:"
+msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في حجز هذه النُسخة، ينبغي إدخال المعلومات التالية ثم انقر فوق "
+"إرسال أدناه:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:130
+msgid ""
+"If you would like to save this item to a list to be requested later, click "
+"Submit below."
+msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في حفظ هذه النُسخة في قائمة الطلب اللاحقة، انقر فوق إرسال أدناه."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:17
+msgid "Image of item"
+msgstr "صورة النسخة"
+
+#. (ctx.page_title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/base.tt2:10
+msgid "Kid's Catalog - %1"
+msgstr "فهرس الأطفال - %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:41
+msgid "Library Card Number without spaces:"
+msgstr "رقم بطاقة المكتبة دون مسافات:"
+
+#. (ctx.library.name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/library.tt2:1
+msgid "Library details: %1"
+msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:18
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:25
+msgid "Login"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:5
+msgid "Logo"
+msgstr "الشِعار"
+
+#. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:22
+msgid "Logout (%1 %2)"
+msgstr "تسجيل الخروج  (%1 %2)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:1
+msgid "New Search"
+msgstr "بَحث جديد"
+
+#. (ctx.copy_limit)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:67
+msgid "Next %1"
+msgstr "التالي %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:41
+msgid "No Content Available"
+msgstr "تعذر العثور على محتوى مُتاح"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:13
+msgid "No records were found that matched your search."
+msgstr "لم يتم العثور على تسجيلات تطابق بحثك."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:46
+msgid "Or click on an image to get started:"
+msgstr "أو أنقر على الصورة لكي تبدأ"
+
+#. ("</td><td class=\"current_page\">' _ (page + 1) _ '</td><td>", "</td><td class=\"total_pages\">' _ page_count _ '</td>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/paginate.tt2:27
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "صفحة %1 مِن %2"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:54
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:37
+msgid "Please see a librarian."
+msgstr "لطفاً راجع أمين المكتبة"
+
+#. (ctx.copy_offset - new_offset)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:60
+msgid "Previous %1"
+msgstr "السابق %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:14
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:45
+msgid "Rate this"
+msgstr "قَيّم هذا"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Reviews"
+msgstr "مراجعات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:7
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:20
+msgid "Search your Library"
+msgstr "بحث في مكتبتك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:20
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "موقع الرفوف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:77
+msgid "Show fewer copies"
+msgstr "عرض عدد نُسخ أٌقل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:75
+msgid "Show more copies"
+msgstr "عرض المزيد من النُسخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:3
+msgid "Site Help"
+msgstr "مساعدة الموقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:4
+msgid "Site Map"
+msgstr "خريطة الموقع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:21
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:155
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Summary"
+msgstr "المُلخص"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:11
+msgid "Text size"
+msgstr "حجم النص"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.opac_root _ '/myopac/lists', {   }, 1) _ '\">", "</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:25
+msgid "To manage your lists, go to %1My Lists%2"
+msgstr "لإدارة قوائمك، اذهب إلى %1قوائمي%2"
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.kpac_root _ '/record/' _ ctx.bre_id, {   }, kill_params) _ '\">' _ title_html _ '</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:36
+msgid "Unable to request %1."
+msgstr "غير قادر على الطلب %1."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Word"
+msgstr "كَلمة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:22
+msgid "You Saved It!"
+msgstr "حفظتَه!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:75
+msgid "You can find this item at these locations:"
+msgstr "يمكنك العثور على هذه النُسخة في هذه المواقع:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:134
+msgid ""
+"You may also save this item to a list you have already created by selecting "
+"one of your lists below."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا حفظ هذه النُسخة في القائمة التي قمت مُسبقاً بإنشائها، عن طريق "
+"اختيار إحدى القوائم أدناه."
+
+#. (title_html, list_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:24
+msgid "You successfully saved %1 to %2."
+msgstr "لقد تمّ بنجاح حفظ  %1 في %2."
+
+#. (title_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:17
+msgid "You successfully saved %1."
+msgstr "لقد تمّ بنجاح حفظ  %1."
+
+#. (lib_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:32
+msgid ""
+"You will be notified when your item is ready for pickup.  You will be able "
+"to pick your item up at %1."
+msgstr ""
+"سيتم إعلامك عندما تكون نُسختك جاهزة للاستلام. سوف تكون قادراً على استلام "
+"نُسختك في %1."
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.kpac_root _ '/record/' _ ctx.bre_id, {   }, kill_params) _ '\">' _ title_html _ '</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:31
+msgid "Your request for %1 was successful."
+msgstr "طلبك لــِ %1ناجح."
+
+#. (attrs.author)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:22
+msgid "by %1"
+msgstr "بِواسطة %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:21
+msgid "for books, movies, music, magazines, and more!"
+msgstr "للكتب والأفلام والموسيقى والمجلات، وأكثر من ذلك!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:26
+msgid "get it"
+msgstr "احصل عليه"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:28
+msgid "get it!"
+msgstr "احصل عليه!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:21
+msgid "library card"
+msgstr "بطاقة المكتبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:24
+msgid "more info"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:63
+msgid "password help"
+msgstr "مساعدة كلمة المرور"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:49
+msgid "pin number help"
+msgstr "مساعدة الرقم السري"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:15
+msgid "print"
+msgstr "الطباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:44
+msgid "rating"
+msgstr "التقييم"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:129
+msgid "save it!"
+msgstr "احفظها!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:48
+msgid "search"
+msgstr "البحث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:23
+msgid "search results"
+msgstr "نَتائج البحث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:12
+msgid "text size"
+msgstr "حجم النص"
diff --git a/build/i18n/po/kpac/es-ES.po b/build/i18n/po/kpac/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..f077d36
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/kpac/es-ES.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-11 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:40
+msgid " Enter Numbers... "
+msgstr " Ingrese números... "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:6
+msgid " Enter Text... "
+msgstr " Ingrese Texto... "
+
+#. (callnum, copy_info.part_label)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:43
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. (attrs.publisher, attrs.pubdate)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:52
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#. (title.substr(0, tlen - 3))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:29
+msgid "%1..."
+msgstr "%1..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:146
+msgid "-- Temporary List --"
+msgstr "-- Lista Temporal --"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:81
+msgid "About this item:"
+msgstr "Sobre este artículo:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:144
+msgid "Add to one of your lists?"
+msgstr "Añadir a una de sus listas?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Author Notes"
+msgstr "Notas del Autor"
+
+#. (title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:49
+msgid "Back to %1"
+msgstr "Volver al 1%"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:5
+msgid "Back to Main Catalog"
+msgstr "Volver al Catálogo Principal"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:19
+msgid "Call Number"
+msgstr "Número De Llamada"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:72
+msgid "Choose a Pickup Library:"
+msgstr "Elija una Biblioteca de Recolección"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:2
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contáctenos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:24
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduce tu contraseña"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Excerpt"
+msgstr "Extracto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:37
+msgid "Full Collection"
+msgstr "Colección Completa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:27
+msgid "Get a Library Card"
+msgstr "Obtener una Tarjeta de la Biblioteca"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:63
+msgid "Get it"
+msgstr "Consíguelo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:67
+msgid "Go Back"
+msgstr "Retrodecer"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:28
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:29
+msgid "Hold Successful!"
+msgstr "Sosten Exitoso!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:6
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:29
+msgid ""
+"If you would like to place a hold on this item, please enter the following "
+"information and click Submit below:"
+msgstr ""
+"Si desea retener este elemento, introduzca la siguiente información y haga "
+"clic en Enviar a continuación:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:130
+msgid ""
+"If you would like to save this item to a list to be requested later, click "
+"Submit below."
+msgstr ""
+"Si desea guardar este elemento en una lista que desee solicitar "
+"posteriormente, haga clic en Enviar a continuación."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:17
+msgid "Image of item"
+msgstr "Imagen del artículo"
+
+#. (ctx.page_title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/base.tt2:10
+msgid "Kid's Catalog - %1"
+msgstr "Catálogo para Niños -% 1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:41
+msgid "Library Card Number without spaces:"
+msgstr "Número de Tarjeta de Biblioteca sin Espacios:"
+
+#. (ctx.library.name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/library.tt2:1
+msgid "Library details: %1"
+msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:18
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:25
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar Sesión"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:5
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
+
+#. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:22
+msgid "Logout (%1 %2)"
+msgstr "Cerrar Sesión (%1 %2)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:1
+msgid "New Search"
+msgstr "Nueva Búsqueda"
+
+#. (ctx.copy_limit)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:67
+msgid "Next %1"
+msgstr "Siguiente %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:41
+msgid "No Content Available"
+msgstr "Contenido No Disponible"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:13
+msgid "No records were found that matched your search."
+msgstr "No se encontraron registros que coincidan con su búsqueda."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:46
+msgid "Or click on an image to get started:"
+msgstr "O haga clic en una imagen para empezar:"
+
+#. ("</td><td class=\"current_page\">' _ (page + 1) _ '</td><td>", "</td><td class=\"total_pages\">' _ page_count _ '</td>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/paginate.tt2:27
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:54
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:37
+msgid "Please see a librarian."
+msgstr "Por favor, consulte a un bibliotecario."
+
+#. (ctx.copy_offset - new_offset)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:60
+msgid "Previous %1"
+msgstr "Previo %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:14
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:45
+msgid "Rate this"
+msgstr "Calificar esto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Reviews"
+msgstr "Reseñas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/results.tt2:7
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de Búsqueda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:20
+msgid "Search your Library"
+msgstr "Buscar en su biblioteca"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:20
+msgid "Shelving Location"
+msgstr "Localización en estantes"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:77
+msgid "Show fewer copies"
+msgstr "Mostrar menos copias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:75
+msgid "Show more copies"
+msgstr "Mostrar más copias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:3
+msgid "Site Help"
+msgstr "Ayuda del Sitio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/footer.tt2:4
+msgid "Site Map"
+msgstr "Sitio del Mapa"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/copy_table.tt2:21
+msgid "Status"
+msgstr "Estatus"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:155
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Summary"
+msgstr "Resúmen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/addedcontent.tt2:3
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabla de Contenidos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:11
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamaño del texto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.opac_root _ '/myopac/lists', {   }, 1) _ '\">", "</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:25
+msgid "To manage your lists, go to %1My Lists%2"
+msgstr "Para administrar sus listas, vaya a %1My Lists%2"
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.kpac_root _ '/record/' _ ctx.bre_id, {   }, kill_params) _ '\">' _ title_html _ '</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:36
+msgid "Unable to request %1."
+msgstr "No se puede solicitar %1."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:13
+msgid "Word"
+msgstr "Palabra"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:22
+msgid "You Saved It!"
+msgstr "Usted Lo Guardo!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:75
+msgid "You can find this item at these locations:"
+msgstr "Puedes encontrar este artículo en estas ubicaciones:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:134
+msgid ""
+"You may also save this item to a list you have already created by selecting "
+"one of your lists below."
+msgstr ""
+"También puede guardar este elemento en una lista que ya ha creado "
+"seleccionando una de sus listas a continuación."
+
+#. (title_html, list_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:24
+msgid "You successfully saved %1 to %2."
+msgstr "Ha guardado con éxito %1 a %2."
+
+#. (title_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:17
+msgid "You successfully saved %1."
+msgstr "Ha guardado con éxito %1."
+
+#. (lib_html)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:32
+msgid ""
+"You will be notified when your item is ready for pickup.  You will be able "
+"to pick your item up at %1."
+msgstr ""
+"Se le notificará cuando su artículo esté listo para su recogida. Usted será "
+"capaz de recoger su artículo en %1."
+
+#. ("<a href=\"' _ mkurl(ctx.kpac_root _ '/record/' _ ctx.bre_id, {   }, kill_params) _ '\">' _ title_html _ '</a>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit_results.tt2:31
+msgid "Your request for %1 was successful."
+msgstr "Su solicitud de %1 tuvo éxito."
+
+#. (attrs.author)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:22
+msgid "by %1"
+msgstr "por %1"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:21
+msgid "for books, movies, music, magazines, and more!"
+msgstr "Para libros, películas, música, revistas y mucho más!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:26
+msgid "get it"
+msgstr "consíguelo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:28
+msgid "get it!"
+msgstr "consíguelo!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:21
+msgid "library card"
+msgstr "tarjeta de biblioteca"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/record_row.tt2:24
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:63
+msgid "password help"
+msgstr "contraseña de ayuda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:49
+msgid "pin number help"
+msgstr "número de pin ayuda"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:15
+msgid "print"
+msgstr "imprimir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/record.tt2:44
+msgid "rating"
+msgstr "puntuación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/getit.tt2:129
+msgid "save it!"
+msgstr "guardarla!"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/home.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/searchbox.tt2:48
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/breadcrumb.tt2:23
+msgid "search results"
+msgstr "busco resultados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/kpac/parts/header.tt2:12
+msgid "text size"
+msgstr "tamaño del texto"
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po
index eb3f671..b705219 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po
@@ -8,619 +8,621 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-30 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
+"Language: AR\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم عن بعد v1"
 
 #: lang.description
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنكليزية"
 
 #: lang.author
 msgid "PINES"
-msgstr ""
+msgstr "الشجرة الصنوبرية"
 
 #: common.check_date.description
 msgid "Check today's date above."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من تاريخ اليوم أعلاه."
 
 #: common.check_barcode.description
 msgid "Check barcode?"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الباركود؟"
 
 #: common.date_helper
 msgid "or choose one of these"
-msgstr ""
+msgstr "أو يمكنك اختيار من التالي"
 
 #: common.date_helper.normal
 msgctxt "common.date_helper.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
 
 #: common.date_helper.3_days
 msgid "Today + 3 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 3 أيام"
 
 #: common.date_helper.7_days
 msgid "Today + 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 7 أيام"
 
 #: common.date_helper.14_days
 msgid "Today + 14 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 14 يوم"
 
 #: common.date_helper.21_days
 msgid "Today + 21 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 21 يوم"
 
 #: common.date_helper.28_days
 msgid "Today + 28 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 28 يوم"
 
 #: common.date_helper.30_days
 msgid "Today + 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم + 30 يوم"
 
 #: common.due_date.description
 msgid "Enter the item due date:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال تاريخ استحقاق الرد للنُسخة"
 
 #: common.enter.label
 #: common.enter.accesskey
 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
 msgid "&Enter"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال"
 
 #: common.enter_barcode.description
 msgid "Enter the item barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باركود النُسخة:"
 
 #: common.title
 msgctxt "common.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: common.author
 msgctxt "common.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: common.subject
 msgctxt "common.subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
 
 #: common.series
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة"
 
 #: common.keyword
 msgctxt "common.keyword"
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
 #: common.type
 msgctxt "common.type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "الفئة"
 
 #: common.isbn
 msgctxt "common.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: common.format
 msgctxt "common.format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيق"
 
 #: common.login
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: common.logout
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
 
 #: common.at
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "في"
 
 #: common.of
 msgctxt "common.of"
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "لـِ"
 
 #: common.cancel
 msgctxt "common.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: common.library
 msgctxt "common.library"
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة"
 
 #: common.step1.label
 msgid "Step 1)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة الأولى ـ1ـ"
 
 #: common.step2.label
 #: common.step2.accesskey
 msgid "Step &2)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة الثانية&ـ2ـ"
 
 #: common.step3.label
 #: common.step3.accesskey
 msgid "Step &3)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة الثالثة &ـ3ـ"
 
 #: common.step4.label
 #: common.step4.accesskey
 msgid "Step &4)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة الرابعة &ـ4ـ"
 
 #: common.step5.label
 msgid "Step 5)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة الخامسة ـ5ـ"
 
 #: common.step6.label
 msgid "Step 6)"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة السادسة ـ6ـ"
 
 #: common.username
 msgctxt "common.username"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: common.username.label
 #: common.username.accesskey
 msgid "&Username:"
-msgstr ""
+msgstr "&اسم المستخدم:"
 
 #: common.barcode
 msgctxt "common.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: common.password
 msgctxt "common.password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: common.refresh
 msgctxt "common.refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: common.submit
 msgctxt "common.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: common.user_not_found
 msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على المستخدم"
 
 #: common.unimplemented
 msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التطبيق بعد"
 
 #: common.delete_transactions.label
 msgid "Delete selected transaction"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الإجراء المحدد"
 
 #: common.save_transactions.label
 #: common.save_transactions.accesskey
 msgid "&Save these transactions"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هذه الإجراءات"
 
 #: common.debug.label
 msgid "Debug:"
-msgstr ""
+msgstr "تصحيح الأخطاء:"
 
 #: common.debug.btn.execute
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ"
 
 #: common.debug.btn.inspect
 msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "تفحص"
 
 #: common.debug.btn.js2JSON
 msgid "js2JSON"
-msgstr ""
+msgstr "js2JSON"
 
 #: common.debug.menu.btn
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "تصحيح الأخطاء"
 
 #: common.true
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
 
 #: common.false
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "خاطىء"
 
 #: common.browser.forward.label
 #: common.browser.forward.accesskey
 msgid "Go Forwar&d"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى الأمام"
 
 #: common.browser.backward.label
 #: common.browser.backward.accesskey
 msgid "Go &Back"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى الخلف"
 
 #: common.browser.reload.label
 #: common.browser.reload.accesskey
 msgid "Re&load"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التحميل"
 
 #: common.browser.print.label
 #: common.browser.print.accesskey
 msgid "&Print Page"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الصفحة"
 
 #: common.browser.help.label
 #: common.browser.help.accesskey
 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: common.browser.find.label
 #: common.browser.find.accesskey
 msgid "F&ind in Page"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في الصفحة"
 
 #: common.browser.set_url.label
 #: common.browser.set_url.accesskey
 msgid "Modify &URL"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الرابط"
 
 #: common.browser.view_source.label
 #: common.browser.view_source.accesskey
 msgid "&View Source"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المصدر"
 
 #: common.textbox.cut
 msgctxt "common.textbox.cut"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
 
 #: common.textbox.copy
 msgctxt "common.textbox.copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
 
 #: common.textbox.paste
 msgctxt "common.textbox.paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "لصق"
 
 #: common.textbox.delete
 msgctxt "common.textbox.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: common.textbox.select_all
 msgctxt "common.textbox.select_all"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الكل"
 
 #: common.clipboard.copy_data.desc
 msgid "Choose the data to copy into the clipboard:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار البيانات ليتم حفظها في الحافظة:"
 
 #: common.clipboard.close.label
 #: common.clipboard.close.accesskey
 msgctxt "common.clipboard.close.label common.clipboard.close.accesskey"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #: common.sort.first.ascending
 msgid "Sort First (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب أولاً (تصاعدي)"
 
 #: common.sort.first.descending
 msgid "Sort First (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب أولاً (تنازلي)"
 
 #: common.sort.next.ascending
 msgid "Sort Next (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب التالي (تصاعدي)"
 
 #: common.sort.next.descending
 msgid "Sort Next (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب التالي (تنازلي)"
 
 #: ilsevent.1000
 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تسجيل الدخول. اسم مستخدم أو كلمة مرور المُدخلة غير صحيحة."
 
 #: ilsevent.1001
 msgid "Login session has timed out or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "تم انتهاء فترة الانتظار ـ الجلسة ـ أو أنها غير موجودة"
 
 #: ilsevent.1002
 msgid "User was not found in the database"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على المستخدم في قاعدة البيانات"
 
 #: ilsevent.5000
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح"
 
 #: ilsperm.CREATE_HOLD
 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُسمح للمستفيد وضع حجز للمستفيدين الآخرين في هذا الموقع"
 
 #: common.cancel.accesskey
 msgctxt "common.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: common.login.accesskey
 msgctxt "common.login.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: common.password.accesskey
 msgctxt "common.password.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: common.barcode.accesskey
 msgctxt "common.barcode.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.about.title
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "حول"
 
 #: staff.acp_label_barcode
 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.acp_label_call_number
 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.acp_label_circ_as_type
 msgid "Circulate As Type"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة كـَ نوع"
 
 #: staff.acp_label_circ_lib
 msgid "Circulation Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.acp_label_circ_modifier
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
 
 #: staff.acp_label_copy_number
 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
 
 #: staff.acp_label_deposit
 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع"
 
 #: staff.acp_label_deposit_amount
 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإيداع"
 
 #: staff.acp_label_fine_level
 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.acp_label_id
 msgctxt "staff.acp_label_id"
 msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف النُسخة"
 
 #: staff.acp_label_loan_duration
 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.acp_label_location
 msgctxt "staff.acp_label_location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.acp_label_price
 msgctxt "staff.acp_label_price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
 #: staff.acp_label_status
 msgctxt "staff.acp_label_status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.ahr_capture_time_label
 msgid "Capture Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الالتقاط"
 
 #: staff.ahr_current_copy_label
 msgid "Current Copy"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة الحالية"
 
 #: staff.ahr_email_notify_label
 msgid "Email Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.ahr_expire_time_label
 msgid "Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
 msgid "Fulfillment Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الاستيفاء"
 
 #: staff.ahr_hold_type_label
 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.ahr_holdable_formats_label
 msgid "Holdable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ الحجز"
 
 #: staff.ahr_id_label
 msgid "Hold ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الحجز"
 
 #: staff.ahr_ischanged_label
 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
 msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم تغييره؟"
 
 #: staff.ahr_isdeleted_label
 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم حذفه؟"
 
 #: staff.ahr_isnew_label
 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
 msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "هل هو جديد؟"
 
 #: staff.ahr_phone_notify_label
 msgid "Phone Notify"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطار عبر الهاتف"
 
 #: staff.ahr_pickup_lib_label
 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإستلام"
 
 #: staff.ahr_prev_check_time_label
 msgid "Previous Check Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإعارة السابقة"
 
 #: staff.ahr_request_time_label
 msgid "Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الطلب"
 
 #: staff.ahr_requestor_label
 msgid "Requestor"
-msgstr ""
+msgstr "مُقدم الطلب"
 
 #: staff.ahr_selection_depth_label
 msgid "Selection Depth"
-msgstr ""
+msgstr "عمق الاختيار"
 
 #: staff.ahr_status_label
 msgctxt "staff.ahr_status_label"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.ahr_target_label
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "الهدف"
 
 #: staff.ahr_usr_label
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
 #: staff.au_active_label
 msgctxt "staff.au_active_label"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: staff.au_addresses_label
 msgctxt "staff.au_addresses_label"
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: staff.au_alert_message_label
 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
 msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة التنبيه"
 
 #: staff.au_billing_address_label
 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان وصول الفواتير"
 
 #: staff.au_card_label
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "البطاقة"
 
 #: staff.au_cards_label
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "البطاقات"
 
 #: staff.au_checkouts_label
 msgid "Check Outs"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.au_claims_returned_count_label
 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
 msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.au_create_date_label
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: staff.au_credit_forward_balance_label
 msgid "Credit Forward Balance"
-msgstr ""
+msgstr "رصيد الإئتمان الأمامي"
 
 #: staff.au_day_phone_label
 msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف النهاري"
 
 #: staff.au_dob_label
 msgctxt "staff.au_dob_label"
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: staff.au_email_label
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.au_evening_phone_label
 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف المسائي"
 
 #: staff.au_expire_date_label
 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
 msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.au_family_name_label
 msgctxt "staff.au_family_name_label"
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة"
 
 #: staff.au_first_given_name_label
 msgid "First Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.au_hold_requests_label
 msgid "Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الحجز"
 
 #. "OU" is an organization unit - typically a library
 #: staff.au_home_ou_label
@@ -629,72 +631,72 @@ msgstr ""
 
 #: staff.au_id_label
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف المستخدم"
 
 #: staff.au_ident_type2_label
 msgid "Identification Type2"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف2"
 
 #: staff.au_ident_type_label
 msgid "Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف"
 
 #: staff.au_ident_value2_label
 msgid "Identification Value2"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التعريف2"
 
 #: staff.au_ident_value_label
 msgid "Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التعريف"
 
 #: staff.au_ischanged_label
 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
 msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم التعديل؟"
 
 #: staff.au_isdeleted_label
 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "هل تم الحذف؟"
 
 #: staff.au_isnew_label
 msgctxt "staff.au_isnew_label"
 msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "جديد؟"
 
 #: staff.au_label_active
 msgctxt "staff.au_label_active"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: staff.au_label_family_name
 msgctxt "staff.au_label_family_name"
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة"
 
 #: staff.au_label_first_given_name
 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.au_label_id
 msgid "Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف قاعدة البيانات"
 
 #: staff.au_label_prefix
 msgctxt "staff.au_label_prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
 
 #: staff.au_label_second_given_name
 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: staff.au_label_suffix
 msgctxt "staff.au_label_suffix"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة"
 
 #. "xact" is a transaction
 #: staff.au_last_xact_id_label
@@ -704,343 +706,343 @@ msgstr ""
 #: staff.au_mailing_address_label
 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.au_master_account_label
 msgid "Master Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الماستر"
 
 #: staff.au_net_access_level_label
 msgid "Net Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الوصول الكلي"
 
 #: staff.au_other_phone_label
 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام هواتف أخرى"
 
 #: staff.au_passwd_label
 msgctxt "staff.au_passwd_label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: staff.au_password_label
 msgctxt "staff.au_password_label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: staff.au_photo_url_label
 msgid "Photo URL"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الصورة"
 
 #: staff.au_prefix_label
 msgctxt "staff.au_prefix_label"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
 
 #: staff.au_profile_label
 msgctxt "staff.au_profile_label"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ملف سمات"
 
 #: staff.au_second_given_name_label
 msgid "Second Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الثاني"
 
 #: staff.au_settings_label
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات"
 
 #: staff.au_standing_label
 msgctxt "staff.au_standing_label"
 msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "موقوفة"
 
 #: staff.au_stat_cat_entries_label
 msgid "Statistical Category Entries"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات مُدخلات الفئة"
 
 #: staff.au_suffix_label
 msgctxt "staff.au_suffix_label"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة"
 
 #: staff.au_super_user_label
 msgid "Super User"
-msgstr ""
+msgstr "مدير النظام الرئيسي"
 
 #: staff.au_survey_responses_label
 msgid "Survey Responses"
-msgstr ""
+msgstr "ردود المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.au_usrgroup_label
 msgid "User group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة المستخدم"
 
 #: staff.au_usrname_label
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: staff.admin.survey.available.label
 msgid "Available to:"
-msgstr ""
+msgstr "متاح لـِ:"
 
 #: staff.admin.survey.description.label
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف:"
 
 #: staff.admin.survey.end.label
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "النهاية:"
 
 #: staff.admin.survey.format.label
 msgid "Poll Format:"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة طلب البيانات"
 
 #: staff.admin.survey.name.label
 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
 msgid "OPAC Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك:"
 
 #: staff.admin.survey.required.label
 msgid "Required:"
-msgstr ""
+msgstr "المطلوب:"
 
 #: staff.admin.survey.save_question.label
 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
 msgid "Save this &Question"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هذا السؤال"
 
 #: staff.admin.survey.staff_client.label
 msgid "Staff Client:"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم المكتبة:"
 
 #: staff.admin.survey.start.label
 msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "البداية:"
 
 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.label
 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.accesskey
 msgid "&New Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&شريط أدوات جديد"
 
 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.label
 msgid "Delete Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "حذف شريط الأدوات"
 
 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.label
 msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "--&gt؛"
 
 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey
 msgctxt "staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.label
 msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "&lt،--"
 
 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.accesskey
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.label
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.accesskey
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الأعلى"
 
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.label
 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.accesskey
 msgid "&Down"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الأسفل"
 
 #: staff.admin.toolbar.permission_context.label
 #: staff.admin.toolbar.permission_context.accesskey
 msgid "&Permission Context"
-msgstr ""
+msgstr "سياق الصلاحيات"
 
 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.label
 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.accesskey
 msgid "&Cancel Changes"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التغييرات"
 
 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.label
 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.accesskey
 msgid "&Save Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ شريط الأدوات"
 
 #: staff.admin.toolbar.header.available
 msgctxt "staff.admin.toolbar.header.available"
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "متاح"
 
 #: staff.admin.toolbar.header.selected
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "محدد"
 
 #: staff.admin.work_log.list1.header
 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث نشاطات فريق العمل"
 
 #: staff.admin.work_log.list2.header
 msgid ""
 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
 "each"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث المستفيدين المتأثرين من إجراءات طاقم العمل وأحدث إجراء لكل منهم"
 
 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
 msgid "Retrieve &Item"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات النُسخة"
 
 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
 msgid "Retrieve &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات المستفيد"
 
 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
 msgid "Retrieve Patro&n"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات المُستفيد"
 
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
 msgid "Patrons With Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين أصحاب المبالغ السلبية"
 
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
 msgid "&Actions for Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات للمستفيدين المحددين"
 
 #: staff.auth.help_btn.label
 #: staff.auth.help_btn.accesskey
 msgid "He&lp"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
 
 #: staff.auth.help.menu.contents.label
 #: staff.auth.help.menu.contents.accesskey
 msgid "&Contents"
-msgstr ""
+msgstr "المحتويات"
 
 #: staff.auth.help.menu.check_upgrades.label
 msgid "Check for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من وجود ترقيات"
 
 #: staff.auth.login_header
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt
 msgid "Log off"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.auth.name_prompt
 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: staff.auth.name_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.auth.password_prompt
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور:"
 
 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.auth.password_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.auth.quit_prompt
 msgid "Exit Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النظام"
 
 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
 msgctxt "staff.auth.quit_prompt.accesskey"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: staff.auth.submit_prompt
 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.auth.submit_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.auth.title
 msgctxt "staff.auth.title"
 msgid "Evergreen Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم المكتبة"
 
 #: staff.auth.about_btn.label
 #: staff.auth.about_btn.accesskey
 msgid "A&bout this client..."
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا البرنامج"
 
 #: staff.auth.new_window_btn.label
 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
 msgid "Open &New Window"
-msgstr ""
+msgstr "فتح نافذة جديدة"
 
 #: staff.auth.locale.label
 #: staff.auth.locale.accesskey
 msgid "Local&e:"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة:"
 
 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
 msgid "&Apply Locale"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق اللغة"
 
 #: staff.auth.verify.caption
 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد معلومات الدخول"
 
 #: staff.auth.verify.submit.label
 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
 msgid "&Verify"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق"
 
 #: staff.auth.verify.retrieve.label
 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع"
 
 #: staff.auth.change_type.label
 #: staff.auth.change_type.accesskey
 msgid "&New Login Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع تسجيل دخول جديد:"
 
 #: staff.auth.change_type_description
 msgid ""
@@ -1048,443 +1050,446 @@ msgid ""
 "the same as the initial login into the staff client. Permanent will discard "
 "the existing login session and replace it with the new one."
 msgstr ""
+"إنتهاء الدخول المؤقت بعد بضع دقائق من الخمول. تسجيل دخول طاقم العمل يتم بنفس "
+"التسجيل الأولي للدخول إلى برنامج المحطة الطرفية. دائم سيؤدي إلى تجاهل جلسة "
+"تسجيل الدخول الحالية واستبدالها بأخرى جديدة."
 
 #: staff.auth.change_type_staff
 msgid "Staff"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم العمل"
 
 #: staff.auth.change_type_temporary
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت"
 
 #: staff.auth.change_type_permanent
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "دائم"
 
 #: staff.symbols.west_european
 msgid "West-European"
-msgstr ""
+msgstr "أوروبا الغربية"
 
 #: staff.symbols.turkish
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "التركية"
 
 #: staff.symbols.cyrillic
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "السيريالِكية"
 
 #: staff.symbols.slavic
 msgid "Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "السلافية"
 
 #: staff.symbols.hungarian
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "الهنغارية"
 
 #: staff.bills_current_payment_label
 msgid "Current Payment"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الدفع الحالي"
 
 #: staff.bills_information
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات"
 
 #: staff.bills_interface_label
 msgctxt "staff.bills_interface_label"
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
 #: staff.bills_money_label
 msgid "Money"
-msgstr ""
+msgstr "المال"
 
 #: staff.bills_total_owed_label
 msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المستحق"
 
 #: staff.bills_wizard_label
 msgid "Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فاتورة المستفيد"
 
 #: staff.bills_xact_dates_label
 msgid "Record and Dates"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة والتواريخ"
 
 #: staff.browse_list.barcode
 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.browse_list.callnumber
 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.browse_list.circ_as_type
 msgid "Circulate As"
-msgstr ""
+msgstr "قم بالإعارة كَـ"
 
 #: staff.browse_list.circ_lib
 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.browse_list.circ_modifier
 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدل الإعارة"
 
 #: staff.browse_list.circulate
 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
 msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.browse_list.copy_number
 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
 
 #: staff.browse_list.create_date
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: staff.browse_list.active_date
 msgid "Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.browse_list.creator
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "المنشىء"
 
 #: staff.browse_list.deposit
 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع"
 
 #: staff.browse_list.deposit_amount
 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الإيداع"
 
 #: staff.browse_list.edit_date
 msgid "Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التعديل"
 
 #: staff.browse_list.editor
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المُحرر"
 
 #: staff.browse_list.fine_level
 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.browse_list.library
 msgid "Owning Lib"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة"
 
 #: staff.browse_list.loan_duration
 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.browse_list.location
 msgid "Location and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع والباركود"
 
 #: staff.browse_list.location2
 msgctxt "staff.browse_list.location2"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.browse_list.opac_visible
 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك"
 
 #: staff.browse_list.price
 msgctxt "staff.browse_list.price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
 #: staff.browse_list.ref
 msgctxt "staff.browse_list.ref"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
 
 #: staff.browse_list.shelving_loc
 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الرف"
 
 #: staff.browse_list.status
 msgctxt "staff.browse_list.status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.browse_list.win_title
 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
 msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرسة"
 
 #: staff.cat.fixed.BKS
 msgid "BKS"
-msgstr ""
+msgstr "BKS"
 
 #: staff.cat.fixed.BKS.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.cat.fixed.COM
 msgid "COM"
-msgstr ""
+msgstr "COM"
 
 #: staff.cat.fixed.COM.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.cat.fixed.MAP
 msgid "MAP"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط"
 
 #: staff.cat.fixed.MAP.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.cat.fixed.MIX
 msgid "MIX"
-msgstr ""
+msgstr "MIX"
 
 #: staff.cat.fixed.MIX.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.cat.fixed.REC
 msgid "REC"
-msgstr ""
+msgstr "REC"
 
 #: staff.cat.fixed.REC.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.cat.fixed.SCO
 msgid "SCO"
-msgstr ""
+msgstr "SCO"
 
 #: staff.cat.fixed.SCO.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.cat.fixed.SER
 msgid "SER"
-msgstr ""
+msgstr "SER"
 
 #: staff.cat.fixed.SER.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.cat.fixed.VIS
 msgid "VIS"
-msgstr ""
+msgstr "VIS"
 
 #: staff.cat.fixed.VIS.key
 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.bibs_abreast.view_bib
 msgid "View Bib"
-msgstr ""
+msgstr "عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
 
 #: staff.bibs_abreast.edit_bib
 msgid "Edit Bib"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تسجيلة بيبلوغرافية"
 
 #: staff.bibs_abreast.holdings
 msgid "Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "الحِيازات"
 
 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
 msgid "Add to &Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
 msgid "Duplicate in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نسخة مطابقة في تبويب جديد"
 
 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
 msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "&صيانة الحِيازات"
 
 #: staff.cat.opac.default.label
 msgid "Set bottom interface as Default"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الواجهة السفلية كَـ افتراضية"
 
 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
 msgid "Manage &Parts"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الأجزاء"
 
 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
 msgid "Manage &Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النُسخ الموحدة"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
 msgid "Mark as Target for &Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كَـ هدف للنُسخ الموحدة"
 
 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
 msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مارك"
 
 #: staff.cat.opac.marc_view.label
 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
 msgid "&Mark for Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز لـِ التراكب"
 
 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كَـ وجهة لنقل لعناوين المحجوزة"
 
 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr ""
+msgstr "نقل كل العناوين المحجوزة"
 
 #: staff.cat.opac.delete_record.label
 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
 msgid "&Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسجيلة"
 
 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
 msgid "&Undelete Record"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن حذف التسجيلة"
 
 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
 msgid "Make I&tem Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "جعل النُسخة قابلة للحجز"
 
 #: staff.cat.opac.menu.label
 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
 msgid "&Actions for this Record"
-msgstr ""
+msgstr "&إجراءات هذه التسجيلة"
 
 #: staff.cat.opac.opac_view.label
 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
 msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الأوباك"
 
 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.label
 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.accesskey
 msgid "Searc&h Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث"
 
 #: staff.cat.opac.record_end.label
 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
 msgid "&End"
-msgstr ""
+msgstr "&النهاية"
 
 #: staff.cat.opac.record_next.label
 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
 msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&التالي"
 
 #: staff.cat.opac.record_prev.label
 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
 msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&السابق"
 
 #: staff.cat.opac.record_start.label
 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
 msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "&البداية"
 
 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
 msgid "Reset Display"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط العرض"
 
 #: staff.cat.opac.remove_me.label
 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
 msgid "Remove this Frame"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا الإطار"
 
 #: staff.cat.opac.view_holds.label
 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
 msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ المحجوزة"
 
 #: staff.cat.opac.view_orders.label
 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
 msgid "View/Place O&rders"
-msgstr ""
+msgstr "عرض/إضافة طلبات"
 
 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
 msgid "&Alternate Serial Control"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الدوريات البديل"
 
 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
 msgid "Ser&ials Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "استلام دفعة الدوريات"
 
 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
 msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
 msgid "View Copies (Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ (تبويب)"
 
 #: staff.cat.popup.browse_record.window
 msgid "View Copies (Window)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ (نافذة)"
 
 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
 msgid "Edit Record (Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسجيلة (تبويب)"
 
 #: staff.cat.popup.edit_record.window
 msgid "Edit Record (Window)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسجيلة (نافذة)"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
-msgstr ""
+msgstr "دمج هذه التسجيلات؟ (اختر التسجيلة القائدة أولاً)"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
 msgid "&Merge"
-msgstr ""
+msgstr "دمج"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
@@ -1492,346 +1497,346 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
 msgid "Lead Record?"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة القائدة؟"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
 msgid "Remove from consideration?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من الأخذ بعين الاعتبار؟"
 
 #: staff.cat.search_advanced
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 #: staff.cat.search_advanced.key
 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.cat.search_all
 msgctxt "staff.cat.search_all"
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
 #: staff.cat.search_author
 msgctxt "staff.cat.search_author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.cat.search_barcode
 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: staff.cat.search_callnumber
 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.cat.search_count_copy
 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.cat.search_count_copy.key
 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.cat.search_count_copy_show
 msgid "Show Only These Records"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار هذه التسجيلات فقط"
 
 #: staff.cat.search_criteria
 msgid "Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معيار البحث"
 
 #: staff.cat.search_format
 msgctxt "staff.cat.search_format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة"
 
 #: staff.cat.search_format.key
 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.cat.search_id
 msgid "System ID"
-msgstr ""
+msgstr "رمز تعريف النظام"
 
 #: staff.cat.search_isbn
 msgid "ISBN or ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك أو ردمد"
 
 #: staff.cat.search_location
 msgctxt "staff.cat.search_location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.cat.search_location.key
 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.cat.search_order
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب"
 
 #: staff.cat.search_order.key
 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.cat.search_pubyear
 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
 msgid "Pub Year"
-msgstr ""
+msgstr "عام النشر"
 
 #: staff.cat.search_subject
 msgctxt "staff.cat.search_subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
 
 #: staff.cat.search_submit
 msgctxt "staff.cat.search_submit"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث"
 
 #: staff.cat.search_submit.key
 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.cat.search_tcn
 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل"
 
 #: staff.cat.search_term
 msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "المصطلحات"
 
 #: staff.cat.search_term.key
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: staff.cat.search_title
 msgctxt "staff.cat.search_title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.cat.search_type
 msgctxt "staff.cat.search_type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.cat.search_type.key
 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.cat.test
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار"
 
 #: staff.cat.test.key
 msgctxt "staff.cat.test.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.cat.title
 msgid "TCN goes here"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل يكون هنا"
 
 #: staff.cat.type_of_material
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
 #: staff.cat.type_of_material.a
 msgid "Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "مادة لغوية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.c
 msgid "Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "نوتة موسيقية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.d
 msgid "Manuscript Notated Music"
-msgstr ""
+msgstr "نوتة موسيقية مخطوطة"
 
 #: staff.cat.type_of_material.e
 msgid "Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "المواد الخرائطية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.f
 msgid "Manuscript Cartographic Material"
-msgstr ""
+msgstr "المواد الخرائطية المخطوطة"
 
 #: staff.cat.type_of_material.g
 msgid "Projected Medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسيط إسقاطي ـ يستخدم للعرض"
 
 #: staff.cat.type_of_material.i
 msgid "Nonmusical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.j
 msgid "Musical Sound Recording"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.k
 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "بياني ثنائي الأبعاد ـ  لا يعرض إسقاطياً"
 
 #: staff.cat.type_of_material.m
 msgid "Computer File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف حاسوبي"
 
 #: staff.cat.type_of_material.o
 msgid "Kit"
-msgstr ""
+msgstr "توليفة ـ حقيبة"
 
 #: staff.cat.type_of_material.p
 msgid "Mixed Material"
-msgstr ""
+msgstr "مادة متنوعة أو مختلطة"
 
 #: staff.cat.type_of_material.r
 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
-msgstr ""
+msgstr "مجسم أو مادة ثلاثية الأبعاد اصطناعية أو طبيعية"
 
 #: staff.cat.type_of_material.t
 msgid "Manuscript Language Material"
-msgstr ""
+msgstr "مادة لغوية مخطوطة"
 
 #: staff.checkin.auto_print_label
 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
 msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تلقائية"
 
 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.checkin.done_label
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ"
 
 #: staff.checkin.done_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.checkin.print_receipt.label
 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الطباعة"
 
 #: staff.renew.print_receipt.label
 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الطباعة"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة طباعة القائمة الأخيرة"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.checkin_interface_label
 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 #: staff.checkin_label_route_to
 msgid "Route To"
-msgstr ""
+msgstr "توجيه إلى"
 
 #: staff.checkin_label_status
 msgctxt "staff.checkin_label_status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.checkin_label_text
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة"
 
 #: staff.checkin_patron.name.label
 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد"
 
 #: staff.checkin_patron.retrieve
 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات المستفيد"
 
 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.checkout_interface_label
 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.circ.offline.main.label
 msgid "Evergreen Offline"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين غير متصل"
 
 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الخادم المتوقع - انقر هنا للضبط"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
 msgid "&Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
 msgid "&Renew"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
 msgid "In &House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
 msgid "Check &In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
 msgid "Register &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل مستفيد"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
 msgid "&Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث استلام أو إيصال"
 
 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
 msgid "Standalone Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع مستقل"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
@@ -1839,172 +1844,172 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
 msgid "&Enter"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال"
 
 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
 msgid "Repeat Steps 2 until done."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإعادة الخطوة الثانية حتى يتم إتمام العمل"
 
 #: staff.circ.offline.finish.description
 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء"
 
 #: staff.circ.offline.print.description
 msgid "Print receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة المُستلم أو الإيصال؟"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
 msgid "Standalone Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة بشكل مستقل"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
 msgid "Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخل باركود المستفيد:"
 
 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإعادة الخطوة الثالثة والرابعة حتى يتم إتمام العمل"
 
 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
 msgid "Standalone In House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة بشكل مستقل"
 
 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
 msgid "Enter the number of uses for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عدد مرات استخدام هذه النُسخة:"
 
 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإعادة الخطوة الثانية والثالثة حتى يتم إتمام العمل"
 
 #: staff.circ.offline_register.main.label
 msgid "Standalone Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل مستفيد بشكل مستقل"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
 msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية:"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
 msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "ملف التعريف:"
 
 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
 msgid "New Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "باركود جديد:"
 
 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
 msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور جديد:"
 
 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
 msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير:"
 
 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
 msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول:"
 
 #: staff.circ.offline_register.dob.label
 msgid "Date of Birth (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد (يوم-شهر-عام):"
 
 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
 msgid "Identification Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف:"
 
 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
 msgid "Ident Value:"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة المُعرف"
 
 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان وصول الفواتير"
 
 #: staff.circ.offline_register.street1.label
 msgid "Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "الخط 1"
 
 #: staff.circ.offline_register.street2.label
 msgid "Line 2"
-msgstr ""
+msgstr "الخط 2"
 
 #: staff.circ.offline_register.city.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: staff.circ.offline_register.state.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
 msgid "GA"
-msgstr ""
+msgstr "GA"
 
 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: staff.circ.offline_register.country.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
 msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
 
 #: staff.circ.offline_register.submit.label
 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
 msgid "&Save patron registration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ تسجيل المستفيد"
 
 #: staff.circ.offline_renew.main.label
 msgid "Standalone Renew"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد بشكل مستقل"
 
 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باركود المستفيد (اختياري):"
 
 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإعادة الخطوات الثالثة والرابعة حتى يتم إتمام العمل."
 
 #: staff.circ.checkin.caption
 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 #: staff.circ.checkin.scan.label
 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باركود"
 
 #: staff.circ.checkin.submit.label
 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
 msgid "Backdate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "تم تأكيد تاريخ الإرجاع في الإعارة"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
@@ -2020,1228 +2025,1228 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.circ.renew.caption
 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: staff.circ.renew.scan.label
 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الباركود"
 
 #: staff.circ.renew.submit.label
 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.circ.context_cancel_hold
 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: staff.circ.context_checkin
 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.circ.context_edit
 msgid "Edit Copy"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخة"
 
 #: staff.circ.context_lost
 msgid "Mark as Lost"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز كـَ مفقود"
 
 #: staff.circ.context_missing
 msgid "Mark as Missing"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز كَـ مفقود"
 
 #: staff.circ.context_opac
 msgid "Show Title in OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار العنوان في الأوباك"
 
 #: staff.circ.context_renew
 msgctxt "staff.circ.context_renew"
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: staff.circ.hold_capture.caption
 msgid "Capture Hold"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط الحجز"
 
 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
 msgid "Enter Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الباركود:"
 
 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ_label_due_date
 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ_label_id
 msgid "Circulation ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الإعارة"
 
 #: staff.circ_label_renewal_remaining
 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات التمديد المتبقية"
 
 #: staff.circ_label_xact_finish
 msgid "Check in Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.circ_label_xact_start
 msgid "Check out Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: staff.copies_editor_interface_label
 msgid "Copies Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ"
 
 #: staff.copy.attr.barcode
 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.copy.attr.circulate
 msgid "Circulate?"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة؟"
 
 #: staff.copy.attr.circulate.no
 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.copy.attr.circulate.yes
 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.copy.attr.circulating_lib
 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.copy.attr.copy_available
 msgid "Copy Status: Available?"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة: إتاحة؟"
 
 #: staff.copy.attr.copy_status
 msgid "Copy Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة"
 
 #: staff.copy.attr.deposit
 msgid "Deposit?"
-msgstr ""
+msgstr "إيداع؟"
 
 #: staff.copy.attr.deposit.no
 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.copy.attr.deposit.yes
 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.copy.attr.deposit_amount
 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار"
 
 #: staff.copy.attr.deposit_notes
 msgid "Deposit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات الإيداع"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level
 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level.high
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "مرتفع"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level.low
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "منخفض"
 
 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection
 msgid "Holds Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية الحجوزات"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
 msgid "3 months (facility)"
-msgstr ""
+msgstr "3 أشهر (خدمة)"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
 msgid "6 months (region)"
-msgstr ""
+msgstr "ست أشهر (المنطقة)"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
 msgid "No hold protection"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد حماية للحجز"
 
 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
 msgid "Not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "غير قابل للحجز"
 
 #: staff.copy.attr.home_lib
 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: staff.copy.attr.loan_duration
 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "طويل"
 
 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
 
 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "قصير"
 
 #: staff.copy.attr.notes
 msgid "Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات النُسخة"
 
 #: staff.copy.attr.notes_viewable
 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة النُسخة، عرض المستفيد؟"
 
 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.copy.attr.opac_visible
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك؟"
 
 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.copy.attr.price
 msgctxt "staff.copy.attr.price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
 #: staff.copy.attr.reference_material
 msgid "Reference Material?"
-msgstr ""
+msgstr "مادة مرجعية؟"
 
 #: staff.copy.attr.reference_material.no
 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الرفوف"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
 msgid "Stacks"
-msgstr ""
+msgstr "رزم"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
 msgid "Paperback"
-msgstr ""
+msgstr "ورقي الغلاف"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
 msgid "Audio-Visual"
-msgstr ""
+msgstr "سمعي ـ بصري"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
 msgid "Children's Room"
-msgstr ""
+msgstr "غرفة الأطفال"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
 msgid "Garden Room"
-msgstr ""
+msgstr "الحديقة"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
 msgid "Ready Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع جاهز"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
 msgid "Behind Circulation Desk"
-msgstr ""
+msgstr "مسؤول الإعارة"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
 msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "الصحة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور المُستهدف"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
 msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "بالغين"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
 msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
 msgid "Preschool"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "الأساسي"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
 msgid "Pre-adolescent"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
 msgid "Young adult"
-msgstr ""
+msgstr "شباب"
 
 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور العام"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
 msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "مغامرة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
 msgid "Spy"
-msgstr ""
+msgstr "تجسس"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
 msgid "Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "مشوق"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
 msgid "War"
-msgstr ""
+msgstr "حرب"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "غربية"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
 msgid "Religious fiction"
-msgstr ""
+msgstr "الخيال الديني"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
 msgid "Shortstory"
-msgstr ""
+msgstr "قصة قصيرة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "تراجم وسير"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
 msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "العطلة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
 msgid "Nonfiction"
-msgstr ""
+msgstr "قصصي"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
 msgid "Fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "خيالية"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
 msgid "Historical"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخي"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
 msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "العطلة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
 msgid "Horror"
-msgstr ""
+msgstr "رعب"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
 msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "فكاهة"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
 msgid "Mystery"
-msgstr ""
+msgstr "غموض"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
 msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "رومانسية"
 
 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
 msgid "Sci-fi"
-msgstr ""
+msgstr "خيال علمي"
 
 #: staff.copy.bucket
 msgctxt "staff.copy.bucket"
 msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.copy.bucket.key
 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.copy.clone
 msgid "Clone Copy"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ النُسخة"
 
 #: staff.copy.close
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: staff.copy.close.key
 msgctxt "staff.copy.close.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.copy.default.attr
 msgid "Default Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص الافتراضية"
 
 #: staff.copy.default.attr.value
 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: staff.copy.delete
 msgid "Delete Copy"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخة"
 
 #: staff.copy.edit_categories
 msgid "Edit Categories"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الفئات"
 
 #: staff.copy.edit_entries
 msgid "Edit Entries"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المداخل"
 
 #: staff.copy.local.attr
 msgid "Local Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص المحلية"
 
 #: staff.copy.local.attr.value
 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: staff.copy.notes
 msgctxt "staff.copy.notes"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.copy.notes.add
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.copy.notes.add.key
 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.copy.notes.date
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
 
 #: staff.copy.notes.delete
 msgid "Delete Note"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملاحظة"
 
 #: staff.copy.notes.delete.key
 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.copy.notes.from
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "من"
 
 #: staff.copy.notes.opac
 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك"
 
 #: staff.copy.reload
 msgid "Reload Copy"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل النُسخة"
 
 #: staff.copy.reload.key
 msgctxt "staff.copy.reload.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.copy.save
 msgid "Save Copy"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ النُسخة"
 
 #: staff.copy.save.key
 msgctxt "staff.copy.save.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.copy.title
 msgid "Barcode goes here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الباركود هنا"
 
 #: staff.copy.transfer
 msgid "Transfer Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخة"
 
 #: staff.copy.wizard.title
 msgid "Batch Add Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج إضافة دفعة نُسخ"
 
 #: staff.copy_browser_interface_label
 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
 msgid "Copy statistical categories"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائية فئات النُسخ"
 
 #: staff.display_patron_interface_label
 msgid "Display patron"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المستفيد"
 
 #: staff.displaying.hits_per_page
 msgid "Results per page"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النتائج في الصفحة"
 
 #: staff.displaying.of
 msgctxt "staff.displaying.of"
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "من"
 
 #: staff.displaying.results
 msgid "Displaying results"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار النتائج"
 
 #: staff.fieldmapper_label
 msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط الحقل"
 
 #: staff.filter_console_label
 msgid "Filter Console"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة التصفية"
 
 #: staff.hold_capture.auto_print.label
 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
 msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "الطباعة التلقائية"
 
 #: staff.hold_capture.done.label
 #: staff.hold_capture.done.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
 msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الطباعة"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة إعادة الطباعة"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.hold_capture_interface_label
 msgid "Hold capture"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط الحجز"
 
 #: staff.hold_capture_patron.name.label
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد"
 
 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات المستفيد"
 
 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.holds_status_available
 msgctxt "staff.holds_status_available"
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "مُتاحة"
 
 #: staff.holds_status_in_transit
 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
 msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "في حالة النقل"
 
 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
 msgid "Copy found, waiting for capture"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على نُسخة، انتظار الالتقاط"
 
 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
 msgid "Waiting for available copy"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار اتاحة النُسخة"
 
 #: staff.items_out_interface_label
 msgid "Items out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.javascript_console_label
 msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة التحكم"
 
 #: staff.javascript_shell_label
 msgid "JavaScript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "جافا سكربت شل"
 
 #: staff.main.auth.caption
 msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "التشغيل وإيقاف التشغيل"
 
 #: staff.main.authentication.caption
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "إثبات صلاحية الدخول"
 
 #: staff.main.auth.debug.caption
 msgid "Debug Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات تصحيح الأخطاء"
 
 #: staff.main.auth.debug.clear
 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
 msgid "Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة"
 
 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.auth.debug.javascript
 msgid "JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة تحكم جافا سكربت"
 
 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
 msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
 
 #: staff.main.auth.debug.debugger
 msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "مُحدد الأخطاء:"
 
 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.main.auth.debug.inspector
 msgid "DOM Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "متفحص DOM"
 
 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
 msgid "Chrome List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة كروم"
 
 #: staff.main.auth.debug.js_shell
 msgid "Javascript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "جافا سكربت شل"
 
 #: staff.main.auth.hostname
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المضيف"
 
 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.main.auth.offline.caption
 msgid "Offline Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام دون اتصال بالإنترنت"
 
 #: staff.main.auth.offline.message
 msgid "Offline Transactions Pending"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات بلا اتصال مُعلّقة"
 
 #: staff.main.auth.offline.export
 msgid "Export Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير الحركة أو العمليات"
 
 #: staff.main.auth.offline.import
 msgid "Import Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الحركة أو العمليات"
 
 #: staff.main.auth.offline.interface
 msgid "Standalone Interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة مستقلة"
 
 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.auth.retest
 msgid "Re-Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة اختبار الخادم"
 
 #: staff.main.auth.retest.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
 msgid "Add SSL Exception"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة استثناء لشهادة SSL"
 
 #: staff.main.auth.server
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "الخادم"
 
 #: staff.main.auth.status
 msgctxt "staff.main.auth.status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.main.auth.version
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدار"
 
 #: staff.main.auth.workstation
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة العمل"
 
 #: staff.main.button_bar.check_out.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.main.button_bar.check_in.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
 msgid "Search Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في الفهرس"
 
 #: staff.main.button_bar.item_status.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
 msgid "Item Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة"
 
 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
 msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد"
 
 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
 msgid "Patron Registration"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيد"
 
 #: staff.main.button_bar.hotkeys_toggle
 msgid "Toggle Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح الوصول السريع"
 
 #: staff.main.button_bar.create_marc
 msgid "Create MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تسجيلة مارك"
 
 #: staff.main.button_bar.authority_manage
 msgid "Manage Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الملفات الاستنادية"
 
 #: staff.main.button_bar.retrieve_last_record
 msgid "Retrieve Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع أحدث تسجيلة"
 
 #: staff.main.menu.acquisitions.label
 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
 msgid "Ac&quisitions"
-msgstr ""
+msgstr "التزويد"
 
 #: staff.main.menu.admin.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
 #: staff.main.menu.admin.change_session.accesskey
 msgid "&Operator Change: New"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المُشغِل: جديد"
 
 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
 msgid "Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
 msgid "&JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة تحكم جافا سكربت"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
 msgid "JavaScript S&hell"
-msgstr ""
+msgstr "جافا سكربت شل"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "جافا سكربت شل (كروم)"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
 msgid "Test Module"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار الموديول"
 
 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
 msgid "Copy &Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر موقع النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
 msgid "Notifications / Action Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات / مُشغلات العملية"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
 msgid "Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
 msgid "Field Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "حقل التوثيق"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
 msgid "Standing Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "العقوبات القائمة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
 msgid "Group Penalty Thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "حد عقوبة المجموعة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
 msgid "Copy Location Order"
-msgstr ""
+msgstr "طلب موقع النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.barcode_completion.label
 msgid "Barcode Completion"
-msgstr ""
+msgstr "إكمال الباركود"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
 msgid "Circulation Policies"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
 msgid "Hold Policies"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة وقواعد الحجز"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
 msgid "&Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل العمل"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
 msgid "Copy &Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر تركيبة النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.accesskey
 msgid "Item Attribute &Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر خصائص النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
 msgid "Patrons with &Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين مع الأرصدة السلبية"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.address_alert.label
 msgid "Address Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيهات العنوان"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_limit_set.label
 msgid "Circulation Limit Sets"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات حد الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_location_group.label
 msgid "Copy Location Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات موقع النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.search_filter_group.label
 msgid "Search Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات تصفية البحث"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
 msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الخادم"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
 msgid "Organization Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع التنظيم"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
 msgid "Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات التنظيمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
 msgid "Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحيات المجموعات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
 msgid "Copy Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "حالات النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
 msgid "MARC Record Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص تسجيلة مارك"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
 msgid "MARC Coded Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط القيمة المُكودة لـِ مارك"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class.label
 msgid "MARC Search/Facet Classes"
-msgstr ""
+msgstr "بث مارك/ كلاسيس فاسيت"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class_ts_map.label
 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك/خرائط  FTS لـِ كلاس فاسيت"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field.label
 msgid "MARC Search/Facet Fields"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك/ حقول فاسيت"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field_ts_map.label
 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك/خرائط  FTS لـِ حقل فاسيت"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
 msgid "Call Number Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "بادئات رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
 msgid "Call Number Suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "لواحق رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
 msgid "Billing Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع السداد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.sms_carrier.label
 msgid "SMS Carriers"
-msgstr ""
+msgstr "نواقل الرسائل النصية القصيرة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
 msgid "Z39.50 Servers"
-msgstr ""
+msgstr "خوادم Z3950"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_proximity_adjustment.label
 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "تعديلات التقريب للوحدة التنظيمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_index_field_map.label
 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط حقل الفهرس Z39.50"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
 msgid "Circulation Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "مُحررات الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
 msgid "Organization Unit Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع إعدادات الوحدة التنظيمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.import_match_set
 msgid "Import Match Sets"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات الاستيراد المتطابقة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
 msgid "User Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع إعدادات المُستخدم"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
 msgid "Hard Due Date Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تغييرات تاريخ استحقاق الرد المفروض"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
 msgid "Circulation Duration Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد مدة الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_best_hold_order
 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الحجز الأقضل"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.vandelay_import_bib_trash_group
 msgid "MARC Import Remove Fields"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد حقول مارك المحذوفة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الغرامة المتكررة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
 msgid "Circulation Max Fine Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد حد أقصى غرامة لـِ الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
 msgid "Age Hold Protect Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد حماية العمر للحجز"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
-msgstr ""
+msgstr "أوزان نقاط تطابق الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
 msgid "Hold Matchpoint Weights"
-msgstr ""
+msgstr "أوزان نقاط تطابق الحجز"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
 msgid "Weights Association"
-msgstr ""
+msgstr "أوزان الاتحاد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_actor_sip_fields
 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول تمثيل بروتوكول بدء الجلسة لـِ حالة الفهرسة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_asset_sip_fields
 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول أصول بروتوكول بدء الجلسة لـِ حالة الفهرسة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_usr_activity_type
 msgid "User Activity Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع نشاط المستخدم"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.actor.org_unit_custom_tree
 msgid "Custom Org Unit Trees"
-msgstr ""
+msgstr "أشجار الوحدة التنظيمية المخصصة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config.remote_account
 msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "حسابات التحكم عن بعد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
 msgid "Global Flags"
-msgstr ""
+msgstr "الإشارات العامة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_limit_group.label
 msgid "Circulation Limit Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات حد الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.floating_groups.label
 msgid "Floating Groups"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعات العائمة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
 msgid "&Acquisitions Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة التزويد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
 msgid "&Line Item Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيهات القيد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "تعريفات خاصية مارك لـِ القيد"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
 msgid "&Invoice Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
 msgid "Invoice Pa&yment Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة دفع الفاتورة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
 msgid "Fund Ta&gs"
-msgstr ""
+msgstr "تيجان التمويل"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
 msgid "Cancel &Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "أسباب الإلغاء"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
 msgid "Claim &Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع المُطالبة أو الإدعاء"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
 msgid "Claim &Event Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع أحداث المُطالبة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
 msgid "Claim P&olicies"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة المُطالبة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
 msgid "Claim Policy &Actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات سياسة المُطالبة"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
 msgid "&Funds"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المالي"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
 msgid "Funding &Sources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر الرصيد المالي"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
 msgid "&Providers"
-msgstr ""
+msgstr "المزودون"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
 msgid "EDI Acco&unts"
-msgstr ""
+msgstr "حسابات تبادل البيانات الرقمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
 msgid "EDI &Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل تبادل البيانات الرقمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
 msgid "&Distribution Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "صيغ التوزيع"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
 msgid "&Currency Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع العملات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
 msgid "E&xchange Rates"
-msgstr ""
+msgstr "معدلات التبادل"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.accesskey
 msgid "A&uthorities"
-msgstr ""
+msgstr "الملفات الاستنادية"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.accesskey
 msgid "&Control Sets"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات التحكم"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.accesskey
 msgid "&Browse Axes"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح المحاور"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.accesskey
 msgid "&Thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "المكنز"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
@@ -3249,32 +3254,32 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
 msgid "&Booking"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
 msgid "&Resources"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
 msgid "Resource &Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع المصادر"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
 msgid "Resource &Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص المصادر"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
 msgid "Resource Attribute &Values"
-msgstr ""
+msgstr "قيّم خصائص المصدر"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
 msgid "Resource Attribute &Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط خاصية المصدر"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
@@ -3282,221 +3287,221 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr ""
+msgstr "الدوريات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
 msgid "&Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاشتراكات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
 msgid "&Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
 msgid "S&treams"
-msgstr ""
+msgstr "التيارات"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
 msgid "&Routing List Users"
-msgstr ""
+msgstr "توجيه قائمة المستخدمين"
 
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
 msgid "&Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين والأنماط"
 
 #: staff.main.menu.admin.developer.label
 msgid "For developers..."
-msgstr ""
+msgstr "خاص بالمطورين"
 
 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
 msgid "&Download Offline Patron List"
-msgstr ""
+msgstr "التحميل ـ دون اتصال ـ لـِ قائمة المستفيد"
 
 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
 msgid "Field&mapper"
-msgstr ""
+msgstr "مُخطط الحقل"
 
 #: staff.main.menu.admin.key
 msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: staff.main.menu.admin.label
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة"
 
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
 msgid "&Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة المحلية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.label
 #: staff.main.menu.admin.client.accesskey
 msgid "&Workstation Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة محطة العمل"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح الوصول السريع"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current"
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "الحالية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.label
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.accesskey
 msgid "&Disable Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء مفاتيح الوصول السريع"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label"
 msgid "Set Workstation Default to Current"
-msgstr ""
+msgstr "وضع محطة العمل الافتراضية كحالية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label"
 msgid "Clear Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "مسح القيم الافتراضية لمحطة العمل"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.search_prefs.label
 msgid "Set Search Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط تفضيلات البحث"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.server_addon_ws_configure.label
 msgid "Server Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "إضافات الخادم"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "أشرطة الأدوات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.current
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.current"
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "الحالية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.config.label
 msgid "Configure Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات أشرطة الأدوات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label"
 msgid "Set Workstation Default to Current"
-msgstr ""
+msgstr "وضع محطة العمل الافتراضية كحالية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label"
 msgid "Clear Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "مسح القيم الافتراضية لمحطة العمل"
 
 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size
 msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الأيقونات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large"
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small
 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small"
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.both
 msgid "Icons and Labels"
-msgstr ""
+msgstr "الأيقونات والتسميات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.icons
 msgid "Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "الأيقونات فقط"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.text
 msgid "Labels Only"
-msgstr ""
+msgstr "تسميات فقط"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position
 msgid "Label Position"
-msgstr ""
+msgstr "موقع التسمية"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.side
 msgid "Next to icons"
-msgstr ""
+msgstr "بجانب الأيقونات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.under
 msgid "Under icons"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل الأيقونات"
 
 #: staff.main.menu.admin.client.copy_editor.copy_location.label
 msgid "Copy Editor: Copy Location Name First"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر النُسخة: موقع النُسخة الاسم أولاً"
 
 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر نوع غير مفهرس"
 
 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
 msgid "Offline &Transaction Management"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة العملية  ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
 msgid "&Public OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك العام"
 
 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
 msgid "Unhide Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "عدم إخفاء التبويبات"
 
 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
 msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الامتدادات"
 
 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
 msgid "Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الثيمات"
 
 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
 msgid "about:config"
-msgstr ""
+msgstr "حول: التهيئة"
 
 #: staff.main.menu.admin.about_about.label
 msgid "about:about (XULRunner diagnostics)"
-msgstr ""
+msgstr "حول: حول تفحص الأخطاء"
 
 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
 msgid "Statistical &Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر إحصائيات الفئة"
 
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
 msgid "Old &Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مُعالج المسح الاستقصائي القديم"
 
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
 msgid "&Receipt Template Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر تركيبة الإيصال"
 
 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
 msgid "&User Permission Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر صلاحيات المستخدم"
 
 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
@@ -3505,132 +3510,132 @@ msgstr ""
 
 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
 msgid "Venkman"
-msgstr ""
+msgstr "فينك مان"
 
 #: staff.main.menu.admin.ping
 msgid "Ping Server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم البنغ"
 
 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
 msgid "Toggle Activity &Meters"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل مقاييس النشاط"
 
 #: staff.main.menu.cat.label
 #: staff.main.menu.cat.accesskey
 msgid "Catalo&ging"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرسة"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
 msgid "Add Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تسجيلة بيبلوغرافية"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
 msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخة"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
 msgid "Add Volume"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مجلد"
 
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
 msgid "Manage Au&thorities"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الملفات الاستنادية"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
 msgid "&Search the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في الفهرس"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
 msgid "Display Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "عرض التسجيلة البيبلوغرافية"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
 msgid "Display Item"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
 msgid "Create &New MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تسجيلة مارك جديدة"
 
 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
 msgid "&Merge and Transfer Interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة الدمج والترحيل"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
 msgid "Manage Copy &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة سلال النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة السِلال"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة سلال المجلدات"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
 msgid "Manage &User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة سلال المستخدم"
 
 #: staff.main.menu.cat.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
 msgid "MARC Batch &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل دفعة مارك"
 
 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
 msgid "Retrieve &Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع التسجيلة الأخيرة"
 
 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
 msgid "Retrieve title by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء العنوان حسب رقم التحكم في النقل"
 
 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
@@ -3638,270 +3643,270 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.label "
 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey"
 msgid "Retrieve title via &Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان من خلال مُعرف قاعدة البيانات"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
 msgid "Display Volume"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المجلد"
 
 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
 msgid "MARC Batch Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد/تصدير دفعة مارك"
 
 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
 msgid "Import Record from &Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد تسجيلات من Z3950"
 
 #: staff.main.menu.cat.url_verify.label
 #: staff.main.menu.cat.url_verify.accesskey
 msgid "Lin&k Checker"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الرابط"
 
 #: staff.main.menu.acq.label
 #: staff.main.menu.acq.accesskey
 msgid "&Acquisitions"
-msgstr ""
+msgstr "التزويد"
 
 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
 msgid "General &Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عام"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
 msgid "My Selection &Lists"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم الاختيار الخاصة بي"
 
 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
 msgid "New &Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة مختصرة جديدة"
 
 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
 msgid "Patron Re&quests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات المستفيد"
 
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
 msgid "MARC &Federated Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك الاتحادي"
 
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
 msgid "Load &Catalog Record IDs"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل مُعرفات الفهرس"
 
 #: staff.main.menu.acq.upload.label
 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
 msgid "Load &MARC Order Records"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل تسجيلات الطلب لـِ مارك"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
 msgid "&Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الشراء"
 
 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
 msgid "Create Purchase &Order"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء طلب شراء"
 
 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
 msgid "Claim-&Ready Items"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ المُطالبة الجاهزة"
 
 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
 msgid "Open &Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الفواتير"
 
 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
 msgid "Create In&voice"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء فواتير"
 
 #: staff.main.menu.serial.label
 #: staff.main.menu.serial.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
 msgid "&Serials"
-msgstr ""
+msgstr "الدوريات"
 
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
 msgid "&Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "استلام دفعة"
 
 #: staff.main.menu.booking.label
 #: staff.main.menu.booking.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
 msgid "&Booking"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
 msgid "Create or Cancel Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء أو إلغاء الحجز"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
 msgid "&Create Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حجز"
 
 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
 msgid "Pull &List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب"
 
 #: staff.main.menu.booking.capture.label
 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
 msgid "C&apture Resources"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط المصادر"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
 msgid "&Pick Up Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المستلمة"
 
 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
 msgid "&Return Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المُسترجعة"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات مستفيد حسب الباركود"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
 msgid "Show Item Status by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "عرض حالة النُسخة حسب الباركود"
 
 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
 msgid "&Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
 msgid "Check &Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.circ.renew.label
 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
 msgid "Re&new Items"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
 msgid "Display Item"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخة"
 
 #: staff.main.menu.circ.found.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.main.menu.circ.found.label
 msgid "Mark Found"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على المُميز"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
 msgid "&Browse Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح رف الحجوزات"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_clear.label
 msgid "Clear Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "مسح رف الحجوزات"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
 msgid "Capture &Holds"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط الحجوزات"
 
 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "سحب قائمة طلبات الحجز"
 
 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
 msgid "Record &In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة والاستخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الضوئي لـِ النُسخة كـَ أجزاء مفقودة"
 
 #: staff.main.menu.circ.label
 #: staff.main.menu.circ.accesskey
 msgid "&Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.main.menu.circ.lost.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.main.menu.circ.lost.label
 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
 msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز حالة النُسخة كضائعة"
 
 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
 msgid "Mark Used"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز حالة النُسخة كمستَخدمة"
 
 #: staff.main.menu.circ.missing.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.main.menu.circ.missing.label
 msgid "Mark Missing"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز حالة النُسخة كمفقودة"
 
 #: staff.main.menu.circ.offline.label
 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
 msgid "Enter O&ffline Interface"
-msgstr ""
+msgstr "الدخول إلى واجهة ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
 msgid "&Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيدين"
 
 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
 msgid "Pendin&g Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين المُعلقين"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
@@ -3909,16 +3914,16 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد الأخير"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
 msgid "Display Patron"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستفيد"
 
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
@@ -3926,331 +3931,331 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
 msgid "Place &Hold"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الحجز"
 
 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
 msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة سريعة"
 
 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
 msgid "Re-Print &Last"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة طباعة الأخير"
 
 #: staff.main.menu.circ.special.key
 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.menu.circ.special.label
 msgid "Special Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة خاصة"
 
 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد معلومات الدخول"
 
 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
 msgid "Manage Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة السلال"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المجلدات"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
 msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المستخدم"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.edit.copy.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.menu.edit.copy.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
 
 #: staff.main.menu.edit.cut.key
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #: staff.main.menu.edit.cut.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
 
 #: staff.main.menu.edit.delete.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.main.menu.edit.delete.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.main.menu.edit.find.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.main.menu.edit.find.label
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد"
 
 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
 msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
 msgid "Find Again"
-msgstr ""
+msgstr "الإيجاد مجدداً"
 
 #: staff.main.menu.edit.label
 #: staff.main.menu.edit.accesskey
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.main.menu.edit.paste.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.main.menu.edit.paste.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "لصق"
 
 #: staff.main.menu.edit.redo.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.edit.redo.label
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع"
 
 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الكل"
 
 #: staff.main.menu.edit.undo.key
 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.main.menu.edit.undo.label
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع"
 
 #: staff.main.menu.entity.bib.label
 msgid "Bib Records"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
 
 #: staff.main.menu.entity.copy.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.label"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: staff.main.menu.entity.patron.label
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين"
 
 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.entity.volume.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات"
 
 #: staff.main.menu.file.close.label
 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
 msgid "Close &Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: staff.main.menu.file.close.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
 msgid "&Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق التبويب"
 
 #: staff.main.menu.file.label
 #: staff.main.menu.file.accesskey
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "الملف"
 
 #: staff.main.menu.file.new.label
 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
 msgid "&New Window"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة جديدة"
 
 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
 msgid "New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب جديد"
 
 #: staff.main.menu.file.portal.label
 #: staff.main.menu.file.portal.accesskey
 msgid "&Home"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "ضم التبويبات (أفقي)"
 
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ضم التبويبات (عامودي)"
 
 #: staff.main.menu.file.open.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: staff.main.menu.file.open.label
 msgid "Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ الجلسة"
 
 #: staff.main.menu.file.save.key
 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.main.menu.file.save.label
 msgid "Save Session"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الجلسة"
 
 #: staff.main.menu.help.label
 #: staff.main.menu.help.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
 msgid "For &Active Tab"
-msgstr ""
+msgstr "للتبويب المُفعّل"
 
 #: staff.main.menu.quit
 msgid "Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 #: staff.main.menu.quit.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: staff.main.menu.reports.label
 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير"
 
 #: staff.main.menu.search.catalog.label
 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
 msgid "Search the &Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في الفهرس"
 
 #: staff.main.menu.search.copies.label
 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
 msgid "Search for copies by &Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن النُسخ حسب الباركود"
 
 #: staff.main.menu.search.label
 #: staff.main.menu.search.accesskey
 msgid "Sea&rch"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: staff.main.menu.search.patrons.label
 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
 msgid "Search for &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيدين"
 
 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
 msgid "Search for patro&n by Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد حسب الباركود"
 
 #: staff.main.menu.search.patron_db_id.label
 msgid "Retrieve patron via Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات المستفيد من خلال مُعرف قاعدة البيانات"
 
 #: staff.main.menu.search.record.label
 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
 msgid "Search for record by &TCN"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن تسجيلة حسب رقم التحكم بالنقل"
 
 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
@@ -4258,1435 +4263,1436 @@ msgctxt ""
 "staff.main.menu.search.record_via_id.label "
 "staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey"
 msgid "Retrieve title via &Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان من خلال مُعرف قاعدة بيانات"
 
 #: staff.main.menu.serials.key
 msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
 
 #: staff.main.menu.serials.label
 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "الدوريات"
 
 #: staff.main.menu.tabs.close
 msgid "Close All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق كل التبويبات"
 
 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.main.menu.title
 msgctxt "staff.main.menu.title"
 msgid "Evergreen Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم مكتبة نظام إيفرغرين"
 
 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
 msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص"
 
 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
 msgid "&Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص"
 
 #: staff.main.simple_auth.exception.label
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "استثناء"
 
 #: staff.main.test.example_template.label
 msgid "Hello world!"
-msgstr ""
+msgstr "مرحبا جميعاً!"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "الكشاف"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
 msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
 msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
 msgid "Indx"
-msgstr ""
+msgstr "Indx"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
 msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "شكل المصدر"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
 msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
 msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
 msgid "Government Publication"
-msgstr ""
+msgstr "منشورات حكومية"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
 msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
 msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
 msgid "GPub"
-msgstr ""
+msgstr "GPub"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
 msgid "Conference Publication"
-msgstr ""
+msgstr "منشورات مؤتمر"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
 msgid "Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Conf"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
 msgid "Target Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور المستهدف"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
 msgid "Audn"
-msgstr ""
+msgstr "Audn"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "تراجم وسير"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
 msgid "Biog"
-msgstr ""
+msgstr "Biog"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
 msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعة المحتويات"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
 msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
 msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
 msgid "Festschrift"
-msgstr ""
+msgstr "على شرف/ تذكاري"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
 msgid "Fest"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
 msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "الإيضاحات"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
 msgid "Ills"
-msgstr ""
+msgstr "Ills"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل الأدبي"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
 
 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
 msgid "LitF"
-msgstr ""
+msgstr "LitF"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
 msgid "Form of Item"
-msgstr ""
+msgstr "شكل الوعاء"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
-msgstr ""
+msgstr "الأبجدية الأصلية أو سكريبت العنوان"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.alph.short
 msgid "Alph"
-msgstr ""
+msgstr "Alph"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
 msgid "Nature of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعة المحتويات"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
 msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.help
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.cont.short
 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
 msgid "Cont"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
 msgid "Nature of Entire Work"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعة العمل كاملاً"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.entw.short
 msgid "EntW"
-msgstr ""
+msgstr "EntW"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار الصدور"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.freq.short
 msgid "Freq"
-msgstr ""
+msgstr "Freq"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
 msgid "ISSN Center"
-msgstr ""
+msgstr "مركز ردمد"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.issn.short
 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
 msgid "Form of Original Item"
-msgstr ""
+msgstr "شكل النُسخة الأصلية"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
 msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.orig.short
 msgid "Orig"
-msgstr ""
+msgstr "Orig"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
 msgid "Regularity"
-msgstr ""
+msgstr "الانتظام"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
 msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
 msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.regl.short
 msgid "Regl"
-msgstr ""
+msgstr "Regl"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
 msgid "Type of Continuing Resource"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المصادر المُستمرة"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
 msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
 msgid "SrTp"
-msgstr ""
+msgstr "SrTp"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
 msgid "Entry Convention"
-msgstr ""
+msgstr "ميثاق المُدخل"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
 msgid "34"
-msgstr ""
+msgstr "34"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
 
 #: staff.marc.008.SER.succ.short
 msgid "S/L"
-msgstr ""
+msgstr "S/L"
 
 #: staff.marc.008.ctry.desc
 msgid "Country of Publication, etc."
-msgstr ""
+msgstr "دولة النشر"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
 msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
 
 #: staff.marc.008.ctry.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
 
 #: staff.marc.008.ctry.short
 msgid "Ctry"
-msgstr ""
+msgstr "Ctry"
 
 #: staff.marc.008.date1.desc
 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
 msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ 1"
 
 #: staff.marc.008.date1.field
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.008.date1.short
 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
 msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Date 1"
 
 #: staff.marc.008.date2.desc
 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
 msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ 2"
 
 #: staff.marc.008.date2.field
 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
 msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
 msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
 
 #: staff.marc.008.date2.short
 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
 msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Date 2"
 
 #: staff.marc.008.dates
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Dates"
 
 #: staff.marc.008.dates.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
 
 #: staff.marc.008.dtst.desc
 msgid "Type of Date/Publication Status"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التاريخ/حالة النشر"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.dtst.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
 
 #: staff.marc.008.dtst.short
 msgid "DtSt"
-msgstr ""
+msgstr "DtSt"
 
 #: staff.marc.008.entered.desc
 msgid "Date Entered"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ المُدخل"
 
 #: staff.marc.008.entered.field
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: staff.marc.008.entered.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
 
 #: staff.marc.008.entered.short
 msgid "Entered"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإدخال"
 
 #: staff.marc.008.lang.desc
 msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز اللغة"
 
 #: staff.marc.008.lang.field
 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
 msgid "37"
-msgstr ""
+msgstr "37"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
 msgid "35"
-msgstr ""
+msgstr "35"
 
 #: staff.marc.008.lang.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
 
 #: staff.marc.008.lang.short
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Lang"
 
 #: staff.marc.008.mrec.desc
 msgid "Modified Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة المُعدلة"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
 msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
 msgid "38"
-msgstr ""
+msgstr "38"
 
 #: staff.marc.008.mrec.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
 
 #: staff.marc.008.mrec.short
 msgid "MRec"
-msgstr ""
+msgstr "MRec"
 
 #: staff.marc.008.srce.desc
 msgid "Cataloging Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الفهرسة"
 
 #: staff.marc.008.srce.field
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
 msgid "008"
-msgstr ""
+msgstr "008"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
 msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_size
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
 msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
 
 #: staff.marc.008.srce.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
 
 #: staff.marc.008.srce.short
 msgid "Srce"
-msgstr ""
+msgstr "Srce"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
 msgid "Bibliographic Level"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى البيبلوغرافي"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.blvl.short
 msgid "BLvl"
-msgstr ""
+msgstr "BLvl"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
 msgid "Type of Control"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الضبط"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.desc
 msgid "Descriptive Cataloging Form"
-msgstr ""
+msgstr "شكل الفهرسة الوصفية"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
 msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.desc.short
 msgid "Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Desc"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
 msgid "Encoding Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الفهرسة"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.elvl.short
 msgid "ELvl"
-msgstr ""
+msgstr "ELvl"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
 msgid "Record Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة التسجيلة"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
 msgid "Rec stat"
-msgstr ""
+msgstr "Rec stat"
 
 #: staff.marc.LDR.type.desc
 msgid "Type of Record"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التسجيلة"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
 msgid "LDR"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_size
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: staff.marc.LDR.type.help
 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
 
 #: staff.marc.LDR.type.short
 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: staff.marc.close.editor.key
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #: staff.marc.display
 msgctxt "staff.marc.display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: staff.marc.display.control_fields
 msgid "Toggle Control and Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "تنقل بين حقول التحكم وحقول البيانات"
 
 #: staff.marc.display.control_fields.key
 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.marc.display.cover_art
 msgid "Toggle Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل التغطية الفنية"
 
 #: staff.marc.display.cover_art.key
 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.marc.display.explain
 msgid "Explain Errors"
-msgstr ""
+msgstr "توضيح الأخطاء"
 
 #: staff.marc.display.explain.key
 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: staff.marc.display.fixed.BKS
 msgid "Fixed Fields as BKS"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ BKS"
 
 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.marc.display.fixed.COM
 msgid "Fixed Fields as COM"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ COM"
 
 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MAP
 msgid "Fixed Fields as MAP"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ MAP"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MIX
 msgid "Fixed Fields as MIX"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ MIX"
 
 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.marc.display.fixed.REC
 msgid "Fixed Fields as REC"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ REC"
 
 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SCO
 msgid "Fixed Fields as SCO"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ SCO"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SER
 msgid "Fixed Fields as SER"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ SER"
 
 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.marc.display.fixed.VIS
 msgid "Fixed Fields as VIS"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة كـَ VIS"
 
 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.marc.display.key
 msgctxt "staff.marc.display.key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.marc.display.legend
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "أسطورة"
 
 #: staff.marc.display.legend.key
 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.marc.display.meta_data
 msgid "Toggle Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "تنقل بين بيانات الميتاداتا"
 
 #: staff.marc.display.meta_data.key
 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.marc.editor.keys.help
 msgid ""
 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
 "Delete Row;"
 msgstr ""
+"Control+D = مُحدد الرمز ; Control+Enter = إدارج صف ; Control+Delete = حذف صف;"
 
 #: staff.marc.file
 msgctxt "staff.marc.file"
 msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "مارك"
 
 #: staff.marc.file.close
 msgid "Close Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المُحرر"
 
 #: staff.marc.file.close.key
 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.marc.file.export
 msgctxt "staff.marc.file.export"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.marc.file.export.key
 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.marc.file.key
 msgctxt "staff.marc.file.key"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.marc.file.publish
 msgid "Save (to DB)"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ (في قاعدة البيانات)"
 
 #: staff.marc.file.publish.key
 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.marc.file.reload
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل"
 
 #: staff.marc.file.reload.key
 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.marc.file.validate
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الصحة"
 
 #: staff.marc.file.validate.key
 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: staff.marc.groupbox.control
 msgid "Control Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول التحكم"
 
 #: staff.marc.groupbox.cover
 msgid "Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "غلاف فني"
 
 #: staff.marc.groupbox.data
 msgid "Data Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول البيانات"
 
 #: staff.marc.groupbox.fixed
 msgid "Fixed Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة"
 
 #: staff.marc.groupbox.meta
 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الميتاداتا (غير مطبقة بعد)"
 
 #: staff.marc_editor_interface_label
 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
 msgid "MARC"
-msgstr ""
+msgstr "مارك"
 
 #: staff.mbts_balance_owed_label
 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المستحق"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فاتورة # "
 
 #: staff.mbts_total_owed_label
 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
 msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الفاتورة"
 
 #: staff.mbts_total_paid_label
 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
 
 #: staff.mbts_xact_finish_label
 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء"
 
 #: staff.mbts_xact_start_label
 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "بدء"
 
 #: staff.mvr_label_author
 msgctxt "staff.mvr_label_author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.mvr_label_doc_id
 msgid "Document ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الوثيقة"
 
 #: staff.mvr_label_title
 msgctxt "staff.mvr_label_title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.next.range
 msgctxt "staff.next.range"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #: staff.next.range.key
 msgctxt "staff.next.range.key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.opac_navigator_interface_label
 msgid "CAtalog Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح الفهرس"
 
 #: staff.patron.context_display
 msgctxt "staff.patron.context_display"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
 #: staff.patron_display.bills.label
 msgid "Bills:"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
@@ -5694,7 +5700,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
 msgid "&Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تلقائية"
 
 #: staff.patron_display.checkout.done.label
 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
@@ -5702,20 +5708,20 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.done.label "
 "staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
 msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ"
 
 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
 msgid "Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الإيصال"
 
 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
 msgid "Re-Print Last Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة طباعة آخر الإيصال"
 
 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
@@ -5723,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.scan.label "
 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
 msgid "Enter B&arcode:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الباركود:"
 
 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
@@ -5731,293 +5737,293 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.checkout.submit.label "
 "staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.patron_display.checkouts.label
 msgid "Check Outs:"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
 msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "مُتأخر:"
 
 #: staff.patron_display.contact.caption
 msgid "Identity & Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف معلومات الاتصال &"
 
 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
 msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الحساب"
 
 #: staff.patron_display.patron_info.caption
 msgid "Patron Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات المستفيد"
 
 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
 msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام الهواتف"
 
 #: staff.patron_display.tab.identification.label
 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
 msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف"
 
 #: staff.patron_display.tab.group.label
 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.label"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة"
 
 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
 msgid "Stat Cats"
-msgstr ""
+msgstr "حالات الفهرسة"
 
 #: staff.patron_display.credit.label
 msgid "Credit:"
-msgstr ""
+msgstr "الإئتمان:"
 
 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
 msgid "Date of Birth:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: staff.patron_display.day_phone.label
 msgid "Day Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
 
 #: staff.patron_display.email.label
 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron_display.evening_phone.label
 msgid "Evening Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات المسائية"
 
 #: staff.patron_display.family_name.label
 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
 msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير:"
 
 #: staff.patron_display.first_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
 msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول:"
 
 #: staff.patron_display.holds.label
 msgid "Holds:"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات:"
 
 #: staff.patron_display.holds_available.label
 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "مُتاح:"
 
 #: staff.patron_display.holds_available_behind_desk.label
 msgid "Behind Desk:"
-msgstr ""
+msgstr "خلف المكتب:"
 
 #: staff.patron_display.home_ou.label
 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
 msgid "Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: staff.patron_display.ident1.label
 msgid "ID 1:"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف 1:"
 
 #: staff.patron_display.ident2.label
 msgid "ID 2:"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف 2:"
 
 #: staff.patron_display.hold_alias.label
 msgctxt "staff.patron_display.hold_alias.label"
 msgid "Holds Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "وظائف الحجز:"
 
 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
 msgid "&Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الإيصال"
 
 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
 msgid "Items Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ المُطالبة المُسترجعة:"
 
 #: staff.patron_display.library_card.label
 msgid "Library Card:"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة المكتبة:"
 
 #: staff.patron_display.verify_password.label
 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
 msgid "Test &Password"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار كلمة المرور"
 
 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
 msgid "&Toggle Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص التبديل"
 
 #: staff.patron_display.delete_patron.label
 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
 msgid "&Delete Patron Account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حساب المستفيد"
 
 #: staff.patron_display.mailing.city.label
 msgid "Mailing City:"
-msgstr ""
+msgstr "مدينة استلام البريد"
 
 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
 msgid "Mailing ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي لمدينة استلام البريد"
 
 #: staff.patron_display.mailing.state.label
 msgid "Mailing State:"
-msgstr ""
+msgstr "ولاية استلام البريد"
 
 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
 msgid "Mailing Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام البريد 1:"
 
 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
 msgid "Mailing Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام البريد 2:"
 
 #: staff.patron_display.mailing_address
 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام البريد:"
 
 #: staff.patron_display.addresses.caption
 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: staff.patron_display.address_export
 msgid "(Copy/Print)"
-msgstr ""
+msgstr "(نسخ/طباعة)"
 
 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
 msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "المراسلة"
 
 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "السداد"
 
 #: staff.patron_display.name.label
 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
 msgid "Patron Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستفيد"
 
 #: staff.patron_display.other_phone.label
 msgid "Other Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام هاتف أخرى"
 
 #: staff.patron_display.physical.city.label
 msgid "Physical City:"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة:"
 
 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
 msgid "Physical ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي:"
 
 #: staff.patron_display.physical.state.label
 msgid "Physical State:"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية:"
 
 #: staff.patron_display.physical.street1.label
 msgid "Physical Address 1:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان 1:"
 
 #: staff.patron_display.physical.street2.label
 msgid "Physical Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان 2:"
 
 #: staff.patron_display.physical_address
 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron_display.profile.label
 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
 msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "الملف التعريفي:"
 
 #: staff.patron_display.second_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
 msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط:"
 
 #: staff.patron_display.standing.label
 msgid "Standing:"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة:"
 
 #: staff.patron_display.status.caption
 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.patron_display_interface_label
 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "مستفيد"
 
 #: staff.patron_display.penalty.caption
 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "الطاقم ـ العقوبات أو الغرامات المُولدَة/الرسائل"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
 msgid "Archived Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل/العقوبات المؤرشفة"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات لهذه الرسائل/العقوبات المؤرشفة"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق عقوبة/رسالة قائمة"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
 msgid "&Remove Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العقوبة/الرسالة"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
 msgid "&Modify Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل العقوبة/الرسالة"
 
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
 msgid "&Archive Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "أرشفة العقوبة/الرسالة"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق عقوبة/رسالة قائمة"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق عقوبة/رسالة قائمة"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات،تنبيهات، محظورات"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
@@ -6025,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
@@ -6033,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
 msgid "Aler&t"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
@@ -6041,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
 msgid "Bloc&k"
-msgstr ""
+msgstr "حظر"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -6049,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
@@ -6057,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
@@ -6065,22 +6071,22 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
 msgid "&Initials"
-msgstr ""
+msgstr "الحروف الأولى بالاسم"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل عقوبة/رسالة قائمة"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل عقوبة/رسالة قائمة"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات، تنبيهات، المحظورات"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
@@ -6088,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
 msgid "&Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
@@ -6096,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
 msgid "Aler&t"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
@@ -6104,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
 msgid "Bloc&k"
-msgstr ""
+msgstr "حظر"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -6112,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
@@ -6120,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
 msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
@@ -6128,273 +6134,273 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
 msgid "&Initials"
-msgstr ""
+msgstr "الحروف الأولى بالاسم"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
 msgid "End Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات العقوبات المؤرشفة"
 
 #: staff.patron_display.staged.caption
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين المُعلقين"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
 msgid "Delete Patron"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مستفيد"
 
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
 msgid "Load &Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل المستفيد"
 
 #: staff.patron_display.staged.limit.label
 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
 msgid "Limi&t:"
-msgstr ""
+msgstr "الحدود:"
 
 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
 msgid "&Home Library:"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية:"
 
 #: staff.patron_display.staged.reload.label
 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
 msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
 msgid "Modify Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل العمليات الجارية"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
 msgid "&Actions for Selected Events"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للعمليات المحددة"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
 msgid "&Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء العملية"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
 msgid "&Reset Event"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط العملية"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
 msgid "&Circ Events"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات الإعارة"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
 msgid "&Hold Events"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات الحجز"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
 msgid "&Pending"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلقة"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
 msgid "Comple&te"
-msgstr ""
+msgstr "إتمام"
 
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
 msgid "&Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
 
 #: staff.patron_editor_interface_label
 msgid "Patron Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل بيانات المستفيد"
 
 #: staff.patron_interface_label
 msgid "Patron "
-msgstr ""
+msgstr "مستفيد "
 
 #: staff.patron_navbar.bills
 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: staff.patron_navbar.checkout
 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron_navbar.edit
 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.patron_navbar.holds
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات"
 
 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.patron_navbar.alert
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "عرض التنبيهات والرسائل"
 
 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron_navbar.booking
 msgid "Booking"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
 msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
 
 #: staff.patron_navbar.other
 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "آخرى"
 
 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
 msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: staff.patron_navbar.items
 msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
 msgid "Other/Special Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارات الخاصة أو الأخرى"
 
 #: staff.patron_navbar.refresh
 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.patron_navbar.retrieve
 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
 msgid "&Actions for this Patron"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات لهذا المستفيد"
 
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
 msgid "&Messages"
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل"
 
 #: staff.patron_register_interface_label
 msgid "New Patron"
-msgstr ""
+msgstr "مستفيد جديد"
 
 #: staff.patron_search_form.caption
 msgid "Search for Patron"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد"
 
 #: staff.patron_search_form.city.label
 msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: staff.patron_search_form.clear.label
 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
 msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "مسح النموذج"
 
 #: staff.patron_search_form.alias.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.label"
 msgid "Holds Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "وظائف الحجز"
 
 #: staff.patron_search_form.email.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron_search_form.family_name.label
 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
 msgid "&Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير:"
 
 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
 msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول:"
 
 #: staff.patron_search_form.ident.label
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف:"
 
 #: staff.patron_search_form.usrname.label
 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
 msgid "&OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول في الأوباك:"
 
 #: staff.patron_search_form.card.label
 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
 msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.patron_search_form.phone.label
 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
 msgid "&Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "الهاتف:"
 
 #: staff.patron_search_form.post_code.label
 msgid "ZIP:"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي:"
 
 #: staff.patron_search_form.profile.label
 msgid "Filter by Permission Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "فرز حسب صلاحيات البروفايل:"
 
 #: staff.patron_search_form.search.label
 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
@@ -6402,321 +6408,321 @@ msgctxt ""
 "staff.patron_search_form.search.label "
 "staff.patron_search_form.search.accesskey"
 msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
 msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط:"
 
 #: staff.patron_search_form.state.label
 msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: staff.patron_search_form.street1.label
 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
 msgid "A&ddress 1:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان 1:"
 
 #: staff.patron_search_form.street2.label
 msgid "Address 2:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان 2:"
 
 #: staff.patron_search_interface_label
 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
 msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد"
 
 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
 msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "الفئات الإحصائية لـِ المستفيد"
 
 #: staff.previous.range
 msgctxt "staff.previous.range"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 #: staff.previous.range.key
 msgctxt "staff.previous.range.key"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
 msgid "Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "المُستلمات"
 
 #: staff.record_list.author
 msgctxt "staff.record_list.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.record_list.copy_count
 msgid "Copiesˤ"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخˤ"
 
 #: staff.record_list.isbn
 msgctxt "staff.record_list.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.record_list.issn
 msgctxt "staff.record_list.issn"
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: staff.record_list.publisher
 msgctxt "staff.record_list.publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: staff.record_list.pubyear
 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
 msgid "Pub Year"
-msgstr ""
+msgstr "عام النشر"
 
 #: staff.record_list.tcn
 msgctxt "staff.record_list.tcn"
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل"
 
 #: staff.record_list.title
 msgctxt "staff.record_list.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.record_list.win_title
 msgctxt "staff.record_list.win_title"
 msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرسة"
 
 #: staff.retrieving.record
 msgctxt "staff.retrieving.record"
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء البيانات..."
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.label
 msgid "MFHD Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "حيازات مارك المُنسق لحيازة البيانات"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
 msgid "Add MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
 msgid "Edit MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
 
 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
 msgid "Delete MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "حذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
 
 #: staff.serial.scap_editor.title.label
 msgid "Caption and Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "التسميات والأنماط"
 
 #: staff.serial.pattern_wizard.title
 msgctxt "staff.serial.pattern_wizard.title"
 msgid "Pattern Code Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج كود النمط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
 msgid "Pattern Code Wi&zard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج كود النمط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسميات والأنماط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.create.label
 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تسميات وأنماط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
 msgid "Caption and Pattern &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات التسمية والنمط"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.basicsummary.label
 msgid "Basic Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص الأساسي"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Basic Summary"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المُلخص الأساسي"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.title.label
 msgid "Index Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص الكشاف"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Index Summary"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل ملخص الكشاف"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Supplement Summary"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مُلخص الملحق"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.summary.label
 msgid "Supplement Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص الملحق"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Distribution(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل توزيعات"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Distribution(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء توزيعات"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
 msgid "Distribution &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات التوزيع"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.distribution.value
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيع"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.label
 msgid "Library Specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات المكتبة المُحددة"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.desc
 msgid "Note: Changing the 'Holding Lib' will unset all of these values"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: إن تغيير 'مكتبة الحجز' سوف يؤدي إلى عدم تعيين كافة هذه القيم"
 
 #: staff.serial.serctrl_view.label
 msgid "Serial Control View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ضبط الدوريات"
 
 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Issuance(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الأعداد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.create.label
 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Issuance(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء أعداد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
 msgid "Issuance &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات العدد"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نُسخ"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
 msgid "Item &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات النُسخة"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.title
 msgid "Item Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر النُسخة"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item.label
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.btn
 msgid "Item Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النُسخة"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.stream.label
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "تيار"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Stream(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تيارات"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Stream(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تيارات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
 msgid "&Modify Subscription(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل اشتراكات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
 msgid "&Create Subscription(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء اشتراكات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
 msgid "Subscription &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات الاشتراك"
 
 #: staff.serial.manage_dists.title.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.title.label"
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists.label
 msgid "Show Dists."
-msgstr ""
+msgstr "عرض التوزيعات"
 
 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label"
 msgid "Show Groups"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المجموعات"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label"
 msgid "Actions for Selected Row"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للصف المحدد"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc"
 msgid "Please select an object to edit"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار عنصر للتعديل"
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
 msgid "Add Stream"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تيار"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_claim_items.label
 msgid "Claim Item"
-msgstr ""
+msgstr "مُطالبة النسخة"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_held.label
 msgid "Set 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط إلى \"غير محجوز\""
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_published.label
 msgid "Set 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط إلى \"غير منشور\""
 
 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
 msgid "Delete Stream"
-msgstr ""
+msgstr "حذف تيار"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey
@@ -6724,55 +6730,55 @@ msgctxt ""
 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label "
 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.accesskey
 msgid "&Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخ"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
 msgid "Reset Items to Expected"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط النُسخة إلى متوقع"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.accesskey
 msgid "View Dis&t. Notes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ملاحظات التوزيع"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.accesskey
 msgid "View &Item Notes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ملاحظات النُسخة"
 
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.label
 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.accesskey
 msgid "View &Sub. Notes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ملاحظات الاشتراك"
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
 msgid "Showing: "
-msgstr ""
+msgstr "إظهار "
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
 msgid "Current Working Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "وحدة العمل الحالية: "
 
 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
 msgid "Recently Received"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاستلام حديثاً"
 
 #: staff.serial.manage_items.mode
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع:"
 
 #: staff.serial.manage_items.bind.label
 msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "ربط"
 
 #: staff.serial.manage_items.receive.label
 msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "استلام"
 
 #: staff.serial.manage_items.advanced_receive.label
 msgid "Adv. Receive"
@@ -6780,525 +6786,528 @@ msgstr ""
 
 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الكل"
 
 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
 msgid "Receive/Move Selected ↓"
-msgstr ""
+msgstr "استلام/نقل المحدد ↓"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
 msgid "Set Current Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الوحدة الحالية"
 
 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
 msgid "Auto per Item"
-msgstr ""
+msgstr "آلياً/أتوماتيكياً حسب النسخة"
 
 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
 msgid "New Unit"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة جديدة"
 
 #: staff.serial.manage_items.no_unit.label
 msgid "No Unit"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أي وحدة"
 
 #: staff.serial.manage_items.recent.label
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "حديثاً"
 
 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "آخرون..."
 
 #: staff.serial.manage_items.context.label
 msgid "Context:"
-msgstr ""
+msgstr "المحتوى:"
 
 #: staff.serial.manage_subs.tab.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.tab.label"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاشتراكات"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sub.label
 msgid "Add Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة اشتراك"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sdist.label
 msgid "Add Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة توزيع"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_siss.label
 msgid "Add Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عدد"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_scap.label
 msgid "Add Caption/Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تسمية/نمط"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_make_predictions.label
 msgid "Make Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة توقعات"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_ssub.label
 msgid "Delete Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاشتراك"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_sdist.label
 msgid "Delete Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التوزيع"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_siss.label
 msgid "Delete Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العدد"
 
 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_scap.label
 msgid "Delete Caption/Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسمية/النمط"
 
 #: staff.serial.manage_subs.show_subs.label
 msgid "Show Subs."
-msgstr ""
+msgstr "عرض الاشتراكات"
 
 #: staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label"
 msgid "Show Groups"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المجموعات"
 
 #: staff.serial.manage_subs.actions_menu.label
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.actions_menu.label"
 msgid "Actions for Selected Row"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات الصف المحدد"
 
 #: staff.serial.manage_subs.deck.desc
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.deck.desc"
 msgid "Please select an object to edit"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار العنصر الذي تريد تعديله"
 
 #: staff.select_aou.title
 msgid "Select Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار وحدة تنظيمية"
 
 #: staff.select_aou.caption
 msgid "Select an Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الوحدة التنظيمية"
 
 #: staff.select_aou.desc
 msgid "Please select an Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي اختيار وحدة تنظيمية"
 
 #: staff.select_aou.select_btn.label
 #: staff.select_aou.select_btn.accesskey
 msgid "&Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.caption"
 msgid "Pattern Code Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج كود النمط"
 
 #: staff.serial.patternwiz.previous.btn
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.previous.btn"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 #: staff.serial.patternwiz.next.btn
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.next.btn"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.label
 msgid "Use enumerations?"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام التعدادات؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.desc
 msgid ""
 "\"v.\" and \"no.\" are common first and second level enumeration captions."
-msgstr ""
+msgstr "\"v.\" و \"no.\" هي تسميات قائمة المستوى الشائعة الأولى والثانية."
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.enum_capt
 msgid "Enumeration Caption"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية قائمة التعداد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.units_per_higher_lvl
 msgid "Units Per Higher Level"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات حسب المستوى الأعلى"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.number_cont
 msgid "Numbering Continuity"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم مُستمر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.number.label
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.varies.label
 msgid "Varies"
-msgstr ""
+msgstr "يختلف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.units_per.undetermined.label
 msgid "Undetermined"
-msgstr ""
+msgstr "غير محدد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.continuity.continuous.label
 msgid "Increments continuously"
-msgstr ""
+msgstr "تزايد مُستمر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.continuity.restarts.label
 msgid "Restarts at unit completion"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التشغيل بعد إكمال الوحدة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.remove
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.label
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.accesskey
 msgid "Add &Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعداد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.label
 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.accesskey
 msgid "&Add Alternate Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعداد بديل"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change
 msgid "Use calendar changes?"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام تغييرات التقويم؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change.desc
 msgid ""
 "Identify any points during the year at which the highest level enumeration "
 "caption changes."
 msgstr ""
+"تحديد أي نقطة خلال السنة التي أعلى مستوى لـِ تغييرات تسمية مستوى التعداد."
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.point
 msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.month
 msgid "At start of a month"
-msgstr ""
+msgstr "بداية الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.season
 msgid "At start of a season"
-msgstr ""
+msgstr "بداية الفصل"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.date
 msgid "On a date"
-msgstr ""
+msgstr "في تاريخ"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.spring
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "الربيع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.summer
 msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "الصيف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.autumn
 msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "الخريف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.season.winter
 msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "الشتاء"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.btn
 msgid "Add Calendar Change"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تغيير على التقويم"
 
 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.label
 msgid "Use chronology captions?"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام تسميات التسلسل الزمني؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.desc
 msgid ""
 "Each caption must be a smaller unit of time than the preceding caption."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون كل تسمية أصغر وحدة زمنية من التسمية التوضيحية السابقة."
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.caption
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "التسمية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.include
 msgid "Include this actual word in the caption?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الكلمة الحقيقية في التسمية؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.year
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "العام"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.season
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.season"
 msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "الفصل"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.month
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.month"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.week
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "الأسبوع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.day
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.hour
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.label
 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.accesskey
 msgid "Add &Chronology Caption"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنوان تسلسل زمني"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.label
 msgid "Compressibility and Expandability:"
-msgstr ""
+msgstr "قابلية الطي و التمديد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.cannot
 msgid "Cannot compress or expand"
-msgstr ""
+msgstr "عدم إمكانية الطي أو التمديد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.can_compress
 msgid "Can compress but not expand"
-msgstr ""
+msgstr "إمكانية الطي وعدم إمكانية التمديد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.both
 msgid "Can compress or expand"
-msgstr ""
+msgstr "إمكانية الطي و التوسيع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.compress.unknown
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.label
 msgid "Caption Evaluation:"
-msgstr ""
+msgstr "تقييم العنوان:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_all
 msgid "Captions verified; all levels present"
-msgstr ""
+msgstr "تم التحقق من صحة العناوين، كل المستويات موجودة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_some
 msgid "Captions verified; all levels may not be present"
-msgstr ""
+msgstr "تم التحقق من العناوين، يمكن أن لا تكون كل المستويات موجودة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_all
 msgid "Captions unverified; all levels present"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التحقق من العناوين، كل المستويات موجودة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_some
 msgid "Captions unverified; all levels may not be present"
-msgstr ""
+msgstr "التسميات لم يتم التحقق منها. قد لا تكون جميع المستويات موجودة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.label
 #: staff.serial.patternwiz.freq.accesskey
 msgid "Select &frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تكرار صدور:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.a
 msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "سنوية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.b
 msgid "Bimonthly"
-msgstr ""
+msgstr "كل شهرين"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.c
 msgid "Semiweekly"
-msgstr ""
+msgstr "نصف أسبوعية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.d
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "يومية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.e
 msgid "Biweekly"
-msgstr ""
+msgstr "كل أسبوعين"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.f
 msgid "Semiannual"
-msgstr ""
+msgstr "نصف سنوية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.g
 msgid "Biennial"
-msgstr ""
+msgstr "كل سنتين"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.h
 msgid "Triennial"
-msgstr ""
+msgstr "كل ثلاث سنوات"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.i
 msgid "Three times a week"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاث مرات في الأسبوع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.j
 msgid "Three times a month"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاث مرات في الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.k
 msgid "Continuously updated"
-msgstr ""
+msgstr "مستمر التحديث"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.m
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "شهرية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.q
 msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "فصلية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.s
 msgid "Semimonthly"
-msgstr ""
+msgstr "نصف شهرية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.t
 msgid "Three times a year"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاث مرات في السنة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.w
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "أسبوعية"
 
 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.x
 msgid "Completely irregular"
-msgstr ""
+msgstr "غير منتظمة تماماً"
 
 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.label
 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.accesskey
 msgid "Use number of &issues per year:"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام عدد الأعداد في كل سنة:"
 
 #: staff.serial.patternwiz.use_regularity
 msgid ""
 "Use specific regularity information (published, omitted, and/or combined "
 "issues)?"
 msgstr ""
+"استخدام المعلومات المُنتظمة المحددة (المنشورة، المُهملة، و/ أو  الأعداد "
+"المجتمعة)؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.p
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "المنشورة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.o
 msgid "Omitted"
-msgstr ""
+msgstr "المهملة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.c
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "المُركبة"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d1
 msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "يوم في الأسبوع"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d2
 msgid "Day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "يوم في الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d3
 msgid "Date of the year"
-msgstr ""
+msgstr "يوم في العام"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s
 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s"
 msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "الفصل"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w1
 msgid "Weekday of the month"
-msgstr ""
+msgstr "أيام العمل في الشهر"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w2
 msgid "Weekday of specific month"
-msgstr ""
+msgstr "أيام العمل لشهر محدد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w3
 msgid "Week of specific month"
-msgstr ""
+msgstr "أسبوع في شهر محدد"
 
 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.y
 msgid "Span over two years"
-msgstr ""
+msgstr "امتداد على مدى عامين"
 
 #: staff.serial.patternwiz.subrow.add.label
 msgid "Add sub-row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف فرعي"
 
 #: staff.serial.patternwiz.subrow.remove.label
 msgid "Remove whole row"
-msgstr ""
+msgstr "مسح كل الصف"
 
 #: staff.serial.patternwiz.addrow.label
 #: staff.serial.patternwiz.addrow.accesskey
 msgid "Add More Regularit&y Information"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المزيد من معلومات حول الانتظام"
 
 #: staff.serial.patternwiz.submit.desc
 msgid ""
 "Are you ready to create a pattern code from your selections in this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تُؤكد إنشاء كود النمط من المُحددة في هذا المعالج؟"
 
 #: staff.serial.patternwiz.submit.label
 #: staff.serial.patternwiz.submit.accesskey
 msgid "Create &Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء كود النمط"
 
 #: staff.serial.batch_receive
 msgid "Batch Receive"
-msgstr ""
+msgstr "استلام دفعة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل المُعرف لـِ التسجيلات الببليوغرافية:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
 msgid "&Find Record"
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد التسجيلة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.title
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.author
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
 msgid "Fulfilling Subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "الاشتراك المُستكمل:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
 msgid "Choose a &Subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار اشتراك"
 
 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
 msgid "Choose an &Issuance:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار العدد"
 
 #: staff.serial.batch_receive.next.label
 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
@@ -7306,125 +7315,125 @@ msgctxt ""
 "staff.serial.batch_receive.next.label "
 "staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
 msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #: staff.serial.batch_receive.issuance
 msgid "Issuance:"
-msgstr ""
+msgstr "العدد:"
 
 #: staff.serial.batch_receive.no_items
 msgid "There are no items to receive for this subscription."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أي نُسخ من هذا الاشتراك للاستلام"
 
 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
 msgid "Org Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدة التنظيمية"
 
 #: staff.serial.batch_receive.barcode
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدل الإعارة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.call_number
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.serial.batch_receive.note
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.location
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.price
 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
 msgid "Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة التوجيه"
 
 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة التوجيه هذا العنصر على إيصال، إذا كان لديه واحد."
 
 #: staff.serial.batch_receive.receive
 msgid "Receive?"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاستلام؟"
 
 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
 msgid "Auto-generate?"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توليد تلقائي؟"
 
 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
 msgid "Receive Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "استلام النُسخ المحددة"
 
 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
 msgid "Start &Over"
-msgstr ""
+msgstr "البدء من جديد"
 
 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
 msgid "Create &Units For Received Items"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء وحدات للنُسخ المستلمة"
 
 #: staff.survey.wizard.page1
 msgid "Initial Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الأولية"
 
 #: staff.survey.wizard.page2
 msgid "Add Questions for Survey:"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة أسئلة لـِ المسح الاستقصائي:"
 
 #: staff.survey.wizard.title
 msgid "Add a Survey Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة معالج المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.survey_admin_interface_label
 msgid "Survey Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.volume.attr.callnumber
 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.volume.attr.owning_lib
 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
 
 #: staff.volume.wizard.page1
 msgid "Entering Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال المجلدات"
 
 #: staff.volume.wizard.page2
 msgid "Entering Copies"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال نُسخ"
 
 #: staff.volume.wizard.page3
 msgid "Entering Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باركودات"
 
 #: staff.volume.wizard.page4
 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضات سمة مستوى إدخال النُسخة"
 
 #: staff.volume.wizard.title
 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "الدفعة ـ إضافة مجلدات أو معالج النُسخ"
 
 #: staff.xuleditor_label
 msgid "XUL TEST"
@@ -7433,289 +7442,292 @@ msgstr ""
 #: staff.z39_50.search_class.author
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.z39_50.search_class.isbn
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.z39_50.search_class.issn
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النُسخة"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "كل الصيغ"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
 msgid "Papers or Articles"
-msgstr ""
+msgstr "أوراق أو مقالات"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "الكُتب"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
 msgid "Computer files"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات حاسوب"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "خرائط"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
 msgid "Mixed material"
-msgstr ""
+msgstr "مادة متنوعة أو مختلطة"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
 msgid "Sound recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات صوتية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
 msgid "Musical scores"
-msgstr ""
+msgstr "المقطوعات الموسيقية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
 msgid "Serials"
-msgstr ""
+msgstr "الدوريات"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
 msgid "Internet Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر إنترنت"
 
 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
 msgid "Visual materials"
-msgstr ""
+msgstr "مواد بصرية"
 
 #: staff.z39_50.search_class.lccn
 msgid "LCCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
 
 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
 msgid "PubDate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: staff.z39_50.search_class.publisher
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: staff.z39_50.search_class.tcn
 msgid "Accession #"
-msgstr ""
+msgstr "انضمام #"
 
 #: staff.z39_50.search_class.title
 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.z39_50_import_interface_label
 msgid "Z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد Z39.50"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
 msgid "Current/Inherited Setting"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الحالية/الموروثة"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
 msgid "New Setting"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات جديدة"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل محاولات الطباعة الآلية لـِ أنواع الاستلام / الانزلاق هذه:"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
 msgid "For this library and descendants:"
-msgstr ""
+msgstr "لهذه المكتبة وفروعها:"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
 msgid "Checkout Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "إيصال الإعارة"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
 msgid "Bill Pay Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "إيصال دفع الفاتورة"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
 msgid "Hold Slip"
-msgstr ""
+msgstr "انزلاقات الحجز"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
 msgid "Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "انزلاقات النقل"
 
 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
 msgid "Hold/Transit Slip"
-msgstr ""
+msgstr "انزلاقات الحجز/النقل"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
 msgid "Organization Unit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات وحدة التنظيمية"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context_loc
 msgid "Context Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع المحتوى"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
 msgid ""
 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
 "time"
 msgstr ""
+" * تشير إلا أنه لا يتم توريث الإعداد من وحدة تنظيمية رئيسية في وقت التشغيل"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك أي صلاحية لعرض إعدادات الوحدة التنظيمية"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
 msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الإعدادات"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
 msgid "Delete Setting"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الإعدادات"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
 msgid "Update Setting"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الإعدادات"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.processing
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن المعالجة"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.filter
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فرز"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.clear_filter
 msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الفرز"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_results
 msgid "There are no results for your filter."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج لهذا الفرز"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.group
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.group"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.setting
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "المحتوى"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.value
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.value"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.export"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.import"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export_copy_label
 msgid ""
 "Copy this to your clipboard and save it to a file to export the settings."
-msgstr ""
+msgstr "نسخ هذا في الحافظة وحفظه في ملف بغرض تصدير الإعدادات"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import_paste_label
 msgid "Paste in your exported settings."
-msgstr ""
+msgstr "لصق في الإعدادات المصدرة"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.submit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.copy
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.paste
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "لصق"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "الأرشيف"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit
 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_date
 msgid "Date Changed"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير التاريخ"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_orig
 msgid "Original Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة الأصلية"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_new
 msgid "New Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة جديدة"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_revert
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع"
 
 #: staff.server.admin.org_unit_settings.not_chosen
 msgid ""
 "The setting you edited is not the currently chosen org unit, therefore the "
 "changes you made are not visible."
 msgstr ""
+"الإعداد الذي قُمتَ بتحريره لم يتم لـِ وحدة المؤسسة المختارة حالياً، وبالتالي "
+"فإن التغييرات التي أجريتها ليست ظاهرة"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
 msgid "Offline Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "جلسات ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "المعالجة"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "رفع"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
 msgid "Uploaded Transaction Files"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات العمليات المرفوعة"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
 msgid ""
@@ -7723,242 +7735,245 @@ msgid ""
 "processed.  When all expected workstations are present here, use the Process "
 "button above."
 msgstr ""
+"العمليات من محطات العمل التالية تمّ تحميلها، ولكنها لم تُعالج.عندما تكون "
+"كافة محطات العمل موجودة هنا استخدم زر المُعالجة أعلاه."
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاستثناءات"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
 msgid ""
 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
 "are listed below."
 msgstr ""
+"تم مُعالجة جميع المعاملات في هذه الجلسة. الأخطاء، إن وجدت، يتم سردها أدناه."
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
 msgid "Export List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة التصدير"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة التصدير"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
 msgid "Retrieve Item"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء نُسخة"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات مستفيد"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل"
 
 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن المعالجة. الرجاء التحديث لتفقد الحالة"
 
 #: staff.server.admin.font.sound.caption
 msgid "Adjust Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الصوت"
 
 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
 msgid "Disable sound?"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تفعيل الصوت؟"
 
 #: staff.server.admin.save_disk
 msgid "Save to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ في القرص الصلب"
 
 #: staff.server.admin.font.global.caption
 msgid "Adjust Global Font"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الخط العام"
 
 #: staff.server.admin.font.smaller
 msgid "Smaller than Default"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر من الافتراضي"
 
 #: staff.server.admin.font.default
 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضي"
 
 #: staff.server.admin.font.larger
 msgid "Larger than Default"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من الافتراضي"
 
 #: staff.server.admin.font.xxsmall
 msgid "XX-Small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير جداً جداً"
 
 #: staff.server.admin.font.xsmall
 msgid "X-Small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير جداً"
 
 #: staff.server.admin.font.small
 msgctxt "staff.server.admin.font.small"
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير"
 
 #: staff.server.admin.font.medium
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسيط"
 
 #: staff.server.admin.font.large
 msgctxt "staff.server.admin.font.large"
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير"
 
 #: staff.server.admin.font.xlarge
 msgid "X-Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جداً"
 
 #: staff.server.admin.font.xxlarge
 msgid "XX-Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جداً"
 
 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
 #: staff.server.admin.font.5pt
 msgid "5pt"
-msgstr ""
+msgstr "5 نقاط"
 
 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
 #: staff.server.admin.font.6pt
 msgid "6pt"
-msgstr ""
+msgstr "6 نقاط"
 
 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
 #: staff.server.admin.font.7pt
 msgid "7pt"
-msgstr ""
+msgstr "7 نقاط"
 
 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
 #: staff.server.admin.font.8pt
 msgid "8pt"
-msgstr ""
+msgstr "8 نقاط"
 
 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
 #: staff.server.admin.font.9pt
 msgid "9pt"
-msgstr ""
+msgstr "9 نقاط"
 
 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
 #: staff.server.admin.font.10pt
 msgid "10pt"
-msgstr ""
+msgstr "10 نقاط"
 
 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
 #: staff.server.admin.font.11pt
 msgid "11pt"
-msgstr ""
+msgstr "11 نقطة"
 
 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
 #: staff.server.admin.font.12pt
 msgid "12pt"
-msgstr ""
+msgstr "12 نقطة"
 
 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
 #: staff.server.admin.font.13pt
 msgid "13pt"
-msgstr ""
+msgstr "13 نقطة"
 
 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
 #: staff.server.admin.font.14pt
 msgid "14pt"
-msgstr ""
+msgstr "14 نقطة"
 
 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
 #: staff.server.admin.font.15pt
 msgid "15pt"
-msgstr ""
+msgstr "15 نقطة"
 
 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
 #: staff.server.admin.font.16pt
 msgid "16pt"
-msgstr ""
+msgstr "16 نقطة"
 
 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
 #: staff.server.admin.font.17pt
 msgid "17pt"
-msgstr ""
+msgstr "17 نقطة"
 
 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
 #: staff.server.admin.font.18pt
 msgid "18pt"
-msgstr ""
+msgstr "18 نقطة"
 
 #: staff.server.admin.font.restore
 msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع الافتراضي"
 
 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
 msgid "Transit Filter"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية النقل"
 
 #: staff.server.admin.transit.library.label
 msgid "Transit Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة النقل"
 
 #: staff.server.admin.transit.to.label
 msgid "Transit to"
-msgstr ""
+msgstr "نقل إلى"
 
 #: staff.server.admin.transit.from.label
 msgid "Transit from"
-msgstr ""
+msgstr "نقل من"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.label
 msgid "Transit Date falls between"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النقل يقع ما بين"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.today
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.week
 msgid "Today - 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم - 7 أيام"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
 msgid "Today - 14 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم -  14 يوم"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
 msgid "Today - 21 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم - 21 يوم"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.30days
 msgid "Today - 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم - 30 يوم"
 
 #: staff.server.admin.transit.date.start
 msgid "The Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "البداية"
 
 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
 msgid "Retrieve &Transits"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع بيانات النقل"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.label
 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
 msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "المنقولات"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.print
 msgid "Print Transits"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة المنقولات"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.actions
 msgid "Actions for Selected Transits"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات المنقولات المحددة"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
@@ -7966,7 +7981,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.copy.label "
 "staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
@@ -7974,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.add.label "
 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة النُسخ"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
@@ -7982,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.show.label "
 "staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
@@ -7990,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.details.label "
 "staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخ"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
@@ -7998,7 +8013,7 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.circs.label "
 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أحدث إجراءات الإعارة"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
@@ -8006,95 +8021,95 @@ msgctxt ""
 "staff.server.admin.transit.list.edit.label "
 "staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
 msgid "Abort Transits"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف النقل"
 
 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.server.admin.cash.title
 msgid "Evergreen: Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: تقارير الذاكرة"
 
 #: staff.server.admin.cash.welcome
 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.cash.start_date
 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية:"
 
 #: staff.server.admin.cash.date.select
 msgid "Date selector"
-msgstr ""
+msgstr "محدد التاريخ"
 
 #: staff.server.admin.cash.end_date
 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
 msgid "End Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النهاية"
 
 #: staff.server.admin.cash.date_format
 msgid "(YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "(يوم-شهر-عام)"
 
 #: staff.server.admin.cash.view
 msgid "View reports for : "
-msgstr ""
+msgstr "عرض تقارير لـِ : "
 
 #: staff.server.admin.cash.submit
 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.server.admin.cash.desk
 msgid "Desk Payments"
-msgstr ""
+msgstr "مدفوعات المكتب"
 
 #: staff.server.admin.cash.user
 msgid "User Payments"
-msgstr ""
+msgstr "مدفوعات المستخدم"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.title
 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: مُحرر تاريخ إغلاق المكتبة"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
 msgid " Closed Dates Editor "
-msgstr ""
+msgstr " مُحرر تاريخ الإغلاق "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
 msgid "Edit Closed Dates for: "
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ الإغلاق لـِ : "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
 msgid "Closed Duration"
-msgstr ""
+msgstr "فترة الإغلاق"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
 msgid "Reason for Closing"
-msgstr ""
+msgstr "سبب الإغلاق"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
@@ -8102,414 +8117,420 @@ msgid ""
 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
 "form <b>HH:MM</b>"
 msgstr ""
+"ملاحظة: يجب أن تكون صيغة التاريخ <b>يوم-شهر-عام</b>. ويجب أن تكون صيغة الوقت "
+"<b>دقيقة:ساعة</b>"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
 msgid "Add Single Day Closing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة يوم إغلاق واحد"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
 msgid "Add Multiple Date Closing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عدة تواريخ إغلاق"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
 msgid "Add Detailed Closing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تفاصيل الإغلاق"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البداية"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
 msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
 msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "كل اليوم"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
 msgid "Reason for closing: "
-msgstr ""
+msgstr "سبب الإغلاق: "
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
 msgid "Apply to all of my libraries"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق على كل المكتبات الخاصة بي"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.save
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تُؤكّد حذف تاريخ الإغلاق المحدد؟"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
 msgid "Invalid date format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة تاريخ غير صحيحة"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة وقت غير صحيحة"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.date_span.invalid
 msgid "Ending date is earlier than starting date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء أبكر من تاريخ البداية"
 
 #: staff.server.admin.closed_dates.success
 msgid "Closed date successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث تاريخ الإغلاق بنجاح"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.title
 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: محرر مواقع النُسخ"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
 msgid " Copy Locations Editor "
-msgstr ""
+msgstr " محرر مواقع النُسخة "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
 msgid "Create a new copy location"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء موقع نُسخة جديد"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
 msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "الاسم: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
 msgid "Holdable: "
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
 msgid "Hold Verify: "
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الحجز: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
 msgid "OPAC Visible: "
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
 msgid "Circulate: "
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
 msgid "Owning Library:"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الأساسية:"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الأساسية"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
 msgid "Focus Location:"
-msgstr ""
+msgstr "موقع التركيز:"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل الحجز"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
 msgid "Hold Verify"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الحجز"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
 msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "القيام بالإعارة"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
 msgid ""
 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
 "placed on them."
 msgstr ""
+"إذا كان موقع النسخة 'قابل للحجز'، فإن النُسخ في هذا الموقع يمكن أن توضع في "
+"الحجز."
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
 msgid ""
 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف موقع النُسخة المُحدد؟ ملاحظة: إذا كانت النُسخ "
+"مُرفقة حالياً إلى هذا الموقع، سوف تفشل عملية الحذف."
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
 msgid "Label prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة اللصاقة"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
 msgid "Label suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة اللصاقة"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix.label
 msgid "Label prefix: "
-msgstr ""
+msgstr "بادئة اللصاقة: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix.label
 msgid "Label suffix: "
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة اللصاقة "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert.label
 msgid "Checkin Alert: "
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه الإعادة: "
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert
 msgid "Checkin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه الإعادة"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
 msgid "Update Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث بنجاح"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title
 msgid "Evergreen Holds Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة إيفرغرين لسحب الحجوزات"
 
 #. This will be followed by the org_unit name
 #: staff.server.admin.hold_pull.header
 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
-msgstr ""
+msgstr "قائمة إيفرغرين لسحب الحجوزات "
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: انقر على عنوان العمود لترتيب بيانات العمود"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.author
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الاستدعاء"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
 msgid "Copy Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم النُسخة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.format
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
 msgid "Hold Placement Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ وضع الحجز"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
 msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحجز"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.book
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
 msgid "Large Print Book"
-msgstr ""
+msgstr "كتاب بـِ حروف طباعة كبيرة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
 msgid "Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "كتاب صوتي"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.video
 msgid "Video Recording"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل فيديو"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.music
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقا"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
 msgid "Electronic Resource"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر إلكترونية"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_hold"
 msgid "Copy Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز النُسخة"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
 msgid "Volume Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز المجلد"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
 msgid "Title Hold"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الحجز"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
 msgid "Metarecord Hold"
-msgstr ""
+msgstr "ميتاداتا تسجيلة الحجز"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: محرر الأنواع غير مفهرسة"
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
 msgid " Non Cataloged Types Editor "
-msgstr ""
+msgstr " محرر الأنواع غير مفهرسة "
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
 msgid "Create a new non-cataloged type"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نوع غير مفهرس جديد"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "الدقائق"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "أيام"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
 msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "أسابيع"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "أشهر"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
 msgid "Circulate In-House?"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة في المكتبة؟"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
 msgid "Owning Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع الأساسي"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "المدة"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
 msgid "Circulate In House"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة في المكتبة؟"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تُؤكد حذف هذا النوع غير المفهرس المحدد؟"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
 msgid ""
@@ -8517,88 +8538,91 @@ msgid ""
 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal "
 "for computer use, room \"rentals\", etc."
 msgstr ""
+"إذا تم تعيين \"داخل المكتبة\" على النوع غير المفهرس، والنُسخ التي تجري "
+"إعاراتها، سيتم إنشاؤها كـَ إعارات \"داخل المكتبة\" .  هذا هو المثالي "
+"لاستخدام الحاسوب، غرفة \"استئجار\", إلخ."
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث النوع غير المفهرس بنجاح"
 
 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "النوع غير المُفهرس مع الاسم المُحدد موجود مُسبقاً"
 
 #: staff.server.admin.index.title
 msgid "Local System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النظام المحلي"
 
 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
 msgid "Workstation Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات محطة العمل"
 
 #: staff.server.admin.index.library_configuration
 msgid "Library Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات محطة العمل"
 
 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
 msgid "Maintenance Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير الصيانة"
 
 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
 msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات العامة للصوت والخط"
 
 #: staff.server.admin.index.printer
 msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر إعدادات الطابعة"
 
 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد \"عدم محاولة الطباعة التلقائية\""
 
 #: staff.server.admin.index.closed_dates
 msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر تاريخ الإغلاق"
 
 #: staff.server.admin.index.copy_locations
 msgid "Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مواقع النُسخ"
 
 #: staff.server.admin.index.library_settings
 msgid "Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر إعدادات المكتبة"
 
 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
 msgid "Non-cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر الأنواع غير المُفهرسة"
 
 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
 msgid "Statistical Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر الفئات الإحصائية"
 
 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الرف القابلة للطباعة للحجوزات المُنتهية"
 
 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب لطلبات الحجز"
 
 #: staff.server.admin.index.testing
 msgid "(Testing)"
-msgstr ""
+msgstr "(اختبار)"
 
 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب مع الحجز المطلوب ـ كلاسيكي ـ"
 
 #: staff.server.admin.index.reports
 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
-msgstr ""
+msgstr "مدة اعتبار الإعارات المستحقة الرد كـَ ضائعة"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
 msgid ""
@@ -8606,205 +8630,221 @@ msgid ""
 "you wish to age to a Lost status.  Note that descendents of these values "
 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
 msgstr ""
+"اختيار ملف بروفايل المستخدم ومكتبة الإعارة للإعارات المُستحقة والتي ترغب في "
+"وضعها في حالة المفقودة. لاحظ أن فروع هذه القيم (المجموعات فرعية والمكتبات "
+"الفرعية) ستتأثر أيضاً."
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
 msgid "User Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "ملف تعريف المستخدم:"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
 msgid "Circulation Library:"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة:"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد؟"
 
 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
 msgid "Queue for Aging"
-msgstr ""
+msgstr "الطابور من أجل التقدم"
 
 #: staff.server.admin.index.cash_reports
 msgid "Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير الدفع النقدي"
 
 #: staff.server.admin.index.transits
 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
 msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "المنقولات"
 
 #: staff.server.admin.index.transit_list
 msgid "Transit List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة المنقولات"
 
 #: staff.server.admin.index.conify
 msgctxt "staff.server.admin.index.conify"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الخادم"
 
 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
 msgid "E&xternal Text Editor Command"
-msgstr ""
+msgstr "أمر مُحرر النص الخارجي"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.title
 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: مُحرر إعدادات المكتبة"
 
 #. This will be followed by the user's name
 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.org_settings.header
 msgid " Library Settings Editor "
-msgstr ""
+msgstr " محرر إعدادات المكتبة "
 
 #. This will be followed by the library's name
 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
 msgid "Edit Settings for : "
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الإعدادات لـِ: "
 
 #. This will be followed by the library's name
 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
 msgid "Library Settings for "
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المكتبة لـِ "
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "مدة انتهاء جلسة الأوباك (بالثواني)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
 msgid "Apply to all Locations"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق في كل المواقع"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء خمول تسجيل دخول طاقم المكتبة ـ بالثواني ـ"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
 msgid "Lost Materials Processing Fee"
-msgstr ""
+msgstr "رسم معالجة النُسخ الضائعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
 msgid "Default Item Price"
-msgstr ""
+msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
 msgid "Sending email address for patron notices"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني لـِ ملاحظات المُستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تسليم البريد الإلكتروني سيتم إرجاع هذا العنوان"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
 msgid ""
 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
 "all locations in the location dropdown."
 msgstr ""
+"I. \"تطبيق على كافة المواقع\" سيجبر الإعداد الجديد ليتم تطبيقه على جميع "
+"المواقع في قائمة الموقع المنسدلة."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
 msgid "Update succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "تم التحديث بنجاح"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
 msgid ""
 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
 "menu. Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
+"سيتم تحديث هذا الإعداد لجميع المواقع المدرجة في القائمة المنسدلة. هل أنت "
+"متأكد من أنك تريد المتابعة؟"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات: انتهاء مدة التنبيه"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
 "alerted"
 msgstr ""
+"مقدار الوقت قبل انتهاء الحجز عند النقطة التي يجب أن يتم تنبيه المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
 msgid "Holds: Expire Interval"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات: مدة الانتهاء"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
 "\"100 days\""
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
 msgid "Allow Credit Card Payments"
-msgstr ""
+msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
 msgid ""
 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
 "credit card"
 msgstr ""
+"في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا "
+"الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
 msgid "Default Locale"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع الافتراضي"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
 msgid "Holds: Soft stalling interval"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات: مهلة وفاصل التوقف المرنة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
 msgid ""
 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
 msgstr ""
+"مدة الانتظار قبل السماح بأن يتم التقاط العناصر البعيدة من أجل الحجز. مثال "
+"\"5 أيام\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
 msgid "Holds: Hard boundary"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات: الحدود الثابتة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
 msgid "Holds: Soft boundary"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات: الحدود المرنة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
 msgid "Patron barcode format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة باركود المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
-msgstr ""
+msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة المعروضة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
 msgid ""
 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
 "display when investigating item details"
 msgstr ""
+"أنه الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سيتم عرضها من قبل برنامج طاقم "
+"المكتبة عند التحقيق في تفاصيل العنصر"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
 msgid "Change reshelving status interval"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
 msgid ""
 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
 msgstr ""
+"مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النُسخة من حالة \"إعادة ترتيب الموقع على الرف\" "
+"إلى \"متاح\". مثال: \"1 يوم\"، \"6 ساعات\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز: مدة الانتظار المتوقعة (أيام)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
 msgid ""
@@ -8812,185 +8852,200 @@ msgid ""
 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
 "be checked out."
 msgstr ""
+"عندما يتم انتظار توقع مقدار وقت المستفيدمن أجل تحقيق الحجز، فإن هذا هو عدد "
+"الأيام الافتراضي / المتوسط المُتخذ للعنصر الذي ستتم إعارته."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز: حظر التمديد في حال كانت النُسخة مطلوبة للحجز"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
 msgid ""
 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
-msgstr ""
+msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق الذاتي: مدة انتهاء جلسة المستفيد (بالثواني)"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
 msgid ""
 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
 "selfcheck interface"
-msgstr ""
+msgstr "حد ثواني عدم النشاط لإنهاء جلسة المستفيد في واجهة التحقق الذاتي"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق الذاتي:  تنبيه عن الأخطاء من خلال نافذة منبثقة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
 msgid ""
 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
 "the on-screen message"
 msgstr ""
+"في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة "
+"برسالة خطأ على الشاشة."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
 msgid "Selfcheck: Require patron password"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق الذاتي: يتطلب كلمة مرور المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
 msgid ""
 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
 msgstr ""
+"في حالة التفعيل، سيطالب المستفيدين بإدخال كلمة المرور و اسم المستخدم أو "
+"الباركود الخاص بهم لتسجيل الدخول إلى واجهة التحقق الذاتي."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
 msgid "Juvenile Age Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "حد عمر القاصرين"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
 msgid ""
 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
 "years\"."
-msgstr ""
+msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\""
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحذف بشكل أتوماتيكي تسجيلات المكتبة الفارغة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
 msgid ""
 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
 msgstr ""
+"لا تحذف بشكل أتوماتيكي تسجيلة المكتبة عندما تكون كافة النُسخ المرفقة محذوفة."
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
 msgid "Alert on empty bib records"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
 msgid "Patron: password from phone #"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
 msgid ""
 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
 "when creating new users"
 msgstr ""
+"استخدام آخر 4 أرقام من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة مرور افتراضية عند إنشاء "
+"مستخدمين جدد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
 msgid "Charge item price when marked damaged"
-msgstr ""
+msgstr "فرض رسةم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
 msgid "Charge item price when marked damaged"
-msgstr ""
+msgstr "فرض رسةم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
 msgid "Charge processing fee for damaged items"
-msgstr ""
+msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
 msgid "Charge processing fee for damaged items"
-msgstr ""
+msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
 msgid "Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء غرامة النُسخة المفقودة عند إرجاعها"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
 msgid "Void lost item fine when returned"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء غرامة النُسخة المفقودة عند إرجاعها"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
 "interval"
 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء غرامة النُسخة المفقودة عند إرجاعها قبل المُهلة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
 msgctxt ""
 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
 "interval.desc"
 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء غرامة النُسخة المفقودة عند إرجاعها قبل المُهلة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: إلغاء فاتورة النُسخ الضائعة بعد إرجاعها"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
 msgid "Void lost item billing when returned"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء فاتورة النُسخ الضائعة بعد إرجاعها"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
 msgid "Circ: Void lost max interval"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: الحد الأقصى لمهلة الفاصل الملغي الضائع"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
 msgid ""
 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
 msgstr ""
+"النُسخ التي فقدت كل هذا الوقت الطويل سوف لن تسفر عن فواتير باطلة عندما "
+"تُرجع. مثال:  \\'6 أشهر\\'"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: رسوم معالجة الملغية لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
 msgid "Void processing fee when lost item returned"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: استعادة المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة: النسخ المفقودة قابلة للاستخدام في الإرجاع"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
 msgstr ""
+"النُسخ المفقودة صالحة للاستعمال في الإعارة بدلاً من الذهاب إلى \\'الصفحة "
+"الرئيسية\\' أولاً"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك: السماح بالعناوين المُعلقة"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
 msgid ""
 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
 "kept in a pending state until staff approves the changes"
 msgstr ""
+"عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
+"بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
 msgid "Show billing tab first when bills are present"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تبويت الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
 msgid ""
@@ -8998,259 +9053,268 @@ msgid ""
 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
 "a patron is loaded"
 msgstr ""
+"في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب  "
+"الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: فترة مهلة عرض المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
 msgid ""
 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
 msgstr ""
+"ضبط هذا إذا كنت ترغب في عرض المستفيد في البرنامج العميل لطاقم المكتبة كي "
+"تكون مغلقة بعد فترة معينة من الخمول. مثال  \\'5 دقائق\\'"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.title
 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "إيفرغرين: محرر الفئة الإحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
 msgid " Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr " محرر الفئات الإحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.create
 msgid "Create a new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء فئة إحصائية جديدة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.name
 msgid "Enter the name: "
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الاسم: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
 msgid "Owning Library: "
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الأساسية: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
 msgid "OPAC Visibility: "
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.required
 msgid "Required: "
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext
 msgid "Allow Free Text: "
-msgstr ""
+msgstr "السماح بـِ النص الحر: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
 msgid "Show in Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في المُلخص: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.on
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.off
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التفعيل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.type
 msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "النوع: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
 msgid "Create new statistical category"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء فئة احصائية جديدة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل الصلاحيات/الأذونات والفئات الاحصائية..."
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
 msgid "Copy Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة الفئات الاحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
 msgid "Patron Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات فئات المستفيد"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
 msgid ""
 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
 "down menu"
 msgstr ""
+"* لتحرير أو عرض معلومات حول الإدخال، انقر على الدخول في القائمة المنسدلة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field_warning
 msgid ""
 "** Some sip fields may only be valid on one stat cat. Entries using them may "
 "not save."
 msgstr ""
+"**  بعض حقول بروتوكول بدء الجلسة قد تكون فقط صالحة لـِ حالة الفهرسة. ربما لم "
+"تُحفظ المدخلات المستخدمة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
 msgid "No statistical categories are defined"
-msgstr ""
+msgstr "الفئات غير الاحصائية مُعرفة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
 msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الفئة الإحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
 msgid "OPAC Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "مرئي في الأوباك"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext.label
 msgid "Allow Free Text"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالنص الكامل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
 msgid "Show in Summary"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في المُلخص"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "المداخل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
 msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مدخل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.set_default_entry
 msgid "Default entry for"
-msgstr ""
+msgstr "المدخل الافتراضي لـِ"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.none
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(لا يوجد)"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال قيمة لـِ مدخل الفئة الاحصائية الجديد"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
 msgid ""
 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
 "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
+"هذا سوف يحذف الفئة الاحصائية المُحددة وكافة المداخل المرفقة. هل أنت متأكد "
+"مِن أنك تريد المتابعة؟"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إزالة مدخل الفئة الاحصائية هذا؟"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
 msgid "Update Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الفئة الاحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
 msgid "Delete Statistical Category"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الفئة الاحصائية"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
 msgid "Owned By "
-msgstr ""
+msgstr "مملوك من قبل "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_submit
 msgid "Update Entry Value"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث قيمة المدخل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
 msgid "Delete Entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المدخل"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
 msgid "Enter the value of the new entry: "
-msgstr ""
+msgstr "أدخل قيمة المدخل الجديد "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
 msgid "Create new entry"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مدخل جديد"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
 msgid "Update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "التحديث تمّ بنجاح"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field
 msgid "SIP Field: "
-msgstr ""
+msgstr "حقل بروتوكول بدء الجلسة: "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none
 msgid "No SIP Export"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تصدير لـِ بروتوكول بدء الجلسة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format
 msgid "SIP Format: "
-msgstr ""
+msgstr "صيغة بروتوكول بدء الجلسة : "
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.label
 msgid "SIP Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل بروتوكول بدء الجلسة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format.label
 msgid "SIP Format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة بروتوكول بدء الجلسة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none.label
 msgid "No SIP"
-msgstr ""
+msgstr "بدون بروتوكول بدء الجلسة"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive
 msgid "Archive with Circs"
-msgstr ""
+msgstr "الأرشيف مع الإعارات"
 
 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive.label
 msgid "Circ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف الإعارة"
 
 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
 msgid "Upload Offline Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل عمليات ـ دون اتصال ـ"
 
 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
 msgid "Uploading transactions..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل العمليات..."
 
 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "تَحميل"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -9258,7 +9322,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
@@ -9266,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة النُسخ"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9274,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9282,7 +9346,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات في المكتبة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9290,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
@@ -9298,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
@@ -9306,7 +9370,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد الأخير الذي قام باستعارة هذه النُسخة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9314,12 +9378,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
 msgid "&Backdate Post-Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9327,17 +9391,17 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز النُسخة كـَ متضررة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز النُسخة كـَ أجزاء مفقودة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
 msgid "Abort Transit"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
@@ -9345,21 +9409,21 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تسمية التعريف"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
 msgid "Check In or Process Item"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع أو معالجة النسخة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
 msgid "Effective &Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الفعالية:"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
@@ -9367,88 +9431,88 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
 "staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
 msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات للنُسخ المحددة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.printer_prompt.label
 msgid "Printer Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "موجه الطباعة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
 msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "قص القائمة (20 صف)"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
-msgstr ""
+msgstr "دخول سريع (غير متزامن)"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود الدقيق"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل النُسخ المسبقة الفهرسة"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
 msgid "&Suppress Holds and Transits"
-msgstr ""
+msgstr "حظر الحجز والنقل"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التسامح/ الغرامات المُسَامَح بها"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الحجز تلقائياً وانزلاقات النقل"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
 msgid "Checkin &Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "مُحررات الإرجاع"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.accesskey
 msgid "&Clear Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "مسح رف الحجز"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.accesskey
 msgid "&Retarget Local Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه الحجوزات المحلية"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.accesskey
 msgid "R&etarget All Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه كل الحالات"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all_ind.label
 msgid "Always Retarget Local Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه الحجوزات المحلية دائماً"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.accesskey
 msgid "Capture &Local Holds as Transits"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الحجوزات المحلية كمنقولات"
 
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.label
 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.accesskey
 msgid "Manual &Floating Active"
-msgstr ""
+msgstr "يدوي وتفعيل العائمة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
 msgid "Renew Item"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد النُسخة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -9456,7 +9520,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
@@ -9464,7 +9528,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة النُسخ"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9472,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9480,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات في المكتبة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9488,7 +9552,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
@@ -9496,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
@@ -9504,7 +9568,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد الأخير الذي قام باستعارة هذه النُسخة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9512,7 +9576,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9520,12 +9584,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
 msgid "Abort Transit"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
@@ -9533,12 +9597,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تسمية التعريف"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
@@ -9546,22 +9610,22 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.actions.label "
 "staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
 msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للنُسخ المحددة"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
 msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "قص القائمة (20 صف)"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود الدقيق"
 
 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
@@ -9569,7 +9633,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
 msgid "Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد محدد"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
@@ -9577,80 +9641,80 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
 msgid "Specific D&ue Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد محدد"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود الدقيق"
 
 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
 msgid "Circulation ID: "
-msgstr ""
+msgstr "رمز تعريف الإعارة "
 
 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
 msgid "Check Out Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإعارة"
 
 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف وقت الغرامة"
 
 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
 msgid "Check In Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإرجاع"
 
 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
 msgid "Check Out Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف سبب الغرامة"
 
 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
 msgid "Check In Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإرجاع"
 
 #: staff.circ.circ_summary.caption
 msgid "Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث إجراءات الإعارة"
 
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
@@ -9658,51 +9722,51 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد الأخير"
 
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
 msgid "Retrieve &All These Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات كل هؤلاء المستفيدين"
 
 #: staff.circ.circ_summary.done.label
 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
 msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
 msgid "Captured for Hold"
-msgstr ""
+msgstr "المُستلم لأجل الحجز"
 
 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
 msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "في حالة النقل"
 
 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
 msgid "Last or Current Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة الحالية أو الأحدث"
 
 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
 msgid "Retrieve &Last Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد الأخير"
 
 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
 msgid "Retrieve &Hold Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء حجوزات المستفيد"
 
 #: staff.circ.copy_details.done.label
 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
 msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
@@ -9710,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
 msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات للنُسخ المحددة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -9718,7 +9782,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
@@ -9726,11 +9790,11 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة النُسخ"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
 msgid "Add to Record Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة النُسخ"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
@@ -9738,7 +9802,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey
@@ -9746,7 +9810,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
 msgid "Show &Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات في المكتبة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -9754,7 +9818,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
@@ -9762,7 +9826,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أحدث اجراءات الإعارة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
@@ -9770,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
 msgid "Show &Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار العمليات الجارية"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
@@ -9778,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
 msgid "Book Item &Now"
-msgstr ""
+msgstr "حجز النُسخة الآن"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey
@@ -9786,7 +9850,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey"
 msgid "&Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "طلب النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
@@ -9794,12 +9858,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
 msgid "Ma&ke Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "جعل النُسخة قابلة للحجز"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
 msgid "&Find Originating Acquisition"
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد التزويد الأصلي"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
@@ -9807,12 +9871,12 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
 msgid "&Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.accesskey
 msgid "Edit Items/&Volumes Per Bib"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ/المجلدات حسب المكتبة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9820,27 +9884,27 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
 msgid "&Mark Item Missing"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كضائعة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
 msgid "Abort Transits"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
 msgid "Check I&n Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعادة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
 msgid "&Renew Items"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد الإعارة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
@@ -9848,17 +9912,17 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
 msgid "&Print Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تسمية التعريف"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
@@ -9866,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخ إلى المجلد المحدد مسبقاً"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -9874,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المجلدات"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
@@ -9882,7 +9946,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المكتبة كوجهة نقل المجلد"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
@@ -9890,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
 msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخ"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
@@ -9898,7 +9962,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المجلدات"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -9906,7 +9970,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المجلد كوجهة نقل النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
@@ -9914,17 +9978,17 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المجلدات إلى المكتبة المحددة مسبقاً"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخ"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المجلدات"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9932,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
@@ -9940,16 +10004,16 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
 msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمفقودة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
 msgid "Item Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
 msgid "Scan Item"
-msgstr ""
+msgstr "مسح النُسخة ضوئياً"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
@@ -9957,22 +10021,22 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
 msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
 msgid "Submi&t"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
 msgid "&Upload From File"
-msgstr ""
+msgstr "رفع من ملف"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
 msgid "Actions &for Catalogers"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات ـ خاص بالمفهرسين"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
@@ -9980,216 +10044,216 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة التصدير"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
 msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "قص القائمة (20 صف)"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود الدقيق"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
 msgid "Tab &1"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &1"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
 msgid "Tab &2"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &2"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
 msgid "Tab &3"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &3"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
 msgid "Tab &4"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &4"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
 msgid "Tab &5"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &5"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
 msgid "Tab &6"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &6"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
 msgid "Tab &7"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &7"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
 msgid "Tab &8"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &8"
 
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
 msgid "Tab &9"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب &9"
 
 #: staff.circ.in_house_use.main.label
 msgid "Record In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة ـ استخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
 msgid "In-House Use"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام داخل المكتبة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
 msgid "# of &uses:"
-msgstr ""
+msgstr "# من المستخدم"
 
 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.circ.in_house_use.print.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
 msgid "Print List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الطباعة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.export.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
 msgid "Trim List (20 rows)"
-msgstr ""
+msgstr "قص القائمة (20 صف)"
 
 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود الدقيق"
 
 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ في الحافظة"
 
 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.circ.pre_cat.window.title
 msgid "Pre-Catalog Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول ما قبل الفهرسة"
 
 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخَل حقل ماقبل الفهرسة"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
 msgid "&Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
 msgid "&Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
 msgid "&ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
 msgid "Circ &Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدِل الإعارة"
 
 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
 msgid "Check &Out"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.circ.print_list.main.label
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "التركيبات"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
 msgid "&Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.context.label
 msgid "Force Printer Context"
-msgstr ""
+msgstr "فرض محتوى الطابعة"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
 msgid "&Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
 msgid "&Macros"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات الماكرو"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
 msgid "&Default"
-msgstr ""
+msgstr "الافتراضي"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
 msgid "&Save Locally"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ محلياً"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
-msgstr ""
+msgstr "تأكّد من الحفظ محلياً قبل التصدير"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
 msgid "&Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
@@ -10197,24 +10261,24 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label "
 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
 msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
 
 #: staff.circ.print_list.header.label
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "الترويسة"
 
 #: staff.circ.print_list.line_item.label
 msgid "Line Item"
-msgstr ""
+msgstr "القيد"
 
 #: staff.circ.print_list.footer.label
 msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "التذييل"
 
 #: staff.main.data.loading
 msgctxt "staff.main.data.loading"
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل البيانات..."
 
 #: staff.main.ws_info.entry
 msgid ""
@@ -10222,381 +10286,384 @@ msgid ""
 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
 "'place' where check-ins and check-outs occur."
 msgstr ""
+"أدخل اسم محطة العمل والتنظيم لتسجيل هذا البرنامج العميل تحته. وهذا سوف "
+"يستخدم هذه الإحصاءات والتدقيق، ولتحديد \"المكان\" حيث تحدث الإعارات والإرجاع "
+"."
 
 #: staff.main.ws_info.name
 msgid "WS Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم محطة العمل"
 
 #: staff.main.ws_info.organization
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "المنظمة"
 
 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
 msgid "&Register"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
 
 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
 msgid "Record Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص التسجيلة"
 
 #: staff.cat.bib_brief.title.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
 msgid "Add Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مجلدات"
 
 #: staff.cat.bib_brief.author.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
 msgid "Edition:"
-msgstr ""
+msgstr "الطبعة:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
 msgid "Pub Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr ""
+msgstr "الاستدعاء الببليوغرافي #:"
 
 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
 msgid "TCN:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل :"
 
 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
 msgid "Database ID:"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرّف قاعدة البيانات:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
 msgid "Record Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "مالك التسجيلة:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
 msgid "Created By:"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإنشاء بوساطة:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
 msgid "Last Edited By:"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدخال أحدث تعديل بوساطة:"
 
 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
 msgid "Last Edited On:"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدخال آخر تعديل في:"
 
 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ في الحافظة:"
 
 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدخال آخر تعديل بوساطة:"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds
 msgid "Show Holds on Bib"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات في المكتبة"
 
 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: staff.circ.holds.show_item_details
 msgid "Show Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
 msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أحدث اجراءات الإعارة"
 
 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استرداد المستفيد"
 
 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
 msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مكتبة الإستلام"
 
 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
 msgid "Edit Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل رقم الهاتف"
 
 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification
 msgid "Edit Mobile/Text Number"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل رقم هاتف الرسائل النصية"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification
 msgid "Edit Mobile/Text Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الموبايل/ ناقل النص"
 
 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.holds.set_email_notification
 msgid "Set Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط إشعارات البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
 msgid "Edit Activation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.circ.holds.edit_request_date
 msgid "Edit Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ الطلب"
 
 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
 msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
 
 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
 msgid "Edit Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
 msgid "Edit Shelf Expire Time"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل وقت إنتهاء صلاحية الرف"
 
 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: staff.circ.holds.activate_hold
 msgid "Activate Hold"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الحجز"
 
 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.circ.holds.suspend_hold
 msgid "Suspend Hold"
-msgstr ""
+msgstr "فصل الحجز"
 
 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
 msgid "Edit Hold Range"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مدى الحجز"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
 msgid "Edit Hold Focus"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجز المُحدد"
 
 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
 msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط جودة النَسخ المرغوبة"
 
 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
 msgid "Set Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "وضع مقدمة صف الانتظار"
 
 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
 msgid "Transfer to Marked Title"
-msgstr ""
+msgstr "نقل إلى العنوان المحدد"
 
 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
 msgid "View Clearable Holds"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحجوزات القابلة للمسح"
 
 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
 msgid "Clear these Holds"
-msgstr ""
+msgstr "مسح هذه الحجوزات"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
 msgid "Mark Item Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
 msgid "Mark Item Missing"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كضائعة"
 
 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.circ.holds.retarget
 msgid "Find Another Target"
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد هدف آخر"
 
 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.circ.holds.cancel
 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.circ.holds.uncancel
 msgid "Un-cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: staff.circ.holds.save_columns
 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
 msgid "Reason and Notes"
-msgstr ""
+msgstr "السبب والملاحظات"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.confirmation
 msgid "Are you sure you want to cancel the hold(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إلغاء الحجوزات؟"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
 msgid "Manage Conjoined Items"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النُسخ الموحدة"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
 msgid "Actions &for Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للنُسخ المحددة"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
@@ -10604,22 +10671,22 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label "
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
 msgid "&Change Peer Type"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير نوع النظير"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
 msgid "&Remove from Bib"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة مِن المكتبة"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
 msgid "Peer &Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النظير"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
@@ -10627,47 +10694,47 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label "
 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
 msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "باركود"
 
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
 msgid "Link to Bib (&Submit)"
-msgstr ""
+msgstr "رابط المكتبة (تأكيد)"
 
 #: staff.cat.serial_control.title.label
 msgid "Serial Control"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الدوريات"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.items
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.items"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.units
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.distributions
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.distributions"
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.subscriptions
 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.subscriptions"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاشتراكات"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.claims
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "الإدعاءات"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.units.desc
 msgid "This tab will contain an alternative unit view/editor."
-msgstr ""
+msgstr "سيحتوي هذا التبويب على محرر/عارض الوحدة البديل"
 
 #: staff.cat.serial_control.tab.claims.desc
 msgid "This tab will contain a claims interface."
-msgstr ""
+msgstr "سيحتوي هذا التبويب على واجهة الإدعاءات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
@@ -10675,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
@@ -10683,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
 msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة النُسخ إلى السلال"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
@@ -10691,7 +10758,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
@@ -10699,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
 msgid "Book Item &Now"
-msgstr ""
+msgstr "حجز النُسخة الآن"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
@@ -10707,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
 msgid "Ma&ke Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "جعل النُسخة قابلة للحجز"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
@@ -10715,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
@@ -10723,7 +10790,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Items"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
@@ -10731,12 +10798,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخ إلى المجلد المحدد مسبقاً"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
 msgid "Link as &Conjoined Items to Previously Marked Bib Record"
-msgstr ""
+msgstr "ربط كـَ نُسخ موحدة لـِ تسجيلة المكتبة التي تمّ تمييزها مُسبقاً"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -10744,7 +10811,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
@@ -10752,7 +10819,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المكتبة كوجهة نقل المجلد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
@@ -10760,7 +10827,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
 msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
@@ -10768,7 +10835,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -10776,7 +10843,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المجلد كوجهة نقل النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -10784,17 +10851,17 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المجلدات إلى المكتبة المحددة مسبقاً"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey
@@ -10802,7 +10869,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey"
 msgid "&Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "طلب النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -10810,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
@@ -10818,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
 msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كضائعة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
@@ -10826,12 +10893,12 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
 msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تسميات تعريف النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
@@ -10839,52 +10906,52 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
 msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث سرد القوائم"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
 msgid "Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الحجوزات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
 msgid ""
 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
 "record."
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأخضر العريض في هذه القائمة يعني أن هناك مجلدات لهذا التسجيلة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
 msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "الحد:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
 msgid "Consortial Total:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المجموع التعاوني:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "متاح:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
 msgid "Show Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
 msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.hide_aous
 msgid "Hide Empty Libs"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المكتبات الفارغة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
 msgid "Actions &for Selected Rows"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للصفوف المحددة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
@@ -10892,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
@@ -10900,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
 msgid "Add Items to &Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخ إلى السلال"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
@@ -10908,15 +10975,15 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
 msgid "Make This Item Bookable"
-msgstr ""
+msgstr "جعل هذه النُسخة قابلة للحجز"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
@@ -10924,7 +10991,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
@@ -10932,7 +10999,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
 msgid "&Edit Items"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
@@ -10940,7 +11007,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخ إلى المجلد المحدد مسبقاً"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -10948,7 +11015,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
@@ -10956,7 +11023,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد المكتبة كوجهة نقل المجلد"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
@@ -10964,7 +11031,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
 msgid "&Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
@@ -10972,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -10980,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد المجلد كوجهة نقل النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -10988,18 +11055,18 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المجلدات إلى المكتبة المحددة مسبقاً"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
 msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "حذف النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المجلدات"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -11007,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
 msgid "Mark Item &Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
@@ -11015,7 +11082,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
 msgid "Mark Item Missin&g"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كضائعة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
@@ -11023,17 +11090,17 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
 msgid "&Print Item Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تسميات تعريف النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.accesskey
 msgid "&Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
@@ -11041,7 +11108,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
 msgid "&Refresh Listing"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث سرد القوائم"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey
@@ -11049,97 +11116,97 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النَسخ"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
 msgid "Pending Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعلقة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
 msgid "Bucket View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ في الحافظة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة التصدير"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
 msgid "&Add All"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الكل"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
 msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المحدد"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
 msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة جديدة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "حذف السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ في الحافظة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
 msgid "Remove Selected From Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد من السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
 msgid "Add Selected"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المحدد"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "السلة #"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "المالك:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
@@ -11147,53 +11214,53 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
 msgid "Print Export"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة التصدير"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
 msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "دفعة:"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
 msgid "Show Status"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحالة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.label
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.accesskey
 msgid "&Request Items"
-msgstr ""
+msgstr "طلب النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
 msgid "Transfer to Specific Volume"
-msgstr ""
+msgstr "نقل إلى المجلد المحدد"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
 msgid "Edit Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
 msgid "Delete All from Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الكل من الفهرس"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
 msgid "Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
 msgid "Item Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
@@ -11201,7 +11268,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة المحددة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
@@ -11209,7 +11276,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
 msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة جديدة"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
@@ -11217,180 +11284,180 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.copy_editor.window.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
 msgid "Copy Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "عارض النَسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
 msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
 msgid "Appl&y"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
 msgid "&Reset"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
 msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرّف"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "احصائيات"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
 msgid "Library Filter"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية المكتبة"
 
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
 msgid "Copy &Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات النٌسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.save.label
 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
 msgid "&Modify Copies"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #: staff.cat.copy_editor.hide_fields.label
 msgid "Hide Fields"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الحقول"
 
 #: staff.cat.copy_summary.label
 msgid "Item Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص النُسخ"
 
 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.location.label
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
 msgid "Call Number:"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.status.label
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
 msgid "Circulate:"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
 msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "المرجع:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
 msgid "Holdable:"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
 msgid "OPAC Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.created.label
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "تم إنشاءه:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
 msgid "Edited:"
-msgstr ""
+msgstr "تم تعديله:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
 msgid "Age Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "حماية العمر:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.active_date.label
 msgid "Active Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التفعيل:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
 msgid "Total Circulations:"
-msgstr ""
+msgstr "كل الإعارات:"
 
 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
 msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بديل"
 
 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
@@ -11398,85 +11465,85 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label "
 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.cat.marcedit.options.label
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
 
 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
 msgid "&Stack subfields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول الرزم الفرعية"
 
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
 msgid "Fast Item &Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نسخة بشكل سريع"
 
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
 msgid "&Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الاستدعاء"
 
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
 msgid "Item &Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: staff.cat.marcedit.validate.label
 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
 msgid "&Validate"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من الصحة"
 
 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: staff.cat.marcedit.help.label
 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
 msgid "Flat-Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر نص بسيط"
 
 #: staff.cat.marcedit.caption.label
 msgid "MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة مارك"
 
 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثابتة - نوع التسجيلة: "
 
 #: staff.cat.marcedit.source.caption
 msgid "Bibliographic source"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر البيبلوغرافي"
 
 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
 msgid "Update source"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث المصدر"
 
 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.label
 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.accesskey
 msgid "Physical Characteristics &Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج الخصائص المادية"
 
 #: staff.cat.marc_new.load.label
 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
 msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل"
 
 #: staff.cat.marc_new.set_default.label
 #: staff.cat.marc_new.set_default.accesskey
 msgid "&Set Workstation Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط محطة العمل الافتراضية"
 
 #: staff.cat.marc_view.title
 msgid "MARC View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
@@ -11484,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
 msgid "&OPAC View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الأوباك"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
@@ -11492,7 +11559,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
@@ -11500,7 +11567,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
 msgid "MARC &Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مارك"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
@@ -11508,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
 msgid "&Holdings Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الحجوزات"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
@@ -11516,7 +11583,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
 msgid "View Hold&s"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحجز &s"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
@@ -11524,65 +11591,65 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
 msgid "Add to &Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
 msgid "Refresh All Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث كل الواجهات"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
 msgid "Duplicate in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ مكرر في تبويب جديد"
 
 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
 msgid "Remove this Frame"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا الإطار"
 
 #: staff.cat.record_buckets.title
 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
 msgid "Record &Query"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام عن تسجيلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
 msgid "&Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلات المُعلقة ـ قَيد الانتظار ـ"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
 msgid "Bucket &View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
 msgid "Bucket Actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
 msgid "New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "سلة جديدة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "حذف السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
 msgid "Quer&y"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
@@ -11590,7 +11657,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
@@ -11598,7 +11665,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
@@ -11606,43 +11673,43 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "سرد الإجراءات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ حقول السطر المحدد في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة الإعدادات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
 msgid "Add All to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الكل إلى التسجيلات المُعلقة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
 msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المحدد إلى التسجيلات المُعلقة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
@@ -11650,66 +11717,66 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "سرد الإجراءات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ حقول السطر المحدد في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
 "l"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
 "bel"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة الإعدادات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
 msgid "&Add All to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الكل إلى السلة الحالية"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
 msgid "Add Selected to current Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المحدد إلى السلة الحالية"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
 msgid "Remove Selected from Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد من السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
 msgid "Add Selected to Pending Records"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المحدد إلى التسجيلات المُعلقة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr ""
+msgstr "السلة #"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "المالك:"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
@@ -11717,78 +11784,78 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "سرد الإجراءات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ حقول السطر المحدد في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
 "el"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
 msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ إعدادات القائمة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
 msgid "Batch:"
-msgstr ""
+msgstr "دفعة:"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
 msgid "Show All in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الكل في الفهرس"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
 msgid "&Transfer Title Holds"
-msgstr ""
+msgstr "نقل العناوين المحجوزة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
 msgid "MARC Batch Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل دفعة مارك"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
 msgid "Delete All Records"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كل التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
 msgid "Merge All Records"
-msgstr ""
+msgstr "دمج كل التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
 msgid "Export All Records"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير كل التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
 msgid "MARC21"
-msgstr ""
+msgstr "مارك 21"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
 msgid "UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "مارك العالمي الموحد"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
 msgid "Evergreen BRE"
@@ -11796,30 +11863,30 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.select_unit.title
 msgid "Select Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار وحدة الدورية"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.accesskey
 msgid "&Select a Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار وحدة الدورية"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.desc
 msgid "Please select a Serial Unit"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار وحدة الدورية"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.btn
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
 msgid "&Add to Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
@@ -11827,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Selected Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة محددة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
@@ -11835,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
 msgid "Add to &New Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى سلة جديدة"
 
 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
@@ -11843,17 +11910,17 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
 msgid "Re-&Generate"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توليد"
 
 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
 msgid "&Preview and Print"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة وطباعة"
 
 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
@@ -11861,184 +11928,184 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.spine_labels.close_window.label "
 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
 msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
 msgid "Font size (in points):"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخط ـ بالنقاط:"
 
 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخط (\"اعتيادي\" أو \"عريض\"):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
 msgid "Spine Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية التعريف"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
 msgid "Left Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "الهامش الأيسر (محرف)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
 msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "عرض اللصاقة  (عدد المحارف)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
 msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "طول اللصاقة (عدد الأسطر)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
 msgid "Pocket Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية الجيب"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
 msgid "Middle Margin (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "الهامش الأوسط (محرف):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
 msgid "Label Width (in characters):"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الصاقة (عدد المحارف)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
 msgid "Label Length (in lines):"
-msgstr ""
+msgstr "طول اللصاقة (بالأسطر):"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين العنوان"
 
 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
 msgid "On line:"
-msgstr ""
+msgstr "متصل"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
 msgid "Include Author"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين المؤلف"
 
 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين العنوان (جزء بعد التغليف)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
 msgid "Indent a space?"
-msgstr ""
+msgstr "وضع مسافة فراغ؟"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
 msgid "Include Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
 msgid "Include Owning Library (policy code)"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين المكتبة الأساسية (رمز السياسة)"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
 msgid "Include Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين المكتبة الأساسية"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
 msgid "Include Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين موقع الرفوف"
 
 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
 msgid "Include Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين نُسخ الباركود"
 
 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
 msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "مخصص:"
 
 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
 msgid "Available Macros"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات الماكرو المتاحة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
 msgid "Volume and Copy Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر المجلد والنُسخة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
 msgid "Volume and Copy Creator"
-msgstr ""
+msgstr "منشىء المجلد والنُسخة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
 msgid "Use Checkdigi&t"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام التحقق من الأرقام"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
-msgstr ""
+msgstr "مولد الباركود الأتوماتيكي؟"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
 msgid "&Print Labels?"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الصاقات"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
 msgid "# of volumes"
-msgstr ""
+msgstr "# من المجلدات"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
 msgid "BATCH"
-msgstr ""
+msgstr "دفعة"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
 msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيف:"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
 msgid "Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة:"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
 msgid "Ca&ll Number:"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
 msgid "Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة:"
 
 #: staff.cat.volume_editor.title
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات"
 
 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
 msgid "Volume Editor"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المجلد"
 
 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
 msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
-msgstr ""
+msgstr "دمج تلقائي عند تضارب المجلدات"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.description
 msgid ""
@@ -12046,165 +12113,170 @@ msgid ""
 "same call number label (and prefix/suffix), then merge them (including items "
 "they contain) into a single volume if checked.  Otherwise, report an error."
 msgstr ""
+"في حالة اثنين أو أكثر من المجلدات لـِ نفس التسجيلة الببليوغرافية والمكتبة "
+"إذا أعطيتهم نفس رمز استدعاء التسمية (والبادئة / اللاحقة)، ثم دمجها (بما في "
+"ذلك النُسخ التي تحتويها) في مجلد واحد إذا تحققت. خلاف ذلك،  فإن التقرير خطأ."
 
 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
 msgid "Owning lib"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة"
 
 #: staff.cat.volume_editor.classification
 msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيف"
 
 #: staff.cat.volume_editor.prefix
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
 
 #: staff.cat.volume_editor.label
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "التسمية"
 
 #: staff.cat.volume_editor.suffix
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
 msgid "MARC &Import via Z39.50"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد تسجيلات مارك عبر Z39.50"
 
 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
 msgid "Service and Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "الخدمة والصلاحيات"
 
 #: staff.cat.z3950.service.label
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "الخدمة"
 
 #: staff.cat.z3950.username.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: staff.cat.z3950.password.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
 msgid "Local Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس المحلي"
 
 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
 msgid "Evergreen Native Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس إيفرغرين الوطني"
 
 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
 msgid "Save as &Default"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ كافتراضي"
 
 #: staff.cat.z3950.query.label
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام"
 
 #: staff.cat.z3950.query.description
 msgid ""
 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
 "have that field focused by default."
 msgstr ""
+"تلميح: انقر فوق تسمية حقل البحث ثم  زر \"حفظ كـَ افتراضي\" للوصول إلى هذا "
+"الحقل ينبغي التركيز على افتراضياً"
 
 #: staff.cat.z3950.clear.label
 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
 msgid "&Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "مسح النموذج"
 
 #: staff.cat.z3950.search.label
 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
 msgid "&Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
 msgid "Ra&w Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث خام"
 
 #: staff.cat.z3950.results_page.label
 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
 msgid "Results &Page"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج الصفحة"
 
 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "النتائج"
 
 #: staff.cat.z3950.search_form.label
 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
 msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج البحث"
 
 #: staff.cat.z3950.page_next.label
 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
 msgid "Fetch &More Results"
-msgstr ""
+msgstr "جلب المزيد من النتائج"
 
 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "سرد الإجراءات"
 
 #: staff.cat.z3950.mark_overlay.label
 msgid "Mark Local Result as Overlay Target"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز النتيجة المحلية كـَ تراكب مُستهدف"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الحقل من الصف المحدد إلى الحافظة"
 
 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
 msgid "Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة الإعدادات"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
 msgid "MARC &View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
 msgid "MARC &Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مارك"
 
 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
 msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب"
 
 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
@@ -12212,16 +12284,16 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label "
 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
 msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
 
 #: staff.cat.z3950.strip_fields.label
 msgid "Remove Fields on Import: "
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحقول عند الاستيراد: "
 
 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
@@ -12229,7 +12301,7 @@ msgctxt ""
 "staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
 "staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
 msgid "&Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
@@ -12237,95 +12309,95 @@ msgctxt ""
 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن الاستدعاء..."
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.title
 msgid "Credit Card Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
 msgid "Process where?"
-msgstr ""
+msgstr "أين تتم المعالجة؟"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
 msgid "Process payment through Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "معالجة الدفع عبر إيفر غرين"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
 msgid "Record externally processed payment"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج دفع معالج خارجياً"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
 msgid "Visa"
-msgstr ""
+msgstr "فيزا"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
 msgid "Mastercard"
-msgstr ""
+msgstr "ماستر كارد"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
 msgid "American Express"
-msgstr ""
+msgstr "إمريكان إكسبرس"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
 msgid "Discover"
-msgstr ""
+msgstr "ديسكفر"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "آخر"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
 msgid "Credit Card Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم البطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
 msgid "Expire Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر الانتهاء"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
 msgid "Expire Year"
-msgstr ""
+msgstr "عام الانتهاء"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
 msgid "Approval Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز التأكيد"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
 msgid "Billing name (first)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المُسدد (الأول)"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
 msgid "Billing name (last)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المُسدد (الأخير)"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
 msgid "City, town or village"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة، البلدة أو القرية"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
 msgid "State or province"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية أوالمقاطعة"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
 msgid "ZIP or postal code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
@@ -12333,40 +12405,40 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
 msgid "&Submit this Info"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال هذه المعلومات"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
 msgid "Credit Card Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
 msgid "Credit Card Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البطاقة الائتمانية"
 
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.title
 msgid "Check Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الشيك"
 
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
 msgid "Check Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الشيك"
 
 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
 msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الشيك"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
@@ -12374,29 +12446,29 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
 "staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
 msgid "&Submit this Information"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال هذه المعلومات"
 
 #: staff.patron.bill_details.bills.label
 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
 msgid "Void selected billings"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الفواتير المحددة"
 
 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
 msgid "Edit note"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الملاحظة"
 
 #: staff.patron.bill_details.payments.label
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات"
 
 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
@@ -12404,7 +12476,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
@@ -12412,16 +12484,16 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_details.close_window.label "
 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
 msgid "&Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: staff.patron.bill_history.caption.label
 msgid "Bill History"
-msgstr ""
+msgstr "سجل الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
@@ -12429,7 +12501,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.full_details.label "
 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
 msgid "Full &Details"
-msgstr ""
+msgstr "التفاصيل كاملةً"
 
 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
@@ -12437,7 +12509,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: staff.patron.bill_history.print.label
 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
@@ -12445,25 +12517,25 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.print.label "
 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
 msgid "Selected Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير المحددة:"
 
 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
 msgid "Selected Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات المحددة:"
 
 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
 msgid "&Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "العمليات"
 
 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
 msgid "Pa&yments"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
@@ -12471,17 +12543,17 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label "
 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
 msgid "&Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Payments"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المدفوعات"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
@@ -12489,67 +12561,67 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label "
 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
 msgid "&Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
 msgid "&Retrieve Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات العمليات"
 
 #: staff.patron.bill_interface.caption.label
 msgid "Current Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير الحالية:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
 msgid "Total Owed:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المستحق:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
 msgid "Total Checked:"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي المُحدد:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
 msgid "Refunds Available:"
-msgstr ""
+msgstr "استرداد المال متاح"
 
 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
 msgid "Credit Available:"
-msgstr ""
+msgstr "الإئتمان المُتاح:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
 msgid "Payment &Received:"
-msgstr ""
+msgstr "تم استلام الدفع"
 
 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
 msgid "&Actions for Selected Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات للعمليات المحددة"
 
 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
 msgid "Add &Billing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
 msgid "&Void All Billings"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء كل الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
 msgid "&Refund"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة المال"
 
 #: staff.patron.bill_interface.adjust_to_zero.label
 #: staff.patron.bill_interface.adjust_to_zero.accesskey
 msgid "Adjust to &Zero"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط للصفر"
 
 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
@@ -12557,7 +12629,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.full_details.label "
 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
 msgid "Full &Details"
-msgstr ""
+msgstr "التفاصيل كاملةً"
 
 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
@@ -12565,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
 msgid "&Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: staff.patron.bill_interface.print.label
 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
@@ -12573,317 +12645,317 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.print.label "
 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
 msgid "Checked Billed:"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير المفحوصة:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
 msgid "Checked Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوع المُحدد:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
 msgid "Voided this session:"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء هذه الجلسة:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
 msgid "Change Due Upon Payment:"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المستحق عند الدفع"
 
 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
 msgid "Pending:"
-msgstr ""
+msgstr "مُتعلق"
 
 #: staff.patron.bill_interface.total.label
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "الإجمالي:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
 msgid "Checked:"
-msgstr ""
+msgstr "المُحدد:"
 
 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع"
 
 #: staff.patron.bill_interface.change.label
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير"
 
 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
 msgid "Owed"
-msgstr ""
+msgstr "مُستحق"
 
 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
 msgid "Billed"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة مُصدرة"
 
 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "مدفوع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
 msgid "Red Items are still Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ الحمراء ما زالت مُعارة"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.longoverdue_checked_out.label
 msgid "Orange Items are Long Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ البرتقالية متأخرة جداً"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.lost_checked_out.label
 msgid "Dark Red Items are Lost"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ الحمراء القاتمة ضائعة"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
 msgid "&Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تحديد الكل"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
 msgid "Chec&k All"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الكل"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
 msgid "Check All Re&funds"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كل عمليات إعادة المال"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
 msgid "Print Bills"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الفواتير"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
 msgid "Alternate &View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بديل"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
 msgid "Receipt &Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الإيصال"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
 msgid "Receipt &Upon Payment"
-msgstr ""
+msgstr "إيصال عند الدفع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
 msgid "&Printer Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "موجه الطابعة"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
 msgid "&Number of Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النُسخ"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.summary.label"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
 msgid "Net Balance"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع المبلغ"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
 msgid "= New Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= المبلغ الجديد"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
 msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "دفع الفاتورة"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
 msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الدفع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "دفع نقدي/كاش"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
 msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "البطاقة الائتمانية"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
 msgid "Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "حساب المستفيد الائتماني"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "العمل"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
 msgid "Forgive"
-msgstr ""
+msgstr "سماح"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
 msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "البضائع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
 msgid "Payment received"
-msgstr ""
+msgstr "تم استلام الدفع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
 msgid "- Payment applied"
-msgstr ""
+msgstr "- تم تطبيق الدفع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
 msgid "= Change"
-msgstr ""
+msgstr "= التغيير"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
 msgid "or Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "أو إضافة لحساب المستفيد الائتماني"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
 msgid "&Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فواتير المستفيد"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
 msgid "&History"
-msgstr ""
+msgstr "السجل"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
 msgid "A&nnotate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة هامش الدفع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل التغيير إلى إئتمان المستفيد"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
 msgid "See &Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "انظر التوزيع"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
 msgid "Apply &Payment!"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الدفع"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.caption
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.caption"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
 msgid "Bill #"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار الفاتورة #"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
 msgid "Total Billed"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الفاتورة"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المدفوع"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
 msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "البداية"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المستحق"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "الإنهاء"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
 msgid "Renewal?"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد؟"
 
 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
 msgid "Checked In"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.title
 msgid "Bill Patron Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج فواتير المستفيد"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
 msgid "Create Bill"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فاتورة"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
 msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العملية"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
 msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "البقالة"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
@@ -12891,84 +12963,84 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
 "staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
 msgid "&Submit this Bill"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال هذه الفاتورة"
 
 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
 msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي مستفيد"
 
 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
 msgid "(Barred)"
-msgstr ""
+msgstr "(موقوف)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
 msgid "(Expired)"
-msgstr ""
+msgstr "(منتهي الصلاحية)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
 msgid "(In-Active)"
-msgstr ""
+msgstr "(مُفعل)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
 msgid "(Juvenile)"
-msgstr ""
+msgstr "(القاصرين)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
 msgid "(Alert)"
-msgstr ""
+msgstr "(تنبيه)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
 msgid "(See Notes)"
-msgstr ""
+msgstr "(انظر الملاحظات)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
 msgid "(Maximum Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(حد الفواتير)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
 msgid "(Maximum Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(حد التأخر)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_lost.value
 msgid "(Maximum Lost)"
-msgstr ""
+msgstr "(حد النُسخ الضائعة)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_checked_out.value
 msgid "(Maximum Checked Out)"
-msgstr ""
+msgstr "(حد الإعارة)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
 msgid "(Has Bills)"
-msgstr ""
+msgstr "(لديه فواتير)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
 msgid "(Has Overdues)"
-msgstr ""
+msgstr "(لديه نُسخ متأخرة الرد)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.has_lost.value
 msgid "(Has Lost)"
-msgstr ""
+msgstr "(لديه نُسخ ضائعة)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
 msgid "(Invalid Date of Birth)"
-msgstr ""
+msgstr "(تاريخ ميلاد غير صحيح)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
 msgid "(Invalid Address)"
-msgstr ""
+msgstr "(عنوان غير صحيح)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_email.value
 msgid "(Invalid Email)"
-msgstr ""
+msgstr "(بريد إلكتروني غير صحيح)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.invalid_phone.value
 msgid "(Invalid Phone)"
-msgstr ""
+msgstr "(رقم هاتف غير صحيح)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
@@ -12976,7 +13048,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.display_overlay.exit.label "
 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
@@ -12984,106 +13056,106 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.display_overlay.search_form.label "
 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
 msgid "Search &Form"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج البحث"
 
 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
 msgid "&Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات مستفيد"
 
 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
 msgid "&Merge Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المستفيدين"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
 msgid "Selected Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ المحدد:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
 msgid "Un-Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "غير محدد:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
 msgid "Voided:"
-msgstr ""
+msgstr "ملغي:"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
 msgid "Auto-Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة تلقائية"
 
 #: staff.patron.hold_details.title
 msgid "Hold Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الحجز"
 
 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
 msgid "&Add Record of Notification"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إشعار التسجيلة"
 
 #: staff.patron.hold_notices.method.label
 msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "الطريقة"
 
 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
 msgid "&Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "إشعارات"
 
 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
 msgid "Not&es"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات"
 
 #: staff.patron.holds.add_note.label
 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
 msgid "&Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
 msgid "Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
 msgid "Requesting Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الطلب"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
 msgid "Fulfilling Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة مشبعة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
 msgid "Item Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة إعارة النُسخ"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
 msgid "Volume Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد المكتبة المالكة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
 msgid "Patron Home Library foo"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية للمستفيد"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
 msgid "Fetch &More Holds"
-msgstr ""
+msgstr "جلب المزيد من الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
 msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "فرز:"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
 msgid "Actions for &Selected Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات الحجوزات المحددة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
@@ -13091,22 +13163,22 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
 msgid "Print F&ull Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة السحب كاملةً"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة السحب كاملةً (طريقة بديلة)"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.accesskey
 msgid "Simplified Pull List &Interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة قائمة السحب المبسطة"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
@@ -13114,217 +13186,217 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
 msgid "Place &Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
 msgid "Show Cancelled Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات الملغية"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الحجوزات غير الملغية"
 
 #: staff.patron.info_group.clone.label
 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل عضو مجموعة جديد بنسخ المستفيدين المحددين"
 
 #: staff.patron.info_group.remove.label
 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المستفيدين المحددين من المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.move.label
 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
-msgstr ""
+msgstr "نقل المستفيدين المحددين إلى مجموعة أخرى"
 
 #: staff.patron.info_group.add.label
 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
 msgid "Move &another patron to this patron group."
-msgstr ""
+msgstr "نقل مستفيد آخر إلى هذه المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيدين المحددين"
 
 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
 msgid "Merge Selected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
 
 #: staff.patron.info_group.group_member.label
 msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "أعضاء المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
 msgid "Choose an &Action..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار إجراء"
 
 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
 msgid "Survey #"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي #"
 
 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
 msgid "Last Answered on:"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث إجابة في"
 
 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
 msgid "Answer:"
-msgstr ""
+msgstr "الإجابة:"
 
 #: staff.patron.info.notes.label
 #: staff.patron.info.notes.accesskey
 msgid "&Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات"
 
 #: staff.patron.info.triggered_events.label
 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
 msgid "Triggered E&vents"
-msgstr ""
+msgstr "العمليات الجارية"
 
 #: staff.patron.message_center.label
 #: staff.patron.message_center.accesskey
 msgid "Message Cente&r"
-msgstr ""
+msgstr "مركز الرسائل"
 
 #: staff.patron.info.stat_cats.label
 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
 msgid "&Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "الفئات الإحصائية"
 
 #: staff.patron.info.surveys.label
 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
 msgid "Surve&ys"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.patron.info.acq_requests.label
 #: staff.patron.info.acq_requests.accesskey
 msgid "Ac&quisition Requests"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات التزويد"
 
 #: staff.patron.info.group.label
 #: staff.patron.info.group.accesskey
 msgid "&Group Member Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل عضو المجموعة"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
 msgid "Include inactive patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين المستفيدين غير النشيطين؟"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
 msgid "Limit results to patrons in"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد النتائج إلى المستفيدين في"
 
 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
 msgid "Standing"
-msgstr ""
+msgstr "قائم"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
 msgid "Long Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "متأخر جداً:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
 msgid "Claimed Returned:"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع مزعوم:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
 msgid "Lost:"
-msgstr ""
+msgstr "ضائع:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
 msgid "Non Cataloged:"
-msgstr ""
+msgstr "غير مفهرس:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
 msgid "ID and Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الهوية ومعلومات الاتصال"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
 msgid "OPAC Login:"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل دخول الأوباك:"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بقية، لم يتم تطبيق أي شيء"
 
 #: staff.patron.user_edit.title
 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
 msgid "Evergreen User Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مستخدم إيفر غرين"
 
 #: staff.patron.user_edit.user_info.label
 msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات المستخدم"
 
 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
 msgid "User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم:"
 
 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
 msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
 msgid "Middle Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط:"
 
 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
 msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير:"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
 msgid "Working Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع العمل"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_shortname.label
 msgid "Shortname"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المختصر"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_name.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.working_name.label"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: staff.patron.user_edit.working_ou.label
 msgid "Work OU?"
@@ -13333,593 +13405,610 @@ msgstr ""
 #: staff.patron.user_edit.permission_list.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.permission_list.label"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
 
 #: staff.patron.user_edit.permission.label
 msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحية"
 
 #: staff.patron.user_edit.applied.label
 msgid "Applied"
-msgstr ""
+msgstr "مطبق"
 
 #: staff.patron.user_edit.depth.label
 msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "العُمق"
 
 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
 msgid "Grantable"
-msgstr ""
+msgstr "مضمون"
 
 #: staff.patron.user_edit.save.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
 msgid "-- Select One --"
-msgstr ""
+msgstr "-- اختيار --"
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
 msgid "Depth is required to set the permission."
-msgstr ""
+msgstr "العمق مطلوب لـِ ضبط وتعيين الصلاحية"
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
 msgid "User successfully modified."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعديل بيانات المستخدم بنجاح."
 
 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
 msgid "Evergreen User Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مستخدم إيفرغرين"
 
 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
 msgid "Welcome "
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً "
 
 #: staff.patron.ue.interface_note.label
 msgid ""
 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
 "red;'>marked with color</span>"
 msgstr ""
+"ملاحظة: تم تحديد الحقول غير صالحة أو المطلوبة <span style='border-bottom: "
+"2px solid red;'>باللون </span>"
 
 #: staff.patron.ue.view_errors.label
 msgid "View Errors"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الأخطاء"
 
 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
 msgid "1. User Identification"
-msgstr ""
+msgstr "1. رمز تعريف المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
 msgid "2. Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "2. معلومات العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
 msgid "3. Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "3. العناوين"
 
 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
 msgid "4. Groups and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "4. المجموعات والصلاحيات"
 
 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
 msgid "5. Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "5. إحصائيات الفئات"
 
 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
 msgid "6. Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "6. المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
 msgid "7. Finish"
-msgstr ""
+msgstr "7. إنهاء"
 
 #: staff.patron.ue.loading_data.label
 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن تحميل البيانات..."
 
 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
-msgstr ""
+msgstr "العدد المحتمل للمستفيدين المكررين"
 
 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
 msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كضائع"
 
 #: staff.patron.ue.username.label
 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.password.label
 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: staff.patron.ue.reset.label
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط"
 
 #: staff.patron.ue.re_password.label
 msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور: "
 
 #: staff.patron.ue.verify_password.label
 msgid "Verify Password"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من كلمة المرور"
 
 #: staff.patron.ue.first_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.patron.ue.middle_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: staff.patron.ue.last_name.label
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير"
 
 #: staff.patron.ue.suffix.label
 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "اللاحقة"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.choose.label
 msgid "- Pick -"
-msgstr ""
+msgstr "- اختيار -"
 
 #: staff.patron.ue.dob.label
 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
 msgid "Primary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المعرف الأساسي"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.required.label
 msgid " -- Required -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- مطلوب -- "
 
 #: staff.patron.ue.primary_id.label
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المعرف الأساسي"
 
 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
 msgid "Secondary Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المعرف الثانوي"
 
 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
 #: staff.patron.ue.none_selected.label
 msgid " -- None Selected -- "
-msgstr ""
+msgstr " -- غير محدد -- "
 
 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
 msgid "Secondary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المعرف الثانوي"
 
 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
 msgid "Parent or Guardian"
-msgstr ""
+msgstr "الوالد أو ولي الأمر"
 
 #: staff.patron.ue.email_address.label
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron.ue.day_phone.label
 msgid "Daytime Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف الاتصالات الصباحية"
 
 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف الاتصالات المسائية"
 
 #: staff.patron.ue.other_phone.label
 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام هواتف أخرى"
 
 #: staff.patron.ue.home_library.label
 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: staff.patron.ue.address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
 msgid "Within City Limits"
-msgstr ""
+msgstr "في حدود المدينة"
 
 #: staff.patron.ue.valid.label
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "صالح"
 
 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron.ue.physical_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
 msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.owned_address.label
 msgid "Address is owned by"
-msgstr ""
+msgstr "صاحب العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.edit.label
 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: staff.patron.ue.label.label
 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "لصاقة تعريف"
 
 #: staff.patron.ue.zip_code.label
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron.ue.street_1.label
 msgid "Street 1"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع 1"
 
 #: staff.patron.ue.street_2.label
 msgid "Street 2"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع 2"
 
 #: staff.patron.ue.city.label
 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: staff.patron.ue.county.label
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: staff.patron.ue.state.label
 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: staff.patron.ue.country.label
 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
 msgid "Delete this Address"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
 msgid "Detach this Address"
-msgstr ""
+msgstr "فصل هذا العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.create_address.label
 msgid "Create a New Address"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج عنوان جديد"
 
 #: staff.patron.ue.profile_group.label
 msgid "Profile Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة الملف التعريفي"
 
 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
 msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الحساب"
 
 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
 msgid "Internet Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الوصول للإنترنت"
 
 #: staff.patron.ue.active.label
 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مفعل"
 
 #: staff.patron.ue.barred.label
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "محظور"
 
 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط كـَ عائلة أو حساب مجموعة قائدة"
 
 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
 msgid "Claims Returned Count"
-msgstr ""
+msgstr "يُزعم عدد الإرجاع"
 
 #: staff.patron.ue.alert_message.label
 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
 msgid "Alert Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة تنبيه"
 
 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
 msgid "Statistical Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الفئة الإحصائية"
 
 #: staff.patron.ue.owner.label
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
 
 #: staff.patron.ue.value.label
 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
 msgid "No surveys have been created for this location."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أي مسح استقصائي لهذا الموقع"
 
 #: staff.patron.ue.message1.label
 msgid "You are now ready to save the user to the database."
-msgstr ""
+msgstr "الآن أنت جاهز لحفظ المستخدم في قاعدة البيانات"
 
 #: staff.patron.ue.message2.label
 msgid ""
 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
-msgstr ""
+msgstr "انقر على رابط عرض الملخص لعرض وطباعة ملخص التغييرات"
 
 #: staff.patron.ue.message3.label
 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
-msgstr ""
+msgstr "انقر على زر حفظ المستخدم لحفظ المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.view_summary.label
 msgid "View Summary"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.back.label
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى الخلف"
 
 #: staff.patron.ue.forward.label
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الأمام"
 
 #: staff.patron.ue.user_summary.label
 msgid ""
 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
 msgstr ""
+"معلومات ملخص المستخدم (النُسخ المحذوفة محددة باللون <span "
+"class='deleted'>color</span><span> ) </span>"
 
 #: staff.patron.ue.barcode.label
 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود"
 
 #: staff.patron.ue.addresses.label
 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: staff.patron.ue.address_label.label
 msgid "Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "لُصاقة العنوان"
 
 #: staff.patron.ue.billing_address.label
 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان استلام الفواتير"
 
 #: staff.patron.ue.profile.label
 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "الملف التعريفي"
 
 #: staff.patron.ue.expire_date.label
 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
 msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
 
 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
 msgid "Family Lead Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب العائلة القائدة"
 
 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
 msgid "Statistical Categories"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات الفئات"
 
 #: staff.patron.ue.survey.label
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.patron.ue.question.label
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "سؤال"
 
 #: staff.patron.ue.answer.label
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "إجابة"
 
 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
 msgid ""
 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
 "MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة تاريخ الميلاد غير صحيحة. الصيغة الصحيحة هي يوم-شهر-عام"
 
 #: staff.patron.ue.bad_username.label
 msgid "Username is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
 msgid "Passwords do not match or are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات المرور لم تتطابق أو يمكن أن تكون غير صالحة"
 
 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
 msgid "First name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
 msgid "Middle name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
 msgid "Last name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
 msgid "Barcode is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
 msgid "The selected barcode already exists in the database"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود المحدد موجود في قاعدة البيانات بالفعل"
 
 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
 msgid ""
 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
 msgstr ""
+"سيتم إلغاء تفعيل الباركود الفعلي لهذا المستخدم! إذا كنت ترغب بالاستمرار، "
+"الرجاء إدخال الباركود الجديد أدناه. كما يمكنك الإلغاء بالنقر على زر إلغاء"
 
 #: staff.patron.ue.no_ident.label
 msgid "You must select at least one type of identification"
-msgstr ""
+msgstr "يجب اختيار نوع واحد للمعرف على الأٌقل"
 
 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "شهادة القيادة غير صالحة. يجب أن يكون رقم رسمي"
 
 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
 msgstr ""
+"رقم الحماية الاجتماعية غير صالح. الصيغة الصحيحة يجب أن تكون 111-22-3333"
 
 #: staff.patron.ue.bad_email.label
 msgid "The email addresses is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين البرد الإلكترونية غير صالحة"
 
 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
 msgid "An invalid phone number was entered"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدخال رقم هاتف غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.no_profile.label
 msgid "A profile group must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "يجب اختيار مجموعة الملف التعريفي"
 
 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء اشتراك المستخدم غير صالح. الصيغة الصحيحة يوم-شهر-عام"
 
 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
 msgid "The claims returned count is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإرجاع المزعوم غير صالح"
 
 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
 msgid "An unknown formatting error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "تم حدوث خطأ غير معروف متعلق بالصيغة"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
 msgid "Address label is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "لُصاقة العنوان غير صالحة"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
 msgid "Address street is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الشارع غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
 msgid "Address city is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المدينة غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
 msgid "Address county is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البلد غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
 msgid "Address state is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الولاية غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
 msgid "Address country is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البلد غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
 msgid "Address zip is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الرمز البريدي غير صحيح"
 
 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
 msgid "Required survey is unanswered"
-msgstr ""
+msgstr "المسح الاستقصائي المطلوب غير مُجاب"
 
 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
 msgid ""
 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
 "continue?"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم حذف عنوان هذا المستخدم، هل تُؤكد المتابعة؟"
 
 #: staff.patron.ue.yes.label
 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.patron.ue.no.label
 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.ue.summary_window.label
 msgid "Patron Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص المستفيد"
 
 #: staff.patron.ue.success.label
 msgid "User update succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث بيانات المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
 msgid ""
 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
 "to view the duplicate record now?"
 msgstr ""
+"يوجد مستخدم بنفس رمز التعريف الرئيسي المُدخل. هل ترغب بعرض التسجيلة المكررة "
+"الآن؟"
 
 #: staff.patron.ue.dup_username.label
 msgid ""
 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
 "username."
 msgstr ""
+"اسم المستخدم المحدد  مُستخدم من قبل مستخدم آخر. الرجاء استخدام اسم مستخدم "
+"مُغاير"
 
 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
 msgid ""
 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
 "barcode."
 msgstr ""
+"الباركود المحدد  مُستخدم من قبل مستخدم آخر. الرجاء استخدام باركود مُغاير"
 
 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
 msgid ""
 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
 msgstr ""
+"هل تُؤكّد إلغاء تعديلات هذه الجلسة؟ هذا سيؤدي إلى ضياع التغييرات غير "
+"المحفوظة."
 
 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
 msgid ""
 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
 "or guardian for this patron."
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد قاصر، الرجاء إدخال اسم ولي أمره."
 
 #: staff.patron.ue.bad_date.label
 msgid ""
 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting YYYY-"
 "MM-DD"
 msgstr ""
+"أما أن يكون التاريخ المُدخل في المستقبل أو غير صحيح. صيغة التاريخ الصحيحة هي "
+"يوم-شهر-عام"
 
 #: staff.patron.ue.made_barred.label
 msgid ""
 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
 "barred."
 msgstr ""
+"الرجاء إضافة ملاحظة إلى رسائل تنبيه المستفيد توضح لماذا تم حظر المستفيد"
 
 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
@@ -13927,7 +14016,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
@@ -13935,12 +14024,12 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
 msgid "&Add to Item Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة النُسخة إلى السلة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار في الفهرس"
 
 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
@@ -13948,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
 msgid "Show &Item Details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل النُسخة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
@@ -13956,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
 msgid "Show &Last Few Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أحدث إجراءات الإعارة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
@@ -13964,51 +14053,51 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
 msgid "Show &Triggered Events"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار العمليات الجارية"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
 msgid "Edit Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
 msgid "Mark Lost (by Patron)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كمفقود (حسب المستفيد)"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
 msgid "Mark Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كمُزعم الإرجاع"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_never_checked_out.label
 msgid "Mark Claimed Never Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد النُسخ التي لم تعار أبداً"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
 msgid "Renew All"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد الكل"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
 msgid "Renew with Specific Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد بتاريخ استحقاق معين"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
 msgid "Check In"
-msgstr ""
+msgstr "الإعادة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
 msgid "Save Columns"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
@@ -14016,28 +14105,28 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
 msgid "Actions for &Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات للنُسخ المحددة"
 
 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الإعارات غير مفهرسة في القائمة أعلاه"
 
 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
 
 #: staff.patron.items_overlay.print_one.label
 msgid "Print Item Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة إيصال النُسخ"
 
 #: staff.generic.list_actions.label
 #: staff.generic.list_actions.accesskey
 msgctxt ""
 "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
 msgid "&List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات القائمة"
 
 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
@@ -14045,314 +14134,316 @@ msgctxt ""
 "staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
 "staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ في الحافظة"
 
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
 msgid "&Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
 msgid "Save List CSV to &File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
 msgid "&Save List Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ إعدادات القائمة"
 
 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة المستخدم الصورية:بديل لوحة ملخص المستفيد الأفقية"
 
 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "لاستبدال القسم الجانبي لملخص المستفيد العامودي"
 
 #: ui.general.button_bar
 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة المستخدم الصورية: أعلى تبويب شريط الزر"
 
 #: ui.general.button_bar.desc
 msgid ""
 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
 "and the tabbed interfaces."
 msgstr ""
+"هذا سيفعل صف من الأزرار و/أو من الأيقونات بين قائمة النظام العلوية و "
+"الواجهات المفتوحة"
 
 #: ui.network.progress_meter
 msgid "GUI: Network Activity Meter"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشر نشاط الشبكة"
 
 #: ui.network.progress_meter.desc
 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
-msgstr ""
+msgstr "هذا سيفعل مؤشر نشاط الشبكة في شريط الحالة السفلي"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
 msgid "Alternate View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بديل"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
 msgid "Item Call #"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء النُسخة #"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
 msgid "Cataloging &Info"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرسة ومعلومات"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
 msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت مسح الإعادة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
 msgid "Checkin Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الإعادة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل الإرجاع"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
 msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
 msgid "Circulate"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
 msgid "Circulation &History"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة والسجل"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
 msgid "Copy ID"
-msgstr ""
+msgstr "رمز تعريف النُسخة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخ"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
 msgid "Renewal Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التمديد"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Active.label
 msgid "Date Active"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
 msgid "Status Changed"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير الحالة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "الطبعة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "عائم"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "غير قابل للحجز"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Age_Protect.label
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية الحجز بناءً على العمر"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
 msgid "Hold Shelf Location"
-msgstr ""
+msgstr "رف الحجز"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
 msgid "Holds/Transit"
-msgstr ""
+msgstr "المحجوزات/ النقل"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
 msgid "Loan Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
 msgid "Fine Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
 msgid "Most Recent Circ Group"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث مجموعة إعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الأساسية"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
 msgid "Circ Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "السعر"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cost.label
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "تكلفة التزويد"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
 msgid "Previous Circ Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة الإعارة السابقة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
 msgid "Pub Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
 msgid "&Quick Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "المرجع"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات التمديد المتبقية"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
 msgid "Last Renewed On"
-msgstr ""
+msgstr "أخر تمديد في"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
 msgid "Renewal Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "محطة عمل التمديد"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
 msgid "Rolling Counter"
-msgstr ""
+msgstr "العداد المتداول"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف سبب الغرامات"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف وقت الغرامات"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل (تي سي إن)"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
 msgid "Total Circs - Current Year"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الكلي لإجراءات الإعارة - السنة الحالية"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
 msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الكلي لإجراءات الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
 msgid "Total Circs - Prev Year"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الكلي لإجراءات الإعارة - السنة السابقة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
 msgid "Total Circs"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الكلي لإجراءات الإعارة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
 msgid "Duration Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة أو شرط المدة"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة الغرامة الدورية"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة الغرامة القصوى"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.title
 msgid "Select Date or Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تاريخ أو مدة زمنية:"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
 msgid "&Date:"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ:"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
@@ -14360,12 +14451,12 @@ msgctxt ""
 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
@@ -14373,19 +14464,19 @@ msgctxt ""
 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: staff.printing.set_default
 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الطابعة الافتراضية وصفحة اختبار الطباعة"
 
 #: staff.printing.page_settings
 msgid "Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الصفحة"
 
 #: staff.printing.context.header
 msgid "Printer Context"
-msgstr ""
+msgstr "محتوى الطابعة"
 
 #: staff.printing.context.desc
 msgid ""
@@ -14394,56 +14485,60 @@ msgid ""
 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
 "the 'default' context."
 msgstr ""
+"قد يتم تكوين إعدادات الطابعة المختلفة لسياقات مختلفة ضمن البرنامج العميل "
+"لطاقم المكتبة (مثل الإعارة، وطباعة الملصقات، وما إلى ذلك). إذا لم تتم "
+"الإعدادات في سياق معين، فإن البرنامج العميل لطاقم المكتبة سيرتد على السياق "
+"'الافتراضي'."
 
 #: staff.printing.context.radio.default.label
 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضي"
 
 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
 msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "الإيصال"
 
 #: staff.printing.context.radio.label.label
 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "لُصاقة"
 
 #: staff.printing.context.radio.mail.label
 msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.printing.context.radio.offline.label
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "غير متصل"
 
 #: staff.printing.normal_settings.header
 msgid "Normal Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات عادية"
 
 #: staff.printing.advanced_settings.header
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات متقدمة"
 
 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام طريقة الطباعة الافتراضية (طباعة موزيلا)"
 
 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
-msgstr ""
+msgstr "الطباعة المباشرة عند استخدام الطباعة من خلال موزيلا"
 
 #: staff.printing.advanced.dos_print
 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام طريقة طباعة أخرى (طباعة DOS LPT1 )"
 
 #: staff.printing.advanced.custom_print
 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام طريقة طباعة بديلة (طباعة مخصصة/خارجية)"
 
 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة حول طباعة DOS LPT1"
 
 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
 msgid ""
@@ -14456,10 +14551,17 @@ msgid ""
 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
 "is more flexible."
 msgstr ""
+"إن استراتيجية الطباعة هذه سوف تتجاهل إعدادات الطابعة في قسم "الإعدادات "
+"العادية" . في نظام التشغيل ويندوز، يجب تعيين الطابعة إلى منفذ LPT1 ، "
+"تحت قائمة ابدأ -> الطابعات والفاكس -> طابعتك -> أنقر بزر الفأرة "
+"اليميني على خصائص -> المنافذ. أيضا، ستايلات أتش تي إم إل مثل أوزان الخط "
+"والأحجام المختلفة سوف يتم فقدانها، وأية تركيبات متقدمة باستخدام جافا سكريبت "
+"سوف لن تعمل. يتم إرسال البيانات إلى الطابعة كنص بسيط. هذا الخيار هو هنا "
+"لأغراض الإرث، واستراتيجية الطباعة الخارجية/المُخصصة هي أكثر مرونة."
 
 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
 msgid "Note on Custom/External Print"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة حول الطباعة الخارجية/المخصصة"
 
 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
 msgid ""
@@ -14467,10 +14569,13 @@ msgid ""
 "Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
 "even if the external tool can take the receipt.html file."
 msgstr ""
+"إن استراتيجية الطباعة سوف تتجاهل إعدادات الطابعة في قسم "الإعدادات "
+"العادية" . التركيبات المتقدمة باستخدام جافا سكريبت قد لا تعمل، حتى لو "
+"أخذت الأداة الخارجية ملف receipt.html."
 
 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
 msgid "Also..."
-msgstr ""
+msgstr "أيضاً..."
 
 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
 msgid ""
@@ -14488,270 +14593,282 @@ msgid ""
 "hex="0C"> will translate to Hello World + form feed control "
 "character."
 msgstr ""
+"في حالة استخدام تركيبات استلام سواء مع استراتيجية الطباعة DOS LPT1 أو "
+"استراتيجية الطباعة الخارجية المُخصصة (مع "receipt.txt")، إن برنامج "
+"المحطة الطرفية أي العميل سوف يحاول ترجمة أي ترميز أتش تي إم إل إلى نص، ولكن "
+"هذه العملية قد تكون ناقصة، والأفضل ينبغي عليك أن تنظر إعادة صياغة التركيبات "
+"الخاصة بك لتكون نص عادي إذا كنت تستخدم استراتيجية طباعة نصية واضحة.  ومع "
+"ذلك، إذا كان استخدام استراتيجية طباعة نصية واضحة مع الترميز أتش تي إم إل، "
+"يمكنك تضمين رموز الأحرف الخاصة في 2-النظام الست عشري a "hex"  "
+"السمة لأي عنصر معين. سيتم تحويل هذه الكودات إلى محارف فعلية وإدراجها في مكان "
+"التاج. على سبيل المثال، <p hex="0C">Fares Othman</p> "
+"سوف يتم ترجمتها إلى شكل تغذية التحكم بالمحرف + Fares Othman. <p>Fares "
+"Othman</p hex="0C"> سوف يتم ترجمتها إلى Fares Othman + شكل "
+"تغذية التحكم بالمحرف."
 
 #: staff.client.portal.title
 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة إيفرغرين الخاصة بطاقم المكتبة"
 
 #: staff.client.portal.tab_name
 msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة"
 
 #: staff.client.portal.welcome
 msgid "Welcome to Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً بكم في إيفرغرين"
 
 #: staff.client.portal.circpatron
 msgid "Circulation and Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة والمستفيدين"
 
 #: staff.client.portal.checkout
 msgctxt "staff.client.portal.checkout"
 msgid "Check Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.client.portal.checkout.description
 msgctxt "staff.client.portal.checkout.description"
 msgid "Check Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: staff.client.portal.retrievebc
 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
-msgstr ""
+msgstr "(استرجاع بيانات مستفيد حسب الباركود)"
 
 #: staff.client.portal.checkin
 msgctxt "staff.client.portal.checkin"
 msgid "Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعادة"
 
 #: staff.client.portal.checkin.description
 msgctxt "staff.client.portal.checkin.description"
 msgid "Check In Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعادة"
 
 #: staff.client.portal.patronreg
 msgctxt "staff.client.portal.patronreg"
 msgid "Register Patron(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيد(ين)"
 
 #: staff.client.portal.patronreg.description
 msgctxt "staff.client.portal.patronreg.description"
 msgid "Register Patron(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيد(ين)"
 
 #: staff.client.portal.patronreg.tab_name
 msgid "Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيد"
 
 #: staff.client.portal.patronreg_edit.tab_name
 msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد ذي الصلة"
 
 #: staff.client.portal.patronsearch
 msgctxt "staff.client.portal.patronsearch"
 msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد حسب الاسم"
 
 #: staff.client.portal.patronsearch.description
 msgctxt "staff.client.portal.patronsearch.description"
 msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد حسب الاسم"
 
 #: staff.client.portal.holdlist
 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب لطلبات الحجز"
 
 #: staff.client.portal.holdlist.description
 msgctxt "staff.client.portal.holdlist.description"
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب لطلبات الحجز"
 
 #: staff.client.portal.itemcataloging
 msgid "Item Search and Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "بحث النُسخ والفهرسة"
 
 #: staff.client.portal.advsearch
 msgctxt "staff.client.portal.advsearch"
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث متقدم"
 
 #: staff.client.portal.advsearch.description
 msgctxt "staff.client.portal.advsearch.description"
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث متقدم"
 
 #: staff.client.portal.itemstatus
 msgctxt "staff.client.portal.itemstatus"
 msgid "Item Status / Display"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة / عرض"
 
 #: staff.client.portal.itemstatus.description
 msgctxt "staff.client.portal.itemstatus.description"
 msgid "Item Status / Display"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة / عرض"
 
 #: staff.client.portal.marcutil
 msgctxt "staff.client.portal.marcutil"
 msgid "MARC Batch Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد مارك دفعة واحدة"
 
 #: staff.client.portal.marcutil.description
 msgctxt "staff.client.portal.marcutil.description"
 msgid "MARC Batch Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد مارك دفعة واحدة"
 
 #: staff.client.portal.marcutil.tab_name
 msgctxt "staff.client.portal.marcutil.tab_name"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الخادم"
 
 #: staff.client.portal.z3950
 msgctxt "staff.client.portal.z3950"
 msgid "z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد z3950"
 
 #: staff.client.portal.z3950.description
 msgctxt "staff.client.portal.z3950.description"
 msgid "z39.50 Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد z39.50"
 
 #: staff.client.portal.copybuckets
 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: staff.client.portal.copybuckets.description
 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets.description"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: staff.client.portal.recordbuckets
 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.client.portal.recordbuckets.description
 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets.description"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.client.portal.recordbuckets.tab_name
 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets.tab_name"
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: staff.client.portal.admin
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة"
 
 #: staff.client.portal.helpdesk
 msgid "Get Help with Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "الحصول على المساعدة من ايفرغرين"
 
 #: staff.client.portal.helpdesk.description
 msgid "Submit A Helpdesk Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بطاقة دعم"
 
 #: staff.client.portal.reports
 msgctxt "staff.client.portal.reports"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير"
 
 #: staff.client.portal.reports.description
 msgctxt "staff.client.portal.reports.description"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير"
 
 #: staff.client.portal.reports.tab_name
 msgctxt "staff.client.portal.reports.tab_name"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير"
 
 #: staff.client.portal.receipts
 msgctxt "staff.client.portal.receipts"
 msgid "Edit Receipt Templates"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل قوالب الإيصال"
 
 #: staff.client.portal.receipts.description
 msgctxt "staff.client.portal.receipts.description"
 msgid "Edit Receipt Templates"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل قوالب الإيصال"
 
 #: staff.client.portal.copyright
 msgid "Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق النشر  © 2006-2012 مكتبة جورجيا العامة وآخرون"
 
 #: staff.client.portal.poweredby
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "مدعوم من قبل"
 
 #: staff.client.portal.open_new_tab.description
 msgid "Open in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "فتح في تبويب جديد"
 
 #: staff.client.portal.search.button
 msgctxt "staff.client.portal.search.button"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: staff.client.portal.address_map.tab_name
 msgid "Locate Address In Map"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد العنوان في الخريطة"
 
 #: staff.client.portal.local_admin.tab_name
 msgid "Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة المحلية"
 
 #: staff.client.portal.on_shelf_pull_list.tab_name
 msgid "On Shelf Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب على الرف"
 
 #: staff.client.portal.catalog.tab_name
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس"
 
 #: staff.client.portal.copybuckets.tab_name
 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets.tab_name"
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: staff.item.batch.hold.groupbox_caption
 msgid "Request Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الطلب"
 
 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menu.label
 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menu.accesskey
 msgid "Hold &Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحجز"
 
 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.copy_hold
 msgctxt "staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.copy_hold"
 msgid "Copy Hold"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الحجز"
 
 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.recall_hold
 msgid "Recall Hold"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء الحجز"
 
 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.force_hold
 msgid "Force Hold"
-msgstr ""
+msgstr "فرض الحجز"
 
 #: staff.item.batch.hold.pick_up_lib_menu.label
 #: staff.item.batch.hold.pick_up_lib_menu.accesskey
 msgid "&Pickup Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: staff.item.batch.hold.hold_usr.label
 #: staff.item.batch.hold.hold_usr.accesskey
 msgid "Hold &User Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستخدم والحجز"
 
 #: staff.item.batch.hold.request_btn.label
 #: staff.item.batch.hold.request_btn.accesskey
 msgid "&Make Request"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة طلب"
 
 #: staff.item.batch.hold.cancel_btn.label
 #: staff.item.batch.hold.cancel_btn.accesskey
@@ -14759,15 +14876,15 @@ msgctxt ""
 "staff.item.batch.hold.cancel_btn.label "
 "staff.item.batch.hold.cancel_btn.accesskey"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.item.batch.hold.failures_and_settings
 msgid "The settings above may be changed for retries and overrides."
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات أعلاه يمكن أن تتغير في حالة إعادة التغيير أو الاستبدال."
 
 #: staff.search_prefs.search_lib.caption
 msgid "Default Search Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة البحث الافتراضية"
 
 #: staff.search_prefs.search_lib.description
 msgid ""
@@ -14776,10 +14893,14 @@ msgid ""
 "search library will override it. One recommendation is to set the search "
 "library to the highest point you would normally want to search."
 msgstr ""
+"يحدد إعداد مكتبة البحث الافتراضي ما تقوم المكتبة بالبحث عنه من شاشة البحث "
+"المتقدم وصفحة البوابة بشكل افتراضي. الاختيار اليدوي لمكتبة البحث سيتم "
+"التجاوز عنه. توصية واحدة مهمة وهي تعيين مكتبة البحث في أعلى نقطة تريد عادة "
+"البحث فيها."
 
 #: staff.search_prefs.pref_lib.caption
 msgid "Preferred Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المفضلة"
 
 #: staff.search_prefs.pref_lib.description
 msgid ""
@@ -14787,10 +14908,13 @@ msgid ""
 "library searched. One recommendation is to set this to your workstation "
 "library so that local copies show up first in search results."
 msgstr ""
+"المكتبة المُفضلة تُستخدَم لـِ إظهار النُسخ وروابط يو آر إل بغض النظر عن "
+"مكتبة البحث. توصية واحدة مهمة وهي تعيين هذا إلى محطة العمل المكتبة الخاصة بك "
+"لذلك النُسخ المحلية تُعرض أولاً في نتائج البحث."
 
 #: staff.search_prefs.adv_pane.caption
 msgid "Advanced Search Default Pane"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة البحث المتقدم الافتراضية"
 
 #: staff.search_prefs.adv_pane.description
 msgid ""
@@ -14798,81 +14922,83 @@ msgid ""
 "You can change which one is loaded by default when opening a new catalog "
 "window here."
 msgstr ""
+"للبحث المتقدم لوحات ثانوية للبحث مارك الخبير والرقمي. يمكنك ضبط الافتراضي "
+"عند فتح نافذة فهرسة جديدة هنا."
 
 #: staff.search_prefs.adv_pane.advanced
 msgid "Advanced (default)"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم (الافتراضي)"
 
 #: staff.search_prefs.adv_pane.numeric
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "رقمي"
 
 #: staff.search_prefs.adv_pane.expert
 msgid "MARC Expert"
-msgstr ""
+msgstr "خبير مارك"
 
 #: staff.search_prefs.save.label
 #: staff.search_prefs.save.accesskey
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: staff.search_prefs.saved_message
 msgid "Preferences saved"
-msgstr ""
+msgstr "تم حفظ التفضيلات"
 
 #: staff.search_prefs.clear.label
 #: staff.search_prefs.clear.accesskey
 msgid "&Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الكل"
 
 #: staff.search_prefs.cleared_message
 msgid "Preferences cleared"
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف التفضيلات"
 
 #: staff.bucketz39_search.dialog_label
 msgid "Locate Z39.50 Matches"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد تطابقات Z39.50"
 
 #: staff.bucketz39_search.servers
 msgid "Z39.50 Servers:"
-msgstr ""
+msgstr "خوادم Z39.50:"
 
 #: staff.bucketz39_search.indexes
 msgid "Z39.50 Search Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في فهارس Z3950"
 
 #: staff.bucketz39_search.queue
 msgid "Add Results to Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة النتائج إلى صف الانتظار"
 
 #: staff.bucketz39_search.match_set
 msgid "Match Set:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة التطابق:"
 
 #: staff.bucketz39_search.match_set_select
 msgid "-- Select Match Set --"
-msgstr ""
+msgstr "-- اختيار مجموعة التطابق --"
 
 #: staff.bucketz39_search.perform_search
 msgid "Perform Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: staff.bucketz39_search.bib_count
 msgid "Bib Records to Search:"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن تسجيلات بيبلوغرافية:"
 
 #: staff.bucketz39_search.progress
 msgid "Search Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "تقدم البحث:"
 
 #: staff.bucketz39_search.found_matches
 msgid "Matches Found:"
-msgstr ""
+msgstr "النتائج المطابقة التي تم العثور عليها:"
 
 #: staff.bucketz39_search.close
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #: staff.bucketz39_search.open_queue
 msgid "Open Queue"
-msgstr ""
+msgstr "فتح صف الانتظار"
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po b/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
index d1f2d79..563d154 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-01 13:06+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 06:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-02 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
 msgid "Add Volume"
-msgstr "Přidat svazek"
+msgstr "Přidat signaturu"
 
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Skupiny &záznamů"
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
 msgid "Manage &Volume Buckets"
-msgstr "Skupiny sva&zků"
+msgstr "Skupiny signa&tur"
 
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "V"
 
 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
 msgid "Display Volume"
-msgstr "Zobrazit svazek"
+msgstr "Zobrazit signaturu"
 
 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
 msgid "MARC Batch Import/Export"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "R"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Skupiny svazků"
+msgstr "Skupiny  signatur"
 
 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "R"
 #: staff.main.menu.entity.volume.label
 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Svazky"
+msgstr "Signatury"
 
 #: staff.main.menu.file.close.label
 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Dlužná částka"
 
 #: staff.mbts_id_label
 msgid "Bill # "
-msgstr "Účet číslo "
+msgstr "Číslo transakce "
 
 #: staff.mbts_total_owed_label
 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr "Vlastnická knihovna"
 
 #: staff.volume.wizard.page1
 msgid "Entering Volumes"
-msgstr "Zadávání svazků"
+msgstr "Zadávání svazků/signatur"
 
 #: staff.volume.wizard.page2
 msgid "Entering Copies"
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "Zadávánívýchozích hodnot atributů na úrovni exempláře"
 
 #: staff.volume.wizard.title
 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
-msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
+msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání signatur/svazků nebo exemplářů"
 
 #: staff.xuleditor_label
 msgid "XUL TEST"
@@ -8449,7 +8449,7 @@ msgstr "Rezervace exempláře"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
 msgid "Volume Hold"
-msgstr "Rezervace svazku"
+msgstr "Rezervace signatury"
 
 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
 msgid "Title Hold"
@@ -8774,7 +8774,9 @@ msgstr "Rezervace: Interval pro upozornění o vypršení"
 msgid ""
 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
 "alerted"
-msgstr "Časové období před vypršením rezervace"
+msgstr ""
+"Časové období před vypršením rezervace při jehož dosažení by měl být čtenář "
+"upozorněn"
 
 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
 msgid "Holds: Expire Interval"
@@ -9921,7 +9923,7 @@ msgstr "Upravit  vlastnosti exempláře"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.accesskey
 msgid "Edit Items/&Volumes Per Bib"
-msgstr "Upravit  exempláře/s&vazky  bib. zázn."
+msgstr "Upravit  exempláře/s&ignatury  bib  záznamu"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -9975,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "&Přesunout exempláře do předem označeného svazku"
+msgstr "&Přesunout exempláře do předem označené signatury"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -9983,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Přidat sva&zky"
+msgstr "Přidat signa&tury"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
@@ -9991,7 +9993,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu svazku"
+msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu signatury"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
@@ -10007,7 +10009,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Editovat svazky"
+msgstr "&Editovat signatury"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -10015,7 +10017,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "&Označit svazek jako cíl přesunu exempláře"
+msgstr "&Označit signaturu jako cíl přesunu exempláře"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
@@ -10023,7 +10025,7 @@ msgctxt ""
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "&Přesunout  svazky do předem označené knihovny"
+msgstr "&Přesunout  signatury do předem označené knihovny"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
@@ -10033,7 +10035,7 @@ msgstr "Smazat exempláře"
 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Smazat  svazky"
+msgstr "Smazat  signatury"
 
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -10370,7 +10372,7 @@ msgstr "Zobrazit formát MARC"
 
 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
 msgid "Add Volumes"
-msgstr "Přidat svazky"
+msgstr "Přidat signatury"
 
 #: staff.cat.bib_brief.author.label
 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
@@ -10845,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "&Přesunout exempláře do předem označeného svazku"
+msgstr "&Přesunout exempláře do předem označené signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
@@ -10859,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Přidat &svazky"
+msgstr "Přidat &sigantury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
@@ -10867,7 +10869,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu svazku"
+msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
@@ -10883,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Editovat svazky"
+msgstr "&Editovat signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -10891,7 +10893,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "&Označit svazek jako cíl přesunu exempláře"
+msgstr "&Označit signaturu jako cíl přesunu exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -10899,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "&Přesunout  svazky do předem označené knihovny"
+msgstr "&Přesunout  signatury do předem označené knihovny"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
@@ -10909,7 +10911,7 @@ msgstr "Smazat exempláře"
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Smazat  svazky"
+msgstr "Smazat  signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey
@@ -10966,7 +10968,7 @@ msgid ""
 "record."
 msgstr ""
 "Pokud jsou položky níže uvedeného seznamu označeny zeleně a tučně, znamená "
-"to, že knihovna má pro tento záznam svazky."
+"to, že v knihovně pro tento záznam existují signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
 msgid "Limit:"
@@ -10983,7 +10985,7 @@ msgstr "Dostupné:"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
 msgid "Show Volumes"
-msgstr "Zobrazit svazky"
+msgstr "Zobrazit signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
 msgid "Show Items"
@@ -11057,7 +11059,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "Přes&unout exempláře do předem označeného svazku"
+msgstr "&Přesunout exempláře do předem označené signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
@@ -11065,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
 msgid "Add &Volumes"
-msgstr "Přida&t svazky"
+msgstr "Přidat signa&tury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
@@ -11073,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu svazku"
+msgstr "&Označit knihovnu jako cíl  přesunu signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
@@ -11089,7 +11091,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
 msgid "&Edit Volumes"
-msgstr "&Editovat svazky"
+msgstr "&Editovat signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
@@ -11097,7 +11099,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "Označ&it svazek jako cíl přesunu exempláře"
+msgstr "&Označit signaturu jako cíl přesunu exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
@@ -11105,7 +11107,7 @@ msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "Přesunout  s&vazky do předem označené knihovny"
+msgstr "&Přesunout  signatury do předem označené knihovny"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
@@ -11116,7 +11118,7 @@ msgstr "Smazat exempláře"
 msgctxt ""
 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
 msgid "Delete Volumes"
-msgstr "Smazat  svazky"
+msgstr "Smazat  signatury"
 
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
@@ -11251,7 +11253,7 @@ msgstr "Přidat vybrané"
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr "Skupina #"
+msgstr "Skupina č."
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
@@ -11293,7 +11295,7 @@ msgstr "Rezervova&t tyto  exempláře"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
 msgid "Transfer to Specific Volume"
-msgstr "Přesunout do specifického svazku"
+msgstr "Přesunout do specifické signatury"
 
 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
 msgid "Edit Item Attributes"
@@ -11382,7 +11384,7 @@ msgstr "&Resetovat"
 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
 msgid "Identification"
-msgstr "Číslo dokladu"
+msgstr "Identifikační údaje"
 
 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
@@ -11821,7 +11823,7 @@ msgstr "Přidat vybrané do nevyřízených záznamů"
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
 msgid "Bucket #"
-msgstr "Skupina #"
+msgstr "Skupina č."
 
 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
@@ -12078,11 +12080,11 @@ msgstr "Dostupná makra"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
 msgid "Volume and Copy Editor"
-msgstr "Editace svazků a exemplářů"
+msgstr "Editace signatur a exemplářů"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
 msgid "Volume and Copy Creator"
-msgstr "Tvorba svazků a exemplářů"
+msgstr "Tvorba signatur a exemplářů"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
@@ -12106,7 +12108,7 @@ msgstr "Knihovna"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
 msgid "# of volumes"
-msgstr "# ze svazků"
+msgstr "# ze signatur"
 
 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
 msgid "BATCH"
@@ -12132,11 +12134,11 @@ msgstr "Sufix:"
 #: staff.cat.volume_editor.title
 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
 msgid "Volumes"
-msgstr "Svazky"
+msgstr "Signatury"
 
 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
 msgid "Volume Editor"
-msgstr "Editor svazku"
+msgstr "Editor sigantury"
 
 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
@@ -12155,7 +12157,7 @@ msgstr "Stor&no"
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
-msgstr "&Automaticky sloučit při kolizi svazků"
+msgstr "&Automaticky sloučit při kolizi signatur"
 
 #: staff.cat.volume_editor.automerge.description
 msgid ""
@@ -12163,9 +12165,10 @@ msgid ""
 "same call number label (and prefix/suffix), then merge them (including items "
 "they contain) into a single volume if checked.  Otherwise, report an error."
 msgstr ""
-"Pokud má jeden nebo více svazků ve stejném záznamu stejnou signaturu (včetně "
-"prefixu/sufixu), pak je sloučíte (včetně exemplářů, které obsahují), pokud "
-"je volba zaškrtnutá. Jinak nahlaste chybu."
+"Pokud je tato volba zaškrtnutá, pak v případě, že dvě nebo více signatur ve "
+"stejném záznamu a pro stejou knihovnu  jsou  totožné  (včetně "
+"prefixu/sufixu), pak je sloučíte (včetně exemplářů, které obsahují).  Pokud "
+"volba zašrtnutá není, systém hlásí  chybu."
 
 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
 msgid "Owning lib"
@@ -12748,7 +12751,7 @@ msgstr "Zaplaceno"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
 msgid "Red Items are still Checked Out"
-msgstr "Červené položky jsou stále označené"
+msgstr "Exempláře označené červeně čtenář dosud nevrátil"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.longoverdue_checked_out.label
 msgid "Orange Items are Long Overdue"
@@ -13047,7 +13050,7 @@ msgstr "(Upozornění)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
 msgid "(See Notes)"
-msgstr "(Prohlédnou poznámky)"
+msgstr "(Zkontrolovat poznámky)"
 
 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
 msgid "(Maximum Bills)"
@@ -13183,7 +13186,7 @@ msgstr "Knihovna půjčující exemplář"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
 msgid "Volume Owning Library"
-msgstr "Knihovna vlastnící svazek"
+msgstr "Knihovna vlastnící signaturu"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
 msgid "Patron Home Library foo"
@@ -14180,7 +14183,7 @@ msgstr "Export"
 
 #: staff.patron.items_overlay.print_one.label
 msgid "Print Item Receipt"
-msgstr "Vytisknout potvrzení"
+msgstr "Vytisknout potvrzení k položce"
 
 #: staff.generic.list_actions.label
 #: staff.generic.list_actions.accesskey
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po b/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
index ad3e3ca..8266545 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:44+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgstr "Sostenible"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Age_Protect.label
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
 msgid "Hold Shelf Location"
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgstr "Precio"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cost.label
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo de Adquisición"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
 msgid "Previous Circ Group"
diff --git a/build/i18n/po/lang.dtd/oc-FR.po b/build/i18n/po/lang.dtd/oc-FR.po
index 522ac83..39f6806 100644
--- a/build/i18n/po/lang.dtd/oc-FR.po
+++ b/build/i18n/po/lang.dtd/oc-FR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-05 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
 
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Nom d'&utilizaire :"
 #: common.barcode
 msgctxt "common.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: common.password
 msgctxt "common.password"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr ""
 
 #: common.debug.label
 msgid "Debug:"
-msgstr ""
+msgstr "Debug :"
 
 #: common.debug.btn.execute
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
 
 #: common.debug.btn.inspect
 msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Inspectar"
 
 #: common.debug.btn.js2JSON
 msgid "js2JSON"
-msgstr ""
+msgstr "js2JSON"
 
 #: common.debug.menu.btn
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Desbugatge"
 
 #: common.true
 msgid "True"
@@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Fals"
 #: common.browser.forward.label
 #: common.browser.forward.accesskey
 msgid "Go Forwar&d"
-msgstr ""
+msgstr "Procedir"
 
 #: common.browser.backward.label
 #: common.browser.backward.accesskey
 msgid "Go &Back"
-msgstr "&Recuolar"
+msgstr "&Recular"
 
 #: common.browser.reload.label
 #: common.browser.reload.accesskey
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Recar&gar"
 #: common.browser.print.label
 #: common.browser.print.accesskey
 msgid "&Print Page"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la pagina"
 
 #: common.browser.help.label
 #: common.browser.help.accesskey
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "A&juda"
 #: common.browser.find.label
 #: common.browser.find.accesskey
 msgid "F&ind in Page"
-msgstr ""
+msgstr "Trobar dins la pagina"
 
 #: common.browser.set_url.label
 #: common.browser.set_url.accesskey
 msgid "Modify &URL"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar l’URL"
 
 #: common.browser.view_source.label
 #: common.browser.view_source.accesskey
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 #: common.clipboard.close.accesskey
 msgctxt "common.clipboard.close.label common.clipboard.close.accesskey"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Tampar"
 
 #: common.sort.first.ascending
 msgid "Sort First (Ascending)"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "A prepaus"
 #: staff.acp_label_barcode
 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: staff.acp_label_call_number
 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
 msgid "Call Number"
-msgstr "Numèro de còta"
+msgstr "Numèro de quòta"
 
 #: staff.acp_label_circ_as_type
 msgid "Circulate As Type"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.ahr_current_copy_label
 msgid "Current Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplar actual"
 
 #: staff.ahr_email_notify_label
 msgid "Email Notify"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Temps d'expiracion"
 
 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
 msgid "Fulfillment Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora de responsa"
 
 #: staff.ahr_hold_type_label
 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
@@ -491,17 +491,17 @@ msgstr ""
 #: staff.ahr_ischanged_label
 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
 msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Es modificat"
 
 #: staff.ahr_isdeleted_label
 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Es suprimit"
 
 #: staff.ahr_isnew_label
 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
 msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "Es novèl"
 
 #: staff.ahr_phone_notify_label
 msgid "Phone Notify"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.ahr_requestor_label
 msgid "Requestor"
-msgstr ""
+msgstr "Demandaire"
 
 #: staff.ahr_selection_depth_label
 msgid "Selection Depth"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Messatge d’alèrta"
 #: staff.au_billing_address_label
 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de facturacion"
 
 #: staff.au_card_label
 msgid "Card"
@@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "Corrièr electronic"
 #: staff.au_evening_phone_label
 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de telefòn lo ser"
 
 #: staff.au_expire_date_label
 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
 msgid "Expire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data d’expiracion"
 
 #: staff.au_family_name_label
 msgctxt "staff.au_family_name_label"
@@ -641,26 +641,26 @@ msgstr "Tipe d'identificacion"
 
 #: staff.au_ident_value2_label
 msgid "Identification Value2"
-msgstr ""
+msgstr "Valor d’identificacion 2"
 
 #: staff.au_ident_value_label
 msgid "Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor d’identificacion"
 
 #: staff.au_ischanged_label
 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
 msgid "Is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Es modificat"
 
 #: staff.au_isdeleted_label
 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
 msgid "Is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Es suprimit"
 
 #: staff.au_isnew_label
 msgctxt "staff.au_isnew_label"
 msgid "Is new"
-msgstr ""
+msgstr "Es novèl"
 
 #: staff.au_label_active
 msgctxt "staff.au_label_active"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Pichon nom"
 
 #: staff.au_label_id
 msgid "Database ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID basa de donadas"
 
 #: staff.au_label_prefix
 msgctxt "staff.au_label_prefix"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 #: staff.admin.survey.available.label
 msgid "Available to:"
-msgstr "Disponible per :"
+msgstr "Disponible per :"
 
 #: staff.admin.survey.description.label
 msgid "Description:"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.admin.survey.staff_client.label
 msgid "Staff Client:"
-msgstr "Client membre del personal :"
+msgstr "Client membre del personal :"
 
 #: staff.admin.survey.start.label
 msgid "Start:"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.auth.login_header
 msgid "Log in"
-msgstr "Dobrir una sesilha"
+msgstr "Dobrir una session"
 
 #: staff.auth.logoff_prompt
 msgid "Log off"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "L"
 #: staff.auth.name_prompt
 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom :"
 
 #: staff.auth.name_prompt.key
 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
 #: staff.browse_list.barcode
 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: staff.browse_list.callnumber
 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr "Numèro de còta"
+msgstr "Numèro de quòta"
 
 #: staff.browse_list.circ_as_type
 msgid "Circulate As"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "&Anullar"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
 msgid "Lead Record?"
-msgstr "Enregistrament principal"
+msgstr "Enregistrament principal ?"
 
 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
 msgid "Remove from consideration?"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 #: staff.cat.search_callnumber
 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr "Numèro de còta"
+msgstr "Numèro de quòta"
 
 #: staff.cat.search_count_copy
 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.cat.type_of_material.t
 msgid "Manuscript Language Material"
-msgstr "Tèxte manuscrich"
+msgstr "Tèxte manuscrit"
 
 #: staff.checkin.auto_print_label
 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
@@ -1729,17 +1729,17 @@ msgstr "D"
 #: staff.checkin.print_receipt.label
 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr "Estampar la lista"
+msgstr "Imprimir la lista"
 
 #: staff.renew.print_receipt.label
 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr "Estampar la lista"
+msgstr "Imprimir la lista"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr "Tornar estampar la darrièra lista"
+msgstr "Reïmprimir la darrièra lista"
 
 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "GA"
 
 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Còde postal"
+msgstr "Còdi postal"
 
 #: staff.circ.offline_register.country.label
 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 #: staff.copy.attr.barcode
 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: staff.copy.attr.circulate
 msgid "Circulate?"
@@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr "&Acabat"
 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
 msgid "Print List"
-msgstr "Estampar la lista"
+msgstr "Imprimir la lista"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
 msgid "Re-Print Last List"
-msgstr "Tornar estampar la darrièra lista"
+msgstr "Reïmprimir la darrièra lista"
 
 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 #: staff.main.auth.debug.clear
 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
 msgid "Clear Cache"
-msgstr "Escafar l'escondedor"
+msgstr "Escafar lo cache"
 
 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "3"
 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
 msgid "Clear Cache"
-msgstr "Escafar l'escondedor"
+msgstr "Escafar lo cache"
 
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_history.print.label "
 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr "Estam&par"
+msgstr "Im&primir"
 
 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
 msgid "Selected Billed:"
@@ -12573,7 +12573,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.bill_interface.print.label "
 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr "Estam&par"
+msgstr "Im&primir"
 
 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
 msgid "Checked Billed:"
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgstr "Verificar"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Carta de credit"
+msgstr "Carta de crèdit"
 
 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
 msgid "Patron Credit"
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
 msgid "&Print"
-msgstr "Estam&par"
+msgstr "Im&primir"
 
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgstr "Copiar cap al quichapapièrs"
 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
 msgid "Print"
-msgstr "Estampar"
+msgstr "Imprimir"
 
 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
@@ -13296,7 +13296,7 @@ msgstr "Nom d'utilizaire :"
 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
 msgid "Barcode:"
-msgstr "Còde de barras :"
+msgstr "Còdi de barras :"
 
 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
@@ -13573,7 +13573,7 @@ msgstr "Etiqueta"
 
 #: staff.patron.ue.zip_code.label
 msgid "Zip Code"
-msgstr "Còde postal"
+msgstr "Còdi postal"
 
 #: staff.patron.ue.street_1.label
 msgid "Street 1"
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.patron.ue.back.label
 msgid "Back"
-msgstr "Retorn"
+msgstr "Precedenta"
 
 #: staff.patron.ue.forward.label
 msgid "Forward"
@@ -13701,7 +13701,7 @@ msgstr ""
 #: staff.patron.ue.barcode.label
 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: staff.patron.ue.addresses.label
 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
@@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr ""
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
 msgid "Item Call #"
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgstr ""
 
 #: staff.client.portal.poweredby
 msgid "Powered by"
-msgstr "Produch per"
+msgstr "Produit per"
 
 #: staff.client.portal.open_new_tab.description
 msgid "Open in a new tab"
diff --git a/build/i18n/po/match_set.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/match_set.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..e3f3966
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/match_set.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: match_set.js:WORKING_MP_HERE
+msgid "Choose from among the three buttons above to add a new match point."
+msgstr "الاختيار من بين ثلاثة أزرار المتواجدة أعلاه لإضافة نقطة تطابق جديدة"
+
+#: match_set.js:HEADING_MATCH
+msgid "Normalized Heading"
+msgstr "تسوية الترويسة"
+
+#: match_set.js:OK
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: match_set.js:EXIT_REPLACE_MODE
+msgid "Exit Replace Mode"
+msgstr "خروج واستبدال الطريقة"
+
+#: match_set.js:ENTER_REPLACE_MODE
+msgid "Enter Replace Mode"
+msgstr "دخول واستبدال الطريقة"
+
+#: match_set.js:LEAVE_ROOT_ALONE
+msgid "You cannot delete the root node of a tree (but you can replace it)."
+msgstr "لا يمكنك حذف أساس الجذر من الشجرة (ولكن يمكنك استبدال ذلك)."
+
+#: match_set.js:EXACTLY_ONE
+msgid ""
+"First select exactly one node from the tree on the right side of the screen."
+msgstr ""
+"أولا ينبغي بالضبط تحديد عقدة واحدة من الشجرة في الجانب الأيمن من الشاشة."
+
+#: match_set.js:CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: match_set.js:WORKING_QM_HERE
+msgid "Use buttons above and to the right to add new quality metrics."
+msgstr "استخدم الأزرار أعلاه وإلى اليمين لإضافة مقاييس نوعية جديدة."
+
+#: match_set.js:DEFINE_MP
+msgid ""
+"Define this match point using the above fields, then drag me to the tree on "
+"the right."
+msgstr ""
+"تعريف نقطة المطابقة باستخدام الحقول أعلاه، ثم السحب إلى الشجرة على اليمين."
+
+#: match_set.js:NO_CAN_DO
+msgid "An error has occurred. Close this interface and try again."
+msgstr "حدث خطأ. إغلاق هذه النافذة وحاول مرة أخرى."
+
+#: match_set.js:SVF
+msgid "Record Attribute"
+msgstr "خاصية التسجيلة"
+
+#: match_set.js:POINT_NEEDS_ONE
+msgid "You have not entered valid data"
+msgstr "لم يتم إدخال بيانات صحيحة"
+
+#: match_set.js:FAULTY_MARC
+msgid ""
+"A MARC tag must be identified by three digits, and the subfield must be one "
+"non-whitespace, non-control character."
+msgstr ""
+"ينبغي تحديد التاج في مارك من ثلاثة أرقام، ويجب أن تكون الحقول الفرعية واحدة "
+"بدون فراغ أبيض، غير مُسيطر على المحرف."
+
+#: match_set.js:MATCH_SCORE
+msgid "Match score ${0}"
+msgstr "نتيجة التطابق ${0}"
diff --git a/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po b/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po
index 8779b64..6d69412 100644
--- a/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po
@@ -1,12 +1,139 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:1
+msgctxt ""
+"../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
+"US/multiclass_search_help.html:1"
+msgid "Multiclass Search Help"
+msgstr "مساعدة البحث المتعدد الفئات"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:2
+msgctxt ""
+"../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-"
+"US/multiclass_search_help.html:2"
+msgid "Multiclass Search Help"
+msgstr "مساعدة البحث المتعدد الفئات"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:3
+msgid "Recognized search keys include:"
+msgstr "تضمين مفاتيح البحث المعترف بها ـ المعروفة ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:4
+msgid "Search key"
+msgstr "مفتاح البحث"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:5
+msgid "Definition"
+msgstr "تعريف"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:6
+msgid ""
+"keyword</strong>, <strong>title</strong>,             "
+"<strong>author</strong>, <strong>subject</strong>, and             "
+"<strong>series</strong> support additional search subclasses,             "
+"specified with a <kbd>|</kbd>. For example:             "
+"<kbd>title|proper:gone with the wind"
+msgstr ""
+"كلمة مفتاحية</strong>، <strong>عنوان</strong>،             "
+"<strong>مُؤلف</strong>، <strong>موضوع</strong>، and             "
+"<strong>سلسلة</strong> دعم فئات البحث الفرعية الإضافية،             المحدد "
+"مع <kbd>|</kbd>. على سبيل المثال:             <kbd>عنوان|المناسب:علم "
+"المكتبات والمعلومات بين التطور التقني وفلسفة المهنة"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:7
+msgid "keyword/kw"
+msgstr "كلمة مفتاحية/kw"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:8
+msgid "search keyword(s)"
+msgstr "البحث بالكلمات المفتاحية"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:9
+msgid "author/au/name"
+msgstr "مؤلف/au/الاسم"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:10
+msgid "search author(s)"
+msgstr "البحث بالمؤلفين"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:11
+msgid "title/ti"
+msgstr "عنوان/ti"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:12
+msgid "search title"
+msgstr "البحث بالعنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:13
+msgid "subject/su"
+msgstr "موضوع/su"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:14
+msgid "search subject"
+msgstr "البحث بالموضوعات"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:15
+msgid "series/se"
+msgstr "سلسلة/se"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:16
+msgid "search series"
+msgstr "البحث في السلاسل"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:17
+msgid "lang"
+msgstr "اللغة"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:18
+msgid "limit by language (specifiy multiple langs with lang:l1 lang:l2 ...)"
+msgstr "حدود حسب اللغة (تحديد لغات متعددة كما يلي لغة:l1 لغة:l2 ...)"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:19
+msgid "site"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:20
+msgid "search at specified org unit, corresponds to actor.org_unit.shortname"
+msgstr "البحث في وحدة تنظيمية محددة, يتوافق مع actor.org_unit.shortname"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:21
+msgid "sort"
+msgstr "ترتيب وفرز"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:22
+msgid "sort type (title, author, pubdate)"
+msgstr "نوع الفرز (عنوان, مؤلف, تاريخ النشر)"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:23
+msgid "dir"
+msgstr "المسار"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:24
+msgid "sort direction (asc, desc)"
+msgstr "اتجاه الفرز (تصاعدي, تنازلي)"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:25
+msgid "available"
+msgstr "مُتاحة"
+
+#: ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/multiclass_search_help.html:26
+msgid ""
+"if set to anything other than \"false\" or \"0\", limits to available items"
+msgstr "إذا كانت القيمة أي شيء غير \"خطأ\" أو\"0\"، فإن حدود النسخ مُتاحة"
diff --git a/build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po
index d05bc77..efa9ff9 100644
--- a/build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po
@@ -1,17 +1,21 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: common.exception
 msgid ""
@@ -20,599 +24,678 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
+"!! صادف البرنامج خطأ غير متوقع.  لطفاً ينبغي إبلاغ مُدير أو مُطور النظام "
+"بالتالي:\n"
+"%1$s\n"
+"%2$s\n"
 
 #: common.jsan.missing
 msgid "The JSAN library object is missing."
-msgstr ""
+msgstr "كائن المكتبة JSAN مفقود."
 
 #: common.ok
+msgctxt "common.ok"
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
+
+#: common.ok.label
+msgctxt "common.ok.label"
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: common.ok.accesskey
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: common.cancel.label
+msgctxt "common.cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: common.cancel.accesskey
+msgctxt "common.cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: common.clear
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "مَسح"
 
 #: common.confirm
 msgid "Check here to confirm this message."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة."
 
 #: common.error.default
 msgid "Please report that this happened."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي الإبلاغ/تقرير بأن هذا قد حدث."
 
 #: common.error.copy_msg
 msgid "Copy Message"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الرسالة"
 
 #: common.barcode.status.warning
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: اعتباراً مِن %1$s، هذا الباركود (%2$s) تمّ رصفه/تأشيره %3$s."
 
 #: common.barcode.status.warning.lost
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "المفقود"
 
 #: common.barcode.status.warning.expired
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء الصلاحية"
 
 #: common.barcode.status.warning.barred
 msgid "Barred"
-msgstr ""
+msgstr "محظور"
 
 #: common.barcode.status.warning.blocked
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ممنوع/محجوب"
 
 #: common.barcode.status.warning.unknown
 msgid "with an unknown code: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مع كود/ رمز غير معروف: %1$s"
 
 #: common.date.invalid
 msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ غير صحيح"
 
 #: common.no
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: common.no.accesskey
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: common.yes
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: common.yes.accesskey
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: common.unimplemented
 msgid "Not Yet Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم التطبيق بعد"
 
 #: cat.bib_record
 msgid "Bib Record: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة الببليوغرافية: %1$s"
+
+#: serial.delete_record.confirm
+msgid "Are you sure you want to delete MFHD record #%1$s?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف تسجيلة إم إف أتش دي #%1$s؟"
 
 #: cat.opac.delete_record.confirm
 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف عنوان التسجيلة #%1$s مِن الفهرس؟"
 
 #: cat.opac.delete_record
 msgid "Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسجيلة"
 
 #: cat.opac.delete
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: cat.opac.undelete_record.confirm
-msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك لا تريد حذف التسجيلة #%1$s مِن الفهرس؟"
 
 #: cat.opac.undelete_record
 msgid "Undelete Record"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء حذف التسجيلة"
 
 #: cat.opac.undelete
 msgid "Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحذف"
 
 #: cat.opac.cancel
+msgctxt "cat.opac.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: cat.opac.record_deleted
 msgid "Record deleted."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة تمّ حذفها"
 
 #: cat.opac.record_deleted.confirm
 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
 msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء."
 
 #: cat.opac.record_undeleted
 msgid "Record undeleted."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة لم تحذف"
 
 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
 msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء."
 
 #. # variables: document ID, error code, error description
 #: cat.opac.record_deleted.error
 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف التسجيلات #%1$s : %2$s : %3$s"
 
 #. # variables: document ID, error code, error description
 #: cat.opac.record_undeleted.error
 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في عدم حذف التسجيلة #%1$s : %2$s : %3$s"
 
 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة التي مُعرفها %1$s تمّ تعليمها/تميزها من أجل التراكب."
 
 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة مع رقم النقل %1$s تمّ تمييزها مِن أجل التراكب"
+
+#: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
+msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
+msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
+msgstr "التسجيلة مع المُعرف %1$s تمّ تحديد هدفها لـِ نُسخ مكتبات متعددة."
+
+#: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
+msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
+msgstr "التسجيلة مع  رقم النقل %1$s تمّ تحديد هدفها لـِ نُسخ مكتبات متعددة."
+
+#: cat.opac.clear_statusbar
+msgid "Un-target/un-mark this record?"
+msgstr "إلغاء الهدف / عدم تمييز هذه التسجيلة؟"
 
 #: cat.save_record
 msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التسجيلة"
 
 #: cat.save.failure
 msgid "Record not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم تحديث التسجيلة."
 
 #: cat.record.counter
 msgid "Record %1$s of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة %1$s مِن %2$s"
 
 #: cat.preference.error
 msgid "Preference not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم تحديث التفضيلات/الأولويات."
 
 #: staff.admin.survey.save_response.label
 msgid "Save this response"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هذا الرد/الإجابة"
 
 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: circ.bad_checkdigit
 msgid "This barcode has a bad check digit."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الباركود لديه أرقام سيئة."
 
 #: circ.barcode.enter
 msgid "Please enter a patron barcode first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً أدخل باركود المستفيد أولاً."
 
 #: circ.barcode.warning
 msgid "Barcode Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير الباركود"
 
 #: circ.standalone
 msgid "Standalone"
-msgstr ""
+msgstr "مُستقلة"
 
 #: circ.duplicate_scan.msg
 msgid "This barcode has already been scanned."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الباركود تمّ مسحه مُسبقاً"
 
 #: circ.duplicate_scan.field
 msgid "Duplicate Scan"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار المسح الضوئي"
 
 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
 msgid "or choose a non-barcoded option..."
-msgstr ""
+msgstr "أو اختيار خيار  بدون باركود ..."
 
 #: circ.offline_checkout.items
 msgid "Enter the number of items:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل رقم النُسخة:"
 
 #: circ.offline_checkout.download.warning
 msgid ""
 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
 "You should log in to retrieve these."
 msgstr ""
+"تحذير: لم يتم تحميل أنواع بدون باركود مِن الخادم. يجب عليك تسجيل الدخول "
+"لاستردادها."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
 msgstr ""
+"تحذير: اعتباراً مِن %1$s, هذا الباركود (%2$s) تمّ الإشارة إليه كـَ مفقود."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
 msgstr ""
+"تحذير: اعتباراً مِن %1$s, هذا الباركود (%2$s) تمّ الإشارة إليه كـَ انتهاء "
+"الصلاحية."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
 msgstr ""
+"تحذير: اعتباراً مِن %1$s, هذا الباركود (%2$s) تمّ الإشارة إليه كـَ ممنوع."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
 msgstr ""
+"تحذير: اعتباراً مِن %1$s, هذا الباركود (%2$s) تمّ الإشارة إليه كـَ إيقاف."
 
 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
 msgid ""
-"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
-"3$s."
+"Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
+"%3$s."
 msgstr ""
+"تحذير: اعتباراً مِن %1$s, هذا الباركود (%2$s) تمّ الإشارة إليه كـَ كود غير "
+"معروف: %3$s."
 
 #: circ.offline_checkout.date.early
 msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستحقاق ينبغي أن يكون بعد اليوم."
 
 #: circ.offline_checkout.required_field
 msgid "Required Field"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل مطلوب"
 
 #: circ.offline_checkout.valid_count
 msgid "Please try again and enter a valid count."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي المحاولة مرة أخرى وإدخال عدد صحيح."
 
 #: circ.offline_checkout.required_value
 msgid "Required Value"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل مطلوب"
 
 #: circ.offline_register.future.birth.date
 msgid "Patron needs to be born yesterday."
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي أن يكون المستفيد ولد/سُجل أمس."
 
 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
 msgid "Happy birthday!  You need to be more than 0 days old."
-msgstr ""
+msgstr "عيد ميلاد سعيد!  أنت تحتاج لأن تكون أكبر مِن 0 أيام عُمراً."
 
 #: circ.offline_register.survey.prompt
 msgid "Choose a response..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار استجابة..."
 
 #: circ.offline_register.missing.post_code
 msgid "Missing Address : Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان مفقود: الرمز البريدي"
 
 #: circ.offline_register.missing.state
 msgid "Missing Address : State"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان مفقود: الحالة"
 
 #: circ.offline_register.missing.city
 msgid "Missing Address : City"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان مفقود: المدينة"
 
 #: circ.offline_register.missing.street1
 msgid "Missing Address : Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان مفقود: السطر 1"
 
 #: circ.offline_register.missing.ident_value
 msgid "Missing Identification Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة التعريف مفقودة"
 
 #: circ.offline_register.missing.ident_type
 msgid "Missing Identification Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التعريف مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.dob
 msgid "Missing Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ ميلاد مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
 msgid "Missing First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.family_name
 msgid "Missing Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.passwd
 msgid "Missing Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور مفقودة"
 
 #: circ.offline_register.missing.barcode
 msgid "Missing Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.profile
 msgid "Missing Profile"
-msgstr ""
+msgstr "البروفايل مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.home_ou
 msgid "Missing Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية مفقودة"
 
 #: circ.offline_register.missing.alert
 msgid "Please fix the following:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تصحيح ما يلي:"
 
 #: circ.offline_register.patron.saved
 msgid "Patron Registration Saved"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ حفظ تسجيل المستفيد"
 
 #: circ.offline_register.missing.library.list
 msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
 
 #: circ.offline_register.missing.profile.list
 msgid "Missing profile list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة البروفايل مفقودة."
 
 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
 msgid "Missing identification type list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة نوع التعريف مفقودة."
 
 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
 msgid "Missing required surveys."
-msgstr ""
+msgstr "المسوحات/الاستعراض المطلوب مفقود"
 
 #: circ.offline_register.missing.files.error
 msgid ""
 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
 "Please login periodically to retrieve these files."
 msgstr ""
+"خطأ: تسجيل بشكل غير متصل للمستفيد يتطلب بعض ملفات الخادم المُوَلدة. لطفاً "
+"ينبغي تسجيل الدخول بشكل دوري لاسترداد هذه الملفات."
 
 #: jsan.file_not_found.error
 msgid "File not found: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الملف غير موجود: %1$s"
 
 #: jsan.namespace.creation.error
 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء اسم فراغ[%1$s]: %2$s"
 
 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال النُسخ"
 
 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المجلد"
 
 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
 msgid "Record Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
 msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المستخدم"
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
 msgid "Enter original barcode for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الباركود الأصلي لهذه النُسخة:"
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.label
 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "مِن غير الممكن استرداد هذه النُسخة بهذا الباركود \"%1$s\"."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الباركود البديل لهذه النُسخة:"
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الباركود"
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
 msgid "Rename aborted.  Blank for barcode not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التسمية فشلت. باركود فارغ غير مسموح به."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
 msgid "Rename aborted.  Another copy has barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التسمية فشلت. نسخة أخرى لديها نفس الباركود \"%1$s\"."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في اختبار الباركود المُستبدَل \"%1$s\"."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إبطال/إلغاء إعادة التسمية. صلاحية غير كافية."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
 msgid "Error renaming item."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إعادة تسمية النسخة."
 
 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
 msgid "The rename operation probably failed."
-msgstr ""
+msgstr "عملية إعادة تسمية ربما فشلت."
 
 #: menu.cmd_search_opac.tab
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس"
 
 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو المُعرف الداخلي للتسجيلة الببليوجرافية؟"
 
 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
 msgid "Bib ID Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن مُعرف المكتبة"
+
+#: menu.cmd_search_usr_id.tab
+msgid "What is the internal database ID for the patron account?"
+msgstr "ما هو مُعرف قاعدة البيانات الداخلي لحساب المستفيد؟"
+
+#: menu.cmd_search_usr_id.prompt
+msgid "Patron ID Lookup"
+msgstr "البحث عن مُعرف المُستفيد"
 
 #: menu.cmd_search_tcn.tab
 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو رقم النقل أو مُعرف الانضمام للتسجيلة؟"
 
 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
 msgid "TCN Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن رقم التحكم في النقل"
 
 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
 msgid "\"%1$s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" غير موجودة"
 
 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" تمّ حذفها. إظهار التسجيلة المحذوفة على أية حال؟"
 
 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
 msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد ذو الصلة"
 
 #: menu.cmd_patron_register.tab
 msgid "Register Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيد"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s المُسجلة %3$s (%2$s)"
+
+#. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Hold ID  5 - Hold Type
+#: staff.circ.work_log_hold_placed.message
+msgid "%1$s placed hold %4$s (%5$s) for %3$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s وضع الحجز %4$s (%5$s) لـِ %3$s (%2$s)"
 
 #: menu.cmd_browse_holds.tab
 msgid "Hold Browser"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض الحجز"
 
 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
 msgid "Holds Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "رف الحجوزات"
 
 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
 msgid "On Shelf Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة السحب على الرف"
 
 #: menu.cmd_local_admin.tab
 msgid "Local Administration"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة المحلية"
 
 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
 msgid "MARC Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "مارك استيراد/تصدير"
+
+#: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
+msgid "MARC Batch Edit"
+msgstr "تعديل دفعة مارك"
 
 #: menu.cmd_open_conify.tab
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الخادم"
 
 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
 msgid "No patron visited yet this session."
-msgstr ""
+msgstr "لمّ يزور مستفيد هذه الجلسة حتى الآن."
 
 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
 msgid "No record visited yet this session."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تسجيلات تمّ زيارتها حتى الآن لهذه الجلسة."
 
 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
 
 #: menu.cmd_chg_session.label
 msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الدخول"
 
 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
 msgid "Change Operator: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المُشغل: %1$s"
 
 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
 msgid "Offline Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "المُعاملات/ الإجراءات بدون اتصال"
 
 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
 msgid "Download completed"
-msgstr ""
+msgstr "اِكتمل التنزيل"
 
 #: menu.cmd_download_patrons.error
 msgid ""
 "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
 "%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "توجد مشكلة في التحميل. الخادم استرجع الحالة %1$s : %2$s"
 
 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
 msgid "Statistical Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر الفئة الإحصائي"
 
 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر نوع غير المُفهرسة"
 
 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
 msgid "Copy Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر موقع النسخة"
 
 #: menu.cmd_console.tab
 msgid "JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة تحكم جافا سكربت"
 
 #: menu.cmd_shell.tab
 msgid "JavaScript Shell"
-msgstr ""
+msgstr "جافا سكربت شل"
 
 #: menu.cmd_xuleditor.tab
 msgid "XUL Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر XUL"
 
 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
 msgid "Fieldmapper"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط الحقل"
 
 #: menu.cmd_public_opac.tab
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الأوباك"
 
 #: menu.cmd_extension_manager.tab
 msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير الإضافات"
 
 #: menu.cmd_theme_manager.tab
 msgid "Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير القوالب/الثيمات"
 
 #: menu.cmd_shutdown.prompt
 msgid "Exit Evergreen completely?"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج مِن إيفر غرين تماماً؟"
 
 #: menu.spawn_search.msg
 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "المُحرر يريد البحث عن/ لـِ : %1$s"
 
 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد معلومات الدخول"
 
 #: menu.close_all_tabs.error
 msgid "Error closing all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إغلاق كافة التبويبات"
 
 #: menu.new_tab.tab
 msgid "Tab"
+msgstr "تبويب"
+
+#: menu.new_tab.max_tab_dialog
+msgid ""
+"Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
+"Would you like to create a new tab in another window?"
 msgstr ""
+"نأسف، لا يمكننا إنشاء المزيد من التبويبات في هذه النافذة.\n"
+"هل تريد إنشاء تبويب جديد في نافذة اخرى؟"
 
 #: main.session_cookie.error
 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في كوكيز إعداد الجلسة: %1$s"
 
 #: menu.set_tab.error
 msgid "pause for error"
-msgstr ""
+msgstr "توقف للخطأ"
 
 #: menu.reset_network_stats
 msgid "Reset network activity summary?"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين ملخص نشاط الشبكة؟"
 
 #: main.testing
 msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "اختبار"
 
 #: main.transaction_export.title
 msgid "Save Transaction File As"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ ملف الإجراء/العملية كـَ"
 
 #: main.transaction_export.prompt
 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ترغب في الكتابة فوق الملف الموجود %1$s؟"
 
 #: main.transaction_export.prompt.title
 msgid "Transaction Export Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير عملية التصدير"
 
 #: main.transaction_export.success.prompt
 msgid ""
@@ -620,16 +703,19 @@ msgid ""
 "recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
 "you like for us to do this?"
 msgstr ""
+"تم تصدير المعاملات الخاصة بك بنجاح إلى الملف %1$s. نوصي بشدة أن تقوم الآن "
+"تطهير المعاملات في برنامج طاقم المكتبة. هل تريد أن نقوم بذلك؟"
 
 #: main.transaction_export.success.title
 msgid "Transaction Export Successful"
-msgstr ""
+msgstr "عملية التصدير ناجحة"
 
 #: main.transaction_export.filename.error
 msgid ""
 "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
 "archival."
 msgstr ""
+"خطأ في تطهير المعاملات: أخذ وقتاً طويلاً للعثور على اسم فريد من أجل الأرشفة"
 
 #: main.transaction_export.duplicate.warning
 msgid ""
@@ -637,26 +723,30 @@ msgid ""
 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
 "of duplicate transactions being processed on the server."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي ملاحظة أن لديك الآن مجموعتين من المعاملات متطابقة. إلا المجموعة "
+"التي قمت بتصديرها فقط لأغراض الأرشفة، نتعرض لخطر تكرار المعاملات المُعالجة "
+"على الخادم"
 
 #: main.transaction_export.no_filename.error
 msgid ""
 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
 "file."
-msgstr ""
+msgstr "إما أنك لم تختار اسم الملف، أو حاولت الكتابة فوق ملف موجود."
 
 #: main.transaction_export.no_transactions.error
 msgid "There are no outstanding transactions to export."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد معاملات/إجراءات مُعلقة للتصدير."
 
 #: main.transaction_import.outstanding.error
 msgid ""
 "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
 "these first."
 msgstr ""
+"هناك مُسبقاً معاملات مُعلقة في برنامج طاقم المكتبة. ينبغي عليك تحميلها أولاً."
 
 #: main.transaction_import.title
 msgid "Import Transaction File"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف المُعاملات"
 
 #: main.transaction_import.delete.prompt
 msgid ""
@@ -665,22 +755,25 @@ msgid ""
 "We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
 "delete %1$s?"
 msgstr ""
+"تم ترحيل المعاملات الخاصة بك بنجاح إلى برنامج طاقم المكتبة.\n"
+"\n"
+"نوصي بحذف النسخة الخارجية. هل ترغب بحذف %1$s?"
 
 #: main.transaction_import.success
 msgid "Transaction Import Successful"
-msgstr ""
+msgstr "عملية الاستيراد ناجحة"
 
 #: main.on_debug.clear_cache
 msgid "cache cleared"
-msgstr ""
+msgstr "تم مسح الكاش"
 
 #: main.on_debug.debug
 msgid "debug the debug :D"
-msgstr ""
+msgstr "تقويم تصحيح الأخطاء :D"
 
 #: main.new_window_btn.login_first_warning
 msgid "Please login first!"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً تسجيل الدخول أولاً!"
 
 #: main.settings.migrate
 msgid ""
@@ -688,6 +781,8 @@ msgid ""
 "location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
 "these settings?"
 msgstr ""
+"هذا الإصدار من برنامج طاقم المكتبة يخزن الإعدادات المحلية في موقع مختلف عن "
+"مكان تثبيتك السابق. يجب علينا محاولة ترحيل هذه الإعدادات؟"
 
 #: main.settings.migrate.failed
 msgid ""
@@ -700,6 +795,13 @@ msgid ""
 "\t%2$s\n"
 "which is where we used to store such information.\n"
 msgstr ""
+"تحذير: غير قادر على ترحيل إعدادات القديمة. تظهر إعدادات وملفات التكوين في "
+"المواقع المتعددة الموجودة. \n"
+"لحل هذه المشكلة يدوياً ينبغي الأخذ بعين الاعتبار:\n"
+"\t%1$s\n"
+"وهو في الدليل حيث نريد تخزين الإعدادات من أجل حساب نظام التشغيل الحالي، و:\n"
+"\t%2$s\n"
+"والذي هو المكان الذي يستخدم لتخزين هذه المعلومات.\n"
 
 #: main.settings.migrate.confirm
 msgid ""
@@ -708,62 +810,68 @@ msgid ""
 "to\n"
 "%2$s?"
 msgstr ""
+"نقل ملفات الإعدادات والتكوينات من\n"
+"%1$s\n"
+"إلى\n"
+"%2$s?"
 
 #: main.settings.migrate.error
 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في محاولة النقل %1$s إلى المسار %2$s"
 
 #: network.override.exceptions
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاِستثناءات"
 
 #: network.override.override
 msgid "Override "
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز "
 
 #: network.override.force.prompt
 msgid "Force this action?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إجبار هذا الإجراء؟"
 
 #: network.ignore_errors
 msgid "Ignore Errors"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الأخطاء"
 
 #: network.method_not_found.error
 msgid "Method not found for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد طريقة لـِ %1$s"
 
 #: network.new_session.authorize
 msgctxt "network.new_session.authorize"
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "تخويل/ترخيص"
 
 #: network.new_session.expired
 msgid "Session Expired"
-msgstr ""
+msgstr "انتهت الجلسة"
 
 #: network.new_session.expired.prompt
 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال بيانات الاعتماد لجلسة تسجيل الدخول الجديدة."
 
 #: network.new_session.operator_change
 msgid "Operator Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المُشغل"
 
 #: network.new_session.operator_change.prompt
 msgid ""
 "Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
 "previous session is still active."
 msgstr ""
+"لطفاً ينبغي إدخال بيانات الاعتماد لجلسة تسجيل الدخول الجديدة. لاحظ أن الجلسة "
+"السابقة لاتزال فعالة/نشطة."
 
 #: network.permission.authorize
 msgctxt "network.permission.authorize"
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "تخويل/ترخيص"
 
 #: network.permission.description.brief
 msgid "Permission Denied: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ رفض الصلاحية: %1$s"
 
 #: network.permission.description.full
 msgid ""
@@ -773,10 +881,15 @@ msgid ""
 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
 "permission and this debug information: %1$s"
 msgstr ""
+"موظف آخر من طاقم المكتبة لديه الصلاحية الموضحة أعلاه تعطيه الإذن بالقيام "
+"بهذا العمل تحديداً. لطفاً ينبغي إبلاغ مسؤول المكتبة الخاصة بك إذا كنت بحاجة "
+"إلى هذا الإذن أو الصلاحية. إذا كنت تشعر بأنك قد تلقيت هذا الاستثناء عن طريق "
+"الخطأ، ينبغي إبلاغ مطورين إيفرغرين أو مكتب المساعدة من أجل الإذن المذكور "
+"أعلاه وهذا يصحح الأخطاء في المعلومات: %1$s"
 
 #: network.server_or_method.error
 msgid "Server or method error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في الطريقة أو الخادم"
 
 #: network.server.failure.exception
 msgid ""
@@ -786,62 +899,67 @@ msgid ""
 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
 msgstr ""
+"فشل في الشبكة أو الخادم. لطفاً ينبغي التحقق من اتصال الإنترنت الخاص بك إلى "
+"%1$s واختيار إعادة محاولة الاتصال بالشبكة. إذا كنت بحاجة إلى الدخول إلى وضع "
+"دون الاتصال، اختر تجاهل الأخطاء هنا وفي الحوارات اللاحقة. إذا كنت تعتقد أن "
+"هذا الخطأ هو بسبب وجود خطأ في إيفرغرين وليس مشاكل في الشبكة، ينبغي الاتصال "
+"بمكتب المساعدة الخاص بك أو مديري إيفرغرين، وإعطائهم هذه المعلومات:"
 
 #: network.server.method
 msgid "method=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الأسلوب=%1$s"
 
 #: network.server.params
 msgid "params=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "البارمترات=%1$s"
 
 #: network.server.thrown_label
 msgid "THROWN:"
-msgstr ""
+msgstr "القذف:"
 
 #: network.server.status_label
 msgid "STATUS:"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة:"
 
 #: network.network_failure
 msgid "Network Failure"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في الشبكة"
 
 #: network.retry_network
 msgid "Retry Network"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الشبكة"
 
 #: network.unknown_status
 msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة غير معروفة"
 
 #: network.window_title.error
 msgid "Error setting window titles to match new login"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في عناوين إعداد النافذة مِن أجل مطابقة الدخول الجديد"
 
 #: openils.global_util.clear_cache.error
 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في مسح ذاكرة التخزين المؤقت: %1$s"
 
 #: openils.global_util.clipboard.error
 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل الحافظة: %1$s"
 
 #: openils.global_util.clipboard
 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "المَنسوخ \"%1$s\" في الحافظة."
 
 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في get_contentWindow(%1$s) و wrappedJSObject: %2$s"
 
 #: openils.global_util.content_window.error
 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في get_contentWindow(%1$s): %2$s"
 
 #: openils.global_util.font_size.error
 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ضبط حجم الخط: %1$s"
 
 #: list.row_fetch_warning
 msgid ""
@@ -850,328 +968,570 @@ msgid ""
 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client.  Would you "
 "like to proceed?"
 msgstr ""
+"تحذير: تمّ فقط %1$s من أصل %2$s صفوف في هذه القائمة التي تمّ استرجاعها للعرض "
+"المباشر والحالي. إن فرز هذه القائمة يتطلب أن يتم استرجاع كل هذه الصفوف، وهذا "
+"قد يستغرق بعض الوقت وتأخر برنامج طاقم المكتبة. هل ترغب في المتابعة؟"
 
 #: list.columns_saved
 msgid "Column configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ حفظ تكوين/تهيئة العامود"
 
 #: list.column_save_disabled
 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين وتهيئة عمود حفظ غير المُفعلة حسب سياسة الخادم."
 
 #: list.row_retrieving
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن الاستدعاء..."
 
 #: list.save_csv_as
 msgid "Save List CSV As..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV باسم ..."
 
 #: list.actions.menu.label
 msgid "List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الإجراءات"
 
 #: list.actions.menu.accesskey
 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: list.actions.field_to_clipboard.label
 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الحقل من الصف المحدد إلى الحافظة"
 
 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
+msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ قائمة CSV في الحافظة"
 
 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: list.actions.csv_to_printer.label
 msgid "Print List CSV"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة قائمة CSV"
 
 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: list.actions.extended_to_printer.label
 msgid "Print List Expanded Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق قائمة الطباعة المُوسعة"
 
 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: list.actions.csv_to_file.label
 msgid "Save List CSV to File"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة CSV في ملف"
 
 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: list.actions.save_column_configuration.label
 msgid "Save Column Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ عامود التهيئة"
 
 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: list.dump_extended_format.record_separator
 msgid "=-=-="
-msgstr ""
+msgstr "=-=-="
+
+#: list.line_number
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
-msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
+msgstr "أنت تفتقر إلى الصلاحية CREATE_SURVEY و/أو مواقع العمل."
 
 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
 msgid "Global Font and Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الفونت/الخط العالمي والصوت"
 
 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
 msgid "Printer Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر إعدادات الطابعة"
 
 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد \"عدم محاولة الطباعة التلقائية\""
 
 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
 msgid "Closed Dates Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر تواريخ الإغلاق"
 
 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
 msgid "Copy Locations Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر مواقع النُسخ"
 
 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
 msgid "Library Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر إعدادات المكتبة"
 
 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
 msgid "Non-cataloged Types Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر أنواع غير المفهرسة"
 
 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
 msgid "Statistical Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر الفئات/التصنيفات الإحصائية"
 
 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير"
+
+#: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
+msgid "Age to Lost"
+msgstr "مُدة الفُقدان"
 
 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
 msgid "Cash Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير الدفع النقدي"
 
 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
 msgid "Transits"
-msgstr ""
+msgstr "المنقولات"
 
 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
 msgid "New Invoice"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_picklist.tab
-msgid "Selection Lists"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة جديدة"
 
 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
-msgid "Title Search"
-msgstr ""
+msgid "MARC Federated Search"
+msgstr "البحث الاتحادي في مارك"
 
 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
-msgid "Import Catalog Records"
-msgstr ""
+msgid "Load Catalog Record IDs"
+msgstr "مُعرفات تسجيلات تحميل الفهرس"
 
 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
 msgid "Acquisitions Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في التزويد"
 
 #: menu.cmd_acq_upload.tab
-msgid "Load Order Record"
-msgstr ""
+msgid "Load MARC Order Records"
+msgstr "تحميل تسجيلات مارك"
 
 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
 msgid "New Brief Record"
-msgstr ""
+msgstr "موجز تسجيلة جديد"
 
-#: menu.cmd_acq_view_po.tab
+#: menu.cmd_acq_po.tab
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_po_events.tab
-msgid "Purchase Order Events"
-msgstr ""
+msgstr "طلبات الشراء"
 
 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
-msgid "User Requests"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_fund.tab
-msgid "Funds"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_funding_source.tab
-msgid "Funding Sources"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_provider.tab
-msgid "Providers"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_edi_account.tab
-msgid "EDI Accounts"
-msgstr ""
-
-#: menu.cmd_acq_view_currency_type.tab
-msgid "Currency Types"
-msgstr ""
+msgid "Patron Requests"
+msgstr "طلبات المستفيد"
 
-#: menu.cmd_acq_view_exchange_rate.tab
-msgid "Exchange Rates"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
+msgid "Claim-Ready Items"
+msgstr "نُسخ المُطالبة الجاهزة"
 
-#: menu.cmd_acq_view_distrib_formula.tab
-msgid "Distribution Formulas"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
+msgid "Batch Receive"
+msgstr "استلام دفعة"
 
-#: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
-msgid "Claim-Eligible Items"
-msgstr ""
+#: menu.cmd_url_verify.tab
+msgid "Link Checker"
+msgstr "مُدقق الصلة أو الرابط"
 
 #: menu.cmd_booking_resource.tab
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "المَصادر"
 
 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
 msgid "Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات"
 
 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
 msgid "Reservation Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "استلام الحجز"
 
 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
 msgid "Reservation Return"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع الحجز"
+
+#: menu.cmd_server_admin_conify_remote_account.tab
+msgid "Remote Accounts"
+msgstr "حسابات تحكم عن بعد"
 
 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
 msgid "Booking Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سحب الحجز"
 
 #: menu.cmd_booking_capture.tab
 msgid "Booking Capture"
-msgstr ""
+msgstr "استلام الحجز"
+
+#: menu.cmd_authority_manage.tab
+msgid "Manage Authorities"
+msgstr "إدارة الملفات الاستنادية"
+
+#: menu.cmd_search_prefs.tab
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "أفضليات/أولويات البحث"
+
+#: menu.local_admin.barcode_completion.tab
+msgid "Barcode Completion"
+msgstr "إكمال الباركود"
 
 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
 msgid "Circulation Policies"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الإعارة"
 
 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
 msgid "Hold Policies"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الحجز"
+
+#: menu.local_admin.item_attribute_editor.tab
+msgid "Admin Item Attribute Editor"
+msgstr "مُحرر سمة إدارة النُسخة"
 
 #: menu.local_admin.work_log.tab
 msgid "Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل العمل"
 
 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
 msgid "Patrons With Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين أصحاب الأرصدة السلبية"
 
 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدين المُعلقين"
 
 #: load_printer_settings_error_description
 msgid ""
 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen.  You "
 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
 msgstr ""
+"لم يتم تحميل إعدادات الطابعة على نحو نظيف مع هذا الإصدار من إيفرغرين. يجب "
+"إعادة تكوين وتهيئة الطابعة الخاصة بك تحت محرر إعدادات الطابعة."
 
 #: load_printer_settings_error_title
 msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الطباعة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
 msgid "Batch Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الدفعة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
 msgid "Batch View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الدفعة"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تَعديل"
 
 #: staff.cat.util.copy_editor.view
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار"
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك صلاحية لإضافة مجلدات إلى محطة عمل المكتبة."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
+msgstr "إضافة مجلد/نُسخة للتسجيلة # %1$s"
+
+#: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
+msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
 msgstr ""
+"التسجيلة التي لديها رقم التحكم في النقل %1$s مُستهدفة من أجل نُسخ "
+"ببليوغرافية متعددة"
+
+#: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
+msgctxt ""
+"staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
+msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
+msgstr "التسجيلة مع المُعرف %1$s تمّ تحديد هدفها لـِ نُسخ مكتبات متعددة."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة مع رقم التحكم في النقل %1$s تمّ تمييزها مِن أجل التراكب ."
 
 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة التي مُعرفها %1$s تمّ تعليمها/تميزها من أجل التراكب."
 
 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
 msgstr ""
+"التسجيلة التي لديها رقم التحكم في النقل %1$s مُميزة من أجل نقل عنوان الحجز."
 
 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
 msgstr ""
+"التسجيلة التي لديها رقم التحكم في النقل %1$s مُستهدفة من نقل عنوان الحجز."
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج لـِ تمييز التسجيل كـَ وجهة نقل لعنوان الحجز أولاً."
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
 msgid "Holds transferred."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ نقل الحجوزات."
 
 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
 msgid "Holds not transferred."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ نقل الحجوزات."
+
+#: staff.cat.opac.related_items
+msgid "Related Lineitems"
+msgstr "القيود ذات العلاقة/الصلة"
+
+#: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "الاِشتراكات"
 
 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
 msgid "Create or Re-barcode Items"
-msgstr ""
+msgstr "إناء أو إعادة المسح ضوئياً للنُسخ"
+
+#: staff.cat.bib_source.can_have_copies.false
+msgid "Records from %1$s cannot have copies."
+msgstr "التسجيلات مِن %1$s لا تمتلك نُسخ."
 
 #: printing.nothing_to_reprint
 msgid "Nothing to re-print"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء مِن أجل إعادة الطباعة"
 
 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
 msgid ""
-"Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
-"receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
+"Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
+"%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
 "substituted with the proper path.):"
 msgstr ""
+"إدخال الأوامر الخارجية للطباعة والبارمترات (استخدام %receipt.txt% أو "
+"%receipt.html% كما في الملف الذي يحتوي على البيانات المطبوعة، سيتم استبدال "
+"هذه القيم مع المسار الصحيح.):"
 
 #: printing.print_strategy_saved
-msgid "Print strategy (%1$s) saved to file system."
+msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
+msgstr "استراتيجية الطباعة (%1$s) في السياق %2$s تمّ حفظها في ملف النظام."
+
+#: text_editor.prompt_for_external_cmd
+msgid ""
+"Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
+"file containing the text. This value will be substituted with the proper "
+"path.):"
+msgstr ""
+"أدخل الأوامر والبارمترات لـِ مُحرر النص الخارجي (استخدام %letter.txt% كما في "
+"الملف الذي يحتوي على النص، سوف يتم استبدال هذه القيمة مع المسار الصحيح.):"
+
+#: menu.tab1.accesskey
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: menu.tab2.accesskey
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: menu.tab3.accesskey
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: menu.tab4.accesskey
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: menu.tab5.accesskey
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: menu.tab6.accesskey
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: menu.tab7.accesskey
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: menu.tab8.accesskey
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: menu.tab9.accesskey
+msgid "9"
+msgstr "٩"
+
+#: menu.tab10.accesskey
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: generic.unsaved_data_warning
+msgid ""
+"This action may cause you to lose unsaved information in the current "
+"interface. Continue anyway?"
 msgstr ""
+"مِن المحتمل أن هذا الإجراء تسبب في فقدان المعلومات غير المحفوظة في الواجهة "
+"الحالية. هل تريد المتابعة على أية حال؟"
+
+#: browser.reload.unsaved_data_warning
+msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"مِن المحتمل أنه لم يتم حفظ بيانات هذه الصفحة. إعادة التحميل على أية حال؟"
+
+#: menu.close_tab.unsaved_data_warning
+msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم حفظ بيانات هذا التبويب. إغلاق على أية حال؟"
+
+#: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
+msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
+msgstr ""
+"مِن المحتمل أنه لم يتم حفظ بيانات هذا التبويب. هل تريد استبداله على أية حال؟"
+
+#: menu.close_window.unsaved_data_warning
+msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
+msgstr "مِن المحتمل أن البيانات لم تُحفظ في هذه النافذة. إغلاق على أية حال؟"
+
+#: menu.logoff.unsaved_data_warning
+msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
+msgstr ""
+"مِن المحتمل أن البيانات لم تُحفظ في هذه الجلسة. هل تريد تسجيل الخروج على أية "
+"حال؟"
+
+#: menu.shutdown.unsaved_data_warning
+msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
+msgstr ""
+"مِن المحتمل أن البيانات لم تُحفظ في هذه الجلسة. هل تريد الخروج/إغلاقها على "
+"أية حال؟"
+
+#: hotkeys.Default
+msgctxt "hotkeys.Default"
+msgid "Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#: hotkeys.None
+msgid "No Hotkeys"
+msgstr "بدون مفاتيح تشغيل"
+
+#: barcode_choice.join_barcodes
+msgid "%1$s / %2$s"
+msgstr "%1$s / %2$s"
+
+#: barcode_choice.actor
+msgid "%1$s : %2$s, %3$s from %4$s (%5$s)"
+msgstr "%1$s : %2$s, %3$s مِن %4$s (%5$s)"
+
+#: barcode_choice.asset
+msgid "%1$s : %2$s from %3$s (%4$s)"
+msgstr "%1$s : %2$s مِن %3$s (%4$s)"
+
+#: barcode_choice.none
+msgid "None of the above"
+msgstr "لا شيء أعلاه"
+
+#: barcode_choice.prompt
+msgid ""
+"After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose "
+"the barcode you intended below."
+msgstr ""
+"بعد الانتهاء الباركودات المتعددة الآلية قد تتطابق مع المدخلات الخاصة بك. "
+"لطفاً ينبغي اختيار الباركود المُراد أدناه."
+
+#: barcode_choice.errors_found
+msgid ""
+"In addition to the options below, one or more errors were encountered on "
+"items not shown."
+msgstr ""
+"بالإضافة إلى الخيارات أدناه، واحد أو أكثر من الأخطاء المُصادفة في النُسخ غير "
+"ظاهرة أو معروضة."
+
+#: barcode_choice.title
+msgid "Barcode Choice"
+msgstr "اختيار الباركود"
+
+#: barcode_choice.choice_label
+msgid "Found Barcodes:"
+msgstr "الباركودات الموجودة:"
+
+#: barcode_choice.actor_label
+msgid "Patron : %1$s"
+msgstr "المستفيد : %1$s"
+
+#: barcode_choice.asset_label
+msgid "Item : %1$s"
+msgstr "النُسخة : %1$s"
+
+#: barcode_choice.serial_label
+msgid "Serial : %1$s"
+msgstr "السلسلة : %1$s"
+
+#: barcode_choice.booking_label
+msgid "Booking : %1$s"
+msgstr "الحجز : %1$s"
+
+#: staff.main.button_bar.none
+msgid "None"
+msgstr "لا يُوجد"
+
+#: staff.main.button_bar.default
+msgctxt "staff.main.button_bar.default"
+msgid "Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#: util.hide_elements.title
+msgid "Hide UI Elements"
+msgstr "إخفاء عناصر UI"
+
+#: util.hide_elements.desc
+msgid ""
+"This is a list of hideable elements for this interface.  Check the ones that "
+"you want hidden and the library (and descendants) you want to affect:"
+msgstr ""
+"هذه هي قائمة من العناصر القابلة للإخفاء لهذه الواجهة. تحقق من تلك التي تريد "
+"إخفائها  والمكتبة وفروعها التي تريد التأثير فيها:"
+
+#: util.hide_elements.current_setting_preamble
+msgid ""
+"Workstation library %1$s is currently hiding these elements based on a "
+"setting inherited from %2$s:"
+msgstr ""
+"مكتبة محطة العمل %1$s تخفي حالياً هذه العناصر اعتماداً على الإعداد الموروث "
+"من %2$s:"
+
+#: util.hide_elements.current_setting_nonexistent
+msgid ""
+"Workstation library %1$s is not currently hiding any of these elements."
+msgstr "مكتبة محطة العمل %1$s لا تخفي حالياً أياً من هذه العناصر"
+
+#: util.hide_elements.update_setting.update_success
+msgid "Successfully updated the setting."
+msgstr "تم تحديث الإعداد بنجاح"
+
+#: util.hide_elements.update_setting.delete_success
+msgid "Successfully deleted the setting."
+msgstr "تم حذف الإعداد بنجاح"
+
+#: util.hide_elements.update_setting.failure
+msgid "Setting not changed."
+msgstr "الاعدادت لم تتغير."
+
+#: util.hide_elements.missing_permission
+msgid "Missing permission %1$s"
+msgstr "الصلاحية المفقودة %1$s"
+
+#: menu.cmd_server_admin_floating_groups.tab
+msgid "Floating Groups"
+msgstr "المجموعات العائمة"
diff --git a/build/i18n/po/offline.properties/cs-CZ.po b/build/i18n/po/offline.properties/cs-CZ.po
index 0a30969..c29daf0 100644
--- a/build/i18n/po/offline.properties/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/offline.properties/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergeen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 12:57+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <petrkubiska at seznam.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-06 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-14 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Smazat"
 #: cat.opac.undelete_record.confirm
 msgid ""
 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
-msgstr "Opravdu chcete obnovirt záznam titulu #%1$s z katalogu?"
+msgstr "Opravdu chcete obnovit záznam titulu #%1$s z katalogu?"
 
 #: cat.opac.undelete_record
 msgid "Undelete Record"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Skupiny exemplářů"
 
 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
 msgid "Volume Buckets"
-msgstr "Skupiny svazků"
+msgstr "Skupiny  signatur"
 
 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
 msgid "Record Buckets"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "Zobrazit"
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
 msgstr ""
-"Nemáte oprávnění přidávat  svazky do knihovny, v níž je registrována "
+"Nemáte oprávnění přidávat  signatury do knihovny, v níž je registrována "
 "pracovní stanice."
 
 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
-msgstr "Přidat svazek/exemplář k záznamu číslo %1$s"
+msgstr "Přidat signaturu/exemplář k záznamu číslo %1$s"
 
 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
diff --git a/build/i18n/po/offline.properties/en-CA.po b/build/i18n/po/offline.properties/en-CA.po
index 324f644..95b67ed 100644
--- a/build/i18n/po/offline.properties/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/offline.properties/en-CA.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:43+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: common.exception
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Batch Receive"
 
 #: menu.cmd_url_verify.tab
 msgid "Link Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Link Checker"
 
 #: menu.cmd_booking_resource.tab
 msgid "Resources"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Reservation Return"
 
 #: menu.cmd_server_admin_conify_remote_account.tab
 msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Remote Accounts"
 
 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
 msgid "Booking Pull List"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Missing permission %1$s"
 
 #: menu.cmd_server_admin_floating_groups.tab
 msgid "Floating Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Floating Groups"
 
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Cancel"
diff --git a/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
index d2a3881..8324ab9 100644
--- a/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-11 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #. =================================================================
 #. Some generic stuff
 #. =================================================================
 #: lang.version
 msgid "remote v1"
-msgstr ""
+msgstr "ريموت v1"
 
 #: lang.description
 msgid "English"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "الإنجليزية"
 
 #: lang.author
 msgid "PINES"
-msgstr ""
+msgstr "الشجرة الصنوبرية"
 
 #: common.all
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
 #: common.currency
 msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
 
 #: common.language
 msgid "Language: "
-msgstr "اللغة: "
+msgstr "اللغة "
 
 #: common.name
 msgid "Name"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "الاسم"
 
 #: common.none
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد"
 
 #: common.title
 msgctxt "common.title"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "المؤلفون"
 #: common.callnumber
 msgctxt "common.callnumber"
 msgid "Call Number"
-msgstr "رقم الطلب"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: common.edition
 msgid "Edition"
@@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "السلسلة"
 
 #: common.keyword
 msgid "Keyword"
-msgstr "الكلمة المفتاحية"
+msgstr "الكلمة المقتاحية"
 
 #: common.type
 msgid "Search Type"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن نوع"
 
 #: common.isbn
 msgctxt "common.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr "الرقم الدولي المعياري"
+msgstr "ردمك"
 
 #: common.format
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيق"
 
 #. Message displayed while search results are loading
 #: common.loading
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "جاري التحميل..."
 #: common.login
 msgctxt "common.login"
 msgid "Login"
-msgstr "تسجيل الدخول"
+msgstr "الدخول"
 
 #: common.logout
 msgid "Log Out"
-msgstr "تسجيل الخروج"
+msgstr "الخروج"
 
 #: common.physical
 msgid "Physical Description"
-msgstr "الوطف المادي"
+msgstr "الوصف المادي"
 
 #: common.pubdate
 msgid "Publication Date"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "النتائج"
 
 #: common.select
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار"
 
 #: common.status
 msgid "Status"
@@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "الحالة"
 
 #: common.at
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "في"
 
 #: common.of
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "من"
 
 #: common.no
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: common.yes
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: common.cancel
 msgctxt "common.cancel"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "كلمة المرور"
 #: common.submit
 msgctxt "common.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr "إرسال"
+msgstr "تأكيد"
 
 #: common.close
 msgid "close"
@@ -185,47 +185,50 @@ msgstr "إغلاق"
 
 #: common.and
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
 
 #: common.user_not_found
 msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم غير موجود"
 
 #: opac.advanced.wizard.title
 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
 msgid "Advanced Search"
-msgstr "بحث متقدّم"
+msgstr "بحث متقدم"
 
 #: common.nowSearching
 msgid "Now searching "
-msgstr "جاري البحث "
+msgstr "البحث جاري "
 
 #: common.ofAtLeast
 msgid " of about "
-msgstr ""
+msgstr " من حول "
 
 #: common.relevancy
 msgid "Match Score: "
-msgstr ""
+msgstr "النتيجة المُطابِقة: "
 
 #: common.tips
 msgid "Tips:"
-msgstr ""
+msgstr "نصائح:"
 
 #: common.tips.tip1
 msgid ""
 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
 msgstr ""
+"يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
 
 #: common.tips.tip2
 msgid ""
 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
 "selector at the right of the search bar"
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
+"البحث"
 
 #: common.org.openAll
 msgid "Expand All"
-msgstr "فتح الكل"
+msgstr "تمديد الكل"
 
 #: common.org.closeAll
 msgid "Close All"
@@ -238,18 +241,19 @@ msgstr "إلغاء"
 
 #: common.org.loading
 msgid "Loading library selector..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل محدد المكتبة..."
 
 #: common.org.note
 msgctxt "common.org.note"
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "تلميح:"
 
 #: common.org.notetext
 msgid ""
 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
 "expand a section."
 msgstr ""
+"أنقر على اسم الموقع لـِ اختياره. أنقر على أيقونات المجلد لتمديد/توسيع القسم."
 
 #: opac.login.login
 msgctxt "opac.login.login"
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
 #: opac.basic
 msgctxt "opac.basic"
 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس الأساسي ـ فقط HTML"
 
 #: common.password_criteria
 msgid ""
@@ -273,19 +277,19 @@ msgstr ""
 
 #: common.a2z.title
 msgid "Title: A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان: A to Z"
 
 #: common.z2a.title
 msgid "Title: Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان: Z to A"
 
 #: common.a2z.author
 msgid "Author: A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف: A to Z"
 
 #: common.z2a.author
 msgid "Author: Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف: Z to A"
 
 #: common.new2old.pubdate
 msgid "Date: Newest to Oldest"
@@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
 
 #: opac.style.reddish
 msgid "Reddish"
-msgstr ""
+msgstr "مُحمر"
 
 #: holds.where_am_i
 msgid ""
@@ -311,6 +315,15 @@ msgid ""
 "Your library will contact you when you hold items become \n"
 "available."
 msgstr ""
+"قوائم الحجوزات ليست بسيطة كـَ \n"
+"'يأتي أولاً، يخدم أولاً'  مصفوفة تجميع مُعقدة \n"
+"مراعاة ملكية النُسخة،مكتبة المستفيد الرئيسية، وشراء النُسخة \n"
+"تاريخ تحديد أولويات الحجز. القائمة الديناميكية، تتغير \n"
+" مع كل حجز يتم وضعه، لذلك أي دلالة على مكان وجود  \n"
+"قائمة الحجوزات ستكون غير دقيقة. نظام الحجوزات مصمم من أجلِ \n"
+"الحصول على العنصر المطلوب في أسرع وأكفأ طريقة ممكنة \n"
+"مكتبتك سوف تتواصل معك عندما تصبح نُسخك المحجوزة \n"
+"مُتاحة"
 
 #: holds.advanced_options
 msgid ""
@@ -318,13 +331,16 @@ msgid ""
 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
 "The first available copy will be sent to you."
 msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في توسيع نطاق حيازاتك لتشمل إصدارات \n"
+"أخرى لهذه العنوان، ينبغي اختيارالتنسيقات التي من شأنها أن تكون مقبولة \n"
+"النسخة الأولى المُتاحة سوف تُرسل لك"
 
 #. =================================================================
 #. Events and Permissions
 #. =================================================================
 #: ilsevent.0
 msgid "Operation Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ نجاح العملية"
 
 #: ilsevent.1000
 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
@@ -332,7 +348,7 @@ msgstr "فشل تسجيل الدخول.  اسم المستخدم أو كلمة 
 
 #: ilsevent.1001
 msgid "Login session has timed out or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "تم انتهاء فترة الانتظار ـ الجلسة ـ أو أنهاغير موجودة"
 
 #: ilsevent.1002
 msgid "User was not found in the database"
@@ -344,26 +360,26 @@ msgstr "اسم المستخدم موجود مسبقا في قاعدة البيا
 
 #: ilsevent.5000
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح"
 
 #: ilsperm.CREATE_HOLD
 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُسمح للمستفيد وضع حجز للمستفيدين الآخرين في هذا الموقع"
 
 #. =================================================================
 #. common/pages
 #. =================================================================
 #: common.cn.loading
 msgid "Loading Callnumber Page..."
-msgstr ""
+msgstr "صفحة تحميل رمز الاستدعاء..."
 
 #: common.cn.browsing
 msgid "You are now browsing"
-msgstr ""
+msgstr "أنت تتصفح الآن"
 
 #: common.cn.previous
 msgid "<< Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "<< الصفحة السابقة"
 
 #: common.cn.shelf
 msgctxt "common.cn.shelf"
@@ -372,38 +388,40 @@ msgstr "تصفح الرف"
 
 #: common.cn.next
 msgid "Next Page >>"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة التالية >>"
 
 #: common.textsize.title
 msgid "Text Size: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم النص: "
 
 #: common.textsize.regular
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "نِظامي"
 
 #. Regular / Large
 #: common.textsize.separator
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 #: common.textsize.large
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير"
 
 #: common.googlechromeframe.why
 msgid ""
 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
 msgstr ""
+"تثبيت إطار جوجل كروم مِن أجل تصفح الإنترنت سيحسن تجربة إيفر غرين مع المزيد "
+"من السرعة والميزات المتقدمة!"
 
 #: common.googlechromeframe.install
 msgid "Install Now!"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت الآن!"
 
 #: common.googlechromeframe.dontask
 msgid "Don't ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "لا تَسألني مرة أخرى"
 
 #: home.js.disabled
 msgid ""
@@ -417,6 +435,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog: "
 msgstr ""
+"يجب تمكين جافا سكريبت لتتمكن من استخدام فهرس إيفرغرين بشكل مُنتظم \n"
+"ومع ذلك، يبدو أن جافا سكريبت معطل أو غير معتمد من قبل متصفحك \n"
+"من أجل استخدام فهرس إيفرغرين، ينبغي تمكين جافا سكريبت من خلال تغيير خيارات "
+"متصفحك، ثم  \n"
+"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
+"\n"
+"<br/><br/>بدلاً من ذلك، يمكنك استخدام أتش تي إم إل فقط في الفهرس الأساسي "
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC bookbag page
@@ -427,80 +452,83 @@ msgid ""
 "bookbag. \n"
 "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
+"سيؤدي ذلك إلى إزالة حقيبة الكتب المُحددة وجميع النُسخ الواردة في حقيبة الكتب "
+"\n"
+"هل ترغب في الاستمرار؟"
 
 #: myopac.no.bookbags
 msgid "You have not created any bookbags"
-msgstr ""
+msgstr "لم تقم بإنشاء أية حقائب كتاب"
 
 #: myopac.bookbags.title
 msgctxt "myopac.bookbags.title"
 msgid "My Bookbags"
-msgstr ""
+msgstr "حقائب الكتاب الخاصة بي"
 
 #: myopac.bookbag.items
 msgid "# Items"
-msgstr ""
+msgstr "# النُسخ"
 
 #: myopac.bookbag.shared
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ مشاركتها"
 
 #: myopac.bookbag.toggle
 msgid "Share / Hide"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة / إخفاء"
 
 #: myopac.bookbag.delete
 msgid "Delete this bookbag?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حقيبة الكتاب؟"
 
 #: myopac.items
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: myopac.view
 msgid "(View)"
-msgstr ""
+msgstr "(عرض)"
 
 #: myopac.atom.feed
 msgid "ATOM Feed"
-msgstr ""
+msgstr "تغذية ذرية"
 
 #: myopac.bookbag.hide
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء"
 
 #: myopac.delete
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: myopac.bookbag.create
 msgid "Create a new Bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حقيبة كتاب جديدة"
 
 #: myopac.bookbag.naming
 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
-msgstr ""
+msgstr "إدخال اسم حقيبة الكتب الجديدة: "
 
 #: myopac.bookbag.share
 msgid "Share this Bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "شارك حقيبة الكتاب هذه"
 
 #: myopac.bookbag.refworks
 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
 msgid "Export to RefWorks"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير إلى RefWorks"
 
 #: myopac.bookbag.no.items
 msgid "The selected bookbag contains no items..."
-msgstr ""
+msgstr "لا تتضمن حقيبة الكتاب المحددة أية نسخ..."
 
 #: myopac.bookbag.remove
 msgid "Remove this item?"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة هذه النسخة؟"
 
 #: myopac.remove.link
 msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "إِزالة"
 
 #: myopac.publish.text
 msgid ""
@@ -509,10 +537,14 @@ msgid ""
 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
 msgstr ""
+"مشاركة حقيبة الكتب يُقصد به أن محتويات حقيبة الكتب سوف تكون مرئية للآخرين \n"
+"مِن أجل رؤية العرض العام لـِ حقيبة الكتب المُشَارَكة، أنقر على رابط \"عرض\" "
+"في \n"
+"عامود \"مُشاركة\" في قائمة حقيبة الكتب في أعلى هذه الصفحة"
 
 #: myopac.item.confirm
 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف نسخة حقيبة الكتاب هذه؟"
 
 #: myopac.publish.confirm
 msgid ""
@@ -520,18 +552,20 @@ msgid ""
 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
 "bookbag?"
 msgstr ""
+"مُشاركة حقيبة الكتب سوف يسمح لمحتويات \n"
+"حقيبة الكتب أن تكون مرئية من قبل الآخرين  هل ترغب في مشاركة حقيبة الكتب هذه؟"
 
 #: myopac.unpublish.confirm
 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إخفاء حقيبة الكتاب هذه؟"
 
 #: myopac.update.success
 msgid "The Bookbag was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث حقيبة الكتاب بنجاح."
 
 #: myopac.updated.success
 msgid "Bookbag successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث حقيبة الكتاب بنجاح."
 
 #: myopac.create.warning
 msgid ""
@@ -542,62 +576,69 @@ msgid ""
 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
 msgstr ""
+"تحذير: إضافة النُسخ إلى حقيبة الكتب ينشيء ارتباط بينك وبين \n"
+"النُسخ في قاعدة البيانات. محتويات حقيبة الكتب ليست عامة \n"
+"قابلية العرض غير قابلة إذا تمت مشاركة حقيبة الكتب. ومع ذلك إذا كنت تفضل عدم "
+"\n"
+"وجود أي رابط بين تسجيلة المستفيد والنسخة المعنية \n"
+"نقترح عليك أن لا تضع البنود المذكورة في حقيبة الكتب أو  \n"
+"تجنب استخدام حقائب الكتب مع بعضها، شكراً جزيلاً لك"
 
 #: myopac.describe.bookbags
 msgid "Bookbags are..."
-msgstr ""
+msgstr "حقائب الكتاب هي..."
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC Checked Page
 #. =================================================================
 #: myopac.checked.out
 msgid "Total items out:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع النُسخ مِن:"
 
 #: myopac.checked.overdue
 msgid "Total items overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع النسخ المتأخرة:"
 
 #: myopac.checked.renew
 msgid "Renew Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد النسخ المحددة"
 
 #: myopac.checked.renewing
 msgid "Renewing..."
-msgstr ""
+msgstr "تجديد..."
 
 #: myopac.checked.renew.remaining
 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
 msgid "Renewals Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "التجديدات المُتبقية"
 
 #: myopac.checked.noitems
 msgid "You have no items checked out at this time"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك نسخ معارة في هذا الوقت"
 
 #: myopac.checked.other.circ
 msgid "Other Circulations"
-msgstr ""
+msgstr "إعارات أخرى"
 
 #: myopac.checked.circ.lib
 msgid "Circulating Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: myopac.checked.item.type
 msgid "Circulation Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإعارة"
 
 #: myopac.checked.circ.time
 msgid "Please return by ..."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إرجاعها مِن قبل ..."
 
 #: myopac.checked.renew.success
 msgid "item(s) successfully renewed"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تجديد النُسخ بنجاح"
 
 #: myopac.checked.renew.confirm
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
 
 #: myopac.checked.renew.fail
 msgid ""
@@ -605,12 +646,16 @@ msgid ""
 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
 "further help."
 msgstr ""
+"النظام غير قادر على تجديد النُسخة المحددة في هذا الوقت. وهذا يعني عادة أن "
+"النُسخة بحاجة إلى تنفيذ الحجز. لطفاً تواصل مع أمين المكتبة لمزيد من التفاصيل."
 
 #: myopac.checked.renew.fail2
 msgid ""
 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
 "librarian for further details."
 msgstr ""
+"سياسة المكتبة تمنع تجديد هذه النُسخة في هذا الوقت. لطفاً تواصل مع أمين "
+"المكتبة لمزيد من التفاصيل."
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC Fines Page
@@ -618,143 +663,143 @@ msgstr ""
 #: myopac.fines.title
 msgctxt "myopac.fines.title"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: myopac.fines.owed
 msgid "Total Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المستحق"
 
 #: myopac.fines.paid
 msgid "Total Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
 
 #: myopac.fines.balance
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُستحق"
 
 #: myopac.fines.status
 msgctxt "myopac.fines.status"
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن التحميل..."
 
 #: myopac.fines.overdue
 msgid "Overdue Materials"
-msgstr ""
+msgstr "المواد المتأخرة"
 
 #: myopac.fines.checkout
 msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: myopac.fines.due
 msgctxt "myopac.fines.due"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: myopac.fines.returned
 msgid "Date Returned"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: myopac.fines.accruing
 msgid "(fines accruing)"
-msgstr ""
+msgstr "(الغرامات المستحقة)"
 
 #: myopac.fines.other
 msgid "Other Fees"
-msgstr ""
+msgstr "الرسوم الأخرى"
 
 #: myopac.fines.time.start
 msgid "Transaction Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
 
 #: myopac.fines.time.paid
 msgid "Last Payment Time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ آخر دفع"
 
 #: myopac.fines.owed.initial
 msgid "Initial Amount Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ أو الكمية الأولية المستحقة"
 
 #: myopac.fines.paid.amount
 msgid "Total Amount Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الكلي المدفوع"
 
 #: myopac.fines.type
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة"
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC Holds Page
 #. =================================================================
 #: myopac.holds.formats
 msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيقات"
 
 #: myopac.holds.location
 msgid "Pickup Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الاستلام"
 
 #: myopac.holds.edit
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: myopac.holds.status.none
 msgid "You have no items on hold at this time"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك نُسخ للحجز في هذا الوقت"
 
 #: myopac.holds.status.waiting
 msgid "Waiting for copy"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار النَسخ"
 
 #: myopac.holds.status.intransit
 msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "في حالة النقل"
 
 #: myopac.holds.status.available
 msgid "Ready for Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "جاهز للاستلام"
 
 #: myopac.holds.status.suspended
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلّق"
 
 #: myopac.holds.cancel
 msgctxt "myopac.holds.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: myopac.holds.verify
 msgid ""
 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت تريد إلغاء الحجز المحدد، أنقر على نعم، وإلا أقر على إلغاء."
 
 #: myopac.holds.freeze_selected
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق"
 
 #: myopac.holds.thaw_selected
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 #: myopac.holds.thaw_date_selected
 msgid "Set Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "حدد تاريخ التفعيل"
 
 #: myopac.holds.cancel_selected
 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: myopac.holds.processing
 msgid "Processing holds... This may take a moment."
-msgstr ""
+msgstr "معالجة الحجوزات... سيستغرق هذا لحظات."
 
 #: myopac.holds.actions
 msgid "Actions for selected holds"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
 
 #: myopac.holds.cancel.confirm
 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء الحجوزات المحددة؟"
 
 #: myopac.holds.freeze.confirm
 msgid ""
@@ -762,106 +807,112 @@ msgid ""
 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
 "suspended"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك ترغب في تعليق الحجز المُحدد؟ \n"
+"إذا تم تحديد النُسخة لتحقيق الحجز، فإنه لن يتم تعليقها"
 
 #: myopac.holds.thaw.confirm
 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تفعيل الحجوزات المحددة؟"
 
 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
 msgid ""
 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد تغيير تاريخ التفعيل لـِ الحجوزات المحددة؟"
 
 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
 msgid ""
 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
 "remain suspended until they are manually activated."
 msgstr ""
+"تحديد تاريخ التفعيل الآلي. إذا لم يتم اختيار أي تاريخ، ستبقى الحجوزات مُعلقة "
+"حتى يتم تفعيلها يدوياً."
 
 #: opac.holds.freeze
 msgid "Suspend this hold"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق هذا الحجز"
 
 #: opac.holds.freeze.help
 msgid ""
 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
 "fulfilled until it has been activated."
 msgstr ""
+"سيحفظ الحجز المُعلق في مكانه في قائمة/طابور الانتظار، ولكن لن يتم التنفيذ "
+"حتى يتم تفعيله."
 
 #: opac.holds.freeze.thaw_date
 msgid "Automatically activate hold on:"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الحجز أتوماتيكياً في:"
 
 #: opac.holds.expire_time
 msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ اِنتهاء الصلاحية"
 
 #: myopac.holds.estimated_wait
 msgid "Estimated Wait (days)"
-msgstr ""
+msgstr "المُهلة المقدرة (بالأيام)"
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC Preferences Page
 #. =================================================================
 #: myopac.prefs.title
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "الإحالات/التفضيلات"
 
 #: myopac.prefs.hits
 msgid "Search hits per page"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الذي أصاب في كل صفحة"
 
 #: myopac.prefs.font
 msgid "Default Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخط الافتراضي"
 
 #: myopac.prefs.font.regular
 msgid "Regular Font"
-msgstr ""
+msgstr "الخط الاعتيادي"
 
 #: myopac.prefs.font.large
 msgid "Large Font"
-msgstr ""
+msgstr "خط كبير"
 
 #: myopac.prefs.holds.notify
 msgid "Default Hold Notification Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة إشعارات الحجز الافتراضي"
 
 #: myopac.prefs.holds.both
 msgid "Use Phone and Email"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الهاتف والبريد الإلكتروني"
 
 #: myopac.prefs.holds.phone
 msgid "Use Phone Only"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الهاتف فقط"
 
 #: myopac.prefs.holds.email
 msgid "Use Email Only"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام البريد الإلكتروني فقط"
 
 #: myopac.prefs.search.location
 msgid "Default Search Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع البحث الافتراضي"
 
 #: myopac.prefs.search.home
 msgid "Always search my home library by default."
-msgstr ""
+msgstr "البحث دائماً في مكتبتي الرئيسية بشكل افتراضي."
 
 #: myopac.prefs.search.range
 msgid "Default Search Range"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق البحث الافتراضي"
 
 #: myopac.prefs.save
 msgid "Save Preference Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ تغييرات الإحالات/التفضيلات"
 
 #: myopac.prefs.save.success
 msgid "Preferences successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "الإحالات/التفضيلات تمّ تحديثها بنجاح."
 
 #: myopac.prefs.save.failed
 msgid "Preferences update failed!"
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل تحديث التفضيلات/الإحالات!"
 
 #: myopac.prefs.help
 msgid ""
@@ -871,14 +922,17 @@ msgid ""
 "However, you will still have the option to change individual holds "
 "regardless of this setting."
 msgstr ""
+"يحدد هذا الإعداد كيف سيتم إعلامك بالحجز الجاهز ليتم انتقاؤها من المكتبة \n"
+"افتراضياً، الحجوزات سوف تستخدم ستايل إخطار يمكنك اختياره مِن هنا \n"
+"ومع ذلك، لا يزال لديك خيار لتغيير الحجوزات الفردية بغض النظر عن هذا الإعداد"
 
 #: myopac.holds.unfrozen
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: myopac.holds.frozen.until
 msgid "Activate on..."
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل على..."
 
 #. =================================================================
 #. MyOPAC Summary page
@@ -888,278 +942,282 @@ msgid ""
 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
 "Please see a librarian to renew your account."
 msgstr ""
+"حسابك سوف ينتهي في <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
+"لطفاً ينبغي الرجوع إلى أمين المكتبة من أجل تجديد حسابك"
 
 #: myopac.summary.notes
 msgid "* Staff Notes *"
-msgstr ""
+msgstr "* ملاحظات الطاقم *"
 
 #: myopac.summary.phone.day
 msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
 
 #: myopac.summary.phone.evening
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف الاتصالات المسائية"
 
 #: myopac.summary.phone.other
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام الهواتف الأخرى"
 
 #: myopac.summary.change
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير"
 
 #: myopac.summary.username.enter
 msgid "Enter new username:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال اسم مستخدم جديد:"
 
 #: myopac.summary.password.text
 msgid "(not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "(مخفية)"
 
 #: myopac.summary.password.current
 msgid "Enter current password:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال كلمة المرور الحالية:"
 
 #: myopac.summary.password.new
 msgid "Enter new password:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال كلمة المرور الجديدة:"
 
 #: myopac.summary.password.reenter
 msgid "Re-enter new password:"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
 
 #: myopac.summary.email
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: myopac.summary.email.new
 msgid "Enter new email address:"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال بريد إلكتروني جديد:"
 
 #: myopac.summary.id.primary
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف الأساسي"
 
 #: myopac.summary.barcode
 msgid "Active Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الباركود"
 
 #: myopac.summary.home
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: myopac.summary.genesis
 msgid "Account Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
 
 #: myopac.summary.addresses
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: myopac.summary.addresses.pending
 msgid "Pending Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين المُعلقة"
 
 #: myopac.summary.address.type
 msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "فئة العنوان"
 
 #: myopac.summary.address.street
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع"
 
 #: myopac.summary.address.city
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: myopac.summary.address.county
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: myopac.summary.address.state
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: myopac.summary.address.country
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: myopac.summary.address.zip
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: myopac.summary.address.edit
 msgid "Edit Address"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل العنوان"
 
 #: myopac.summary.address.invalid
 msgid "Invalid Address"
-msgstr ""
+msgstr "عِنوان غير صحيح"
 
 #: myopac.summary.username.error
 msgid "Please enter a username"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال اسم المستخدم"
 
 #: myopac.summary.username.dup
 msgid ""
 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم المطلوب غير متاح، لطفاً ينبغي اختيار اسم مستخدم مختلف."
 
 #: myopac.summary.username.success
 msgid "Username successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث اسم المستخدم بنجاح"
 
 #: myopac.summary.username.failure
 msgid "Username update failed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل تحديث اسم المستخدم"
 
 #: myopac.summary.username.invalid
 msgid ""
 "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
 "be restricted by policy"
 msgstr ""
+"اسم المستخدم لا يمكن أن يتضمن فراغات أو أن يكون نفس تنسيق الباركود، كما "
+"ينبغي التقيُد بالسياسة العامة"
 
 #: myopac.summary.email.error
 msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح"
 
 #: myopac.summary.email.success
 msgid "Email address successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث البريد الالكتروني بنجاح"
 
 #: myopac.summary.email.failed
 msgid "Email address update failed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل تحديث البريد الالكتروني"
 
 #: myopac.summary.password.error
 msgid "Passwords are empty or do not match"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات المرور فارغة أو غير مُطابقة"
 
 #: myopac.summary.password.success
 msgctxt "myopac.summary.password.success"
 msgid "Password successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث كلمة المرور بنجاح"
 
 #: myopac.summary.password.failure
 msgid "Password update failed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل تحديث كلمة المرور"
 
 #. =================================================================
 #. Advanced Search Page
 #. =================================================================
 #: opac.advanced.wizard.contains
 msgid "Selected field contains the following words"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل المحدد يتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.wizard.nocontains
 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل المحدد <u>لا</u> يتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.wizard.exact
 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل المحدد يتضمن <u>بالضبط</u> العبارة"
 
 #: opac.advanced.refined.title
 msgid "Refined Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث المتقدم المكرر"
 
 #: opac.advanced.refined.title_contains
 msgid "Title contains the following words"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان يتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.refined.author_contains
 msgid "Author contains the following words"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف يتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.refined.subject_contains
 msgid "Subject contains the following words"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع يتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.refined.series_contains
 msgid "Series contains the following words"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة تتضمن الكلمات التالية"
 
 #: opac.advanced.refined.contains
 msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي"
 
 #: opac.advanced.refined.nocontains
 msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "لا يحتوي"
 
 #: opac.advanced.refined.exact
 msgid "Matches Exactly"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق بالضبط"
 
 #: opac.advanced.marc.warning
 msgid "For Librarians"
-msgstr ""
+msgstr "لـِ أمناء المكتبة"
 
 #: opac.advanced.marc.title
 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
 msgid "MARC Expert Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك الخبير"
 
 #: opac.advanced.marc.tag
 msgid "MARC Tag"
-msgstr ""
+msgstr "تاج مارك"
 
 #: opac.advanced.marc.ind1
 msgid "Indicator 1"
-msgstr ""
+msgstr "المؤشر 1"
 
 #: opac.advanced.marc.ind2
 msgid "Indicator 2"
-msgstr ""
+msgstr "المؤشر 2"
 
 #: opac.advanced.marc.subfield
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي"
 
 #: opac.advanced.marc.value
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: opac.advanced.marc.addrow
 msgid "Add a new row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف جديد"
 
 #: opac.advanced.quick.title
 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
 msgid "Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث سريع"
 
 #: opac.advanced.quick.isbn
 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: opac.advanced.quick.issn
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: opac.advanced.quick.lccn
 msgid "LCCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
 
 #. title control number
 #: opac.advanced.quick.tcn
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم في النقل"
 
 #: opac.advanced.quick.barcode
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: opac.advanced.quick.cn
 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: opac.advanced.copy_loc_filter
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الرفوف"
 
 #. ==========================================================
 #. MARC expert search
@@ -1167,30 +1225,30 @@ msgstr ""
 #: search.marc
 msgctxt "search.marc"
 msgid "MARC Expert Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك الخبير"
 
 #: search.marc.tag
 msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "التاج:"
 
 #: search.marc.subfield
 msgid "Subfield:"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي:"
 
 #: search.marc.value
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة:"
 
 #: search.marc.add.row
 msgid "Add Row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف"
 
 #. ==========================================================
 #. Status bar
 #. ==========================================================
 #: status.results
 msgid "Including results for"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين النتائج لـِ"
 
 #. ==========================================================
 #. Tips
@@ -1198,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 #: tips.label
 msgctxt "tips.label"
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "تلميح:"
 
 #. =================================================================
 #. More generic stuff
@@ -1206,96 +1264,98 @@ msgstr ""
 #: opac.session_expiring
 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
 msgstr ""
+"جلسة تسجيل الدخول الخاصة بك ستنتهي مهلتها في 1 دقيقة ما لم يكن هناك "
+"نشاط/تفعيل."
 
 #: opac.session_expired
 msgid "Your login session has expired"
-msgstr ""
+msgstr "لقد انتهت صلاحية جلسة تسجيل الدخول الخاصة بك"
 
 #: navigate.home
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #: navigate.home.title
 msgid "Go to the Home page"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية"
 
 #: opac.navigate.advanced
 msgctxt "opac.navigate.advanced"
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث متقدم"
 
 #: opac.navigate.advanced.title
 msgid "Go to the Advanced Search Page"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى صفحة البحث المتقدم"
 
 #: navigate.myopac
 msgctxt "navigate.myopac"
 msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "حسابي"
 
 #: opac.navigate.myopac
 msgctxt "opac.navigate.myopac"
 msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "حسابي"
 
 #: navigate.myopac.title
 msgid "Go to My OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى الأوباك الخاص بي"
 
 #: navigate.login
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: navigate.login.title
 msgid "Log in for personalized features"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى السمات الشخصية"
 
 #: navigate.logout
 msgctxt "navigate.logout"
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "تَسجيل الخروج"
 
 #: navigate.logout.title
 msgctxt "navigate.logout.title"
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "تَسجيل الخروج"
 
 #: opac.navigate.selectNewOrg
 msgid "Choose a different library"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة مختلفة"
 
 #: opac.navigate.selectOrg
 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
 msgid "Choose a library to search"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار المكتبة لـِ البحث"
 
 #: navigate.loggedinas
 msgid "You are logged in as "
-msgstr ""
+msgstr "لقد قمت بالدخول كـَ/بـِ اسم "
 
 #: navigate.loggedinas.title
 msgid "Logged in as..."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ دخولك باسم..."
 
 #: navigate.titleGroupResults
 msgid "My Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث الخاص بي"
 
 #: navigate.titleResults
 msgid "My Title Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج العنوان الخاص بي"
 
 #: navigate.facetRefine
 msgid "Refine your search"
-msgstr ""
+msgstr "كرر بحثك"
 
 #: navigate.title.details
 msgid "My Title Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل العنوان الخاص بي"
 
 #: navigate.record.details
 msgid "Record Details"
-msgstr "بينات الوعاء"
+msgstr "تفاصيل التسجيلة"
 
 #. =================================================================
 #. Footer
@@ -1303,203 +1363,203 @@ msgstr "بينات الوعاء"
 #: footer.basic
 msgctxt "footer.basic"
 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس الأساسي ـ فقط HTML"
 
 #: footer.find.library
 msgid "Find a Library Near Me"
-msgstr ""
+msgstr "العثور/البحث على المكتبة القريبة مني"
 
 #: footer.find.url
 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
 
 #: footer.help.url
 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
-msgstr ""
+msgstr "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
 
 #: footer.help
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "المساعدة"
 
 #: footer.library.url
 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
 
 #: footer.library.about
 msgid "About PINES"
-msgstr ""
+msgstr "حول الشجرة الصنوبرية"
 
 #: footer.union.url
 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.galileo.usg.edu/"
 
 #: footer.union
 msgid "GALILEO"
-msgstr ""
+msgstr "جاليليو"
 
 #: footer.copyright
 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الملكية الفكرية &#xA9; 2006-2012 مكتبة جورجيا العامة، وآخرون"
 
 #. Introduces the logo for the project
 #: footer.logo
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "مدعوم من قبل"
 
 #. =================================================================
 #. My OPAC
 #. =================================================================
 #: myopac.account
 msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الحساب"
 
 #: myopac.checkouts
 msgid "Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: myopac.holds
 msgid "Items on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ التي في الحجز"
 
 #: myopac.fines
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "الغرامات"
 
 #: myopac.preferences
 msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الحساب"
 
 #: myopac.bookbags
 msgctxt "myopac.bookbags"
 msgid "My Bookbags"
-msgstr ""
+msgstr "حقائب الكتاب الخاصة بي"
 
 #. =================================================================
 #. Sidebar
 #. =================================================================
 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
 msgid "Relevant Subjects"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوعات ذات الصلة"
 
 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
 msgid "Relevant Authors"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلفون ذوي العلاقة"
 
 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
 msgid "Relevant Series"
-msgstr ""
+msgstr "السلاسل ذات الصلة"
 
 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "مراجعات"
 
 #: sidebar.quick.search
 msgctxt "sidebar.quick.search"
 msgid "Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث سريع"
 
 #: sidebar.authority.browse
 msgid "Authority Browse"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض الاسناد"
 
 #: sidebar.copy.not.found
 msgid "No copy with the requested barcode was found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على نسخة مع الباركود المطلوب."
 
 #: sidebar.copy.not.cataloged
 msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة مع الباركود المطلوب غير مُفهرسة."
 
 #. =================================================================
 #. Search formats
 #. =================================================================
 #: opac.search.books
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "الكُتب"
 
 #: opac.search.allFormats
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "كافة الصيغ"
 
 #: opac.search.largePrint
 msgid "Large Print Books"
-msgstr ""
+msgstr "كتب بحروف طباعة كبيرة"
 
 #: opac.search.ebook
 msgid "E-Books"
-msgstr ""
+msgstr "الكتب الإلكترونية"
 
 #: opac.search.audioBooks
 msgid "Audiobooks"
-msgstr ""
+msgstr "الكتب الصوتية"
 
 #: opac.search.videoRecordings
 msgid "Video Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات فيديو"
 
 #: opac.search.music
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقى"
 
 #: opac.search.electronic
 msgid "Electronic Resources"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر الإلكترونية"
 
 #: opac.search.nowSearching
 msgid "Now Searching"
-msgstr ""
+msgstr "يتم البحث الآن"
 
 #. =================================================================
 #. Page Titles
 #. =================================================================
 #: opac.title.home
 msgid "Evergreen Home"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة إيفر غرين الرئيسية"
 
 #: opac.title.mresult
 msgid "Evergreen Title Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات عناوين إيفرغرين"
 
 #: opac.title.rresult
 msgid "Evergreen Titles"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين إيفر غرين"
 
 #: opac.title.myopac
 msgid "Evergreen My Account"
-msgstr ""
+msgstr "حسابي في إيفر غرين"
 
 #: opac.title.rdetail
 msgid "Evergreen Title Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل العنوان في إيفر غرين"
 
 #: opac.title.advanced
 msgid "Evergreen Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث المُتقدم في إيفر غرين"
 
 #: opac.title.reqitems
 msgid "Evergreen Request Items"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ المطلوبة في إيفر غرين"
 
 #: opac.title.cnbrowse
 msgid "Evergreen Call Number Browse"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض رموز الاستدعاء في إيفر غرين"
 
 #: opac.title.authbrowse
 msgid "Evergreen Authority Record Browse"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض تسجيلات الإسناد في إيفر غرين"
 
 #: opac.holds.forMe
 msgid "Place this hold for myself"
-msgstr ""
+msgstr "وضع هذا الحجز مِن أجلي"
 
 #: opac.holds.xulRecipient
 msgid "Enter recipient barcode"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باركود المُستلم"
 
 #: opac.holds.recipient
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "المُستلم"
 
 #: opac.holds.placeHold
 msgctxt "opac.holds.placeHold"
@@ -1509,209 +1569,211 @@ msgstr "حجز"
 #: opac.holds.exportRefWorks
 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
 msgid "Export to RefWorks"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير إلى RefWorks"
 
 #: opac.holds.contactPhone
 msgid "Contact telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف الاتصال"
 
 #: opac.holds.contactEmail
 msgid "Contact email address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الاتصال بالبريد الالكتروني"
 
 #: opac.holds.pickupLocation
 msgid "Pickup location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الاستقبال"
 
 #: opac.holds.success
 msgid "Hold was successfully placed"
-msgstr ""
+msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
 
 #: opac.holds.failure
 msgid "Hold was not successfully placed"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
 
 #: opac.hold.has_parts
 msgid ""
 "The system was not able to place the requested hold.  The item requested has "
 "multiple parts to choose from.  Try selecting a specific part for the hold."
 msgstr ""
+"النظام لم يتمكن من وضع الحجز المطلوب. النُسخة المطلوبة لديها أجزاء متعددة "
+"للاختيار من بينها. حاول اختيار جزء محدد مِن أجل الحجز."
 
 #. =================================================================
 #. Advanced
 #. =================================================================
 #: advanced.search.title
 msgid "Search Input"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخلات البحث"
 
 #: advanced.add.row
 msgid "Add Search Row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف بحث"
 
 #: advanced.search.submit
 msgid "Submit Search"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد البحث"
 
 #: advanced.search.reset
 msgid "Reset Form"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط النموذج"
 
 #: advanced.search.filters
 msgid "Search Filters"
-msgstr ""
+msgstr "تصفيات البحث"
 
 #: advanced.item.form
 msgid "Item Form"
-msgstr ""
+msgstr "شكل مصدر المعلومات"
 
 #: advanced.item.type
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مصدر المعلومات"
 
 #: advanced.link
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 #: advanced.basic.link
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
 
 #: advanced.literary.form
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل الأدبي"
 
 #: advanced.non.fiction
 msgid "Non Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "غير خيالية/غير روائية"
 
 #: advanced.fiction
 msgid "Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "خيالية/روائية"
 
 #: advanced.language
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغات"
 
 #: advanced.audience
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور المُستهدف"
 
 #: advanced.adult
 msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "البالغين"
 
 #: advanced.juvenile
 msgid "Juvenile"
-msgstr ""
+msgstr "القاصرين"
 
 #: advanced.general
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور العام"
 
 #: advanced.sort.criteria
 msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معايير الفرز"
 
 #: advanced.search.library
 msgid "Search Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المُراد البحث فيها"
 
 #: advanced.relevance
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "العلاقة/الصلة"
 
 #: advanced.pubdate
 msgid "Publication date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: advanced.sort.asc
 msgid "Ascending / A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "تصاعدي / A to Z"
 
 #: advanced.sort.desc
 msgid "Descending / Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "تنازلي / Z to A"
 
 #: advanced.frbrize
 msgid "Group Formats and Editions"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
 
 #: advanced.go
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب"
 
 #: advanced.biblevel
 msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى الببليوغرافي"
 
 #: advanced.filter.pubyear
 msgid "Publication Year"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: advanced.filter.pubyear.equals
 msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "هــو"
 
 #: advanced.filter.pubyear.before
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "قبل"
 
 #: advanced.filter.pubyear.after
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
 
 #: advanced.filter.pubyear.between
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "ما بين"
 
 #. =================================================================
 #. Rdetail
 #. =================================================================
 #: rdetail.print
 msgid "print these details"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة هذه التفاصيل"
 
 #: rdetail.cn.part
 msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "الجزء"
 
 #: rdetail.cn.barcode
 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: rdetail.cn.location
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: rdetail.cn.hold.age
 msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية مدة الحجز"
 
 #: rdetail.cn.genesis
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: rdetail.cn.active
 msgid "Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: rdetail.cn.holdable
 msgid "Holdable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز"
 
 #: rdetail.cn.due
 msgctxt "rdetail.cn.due"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: rdetail.cn.more
 msgid "more info..."
-msgstr ""
+msgstr "لمزيد مِن المعلومات..."
 
 #: rdetail.cn.less
 msgid "less info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات أقل"
 
 #: rdetail.cn.hold
 msgid "place hold"
@@ -1719,76 +1781,76 @@ msgstr "حجز"
 
 #: rdetail.cn.reserve
 msgid "book now"
-msgstr ""
+msgstr "حجز/سَجل الآن"
 
 #: rdetail.cn.multi_home
 msgid "linked titles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين المُرتبطة"
 
 #: rdetail.cn.disabled
 msgid "- Disabled -"
-msgstr ""
+msgstr "- غير قادر -"
 
 #: rdetail.cn.note
 msgid "Copy Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة النُسخة"
 
 #: rdetail.cn.category
 msgid "Copy Category"
-msgstr ""
+msgstr "فئة النُسخة"
 
 #: rdetail.cn.print
 msgid "Print Page"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الصفحة"
 
 #: rdetail.page.results
 msgid "First results page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة النتائج الأولى"
 
 #. Result # &common.of; #
 #: rdetail.result
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "النَتيجة"
 
 #: rdetail.start
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "البداية"
 
 #: rdetail.page.previous
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة السابقة"
 
 #: rdetail.page.previous.short
 msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
 
 #: rdetail.page.next
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة التالية"
 
 #: rdetail.page.next.short
 msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
 
 #: rdetail.page.last
 msgid "Last results page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة النتائج الأخيرة"
 
 #: rdetail.end
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "النِهاية"
 
 #: rdetail.more
 msgid "More Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "مزيد مِن الإجراءات"
 
 #: rdetail.bookbag.add
 msgid "Add to bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى حقيبة الكتاب"
 
 #: rdetail.bookbag.create
 msgid "Create a new bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حقيبة كتاب جديدة"
 
 #: rdetail.record.deleted
 msgid ""
@@ -1796,88 +1858,90 @@ msgid ""
 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
 "added to."
 msgstr ""
+"هذه التسجيلة تمّ حذفها مِن قاعدة البيانات \n"
+"نحن ننصح بإزالة هذا العنوان مِن أية حقائب كتب قد يكون مُضاف إليها"
 
 #: rdetail.none
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(لا يوجد)"
 
 #: rdetail.bookbag.add.success
 msgid "Item successfully added to bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إضافة النُسخة بنجاح إلى حقيبة الكتاب"
 
 #: rdetail.bookbag.name
 msgid "Enter the name of the new bookbag"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال اسم حقيبة الكتاب الجديدة."
 
 #: rdetail.bookbag.create.success
 msgid "Bookbag successfully created"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إنشاء حقيبة الكتاب بنجاح"
 
 #: rdetail.detailMain.headerLabel
 msgid "Record Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص التسجيلة"
 
 #: rdetail.detailMain.subjects
 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
 msgid "Subjects"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوعات"
 
 #: rdetail.detailMain.abstract
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: rdetail.detailMain.viewMarc
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مارك"
 
 #: rdetail.detailMain.hideMarc
 msgid "Return to title details"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى تفاصيل العنوان"
 
 #: rdetail.author.search
 msgid "Perform an author search"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء البحث عن المؤلف"
 
 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
 msgid "Copy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات النُسخة"
 
 #: rdetail.copyInfo.library
 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة"
 
 #: rdetail.copyInfo.callnumber
 msgid "Callnumber"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: rdetail.copyInfo.copylocation
 msgid "Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النسخة"
 
 #: rdetail.copyInfo.local
 msgid "View Copy Information for this location only"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار معلومات النُسخة لهذا الموقع فقط"
 
 #: rdetail.copyInfo.all
 msgid "View copy information for all libraries"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار معلومات النُسخة لكافة المكتبات"
 
 #: rdetail.copyInfo.actions
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات"
 
 #: rdetail.copyInfo.print
 msgid "Print Call Numbers for this library"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رموز الاستدعاء لهذه المكتبة"
 
 #: rdetail.copyInfo.details
 msgid "Copy Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل النُسخة"
 
 #: rdetail.copyInfo.browse
 msgid "Browse Call Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض رموز الاستدعاء"
 
 #: rdetail.copyInfo.hold
 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
@@ -1886,116 +1950,116 @@ msgstr "حجز"
 
 #: rdetail.extras.summary
 msgid "Copy Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص النُسخة"
 
 #: rdetail.extras.browser
 msgctxt "rdetail.extras.browser"
 msgid "Shelf Browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الـــرّف"
 
 #: rdetail.extras.bib_summary
 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص"
 
 #: rdetail.extras.reviews
 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "مراجعات"
 
 #: rdetail.extras.toc
 msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "جدول المحتويات"
 
 #: rdetail.extras.excerpt
 msgid "Excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "المقتطف"
 
 #: rdetail.extras.preview
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
 
 #: rdetail.extras.author.notes
 msgid "Author Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات المؤلف"
 
 #: rdetail.extras.annotation
 msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية"
 
 #: rdetail.extras.marc
 msgid "MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة مارك"
 
 #: rdetail.extras.foreign_items
 msgid "Linked Titles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين المُرتبطة"
 
 #: rdetail.extras.call.null
 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رموز استدعاء لهذه النسخة في هذا الموقع."
 
 #: rdetail.extras.call.local
 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
 msgid "Local Call Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "رموز الاستدعاء المحلية:"
 
 #: rdetail.extras.preview.fulltext
 msgid "Full text"
-msgstr ""
+msgstr "النَص الكامل"
 
 #: rdetail.extras.preview.title
 msgid "See the full text of this book."
-msgstr ""
+msgstr "عرض النص الكامل لهذا الكتاب."
 
 #: rdetail.extras.preview.badge
 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مُعاينة هذا الكتاب مِن بحث غوغول بوك"
 
 #: rdetail.extras.novelist
 msgid "Suggestions by NoveList"
-msgstr ""
+msgstr "الاقتراحات مِن قبل الروائي/القصاص"
 
 #: rdetail.loading
 msgid "Loading copy information..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل معلومات النُسخة..."
 
 #: rdetail.noneAvailable
 msgid " * There are no copies in this location"
-msgstr ""
+msgstr " * لا يوجد أي نُسخ في هذا الموقع"
 
 #: rdetail.summary.online
 msgid "Online Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر على الخط المباشر"
 
 #: rdetail.summary.subjects
 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
 msgid "Subjects"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوعات"
 
 #: rdetail.summary.issues_held
 msgid "Issues Held"
-msgstr ""
+msgstr "أعداد الدورية ـ المقبوضة"
 
 #: result.sort_by
 msgid "Sort Results by Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "فرز النتائج حسب الصلة"
 
 #: result.sort_by.title
 msgid "Sort Results by Title"
-msgstr ""
+msgstr "فرز النتائج حسب العنوان"
 
 #: result.sort_by.author
 msgid "Sort Results by Author"
-msgstr ""
+msgstr "فرز النتائج حسب المؤلف"
 
 #: result.sort_by.pubdate
 msgid "Sort Results by Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "فرز النتائج حسب تاريخ النشر"
 
 #: result.limit2avail
 msgid "Limit to Available"
-msgstr ""
+msgstr "الحدود المتاحة"
 
 #: result.info.copies
 msgid "Available copies / Total copies"
@@ -2003,173 +2067,179 @@ msgstr "النسخ المتاحة"
 
 #: result.info.no.items
 msgid "No items with the selected format were found in this location."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على نُسخ بالتنسيق/الشكل المحدد في هذا الموقع."
 
 #: result.info.format.items
 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
 msgstr ""
+"القائمة المُدرجة أدناه هي كافة النُسخ في الكتالوج/الفهرس بالتنسيق/الشكل "
+"المحدد."
 
 #: result.info.show
 msgid "Show records for"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار التسجيلات لـِ"
 
 #: result.lowhits.few
 msgid "Few hits were returned for your search."
-msgstr ""
+msgstr "إصابات قليلة تمّ إرجاعها بواسطة بحثك."
 
 #: result.lowhits.zero
 msgid "Zero hits were returned for your search."
-msgstr ""
+msgstr "لا إصابات تمّ إرجاعها بواسطة بحثك."
 
 #: result.lowhits.did.you.mean
 msgid "Maybe you meant:"
-msgstr ""
+msgstr "ربما كنت تقصد:"
 
 #: result.lowhits.formats
 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
 msgstr ""
+"سوف تجد المزيد من الإصابات في حالةالبحث عن كافة تنسيقات/أشكال النُسخة:"
 
 #: result.lowhits.formats.search
 msgid "Search again with all formats?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد البحث مرة أخرى مع كافة التنسيقات/الأشكال؟"
 
 #: result.lowhits.related
 msgid "You may also like to try these related searches:"
-msgstr ""
+msgstr "قد ترغب أيضاً في المحاولة اعتماداً على البحث ذو الصلة:"
 
 #: result.lowhits.expand
 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
-msgstr ""
+msgstr "قد ترغب أيضاً بتوسيع مجال بحثك إلى:"
 
 #: result.lowhits.class
 msgid "You can try searching the same terms by:"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك محاولة البحث بنفس المصطلحات حسب:"
 
 #: result.lowhits.title
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: result.lowhits.author
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: result.lowhits.subject
 msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "المَوضوع"
 
 #: result.lowhits.series
 msgid "series"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة"
 
 #: result.lowhits.keyword
 msgid "keyword"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
 #: result.table.keyword
 msgid "View titles for this record"
-msgstr ""
+msgstr "عرض العناوين لهذه التسجيلة"
 
 #: result.table.author
 msgid "Perform an Author Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مؤلف"
 
 #: result.googleBooks.browse
 msgid "Browse in Google Books Search"
-msgstr ""
+msgstr "استعراض في بحث غوغول بوك"
 
 #: result.localCallNumbers
 msgctxt "result.localCallNumbers"
 msgid "Local Call Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "رموز الاستدعاء المحلية:"
 
 #: common.call.number.label
 msgid "Call Number:"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء:"
 
 #: common.isbn.label
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك:"
 
 #: common.issn.label
 msgid "ISSN:"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد:"
 
 #: common.mono_parts.label
 msgid "Monograph Parts:"
-msgstr ""
+msgstr "أجزاء الكتاب/المونوغراف"
 
 #: common.copy.barcode.label
 msgid "Copy Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة:"
 
 #: common.issuance_label.label
 msgid "Issuance Label:"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية العدد"
 
 #: common.hold.place
 msgid "Place hold for my account"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الحجز مِن أجل حسابي"
 
 #: common.hold.check
 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من إمكانية تنفيذ الحجز..."
 
 #: common.hold.create
 msgid "Create / Edit a Hold"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء / تعديل حجز"
 
 #: common.hold.update
 msgid "Update Hold"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الحجز"
 
 #: common.hold.type.label
 msgid "Hold Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحجز:"
 
 #: common.hold.volume
 msgid "Volume Hold"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد الحجز"
 
 #: common.hold.copy
 msgid "Copy Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز النُسخة"
 
 #: common.hold.issuance
 msgid "Issuance Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز الاصدار"
 
 #: common.hold.advanced
 msgid "Advanced Hold Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
 
 #: common.hold.delivery
 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تحديد الموقع المادي حيث يمكن أن يتم تسليمك حجزك."
 
 #: common.hold.checked_out
 msgid "This item is already checked out."
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إعارة هذه النُسخة مُسبقاً."
 
 #: common.hold.checked_out.override
 msgid ""
 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إعارة هذه النُسخة مُسبقاً. هل ترغب بوضع الحجز على أية حال؟"
 
 #: common.hold.exists
 msgid "A hold already exists on the requested item."
-msgstr ""
+msgstr "الحجز موجود مُسبقاً في النُسخة المطلوبة."
 
 #: common.hold.exists.override
 msgid ""
 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
 "hold anyway?"
 msgstr ""
+"الحجز موجود مُسبقاً في النُسخة المطلوبة. هل ترغب في إنشاء الحجز على أية حال؟"
 
 #: common.hold.age_protect.override
 msgid ""
 "This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
 "like to create the hold anyway?"
 msgstr ""
+"يستغرق هذا الحجز وقتاً إضافياً بسبب سياسات المكتبة. هل ترغب في إنشاء الحجز "
+"على أية حال؟"
 
 #: common.hold.place_unfillable.override
 msgid ""
@@ -2177,6 +2247,9 @@ msgid ""
 "the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
 "eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
 msgstr ""
+"الحجز المطلوب لا يمكن شغله حالياً . عل الرغم مِن أن لديك صلاحية/إذن لوضع حجز "
+"بدون أية عوائق، ولكن يجب أن تفعل ذلك إلا إذا كنت تعتقد في نهاية المطاف سيتم "
+"إشغاله. هل ترغب في إنشاء الحجز على أية حال؟"
 
 #: common.hold.barred
 msgid ""
@@ -2184,6 +2257,9 @@ msgid ""
 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
 "library."
 msgstr ""
+"حظر ومنع المستفيد. لطفاً ينبغي مشاهدة أية ملاحظات في \n"
+" قسم \"ملاحظات طاقم المكتبة\" في صفحة \"حسابي\" الخاص بك أو اتصل بمكتبتك "
+"المحلية"
 
 #: common.hold.item.invalid
 msgid ""
@@ -2192,21 +2268,25 @@ msgid ""
 "and \n"
 "place a new one."
 msgstr ""
+"هذا الحجز لم يعد صالحاً. فمن المحتمل أن \n"
+"الحجز المستهدف تمّ حذفه من النظام. لطفاً ينبغي إلغاء هذا الحجز و \n"
+"وضع آخر جديد"
 
 #: common.hold.patron.invalid
 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "باركود المُستفيد المُدخل للحجز غير صالح."
 
 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
 #: common.help
 msgid "(Help)"
-msgstr ""
+msgstr "(مُساعدة)"
 
 #: common.phone.format.help
 msgid ""
 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
 "XXX-YYY-ZZZZ"
 msgstr ""
+"تنسيق رقم الهاتف لديك غير صحيح. التنسيق الصحيح المُتوقع هو  XXX-YYY-ZZZZ"
 
 #: common.hold.failed
 msgid ""
@@ -2216,131 +2296,141 @@ msgid ""
 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
 "For further information, please consult your local librarian."
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على النُسخ التي تلبي طلب الحجوزات \n"
+"من الممكن أن اختيار تنسيق مُختلف سوف يؤدي إلى حجز ناجح \n"
+"ومن الممكن أيضاً أنك قد تجاوزت العدد المسموح للحجز \n"
+"لمزيد من المعلومات، لطفاً ينبغي الرجوع إلى المكتبة المحلية."
 
 #: common.control.click
 msgid "(control-click to select multiple formats)"
-msgstr ""
+msgstr "(أنقر الضبط لتحديد واختيار صيغ/تنسيقات متعددة)"
 
 #: common.format.alternatives
 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
-msgstr ""
+msgstr "التنسيقات البديلة المقبولة:"
 
 #: common.phone.format
 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
-msgstr ""
+msgstr "(XXX-YYY-ZZZZ)"
 
 #: common.phone.enable
 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ترغب في تمكين إخطارات الهاتف لهذا الحجز؟"
 
 #: common.email.enable
 msgid "Enable email notifications for this hold?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ترغب في تمكين إخطارات البريد الإلكتروني لهذا الحجز؟"
 
 #: common.email.none
 msgid "(Patron has no configured email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(لم يتم تكوين/تهيئة بريد إلكتروني لهذا المستفيد)"
 
 #: common.email.set
 msgid ""
 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
 "for setting your email address)"
 msgstr ""
+"(أنظر <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>حسابي</a> مِن "
+"أجل إعدادات بريدك الإلكتروني)"
 
 #: common.keywords.label
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات المفتاحية:"
 
 #: common.physical.label
 msgid "Physical Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف المادي:"
 
 #: common.series.label
 msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة:"
 
 #: common.subject.label
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "المَوضوع:"
 
 #: common.title.label
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان:"
 
 #: common.author.label
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف:"
 
 #: common.format.label
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "التَنسيق:"
 
 #: library.select
 msgid "Find results in"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على النتائج في"
 
 #: library.select.label
 msgid "Choose a different library..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة أخرى..."
 
 #: library.select.help
 msgctxt "library.select.help"
 msgid "Choose a library to search"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار المكتبة لـِ البحث"
 
 #: login.username
 msgid "Enter your username or library barcode"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال اسم المستخدم الخاص بك أو باركود المكتبة."
 
 #: login.password.change
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
 
 #: login.first.time
 msgid ""
 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
 "You will need to change your password."
 msgstr ""
+"يبدو أن هذه هي المرة الأولى التي قمت بتسجيل الدخول \n"
+"سوف تحتاج إلى تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
 
 #: login.password.current.enter
 msgid "Enter your current password"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال كلمة المرور الحالية الخاصة بك"
 
 #: login.password.new.enter
 msgid "Enter the new password"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال كلمة المرور الجديدة"
 
 #: login.password.new.reenter
 msgid "Re-type the new password for verification"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة كتابة كلمة المرور الجديدة مِن أجل التأكيد"
 
 #: login.password.update
 msgid "Update Password"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث كلمة المرور"
 
 #: login.password.nomatch
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات المرور غير مطابقة"
 
 #: login.password.success
 msgctxt "login.password.success"
 msgid "Password successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تحديث كلمة المرور بنجاح"
 
 #: login.password.strength
 msgid "The password provided is not strong enough."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور المُقدَمَة ليست قوية كفاية."
 
 #: login.barcode.inactive
 msgid ""
 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
 "library."
 msgstr ""
+"الباركود المُدخل غير مُفعل. لطفاً ينبغي التواصل مع طاقم مكتبتك المحلية."
 
 #: login.account.inactive
 msgid ""
 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
 msgstr ""
+"لقد تمّ إلغاء تفعيل هذا الحساب. لطفاً ينبغي التواصل مع مكتبتك المحلية."
 
 #: login.failed
 msgid ""
@@ -2348,272 +2438,275 @@ msgid ""
 "Passwords are case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or "
 "contact your local library."
 msgstr ""
+"فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صحيحة \n"
+"كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف. ينبغي التحقق من مفتاح كابس لوك، والمحاولة "
+"مرة أخرى أو اتصل مكتبتك المحلية"
 
 #: button.go
 msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب!"
 
 #. =================================================================
 #. Slimpac Simple Search
 #. =================================================================
 #: slimpac.language.select
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار اللغة"
 
 #: slimpac.start.title
 msgid "Simple Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث البسيط"
 
 #: slimpac.start.nowSearching
 msgid "Now searching: "
-msgstr ""
+msgstr "الآن يتم البحث: "
 
 #: slimpac.start.dynamic
 msgid "Dynamic Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الكتالوج/الفهرس الديناميكي"
 
 #. =================================================================
 #. Slimpac Advanced Search
 #. =================================================================
 #: slimpac.advanced.language
 msgid "Item Language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة النُسخة"
 
 #: slimpac.advanced.create_date
 msgid "Record Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ إنشاء التسجيلة"
 
 #: slimpac.advanced.edit_date
 msgid "Record Edit Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ تعديل التسجيلة"
 
 #: opac.image_provided
 msgid "Image provided by"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة المُقدَمَة مِن قبل"
 
 #: vendor.name
 msgid "Amazon"
-msgstr ""
+msgstr "أَمازون"
 
 #: vendor.base_link
 msgid "http://amazon.com/dp/"
-msgstr ""
+msgstr "http://amazon.com/dp/"
 
 #. =================================================================
 #. Selfcheck
 #. =================================================================
 #: selfck.staff_login_label
 msgid "Staff login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول طاقم المكتبة"
 
 #: selfck.staff_login
 msgid "Library barcode or username"
-msgstr ""
+msgstr "باركود المكتبة أو اسم المستخدم"
 
 #: selfck.staff_pw
 msgctxt "selfck.staff_pw"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: selfck.submit
 msgctxt "selfck.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد"
 
 #: selfck.clear
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "مَسح"
 
 #: selfck.patron_barcode_label
 msgid "Please scan your library barcode"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي المسح ضوئياً لباركود المكتبة الخاص بك"
 
 #: selfck.item_barcode_label
 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي المسح الضوئي للنُسخة لإعارتها أو تمديدها:"
 
 #: selfck.barcode
 msgctxt "selfck.barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: selfck.title
 msgctxt "selfck.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: selfck.author
 msgctxt "selfck.author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: selfck.due_date
 msgctxt "selfck.due_date"
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: selfck.remaining
 msgctxt "selfck.remaining"
 msgid "Renewals Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "التجديدات المُتبقية"
 
 #: selfck.cotype
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: selfck.cotype_co
 msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: selfck.cotype_rn
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد"
 
 #: selfck.done
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: selfck.welcome
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً وسهلاً"
 
 #: selfck.printing
 msgid "Printing Receipt..."
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الإيصال ..."
 
 #. event messages
 #: selfck.event.co_success
 msgid "Check out succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "تمّت الإعارة بنجاح"
 
 #: selfck.event.co_unknown
 msgid "An unknown event has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "حادثة غير معروفة قد حدثت"
 
 #: selfck.event.dupe_barcode
 msgid "This item has already been checked out during this session"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ إعارة هذه النُسخة مُسبقاً خلال هذه الجلسة"
 
 #: selfck.event.patron_not_found
 msgid "The patron barcode was not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على باركود المستفيد"
 
 #: selfck.event.item_noncat
 msgid "The requested item is not in the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المطلوبة ليست في الفهرس"
 
 #: selfck.event.item_nocirc
 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المطلوبة غير مسموح بإعارتها"
 
 #: selfck.event.already_out
 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المطلوبة تمّ إعارتها مُسبقاً لمستفيد آخر"
 
 #: selfck.items_out
 msgid "You checked out the following items"
-msgstr ""
+msgstr "لقد قمت بإعارة النُسخ التالية"
 
 #: selfck.org_hours
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات العملية"
 
 #: selfck.org_phone
 msgid "Library Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف المكتبة"
 
 #: selfck.day0
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "الإِثنين"
 
 #: selfck.day1
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "الثُلاثاء"
 
 #: selfck.day2
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "الأَربعاء"
 
 #: selfck.day3
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "الخَميس"
 
 #: selfck.day4
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "الجُمعة"
 
 #: selfck.day5
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "السَبت"
 
 #: selfck.day6
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "الأَحد"
 
 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
 msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد محظور"
 
 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
 msgid "The item does not circulate"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعارة هذه النُسخة"
 
 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
 
 #: circ.fail_part.asset.copy.status
 msgid "The item cannot circulate at this time"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة في الوقت الحالي"
 
 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة التي توجد بها النُسخة لا تقبل الحجز."
 
 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد قام باستعارة الكثير من نُسخ هذه الفئة"
 
 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المُتاحة لـِ نسخة الحجز منخفضة جداً"
 
 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
-msgstr ""
+msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
 
 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة المجموع الإجمالي لـِ نسخة الحجز منخفضة جداً"
 
 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
 
 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
-msgstr ""
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى لعدد النُسخ المحجوزة"
 
 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
 msgid "The item is too new to transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة جديدة جداً من أجل العبور إلى أبعد من ذلك"
 
 #: circ.fail_part.no_item
 msgid "The system could not find this item"
-msgstr ""
+msgstr "النظام لا يستطيع العثور على هذه النُسخة"
 
 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
-msgstr ""
+msgstr "النظام لا يستطيع العثور على أية نُسخ لـِ مطابقة طلب الحجز هذا"
 
 #: circ.fail_part.no_matchpoint
 msgid "System rules do not define how to handle this item"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد نظام لم تحدد كيفية معالجة أوالتعامل مع هذه النُسخة"
 
 #: circ.fail_part.no_user
 msgid "The system could not find this patron"
-msgstr ""
+msgstr "النظام لم  يستطع العثور على هذا المستفيد"
 
 #: circ.fail_part.transit_range
 msgid "The item cannot transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُمكن للنسخة العبور أبعد من هذا"
diff --git a/build/i18n/po/opac.dtd/en-CA.po b/build/i18n/po/opac.dtd/en-CA.po
index d845665..e9b786f 100644
--- a/build/i18n/po/opac.dtd/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/opac.dtd/en-CA.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:17+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 # =================================================================
@@ -2497,6 +2497,10 @@ msgid ""
 "Passwords are case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or "
 "contact your local library."
 msgstr ""
+"Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
+"\n"
+"Passwords are case-sensitive. Check your Caps-Lock key and try again or "
+"contact your local library."
 
 #: button.go
 msgid "Go!"
diff --git a/build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po b/build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
index 252ca0b..b9f355d 100644
--- a/build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
+++ b/build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 13:55+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-05 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
 
 #. =================================================================
 #. Some generic stuff
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "ISBN :"
 
 #: common.issn.label
 msgid "ISSN:"
-msgstr "ISSN :"
+msgstr "ISSN :"
 
 #: common.mono_parts.label
 msgid "Monograph Parts:"
diff --git a/build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po
index 11fed5e..e7fb576 100644
--- a/build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po
@@ -1,132 +1,192 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT
-msgid "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name in the form below and click 'Submit'"
+msgid ""
+"To begin the password reset process, enter either your barcode or user name "
+"in the form below and click 'Submit'"
 msgstr ""
+"لبدء عملية إعادة تعيين كلمة المرور، أدخل إما الباركود الخاص بك أو اسم مستخدم "
+"في النموذج أدناه، وانقر على \"إرسال\""
 
 #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE
 msgid "Request password reset"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الطلب"
 
 #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE
 msgid "Password reset response"
-msgstr ""
+msgstr "استجابة إعادة تعيين كلمة المرور"
 
 #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
-#: opac.js:DELETE_MFHD
-msgid "Delete Record"
-msgstr ""
+#: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
+msgid "Created MFHD record for ${0}"
+msgstr "إنشاء تسجيلة مارك المُنسَق لـِ حيازة البيانات مِن أجل ${0}"
 
 #: opac.js:BARCODE_PROMPT
 msgid "Barcode: "
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: "
 
-#: opac.js:HOLDINGS
-msgid "Previous volumes"
-msgstr ""
+#: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
+
+#: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Supplement Information"
+msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
 
 #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
 msgid "Deleted MFHD record ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "حذف تسجيلة مارك المُنسَق لـِ حيازة البيانات ${0}"
 
-#: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
-msgid "Save MFHD"
-msgstr ""
+#: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
+msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
+msgstr "الحجز # ${0} من ${1} مجموع الحجوزات و ${2} النُسخ المُحتملة"
 
-#: opac.js:EDIT_PROPERTIES
-msgid "Edit Propeties"
-msgstr ""
+#: opac.js:MORE
+msgid "More"
+msgstr "المزيد"
+
+#: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD
+msgid "... more copies listed in full record"
+msgstr "المزيد من النُسخ المدرجة في التسجيلة الكاملة ..."
 
 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR
-msgid "The system could not process your request for a password reset. Please try again, or contact circulation staff for assistance."
+msgid ""
+"The system could not process your request for a password reset. Please try "
+"again, or contact circulation staff for assistance."
 msgstr ""
+"لا يمكن معالجة طلبك لإعادة تعيين كلمة المرور. يرجى المحاولة مرة أخرى، أو "
+"الاتصال بموظفي الإعارة للحصول على المساعدة."
 
 #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD
 msgid "Edit Record"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسجيلة"
 
-#: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+#: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
+msgid "Save MFHD"
+msgstr "حفظ مارك المُنسَق لـِ حيازة البيانات"
+
+#: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Index Information"
+msgstr "معلومات الكشاف الإضافية"
 
 #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
 msgid "Incomplete volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات غير المُكتملة"
 
 #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS
 msgid "Current volume"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلد الحالي"
 
 #: opac.js:MISSING_VOLUMES
 msgid "Missing volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات المفقودة"
 
-#: opac.js:SUPPLEMENTS
-msgid "Previous supplements"
-msgstr ""
+#: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR
+msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item"
+msgstr "الحجز # ${0} من ${1} مجموع الحجوزات و ${2} النُسخ المُحتملة"
+
+#: opac.js:PLACE_HOLD
+msgid "Place hold"
+msgstr "الحجز"
+
+#: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD
+msgid "Additional Volume Information"
+msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
 
 #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU
 msgid "Edit Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل حجز"
 
-#: opac.js:INDEXES
-msgid "Previous indexes"
-msgstr ""
+#: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS
+msgid "Supplements"
+msgstr "الملاحق"
+
+#: opac.js:BASIC_HOLDINGS
+msgid "Volumes"
+msgstr "المجلدات"
 
 #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION
 msgid "Holdings summary (${0})"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الحجوزات (${0})"
 
 #: opac.js:OK
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
+
+#: opac.js:INDEX_HOLDINGS
+msgid "Indexes"
+msgstr "الكشافات أو الفهارس"
 
 #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
 msgid "Current supplements"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحق الحالية"
+
+#: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES
+msgid "Records from ${0} cannot have copies."
+msgstr "التسجيلات من ${0} لا تحتوي على نُسخ."
 
 #: opac.js:CURRENT_INDEXES
 msgid "Current indexes"
-msgstr ""
+msgstr "الفهارس الحالية"
 
-#: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
-msgid "Created MFHD record for ${0}"
-msgstr ""
+#: opac.js:DELETE_MFHD
+msgid "Delete Record"
+msgstr "حذف التسجيلة"
 
 #: opac.js:CREATE_MFHD
 msgid "Add MFHD Record"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تسجيلة مارك المُنسَق لـِ حيازة البيانات"
 
 #: opac.js:USERNAME_PROMPT
 msgid "User name: "
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم: "
+
+#: opac.js:EDIT_PROPERTIES
+msgid "Edit Properties"
+msgstr "تعديل الخصائص"
+
+#: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
+msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
+msgstr "هل تُأكد حقاً حذف سلسلة التسجيلة هذه؟"
 
 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
-msgid "Your request to begin the password reset process has been processed. If your account has a valid email address, you should soon receive an email containing further instructions for resetting your password."
+msgid ""
+"Your request to begin the password reset process has been processed. If your "
+"account has a valid email address, you should soon receive an email "
+"containing further instructions for resetting your password."
 msgstr ""
+"لقد تم معالجة طلبك لبدء عملية إعادة تعيين كلمة المرور. إذا كان حسابك لديه "
+"عنوان بريد إلكتروني صالح، ينيغي أن تتلقى قريبا رسالة بريد إلكتروني تحتوي على "
+"تعليمات إضافية لإعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك."
 
 #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS
 msgid "Sending request..."
-msgstr ""
+msgstr "إِرسال الطلب..."
 
 #: opac.js:ONLINE_VOLUMES
 msgid "Online volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات عبر الإنترنت"
diff --git a/build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po b/build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po
index 3565ce9..cfeb27f 100644
--- a/build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po
@@ -1,256 +1,341 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"Language: ar\n"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
 msgid "User Permission Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر صلاحيات المُستخدم"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
 msgid "No barcode entered."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ إدخال باركود"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
 msgid ""
 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
 "%2$s"
 msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء استرجاع %1$s. الرجاء التبليغ عن هذه الرسالة: \n"
+"%2$s"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
 msgid "Barcode %1$s not found."
-msgstr ""
+msgstr "الباركود %1$s غير موجود."
+
+#: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
+msgid "This patron's record is not viewable at your library."
+msgstr "تسجيلة المستفيد هذه غير قابلة للعرض في المكتبة."
 
 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
 msgid ""
 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
 "information shared with your library?"
 msgstr ""
+"هل المستفيد %1$s، %2$s مِن %3$s (%4$s) التي موافقة على الحصول على المعلومات "
+"الشخصية مشاركة مع المكتبة الخاصة بك؟"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد/المكتبة تقييد في التاكيد"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "قبول"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "رَفض"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
 msgid "spawning patron display"
-msgstr ""
+msgstr "عرض إعادة إنتاج المستفيد"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
 msgid "spawning user perm editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر تمويج إعادة إنتاج المستخدم"
 
 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
 msgid "Payment Pending"
-msgstr ""
+msgstr "الدفع مُعلّق"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
 msgid "You must provide a credit card number"
-msgstr ""
+msgstr "يجب إضافة رقم بطاقة الإئتمان"
 
 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
-msgstr ""
+msgstr "يجب تقديم كود الموافقة أو رقم إنزلاق الدمغة"
 
 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
 msgid "bill_details.xul, my_init:"
-msgstr ""
+msgstr "bill_details.xul, my_init:"
+
+#: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
+msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
+msgstr "bill_details.xul, my_cleanup:"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
 msgid "Replacement Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الاستبدال"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
 msgid "Enter new note:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل ملاحظة جديدة:"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
 msgid "Note for selected bills not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة للفواتير المحددة لم يتم تحديثها على الأرجح."
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
-msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
+msgctxt ""
+"staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
 msgid "Replacement Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الاستبدال"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
-msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
+msgctxt ""
+"staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
 msgid "Enter new note:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل ملاحظة جديدة:"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
 msgid "Note for selected payments not likely updated."
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة للمدفوعات المحددة لم يتم تحديثها على الأرجح."
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
 msgid "All selected billings have already voided."
-msgstr ""
+msgstr "تم إلغاء الفواتير المحددة للتو"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
-msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إبطال استحقاق $%1$s فواتير القيد؟"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
 msgid "Voiding Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير الملغية"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
-msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
+msgctxt ""
+"staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
 msgid "Error voiding bills."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إلغاء الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
 msgid "Please close this window and try again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً أغلق هذه النافذة ثم حاول مرة أخرى"
 
 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
 msgid "Current Bills"
-msgstr ""
+msgstr "الفواتير الحالية:"
 
 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
 msgid "Bill History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إضافة فاتورة إلى الفواتير %1$s؟"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إضافة فاتورة إلى فواتير %1$s؟"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
 msgid "Bill Patron"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار فاتورة المستفيد"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إلغاء كل الفواتير في فاتورة %1$s؟"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إبطال الكل في الفاتورة %1$s؟"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
 msgid "Void All Billings"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء كل الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
+"action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
+"negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
+"payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
+"transactions that follow the refunded transaction."
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك ترغب في إعادة تمويل الدفع الزائد على الفواتير %1$s؟  هذا "
+"العمل ببساطة يضع الكمية في عامود الدفع قيد الانتظار كقيمة سلبية. يجب عليك "
+"أيضا تحديد تطبيق الدفع! ربما لا يمكن إعادة تمويل أنواع معينة من المدفوعات. "
+"يمكن تطبيق إعادة التمويل على المعاملات المحددة التي تتبع عملية إعادة التمويل."
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
+"action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
+"negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
+"payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
+"transactions that follow the refunded transaction."
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تمويل الدفع الزائد على الفاتورة %1$s؟  هذا "
+"العمل ببساطة يضع الكمية في عمود الدفع قيد الانتظار كقيمة سلبية.  يجب عليك "
+"أيضاً تحديد تطبيق الدفع! قد لا يتم إعادة تمويل أنواع معينة من المدفوعات.  "
+"يمكن تطبيق إعادة التمويل لـِ العمليات المُحددة التي تتبع عملية إعادة التمويل."
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.title
+msgid "Refund Excess Payment"
+msgstr "المال المسترد تجاوز الدفع"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في ضبط الرصيد إلى صفر في الفواتير %1$s؟"
+
+#: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في ضبط الرصيد إلى صفر في الفاتورة %1$s؟"
+
+#: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
+msgid "Adjust to Zero"
+msgstr "ضبط لـِ صفر"
+
+#: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
+msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
 msgid "printing bills"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الفواتير"
 
 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
 msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العملية"
 
 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفاتورة الأخيرة"
 
 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
 msgid "Money Summary"
-msgstr ""
+msgstr "الملخص المالي"
 
 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
 msgid "Patron only has %1$s in credit."
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد فقط لديه %1$s في الائتمان."
 
 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
-msgstr ""
+msgstr "لقد قام أحدهم بطلب مبلغ مالي أكثر مما يستحقون"
 
 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
 msgid "No payments or patron credit applied."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تطبيق أي دفع على المستفيد"
 
 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
 msgid "Please annotate this payment:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء كتابة ملاحظة لهذا الدفع:"
 
 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
 msgid "Annotate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة الدفع"
 
 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
 msgid ""
@@ -259,129 +344,168 @@ msgid ""
 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
 msgstr ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"طريقة أخرى لـِ \"تصفير\" هذه العملية هي استخدام إضافة الفواتير وإضافة فواتير "
+"متنوعة لمواجهة الرصيد السلبي."
+
+#: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
+"the payment."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"\n"
+"بيانات هذا المستفيد قديمة. ينبغي إنعاش بيانات المستفيد. يجب عليك إعادة "
+"محاولة الدفع."
 
 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
 msgid "Bill payment likely failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إصدار فاتورة الدفع"
+
+#: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
+msgid "Verify Payment Amount"
+msgstr "تحقيق مبلغ الدفع"
+
+#: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
+msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
+msgstr "هل تؤكد تطبيق دفع $%1$s؟"
+
+#: staff.patron.bills.pay.over_limit
+msgid "Payments over $%1$s are denied by policy."
+msgstr "رفض كل المدفوعات التي هي أكبر من $%1$s اعتماداً على السياسة"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
 msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
 msgid "%1$s : %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s : %2$s"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
 msgid "Last Billing:"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة الأخيرة:"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
 msgid "Add Billing"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "استرداد المال"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
 msgid "Void All Billings"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء كل الفواتير"
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
 msgid "Full Details"
-msgstr ""
+msgstr "التفاصيل كاملةً"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
 msgid "All billings already voided on this bill."
-msgstr ""
+msgstr "جميع الفواتير باطلة بالفعل في هذا الكشف."
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
-msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إبطال استحقاق $%1$s فواتير القيد؟"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
 msgid "Voiding Bills"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الفواتير"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
 msgid "Check here to confirm this message"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
 msgid "Error voiding bills."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء إلغاء الفواتير"
 
 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
 msgid "Billings voided."
+msgstr "تم إلغاء الفواتير"
+
+#: staff.patron.bills.void_warning.title
+msgid "Void Policy Warning"
+msgstr "إلغاء تحذير السياسة"
+
+#: staff.patron.bills.void_warning.message
+msgid ""
+"WARNING: Voiding these bills may violate local policy.  Are you sure you "
+"wish to continue?"
 msgstr ""
+"تحذير: إلغاء هذه الفواتير قد يخالف/يعتدي على السياسة المحلية. هل أنت متأكد "
+"مِن أنك تريد المتابعة؟"
 
 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
 msgid "Billing added."
-msgstr ""
+msgstr "تم إضافة فاتورة"
 
 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
 msgid "No Patron Selected"
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.display.cmd_patron_edit.edit_search
-msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي مستفيد"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
 msgid "Delete Patron Account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حساب المستفيد"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
 msgid ""
 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
 msgstr ""
+"طمس ومحو تماماً حساب هذا المُستفيد، بما في ذلك الفواتير والمدفوعات، حقائب "
+"الكتب، وما إلى ذلك؟ هذا لا رجعة فيه."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
 msgid "Check here to confirm this action."
-msgstr ""
+msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذا الإجراء."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
 msgid "Cancel Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحذف"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
 msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحساب"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
 msgid "You may not delete a super user through this interface."
-msgstr ""
+msgstr "ليس عليك حذف حساب المدير من خلال هذه الواجهة"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
 msgid "You may not delete your own account."
-msgstr ""
+msgstr "ليس عليك حذف حسابك الخاص"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
 msgid ""
@@ -389,1046 +513,1215 @@ msgid ""
 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
 msgstr ""
-
-#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.default_value
-msgctxt "staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.default_value"
-msgid ""
-msgstr ""
+"المستخدم الذي تحاول حذفه لديه امتيازات STAFF_LOGIN .  لطفاً ينبغي إدخال "
+"الباركود من أجل وجهة المستخدم لإستلام أعمال طاقم العمل الفنية المتنوعة لـِ "
+"المستخدمين المحذوفين ـ التقارير، وما إلى ذلك ـ:"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
 msgid "Destination User"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم الوجهة"
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استرداد وجهة المستخدم. حذف المستخدم تمّ إلغاءه/إحباطه."
 
 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
 msgid ""
 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
 "aborted."
 msgstr ""
+"لا يمكن تحديد المستخدم المحذوف كـَ وجهة مستخدم. حذف المستخدم تمّ "
+"إلغاءه/إحباطه."
+
+#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
+msgid "Override patron deletion failure?"
+msgstr "تجاوز/تجاهل فشل حذف المستفيد؟"
 
 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
 msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد ذي الصلة"
 
 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
 msgid "Retrieving Patron..."
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء بيانات المستخدم..."
 
 #: staff.patron.display.init.retrieving
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن الاستدعاء..."
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
-msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgid "Alert message: \"%1$s\""
+msgstr "رسالة التنبيه: \"%1$s\""
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
-msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
+msgstr "تم استدعاء بيانات حساب المستفيد ببطاقة غير فعّالة"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
-msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgid "Patron account is BARRED."
+msgstr "حساب المستخدم ممنوع"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
-msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgid "Patron account is INACTIVE."
+msgstr "حساب المستفيد غير مفعل"
+
+#: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
+msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
+msgstr "حساب المستفيد سينتهي قريباً. الرجاء التمديد"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
-msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
-msgstr ""
+msgid "Patron account is EXPIRED."
+msgstr "حساب المستفيد منتهي الصلاحية"
 
 #: staff.patron.display.init.holds_ready
 msgid "Holds available: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المتاحة: %1$s"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
 msgid ""
-"Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this "
-"alert."
+"Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
 msgstr ""
+"اضغط على زر التنقل أعلاه (على سبيل المثال، الإعارة) لمسح هذا التنبيه."
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "عدم إعادة عرض رسالة التنبيه هذه: %1$s"
 
 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في عرض تنبيه المستفيد والحجوزات المتاحة."
 
 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
 msgid "Patron Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مستفيد"
 
 #: staff.patron.display.tab_name
 msgid "Patron:"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد:"
 
 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تنبيهات، محظورات أو رسائل"
+
+#. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
+#: staff.patron.display.db_data
+msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
+msgstr "رمز قاعدة البيانات: %1$s تاريخ الإنشاء: %2$s  أحدث تعديل: %3$s"
 
 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف: %1$s مُعرف الحجز: %2$s مُعرف إشعار طاقم المكتبة: %3$s"
 
 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
 msgid "New Notification Record"
-msgstr ""
+msgstr "إشعار تسجيلة جديد"
 
 #: staff.patron.hold_notices.method
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة"
 
 #: staff.patron.hold_notices.note
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة"
 
 #: staff.patron.hold_notices.cancel
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
 msgid "Add Notification Record"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إشعار تسجيلة"
 
 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
 msgid "The notification was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إضافة الإشعار"
 
 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف: %1$s مُعرف الحجز: %2$s مُعرف طاقم المكتبة: %3$s"
 
 #: staff.patron.hold_notes.new_note
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة جديدة"
 
 #: staff.patron.hold_notes.title
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.hold_notes.body
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "مُلاحظة"
 
 #: staff.patron.hold_notes.public
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي"
 
 #: staff.patron.hold_notes.private
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خَاص/خصوصي"
 
 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
 msgid "Print on Slip"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة على القسيمة"
 
 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
 msgid "No print on Slip"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد طباعة على القسيمة"
 
 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
 msgid "By Staff"
-msgstr ""
+msgstr "بوساطة طاقم العمل"
 
 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
 msgid "By Patron "
-msgstr ""
+msgstr "بوساطة المستفيد "
 
 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
 msgid "Public?"
-msgstr ""
+msgstr "عام/عمومي؟"
 
 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
 msgid "Print on slip?"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة على القسيمة؟"
 
 #: staff.patron.hold_notes.cancel
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.hold_notes.add_note
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الملاحظة لم يتم إنشاؤها."
 
 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء استدعاء تفاصيل الحجز #%1$s"
 
 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استدعاء أو استرداد إخطارات الحجز."
 
 #: staff.patron.holds.total_count
 msgid "Total Holds: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "كل الحجوزات :%1$s"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
 msgid "Please choose a Hold Range:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار مدى الحجز:"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
 msgid "Choose a Pick Up Library"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة الاستلام"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
 msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to \"%"
-"2$s\"?;"
-msgstr ""
+"Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
+"\"%2$s\"?;"
+msgstr "هل تؤكد تغيير مدى الحجز للحجز %1$s  إلى \"%2$s\"؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
 msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to \"%"
-"2$s\"?;"
-msgstr ""
+"Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
+"\"%2$s\"?;"
+msgstr "هل تؤكد تغيير مدى الحجز للحجز %1$s  إلى \"%2$s\"؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
 msgid "Holds not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الحجوزات لم يتم تعديلها."
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار مكتبة استلام جديدة"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
 msgid "Choose a Pick Up Library"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة استلام"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
 msgid ""
-"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to %"
-"2$s?"
+"Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
+"%2$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير مكتبة الالتقاط لـِ الحجز  %1$s to %2$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
 "%2$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير مكتبة الالتقاط لـِ الحجوزات %1$s to %2$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
 msgid ""
 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
 "to disable phone notification):"
 msgstr ""
+"الرجاء إدخال رقم هاتف جديدة لإشعار الحجز (لإلغاء تفعيل إشعارات الهاتف، اترك "
+"الحقل فارغاً)"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار رقم هاتف لإشعار الحجز"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
 msgid ""
 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
 "%1$s to \"%2$s\"?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير رقم هاتف الإخطار لـِ الحجز %1$s to "
+"\"%2$s\"؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير رقم هاتف الإخطار لـِ الحجوزات %1$s to "
+"\"%2$s\"؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
+msgstr "تعديل الحجوزات"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
+msgid ""
+"Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
+"field empty to disable):"
+msgstr ""
+"لطفاً ينبغي إدخال رقم الجوال الجديد مِن اجل الإخطار النصي للحجز (اترك الحقل "
+"فارغا للتعطيل):"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
+msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
+msgstr "اختيار الرقم/العدد مِن أجل إخطار الجوال/الموبايل النصي لـِ الحجز"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
+"for hold %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير إخطار الجوال/ رقم النص للحجز %1$s إلى "
+"\"%2$s\"؟"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
+"for holds %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير إخطار الجوال/ رقم النص للحجوزات %1$s to "
+"\"%2$s\"؟"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
+msgstr "تعديل الحجوزات"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
+msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
+msgstr "لطفاً ينبغي اختيار ناقل موبايل جديد مِن أجل الإخطار النصي:"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
+msgid "Done"
+msgstr "تمّ"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
+msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
+msgstr "اختيار ناقل الموبايل للإخطار النصي مِن أجل الحجز"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
+"for hold %1$s to \"%2$s\"?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير إخطار الجوال/ناقل النص للحجز %1$s إلى "
+"\"%2$s\"؟"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
+"for holds %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير إخطار الجوال/ناقل النص للحجوزات %1$s إلى "
+"\"%2$s\"؟"
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
 msgid ""
 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
 "found in the hold recipient account."
 msgstr ""
+"هل تريد إرسال إخطارات بريد إلكتروني (عند الموافقة/الضرورة)؟ لم يتم العثور "
+"على عنوان البريد الإلكتروني المستخدم في حساب حجز المتلقي."
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
 msgid "No Email"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
 msgid "Set Email Notification for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بريد إلكتروني لإشعارات الحجز"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
-msgid "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
+msgid ""
+"Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تمكين الإشعار عبر البريد الإلكتروني للحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تمكين الإشعار عبر البريد الإلكتروني للحجوزات "
+"%1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
 msgid ""
 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تعطيل الإشعار عبر البريد الإلكتروني للحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تعطيل الإشعار عبر البريد الإلكتروني للحجوزات "
+"%1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
 msgid ""
 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
 "flagged Top of Queue?"
 msgstr ""
+"النقل إلى الجزء الأمامي من طابور الحجوزات فوق الحجوزات التي لا يتم وضع علامة "
+"بطريقة مماثلة فوق قائمة الانتظار ـ الطابورـ؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
 msgid "Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "بداية صف الانتظار"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
 msgid "No Top of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "لا بداية لصف الانتظار"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "وضع بداية لصف الانتظار"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تمكين أعلى قائمة/طابور الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تمكين أعلى قائمة/طابور الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تعطيل أعلى قائمة/طابور الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تعطيل أعلى قائمة/طابور الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
-msgstr ""
+msgstr "قبول فقط النُسخ التي في \"حالة جيدة\"؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
 msgid "Good Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط جيد"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
 msgid "Any Condition"
-msgstr ""
+msgstr "أي شرط"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
-msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
+msgctxt ""
+"staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين جودة النُسخة المطلوبة للحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
 msgid ""
-"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold %"
-"1$s?"
+"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
+"%1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في التقييد/الحصر إلى حالة/وضع النُسخ الجيدة مِن "
+"أجل الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
 msgid ""
-"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds %"
-"1$s?"
+"Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
+"%1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في التقييد/الحصر إلى حالة/وضع النُسخ الجيدة مِن "
+"أجل الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
 msgid ""
 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
 "hold %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في عدم التقييد/الحصر إلى حالة/وضع النُسخ الجيدة "
+"مِن أجل الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
 "holds %1$s?"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في عدم التقييد/الحصر إلى حالة/وضع النُسخ الجيدة "
+"مِن أجل الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إعادة تعيين الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إعادة تعيين الحجوزات %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
 msgid "Resetting Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ضبط الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
 msgid "Holds not likely reset."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم إعادة تعيين الحجوزات."
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إلغاء الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد إلغاء الحجز %1$s؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
 msgid "Cancelling Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
-msgstr ""
+msgstr "مِن أجل الباركودات %1$s, ينبغي أيضا أن يتم إلغاء العبورات المرتبطة؟"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
 msgid "Cancelling Transits"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء المنقولات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
 msgid "Hold transits not likely cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إلغاء منقولات الحجز"
 
 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
 msgid "Holds not likely cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إلغاء الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
 msgid "Holds not likely un-cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في عدم إلغاء الحجوزات"
 
 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
 msgid ""
 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
 "appropriate record in the catalog."
 msgstr ""
+"لذلك لا يمكن عرض التسجيلة الموافقة في الفهرس %1$s  لم أفهم نوع الحجز لـِ"
 
 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع العنوان ..."
 
 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
 msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
 msgid "Failed to retrieve all the group members."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استدعاء بيانات كل أعضاء المجموعات"
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
 msgid "Retrieving Patron.."
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع مستفيد..."
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
 msgid "Failed to retrieve patron."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
 msgid "Failed to retrieve patrons."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استدعاء بيانات المستفيدين"
 
 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
 msgid "Failed merging patrons."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في دمج المستفيدين"
 
 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
 msgid "Register Patron Clone for Group"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ تسجيل المستفيد لـِ المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
 msgid "error spawning user editors"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ المحررين ـ المستخدم ـ في إعادة الإنتاج"
 
 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
 msgid "Editing Related Patron"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد ذي الصلة"
 
 #: staff.patron.info_group.spawn_search
 msgid "spawn search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث في إعادة الإنتاج"
 
 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
 msgid ""
 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
 "displayed in this interface."
 msgstr ""
+"تحذير: إذا قمت بإزالة المستفيد المعروض حالياً، سيتم عرض المجموعة الجديدة في "
+"هذه الواجهة."
 
 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المستفيدين المحددين من هذه المجموعة؟ %1$s"
 
 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف المستفيد (رمز =  %1$s) من مجموعة المستخدم"
 
 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
 msgid "Patrons removed from group."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف المستفيدين من المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
 msgid "Patron not removed from group."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حذف المستفيد من المجموعة"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
 msgid "null parameter not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "البارامترات الفارغة غير مقبولة"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
-msgstr ""
+msgstr "بارمترات غير صالحة. العوامل المنطقية متوقعة"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
 msgid "Please scan a patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي مسح باركود المستفيد ضوئياً"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
-msgstr ""
+msgstr "نقل المستفيد %1$s إلى %2$s's مجموعة المستخدم..."
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
 msgid "Move Patron into a Usergroup"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المستفيد إلى مجموعة المستخدم"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ربط المستفيدين (الرمز =%1$s)"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
 msgid "User groups updated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث مجموعات المستخدم"
 
 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
 msgid "error linking patrons"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ربط المستفيدين"
 
 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
 msgid "Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المعارة"
 
 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
 msgid "Items Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المتأخرة"
 
 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
 msgid "Items Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخ المُطالبة المُسترجعة"
 
 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
 msgid "Items Long Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المتأخرة جداً"
 
 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
 msgid "Items Lost"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المفقودة"
 
 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
 msgid "Total Owed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "كل المستحقات: %1$s"
 
 #: staff.patron.info_group.total_out.label
 msgid "Total Items Out: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "كل النُسخ المعارة: %1$s"
 
 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "كل النُسخ المتأخرة: %1$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
 msgid "Add New Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف الملاحظة: %1$s مُعرف المنشىء: %2$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
 msgid "Patron Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المستفيد"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
 msgid "Staff Only"
-msgstr ""
+msgstr "طاقم العمل فقط"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملاحظة ذات العنوان \"%1$s\" التي تم إنشاءها في %2$s؟"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
 msgid "Delete Note"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
 msgid "Delete This Note"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه الملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
 msgid "Note deleted."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف الملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
 msgid "Pertaining to"
-msgstr ""
+msgstr "المُتعلقة بـِ"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
 msgid "created on"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإنشاء في"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
 msgid "printing note #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الملاحظة #%1$s"
 
 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
 msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة جديدة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
 msgid "Patron Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المستفيد؟"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف البادئة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
 msgid "The note was not likely created."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أن الملاحظة لم يتم إنشاؤها."
 
 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استرجاع حالة فهرسة المستفيد"
 
 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأوباك"
 
 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
 msgid "Not OPAC Visible"
-msgstr ""
+msgstr "عدم إظهار الأوباك"
 
 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
 msgid "rendering or retrieving stat cat"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء أو استرجاع حالة الفهرسة"
 
 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استدعاء كل استجابات المسح الاستقصائي"
 
 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب"
 
 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
 msgid "Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "غير مطلوب"
 
 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
 msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 يوم"
 
 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إظهار غير المُفهرسة #%1$s"
 
 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
 msgid "Error showing NonCat circulations"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إظهار الإعارات غير المُفهرسة"
 
 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
 msgid ""
 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
 "the prior action and proceed?"
 msgstr ""
+"إنها قائمة الاسترداد المشغولة أو استدعاء صفوف لإجراء مسبق. هل تريد إحباط "
+"الإجراء المُسبق والمتابعة؟"
 
 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
 msgid "Renew all the items in this list?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تجديد كافة النُسخ في هذه القائمة؟"
 
 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم تجديد كافة النُسخ (%1$s)"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متاكد مِن أنك تريد تجديد النُسخة %1$s؟"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد النُسخ %1$s؟"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
 msgid "Renewing %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد  %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
 msgid "%1$s renewed."
-msgstr ""
+msgstr "تم تمديد %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
 msgid ""
 "%1$s not renewed.\n"
 "%2$s"
 msgstr ""
+"لم يتم تمديد %1$s. \n"
+"%2$s"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
 msgid ""
 "Error in renew_via_barcode callback\n"
 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
 msgstr ""
+"خطأ في استدعاء renew_via_barcode \n"
+"من المحتمل أن التجديد لم يحدث لـِ الباركود %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "ربما لم يتم تمديد للباركود  %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
 msgid "Renew probably did not happen."
-msgstr ""
+msgstr "ربما لم يتم التمديد"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
+msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
 msgid "Renew with Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد تاريخ استحقاق الرد إلى"
+
+#: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
+msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
+msgid "Renew with Due Date"
+msgstr "تمديد تاريخ استحقاق الرد إلى"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_edit.cancel_renew_with_date
-msgid "Missing Due Date. Renewal canceled."
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_edit.invalid_date
-msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_edit.need_later_date
-msgid "Due date needs to be after today."
-msgstr ""
+msgstr "إدخال تاريخ استحقاق رد للنُسخ هذه ليتم تمديدها: %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
 msgid "Edit Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ الاستحقاق"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
 msgid "Edit Due Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تاريخ الاستحقاق"
+
+#: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
+msgid "Due Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إدخار تاريخ استحقاق رد جديد لهذه النُسخ: %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
 msgid "The due dates were not likely modified."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعديل تاريخ استحقاق الرد"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد باركود الضائع= %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
 msgid ""
 "Item Barcode %1$s\n"
 "%2$s"
 msgstr ""
+"باركود النُسخة  %1$s\n"
+"%2$s"
 
 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
 msgid "The items were not likely marked lost."
-msgstr ""
-
-#: staff.patron.items.items_claimed_returned.date_cannot_be_in_future
-msgid "Claims Returned Date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم تمييز النُسخ كـَ مفقودة"
 
 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
 msgid "Claimed Returned"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبة المُسترجعة"
+
+#: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
+msgid "Date Claimed"
+msgstr "تاريخ المُطالبة"
 
 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال تاريخ إرجاع المُطالبة لهذه النُسخ: %1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ على الأرجح لم يتم تمييزها وتعليمها كـِ مُطالبة مُسترجعة."
 
 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
 msgid "Override set claimed returned failure?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تجاوز فشل مجموعة المُطالبة المُسترجعة؟"
 
 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إرجاع النُسخة %1$s؟"
 
 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إرجاع النُسخ %1$s؟"
+
+#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
+"%1$s"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد تمييز وتعليم النُسخة كـَ مُطالبة أبداً لا تعار؟ %1$s"
+
+#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
+"Out? %1$s"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد تمييز وتعليم هذه النُسخ كـَ مُطالبة أبداً لا تعار؟ "
+"%1$s"
 
 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
 msgid "Checkin probably did not happen."
-msgstr ""
+msgstr "ربما لم يتم/يحدث الإرجاع"
 
 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
 msgid "%1$s is not cataloged"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s لم يتم فهرستها"
 
 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
 msgid "Retrieving title..."
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء العنوان"
 
 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
-msgid "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
+msgid ""
+"Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
 msgstr ""
+"خطأ في الاستدعاء لـِ FM_CIRC_DETAILS.authoritative في patron/items.js"
 
 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في patron/items.js retrieve_row():"
 
 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
 msgid ""
@@ -1436,6 +1729,9 @@ msgid ""
 "circ_id = %1$s\n"
 "nparams = %2$s"
 msgstr ""
+"2 خطأ في إنعاش الصف في القائمة\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
 
 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
 msgid ""
@@ -1443,132 +1739,155 @@ msgid ""
 "circ_id = %1$s\n"
 "nparams = %2$s"
 msgstr ""
+"خطأ في إنعاش الصف في القائمة\n"
+"circ_id = %1$s\n"
+"nparams = %2$s"
 
 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
 msgid "Error retrieving circulations."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استدعاء الإعارات"
 
 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
-msgstr ""
+msgstr "patron/items.js: خطأ في gen_list_append"
 
 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
 msgid "No patrons found matching search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج مستفيدين تطابق معيار البحث"
 
 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
 msgid "Results capped at %1$s patrons."
-msgstr ""
+msgstr "النتائج المُغطية لـِ المستفيدين %1$."
 
 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
 msgid "Please enter some search terms."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال بعض كلمات البحث"
 
 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الـ params.on_retrieve == %1$s"
 
 #: staff.patron.search_result.init.search_print
 msgid "patron search print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة بحث المستفيد"
 
 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
 msgid "patron search clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "حافظة بحث المستفيد"
 
 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
 msgid "patron search saving columns"
-msgstr ""
+msgstr "أعمدة حفظ بحث المستفيد"
+
+#: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
+msgid "Mailing Addr: "
+msgstr "عنوان البريد "
+
+#: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
+msgid "Billing Addr: "
+msgstr "عنوان استلام الفواتير "
 
 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
 msgid "$ %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "$ %1$s"
 
 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
 msgid "summary: No barcode or ID"
-msgstr ""
+msgstr "الملخص: لا يوجد أي باركود أو مُعرف"
 
 #: staff.patron.summary.patron_net_access
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "الإنترنت"
+
+#: staff.patron.summary.create_date
+msgid "Account created on"
+msgstr "تم إنشاء الحساب في"
 
 #: staff.patron.summary.expires_on
 msgid "Expires on"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء الصلاحية في"
+
+#: staff.patron.summary.last_activity
+msgid "Last Activity"
+msgstr "النشاط الأخير"
+
+#: staff.patron.summary.updated_on
+msgid "Last updated on"
+msgstr "أحدث تعديل في"
 
 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
 msgid "No Blocks/Penalties"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أي محظورات/عقوبات"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
 msgid "Home Lib"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المستحق"
 
 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
 msgid "Group: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة: %1$s"
 
 #: staff.patron.staged.register_patron
 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستفيدين المعلقين: %1$s"
 
 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
 msgid "Delete the selected patrons?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المستفيدين المحددين؟"
 
 #: staff.patron.staged.error_on_delete
 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف المستفيد قَيد الانتظار الذي لديه row_id = %1$s"
 
 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
 msgid "Missing library list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تطبيق %1$s من المحظورات/العقوبات القائمة"
 
 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف %1$s من المحظورات/العقوبات القائمة"
 
 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
 msgid "Error updating block/standing penalty."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحديث العقوبة الواقفة."
 
 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد العقوبة الواقفة"
 
 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
 msgid "User session is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعريف جلسة المستخدم"
 
 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إنشاء ولي أمر المستفيد أو ملاحظة الوالدين"
 
 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
@@ -1576,92 +1895,96 @@ msgid ""
 "Search would be:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"البحث سيكون: :\n"
+"%1$s"
 
 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
 msgid "User Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "سلال المستخدم"
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
-msgstr ""
+msgstr "العمق مطلوب في الامتياز أو الصلاحية %1$s ."
 
 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
 msgid ""
 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
 msgstr ""
+"تم تعديل بيانات المستخدم %1$s  [%2$s] بنجاح. \n"
+"تم تحديث صلاحيات %3$s  ومواقع العمل %4$s"
 
 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
 msgid "-- Select One --"
-msgstr ""
+msgstr "-- اختيار  --"
 
 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
 msgid "Success testing credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "نجاح اختبار التفويض"
 
 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
 msgid "Failure testing credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في اختبار التفويض"
 
 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
 msgid "Username: <%1$s>"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم: <%1$s>"
 
 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
 msgid "Barcode: <%1$s>"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود: <%1$s>"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
-msgstr ""
+msgstr "دمج هذه التسجيلات؟ (اختيار التسجيلة \"القائدة\" أولاً)"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "دمج"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
 msgid "Lead Record? # %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة القائدة؟ # %1$s"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
 msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "القائدة"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
 msgid "Record Merging"
-msgstr ""
+msgstr "دمج التسجيلات"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
 msgid "Merge Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "تم إحباط الدمج"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
 msgid "Records were successfully merged."
-msgstr ""
+msgstr "تم دمج التسجيلات بنجاح"
 
 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
 msgid "Records were not likely merged."
-msgstr ""
+msgstr "مِن المحتمل أنه لم يتم دمج التسجيلات."
 
 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
 #: staff.patron.field.hidden
 msgid "<Hidden>"
-msgstr ""
+msgstr "<مخفي>"
 
 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
 #: staff.patron.field.unset
 msgid "<Unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<غير محدد>"
 
 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
 #: staff.patron.mailable_address_format
@@ -1671,11 +1994,15 @@ msgid ""
 "%5$s\n"
 "%6$s, %8$s %9$s"
 msgstr ""
+"%1$s %2$s %3$s\n"
+"%4$s\n"
+"%5$s\n"
+"%6$s، %8$s %9$s"
 
 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
 msgid "User session is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "جلسة المستخدم غير معروفة"
 
 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
@@ -1683,13 +2010,51 @@ msgid ""
 "Search would be:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"البحث سيكون: \n"
+"%1$s"
 
 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
 msgid ""
 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
 msgstr ""
+"<div>استبدال العنوان<b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s، %5$s %6$s</div>"
 
 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "الموظف %1$s قام بتعديل %3$s  (%2$s)"
+
+#. # 1 - Number of hold requests created
+#: staff.item.batch.hold.x_holds_created
+msgid "%1$s holds created."
+msgstr "تم الإنشاء %1$s من الحجوزات"
+
+#. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
+#: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
+msgid "%1$s failed for %2$s"
+msgstr "فشل %1$s لِ %2$s"
+
+#: staff.item.batch.hold.tab_name
+msgid "Item Hold/Recall/Force"
+msgstr "حجز/استدعاء/فرض النُسخة"
+
+#: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
+msgid "Retry"
+msgstr "إعادة المحاولة"
+
+#: staff.item.batch.hold.override_btn_label
+msgid "Override"
+msgstr "التجاوز"
+
+#: staff.item.batch.hold.user_not_found
+msgid "User Not Found"
+msgstr "تعذر العثور على المستخدم"
+
+#. # hold count tooltip labels
+#: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
+msgid "Available / Total (Behind Desk)"
+msgstr "متاح/الكل (خلف المكتب)"
+
+#: staff.patron.summary.hold_counts
+msgid "Available / Total"
+msgstr "متاح/الكل"
diff --git a/build/i18n/po/patron.properties/en-GB.po b/build/i18n/po/patron.properties/en-GB.po
index f96cca1..590f3f3 100644
--- a/build/i18n/po/patron.properties/en-GB.po
+++ b/build/i18n/po/patron.properties/en-GB.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-25 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-13 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
 msgid "User Permission Editor"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Barcode %1$s not found."
 
 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
-msgstr ""
+msgstr "This patron's record is not viewable at your library."
 
 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
 msgid ""
@@ -286,17 +286,17 @@ msgstr ""
 
 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
 msgid "Adjust to Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Adjust to Zero"
 
 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Yes"
 
 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
 msgid "printing bills"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Bill payment likely failed"
 
 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
 msgid "Verify Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Verify Payment Amount"
 
 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Billings voided."
 
 #: staff.patron.bills.void_warning.title
 msgid "Void Policy Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Void Policy Warning"
 
 #: staff.patron.bills.void_warning.message
 msgid ""
diff --git a/build/i18n/po/patron.properties/es-ES.po b/build/i18n/po/patron.properties/es-ES.po
index 8a80d03..5deedeb 100644
--- a/build/i18n/po/patron.properties/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/patron.properties/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:46+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
 msgid "User Permission Editor"
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Pago de facturas probable que falló"
 
 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
 msgid "Verify Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar cantidad de pago"
 
 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea aplicar un pago de $%1$s?"
 
 #: staff.patron.bills.pay.over_limit
 msgid "Payments over $%1$s are denied by policy."
-msgstr ""
+msgstr "Los pagos más de $%1$s se les niega por la política."
 
 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
 msgid "Reservation"
diff --git a/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po
index 7227d39..e56f3fd 100644
--- a/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po
@@ -1,128 +1,160 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: pickup_and_return.js:NO_SUCH_RETURNABLE_RESOURCE
 msgid "No such returnable resource."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مثل هذا المصدر لاسترجاعه"
 
 #: pickup_and_return.js:PICKUP_ERROR
 msgid "Error communicating with server (attempting pickup):"
+msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال مع الخادم (محاولة الالتقاط):"
+
+#: pickup_and_return.js:ADDRESS
+msgid ""
+"${0}\n"
+"${1}\n"
+"${2}, ${3} ${4}"
 msgstr ""
+"${0}\n"
+"${1}\n"
+"${2}، ${3} ${4}"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_ready_bresv
 msgid "Patron has these reservations ready for pickup:"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد لديه هذه الحجوزات جاهزة للالتقاط ـ الاستلام ـ"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_pickup
 msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "استلام"
 
 #: pickup_and_return.js:RETURN_ERROR
 msgid "Error communicating with server (attempting return):"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال مع الخادم (محاولة العودة):"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_no_in_bresv
 msgid "Patron has not returned any resources today."
-msgstr ""
-
-#: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING
-msgid "You have not selected any reservations."
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد لم يُرجع أية مصادر هذا اليوم."
 
 #: pickup_and_return.js:NO_PATRON_BARCODE
 msgid "Please enter a patron barcode."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً أدخل باركود المستفيد"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_return
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_no_out_bresv
 msgid "Patron has no more reservations out at this time."
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد ليس لديه المزيد من الحجوزات خارج هذا الوقت"
 
 #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_ERROR
 msgid "Error communicating with server (asking for reservations):"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال مع الخادم (طلب حجوزات):"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_return_h1
 msgid "Reservations Return"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المُسترجَعة"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_reset
 msgid "Clear / New Patron"
-msgstr ""
+msgstr "مسح/إضافة مستفيد"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_h1
 msgid "Reservations Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المُلتقطة أو المُستلمة"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_no_ready_bresv
 msgid "Patron has no reservations ready for pickup at this time."
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد ليس لديه حجوزات جاهزة للالتقاط ـ الاستلام ـ في هذا الوقت"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_resource
 msgid "Resource"
+msgstr "المصدر"
+
+#: pickup_and_return.js:COPY_ALERT
+msgid ""
+"${0}:\n"
+"${1}\n"
+"\n"
+"Do you wish to process it anyway?"
 msgstr ""
+"${0}:\n"
+"${1}\n"
+"\n"
+"هل ترغب في معالجته على أية حال؟"
 
 #: pickup_and_return.js:NOTICE_CHANGE_OF_PATRON
 msgid ""
-"Note that the resource scanned was out on reservation to different\n"
+"Note that the resource scanned was out on reservation to a different\n"
 "patron than the last resource you scanned.  If this is not\n"
 "expected, stop to examine outstanding reservations for your patron\n"
 "or on the resource."
 msgstr ""
+"لاحظ أن الموارد الممسوحة ضوئياً كانت خارج حجز المستفيدين المختلفين \n"
+"مقارنةً مع المصادر الأخيرة التي تمّ مسحها ضوئياً. إن لم يكن هذا متوقعاً،\n"
+"ينبغي التوقف لتفحص الحجوزات المُعلقة لمستفيدك أو\n"
+"للمصدر."
+
+#: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING
+msgid "You have not selected any reservations."
+msgstr "لم يتم تحديد أياً من الحجوزات"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_out_bresv
 msgid "Patron currently has these reservations out:"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد لديه حالياً هذه الحجوزات الخارجة:"
 
 #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server when asking for reservations."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من الخادم عند طلب الحجوزات"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_barcode_type
 msgid "Return by barcode of"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع باستخدام الباركود لــِ"
 
 #: pickup_and_return.js:RETURN_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server when attempting return."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من الخادم عند محاولة الإرجاع."
 
 #: pickup_and_return.js:RETURN_SUCCESS
 msgid "Return successful."
-msgstr ""
+msgstr "الإرجاع ناجح"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_patron_barcode
 msgid "Enter patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل باركود المستفيد:"
 
 #: pickup_and_return.js:PICKUP_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server when attempting pickup."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من الخادم عند محاولة الالتقاط ـ الاستلام ـ"
 
 #: pickup_and_return.js:RETURNABLE_RESOURCE_ERROR
 msgid "Error looking up returnable resource:"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في البحث عن المصدر القابل للإرجاع"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_patron
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_in_bresv
 msgid "Patron has returned these resources today:"
-msgstr ""
+msgstr "أرجع المستفيد هذه المصادر اليوم:"
 
 #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_go
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب"
diff --git a/build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po
index 7ec7a3f..5c1ce73 100644
--- a/build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po
@@ -1,80 +1,94 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 
 #: pull_list.js:PULL_LIST_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server trying to get pull list!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من الخادم في محاولة الحصول على قائمة السحب!"
 
 #: pull_list.js:AUTO_interval_in_days
 msgid "Generate list for this many days hence: "
-msgstr ""
+msgstr "بسبب توليد القائمة لهذه الأيام الكثيرة: "
 
 #: pull_list.js:COPY_LOOKUP_ERROR
 msgid "Error looking up copies by barcode: "
-msgstr ""
-
-#: pull_list.js:AUTO_no_results
-msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في البحث عن النُسخ باستخدام الباركود "
 
 #: pull_list.js:COPY_LOOKUP_NO_RESPONSE
 msgid "No response looking up copies by barcode"
-msgstr ""
+msgstr "لا رد أو  إجابة في البحث عن النُسخ باستخدام الباركود"
+
+#: pull_list.js:FOR
+msgid "for"
+msgstr "لـِ"
 
 #: pull_list.js:AUTO_pull_list_title
 msgid "Booking Pull List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سحب الحجز"
 
-#: pull_list.js:AUTO_th_copy_number
-msgid "Copy number"
-msgstr ""
+#: pull_list.js:AUTO_no_results
+msgid "No results."
+msgstr "لا نتائج."
 
 #: pull_list.js:AUTO_th_barcode
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: pull_list.js:PULL_LIST_ERROR
 msgid "Error trying to fetch pull list: "
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة جلب قائمة السحب: "
 
 #: pull_list.js:COPY_MISSING
 msgid "Unexpected error: No information for copy: "
-msgstr ""
+msgstr "خطأ غير متوقع: لا توجد معلومات عن النُسخة: "
 
 #: pull_list.js:AUTO_th_call_number
 msgid "Call number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: pull_list.js:AUTO_owning_lib_selector
 msgid "See pull list for library:"
-msgstr ""
+msgstr "أنظر قائمة السحب لـِ المكتبة"
 
 #: pull_list.js:AUTO_th_resv_details
 msgid "Reservation details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الحجز"
+
+#: pull_list.js:AT
+msgid "at"
+msgstr "في"
 
 #: pull_list.js:AUTO_ATTR_VALUE_fetch
 msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "جلب"
 
 #: pull_list.js:AUTO_th_title_or_name
 msgid "Title or name"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان أو الاسم"
 
 #: pull_list.js:AUTO_ATTR_VALUE_print
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
+
+#: pull_list.js:AUTO_th_pickup_lib
+msgid "Pickup library"
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: pull_list.js:AUTO_th_copy_location
 msgid "Copy location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخة"
diff --git a/build/i18n/po/register.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/register.js/ar-AR.po
index 594a209..ea9c0ba 100644
--- a/build/i18n/po/register.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/register.js/ar-AR.po
@@ -1,36 +1,214 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: register.js:USER_SETTINGS
+msgid "User Settings"
+msgstr "إِعدادات المستخدم"
+
+#: register.js:ALL_CARDS_APPLY
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "تطبيق التغييرات"
+
+#: register.js:REPLACE_BARCODE
+msgid "Replace Barcode"
+msgstr "استبدال الباركود"
+
+#: register.js:ADDRESS_BILLING
+msgid "Billing"
+msgstr "إعداد الفواتير"
+
+#: register.js:ADDRESS_OWNED
+msgid "This address is owned by another user: "
+msgstr "هذا العنوان مملوك مِن قبل مُستخدم آخر "
+
+#: register.js:ALL_CARDS_PRIMARY
+msgid "Primary"
+msgstr "الأساسي"
+
+#: register.js:ALL_CARDS_BARCODE
+msgid "Barcode"
+msgstr "الباركود"
+
+#: register.js:ADD
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: register.js:SECONDARY_GROUP_IS_PROFILE
+msgid "That is already the primary profile group for this patron."
+msgstr "هذه بالفعل المجموعة الأولية للبروفايل الشخصي لهذا المستفيد"
+
+#: register.js:SAVE
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: register.js:SHOW_REQUIRED
+msgid "Show Only Required Fields"
+msgstr "إظهار فقط الحقول المطلوبة"
 
 #: register.js:DUPE_PATRON_ADDR
 msgid "Found ${0} patron(s) with the same address"
-msgstr ""
+msgstr "المُتواجد ${0} مستفيد يحمل أو يحملون نفس العنوان"
 
 #: register.js:DUPE_PATRON_IDENT
 msgid "Found ${0} patron(s) with the same identification"
-msgstr ""
+msgstr "المُتواجد ${0} مستفيد يحمل أو يحملون نفس المُعرف أو التعريف"
+
+#: register.js:ADDRESS_MAILING
+msgid "Mailing"
+msgstr "المُراسلات البريدية"
 
 #: register.js:DUPE_PATRON_EMAIL
 msgid "Found ${0} patron(s) with the same email address"
-msgstr ""
+msgstr "المُتواجد ${0} مستفيد يحمل أو يحملون نفس عنوان البريد الإلكتروني"
 
-#: register.js:DUPE_PATRON_NAME
-msgid "Found ${0} patron(s) with the same name"
-msgstr ""
+#: register.js:NEED_ADDRESS
+msgid "An address is required during registration."
+msgstr "العنوان مطلوب أثناء التسجيل"
+
+#: register.js:REPLACED_ADDRESS
+msgid "Replaces address ${0}<br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}"
+msgstr "استبدال العنوان ${0}<br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}"
+
+#: register.js:PARENT_OR_GUARDIAN
+msgid "Parent/Guardian"
+msgstr "الوالد/ولي الأمر"
+
+#: register.js:ADDRESS_HEADER
+msgid "Address"
+msgstr "العِنوان"
+
+#: register.js:ALL_CARDS_ACTIVE
+msgid "Active"
+msgstr "مُفعل"
 
 #: register.js:DUPE_PATRON_PHONE
 msgid "Found ${0} patron(s) with the same phone number"
-msgstr ""
+msgstr "المُتواجد ${0} مستفيد يحمل أو يحملون نفس رقم الهاتف"
 
-#: register.js:REPLACED_ADDRESS
-msgid "<div>Replaces address <b>${0}</b><br/> ${1} ${2}<br/> ${3}, ${4} ${5}</div>"
-msgstr ""
+#: register.js:INVALID_FORM
+msgid "Form is invalid.  Please edit and try again."
+msgstr "شكل غير صالح. يرجى التعديل والمحاولة مرة أخرى."
+
+#: register.js:BARCODE_IN_USE
+msgid "Barcode is already in use"
+msgstr "الباركود مُستخدم مُسبقاً"
+
+#: register.js:UPDATE_EXPIRE_DATE
+msgid "Update Expire Date"
+msgstr "تاريخ تحديث انتهاء الصلاحية"
+
+#: register.js:SECONDARY_GROUP_ERROR
+msgid "Error saving secondary groups."
+msgstr "خطأ في حفظ المجموعات الثانوية."
+
+#: register.js:RESET_PASSWORD
+msgid "Generate Password"
+msgstr "تَوليد كلمة المرور"
+
+#: register.js:EXAMPLE
+msgid "Example: "
+msgstr "مثال: "
+
+#: register.js:SHOW_SUGGESTED
+msgid "Show Suggested Fields"
+msgstr "إظهار الحقول المُقترحة"
+
+#: register.js:ADDRESS_PENDING
+msgid "This is a pending address: "
+msgstr "إنه عنوان مُعلق ـ قَيد الانتظار ـ : "
+
+#: register.js:DUPE_USERNAME
+msgid "Username is already in use"
+msgstr "اسم المستخدم مستخدم مسبقاً"
+
+#: register.js:HOLD_NOTIFY_PHONE
+msgid "Phone: "
+msgstr "الهاتف "
+
+#: register.js:DUPE_PATRON_NAME
+msgid "Found ${0} patron(s) with the same name"
+msgstr "المُتواجد ${0} يحمل أو يحملون نفس الاسم"
+
+#: register.js:DEFAULT_ADDRESS_TYPE
+msgid "MAILING"
+msgstr "المراسلات البريدية"
+
+#: register.js:REQUESTING_USER
+msgid "Account requested by ${0} ${1}"
+msgstr "طلب الحساب بـِ ${0} ${1}"
+
+#: register.js:DELETE
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: register.js:HOLD_NOTIFY_SMS
+msgid "SMS: "
+msgstr "الرسائل النصية القصيرة: "
+
+#: register.js:INVALIDATE
+msgid "Invalidate"
+msgstr "إلغاء/إبطال"
+
+#: register.js:SHOW_ALL
+msgid "Show All Fields"
+msgstr "إظهار كافة الحقول"
+
+#: register.js:SECONDARY_GROUP_EXISTS
+msgid "This group is on the list already."
+msgstr "هذه المجموعة موجودة على القائمة مُسبقاً"
+
+#: register.js:ADDRESS_APPROVE
+msgid "Approve Address"
+msgstr "العنوان المقبول"
+
+#: register.js:VERIFY_PASSWORD
+msgid "Verify Password"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+
+#: register.js:SAVE_CLONE
+msgid "Save & Clone"
+msgstr "حفظ واستنساخ"
+
+#: register.js:STAT_CATS
+msgid "Statistical Categories"
+msgstr "التصنيفات الإحصائية"
+
+#: register.js:ADDRESS_NEW
+msgid "New Address"
+msgstr "عنوان جديد"
+
+#: register.js:HOLD_NOTIFY_EMAIL
+msgid "Email: "
+msgstr "البريد الإلكتروني: "
+
+#: register.js:SECONDARY_GROUP_NOT_ALLOWED
+msgid "You do not have permission to add this group."
+msgstr "ليس لديك الصلاحيات التي تخولك لإضافة هذه المجموعة"
+
+#: register.js:SEE_ALL
+msgid "See All"
+msgstr "عرض الكل"
+
+#: register.js:ALL_CARDS_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: register.js:DELETE_ADDRESS
+msgid "Delete address ${0}?"
+msgstr "هل تريد حذف العنوان ${0}؟"
diff --git a/build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po b/build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po
index 7a4a77b..ea776e1 100644
--- a/build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po
@@ -1,580 +1,632 @@
-#. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/reports.dtd
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-21 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #. Common Entities
 #: reports.common.logged_in_as
 msgid "You are logged in as "
-msgstr ""
+msgstr "لقد قمت بالدخول كـَ/بـِ اسم "
 
 #: reports.common.loading
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن التحميل..."
 
 #: reports.oils_rpt.title
 msgid "Evergreen: Reports"
-msgstr ""
+msgstr "إيفر غرين: التقارير"
 
 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك صلاحيات/أذونات كافية لتشغيل التقارير"
 
 #: reports.oils_rpt.my_folders
 msgid "My Folders"
-msgstr ""
+msgstr "مُجلداتي"
 
 #: reports.oils_rpt.shared_folders
 msgid "Shared Folders"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات المشتركة"
 
 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
 msgid "Manage Folder Contents"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة محتويات المجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt.manage_folder
 msgid "Manage Folder"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة المجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt.created_by
 msgid "created by "
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء من قبل "
 
 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
 msgid "Create a new sub-folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مجلد فرعي جديد"
 
 #: reports.oils_rpt.folder_type
 msgid "Folder type: "
-msgstr ""
+msgstr "نوع المُجلد: "
 
 #: reports.oils_rpt.folder_name
 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
 msgid "Folder Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اِسم المُجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt.share_folder
 msgid "Share this folder:"
-msgstr ""
+msgstr "شارك هذا المُجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt.do_not_share
 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
 msgid "Do not share"
-msgstr ""
+msgstr "لا تُشارك"
 
 #: reports.oils_rpt.share
 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة"
 
 #: reports.oils_rpt.share_with
 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
 msgid "Share with:"
-msgstr ""
+msgstr "شارك مع:"
 
 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
 msgid "Create Sub Folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مُجلد فرعي:"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.title
 msgid "Evergreen: Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "إيفر غرين: مُنشي التقرير"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
 msgid "Reports Home"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة التقارير الرئيسية"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
 msgid "Cloning template"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة الاستنساخ"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
 msgid "Template Name: "
-msgstr ""
+msgstr "اسم/عنوان التركيبة: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
 msgid "Template Description: "
-msgstr ""
+msgstr "وصف التركيبة: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
 msgid "Template Type: "
-msgstr ""
+msgstr "نوع التركيبة: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
 msgid "Save this Template: "
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هذه التركيبة: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
 msgid ""
 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
 "generated."
 msgstr ""
+"يشير إلى أنه عند إجراء التصفية على هذه النُسخة، سيتم توليد قائمة الخيارات "
+"المُسماة."
 
 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
 msgid "Template Display Items"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة إظهار النُسخ"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
 msgid "Remove Selected"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المُحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "تَحريك للأعلى"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
 msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "تَحريك لأسفل"
 
 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
 msgid "Template Filters"
-msgstr ""
+msgstr "تصفيات التركيبات"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
 msgid "Report Aggregate Filters"
-msgstr ""
+msgstr "تصفيات التقرير الإجمالية"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.hint
 msgid "Hint: "
-msgstr ""
+msgstr "تلميح: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
 msgid "Double-click on an item to see the item details."
-msgstr ""
+msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق النُسخة لمعرفة تفاصيلها."
 
 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
 msgid "Template Types"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع التركيبات"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
 msgid "Display Items"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار النُسخ"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.filters
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "التصفيات والفرز"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
 msgid "Aggregate Filters"
-msgstr ""
+msgstr "التصفيات الإجمالية"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
 msgid "Create Aggregate Filter"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تصفية إجمالية"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
 msgid "Select how this field should be displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كيفية يجب عرض هذا الحقل:"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
 msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخة"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد ما الذي ينبغي للتصفيةأن تطبقه في هذا الحقل:"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
 msgid "Choose a Transform: "
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تحويل: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
 msgid "Choose a Filter: "
-msgstr ""
+msgstr "اختيار تصفية: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
 msgid "Create Filter"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تصفية"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد ما الذي ينبغي للتصفية الإجمالية أن تطبقه في هذا الحقل:"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
 msgid "Select how the columns should be sorted"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الكيفية التي ينبغي بها أن يتم فرز الأعمدة"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
 msgid "Choose a column: "
-msgstr ""
+msgstr "اختيار عامود: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
-msgstr ""
+msgstr "اختيار اتجاه الفرز الذي يجب أن يحدث/يظهر: "
 
 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "تَصاعدي"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.descending
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "تَنازلي"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
 msgid "Add Sort"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فرز"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
 msgid ""
 "This will destroy the report you are currently constructing.  Are you sure "
 "you wish to do this?"
 msgstr ""
+"هذا سوف يدمر التقرير الذي قمت ببناءه حالياً. هل أنت متأكد مِن أنك تريد "
+"القيام بذلك؟"
 
 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
 msgid "Action Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء نجح"
 
 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
 msgid "Action Failed"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء فشل"
 
 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
 msgid "Date selector"
-msgstr ""
+msgstr "محدد التاريخ"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
 msgid "Template Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم التركيبة:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
 msgid "Template Creator:"
-msgstr ""
+msgstr "مُنشيء التركيبة:"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.doc_url
+msgid "Template Documentation URL:"
+msgstr "يو آر إل تركيبة التوثيق/الوثائق"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
 msgid "Template Description:"
-msgstr ""
+msgstr "وصف التركيبة:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
 msgid "Report Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم/عنوان التقرير:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
 msgid "Report Description:"
-msgstr ""
+msgstr "وصف التقرير:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
 msgid "Report Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "أعمدة التقرير:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
 msgid "Pivot Label Column:"
-msgstr ""
+msgstr "محور عنوان العامود:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
 msgid "Select One (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "اختر واحداً (اختياري)"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
 msgid "Pivot Data Column:"
-msgstr ""
+msgstr "محور بيانات العامود:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مجلد لتخزين تعريف هذا التقرير: "
 
 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
 msgid "Selected Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات المُختارة: "
 
 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
 msgid "Output Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الإخراج"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
 msgid "Excel Output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج Excel"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
 msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج CSV"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
 msgid "HTML Output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج HTML"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
 msgid "Bar Charts"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الرسوم البيانية"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
 msgid "Line Charts"
-msgstr ""
+msgstr "سطر الرسوم البيانية"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
 msgid "Recurring Report: "
-msgstr ""
+msgstr "تقرير متكرر/متواتر: "
 
 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
 msgid "Recurrence Interval: "
-msgstr ""
+msgstr "فاصل زمني أو فترة متواترة: "
 
 #: reports.oils_rpt_editor.days
 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "يوم/أيام"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
 msgid "Weeks(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أسبوع/أسابيع"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.months
 msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أشهر"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
 msgid "Run as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل في أسرع وقت ممكن"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
 msgid "Send completion notification to this Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال إشعار الانتهاء إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
 msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "مُنتصف الليل"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.noon
 msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "منتصف النهار"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مجلد لتخزين إخراج هذا التقرير:"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
 msgid "Save Report"
+msgstr "حفظ التقرير"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.apply_changes
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "تطبيق التغييرات"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.save_report_new
+msgid "Save As New"
+msgstr "حفظ كـَ جديد"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.confirm_sched
+msgid ""
+"Changes will be applied to pending reports that have not yet run. Do you "
+"want to continue with modifying those pending reports?"
 msgstr ""
+"سيتم تطبيق التغييرات على التقارير المعلقة التي لم تقم بتشغيلها بعد. هل ترغب "
+"في الاستمرار مع تعديل هذه التقارير المُعلقة/قَيد الانتظار؟"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.cancel
+msgctxt "reports.oils_rpt_editor.cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: reports.oils_rpt_editor.exit_report
+msgid "Return"
+msgstr "رجوع"
 
 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
 msgid ""
 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
 "in all fields."
 msgstr ""
+"واحد أو أكثر من المعلمات/البارمترات المُعرفة من قبل المستخدم قد تركت فارغة. "
+"لطفاً ينبغي تعبئة جميع الحقول."
 
 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
-msgstr ""
+msgstr "يوجد مُسبقاً تقرير بالاسم المُعطى في هذا المجلد."
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
 msgid "Change folder name"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير اسم المُجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
 msgid "Delete this folder"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا المجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
 msgid "Create a new sub-folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مجلد فرعي جديد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
 msgid "Share this folder"
-msgstr ""
+msgstr "شارك هذا المجلد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
 msgid "Hide (un-share) this folder"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء (لا تشارك) هذا المجلد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
 msgid "Disable recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل التكرار/التواتر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
 msgid "Enter new name:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم جديد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
 msgid "Folder Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اِسم المُجلد:"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
 msgid "Do not share"
-msgstr ""
+msgstr "لا تُشارك"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
 msgid "Share with:"
-msgstr ""
+msgstr "شارك مع:"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
 msgid "Create Sub Folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مُجلد فرعي:"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير اسم هذا المجلد؟"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا المجلد؟"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "قد لا يتم حذف هذا المجلد لأنه ليس فارغاً."
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
 msgid "This folder is already shared"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المجلد قد تمّ مشاركته مُسبقاً"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
 msgid "This folder is not shared"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المجلد ليس مُشاركاً"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إخفاء هذا المجلد؟"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
 msgid "Create a new report from selected template"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تقرير جديد من التركيبة المُحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
 msgid "Clone selected template"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ التركيبة المحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
 msgid "Delete selected template(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التركيبات المحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
 msgid "Clone report"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ تقرير"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
 msgid "Schedule report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير مُجدول"
+
+#: reports.oils_rpt_folder_window.view_report
+msgid "View"
+msgstr "إظهار"
+
+#: reports.oils_rpt_folder_window.edit_report
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
 msgid "Delete selected report(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التقارير المُحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
 msgid "View report output"
-msgstr ""
+msgstr "عرض إخراج التقرير"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
 msgid "Delete selected output(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الإخراجات/المُخرجات المُحددة"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "نقل التركيبات المُحددة إلى مجلد آخر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "نقل التقارير المُحددة إلى مجلد آخر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "نقل الإخراجات/المُخرجات المُحددة إلى مجلد آخر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
 msgid "Limit output to "
-msgstr ""
+msgstr "قيّد حد الإخراج لـِ "
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
 msgid "Pending Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المعلقة/قَيد الانتظار"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
 msgid "Create a new Template for this folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تركيبة جديدة لهذا المجلد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
 msgid "No items to display"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد نُسخ ليتم إظهارها"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
 msgid "Completed Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُنتهية"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
 msgid "Selected Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "المُجلدات المُختارة: "
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
 msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مجلد"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
+msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
 msgid ""
-"One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
-"reports that depend on them."
+"        One or more of the selected templates could not be deleted because \n"
+"there are reports or outputs that depend on them."
 msgstr ""
+"        واحد أو أكثر من التركيبات المُحددة لا يمكن حذفها لأن \n"
+"هناك تقارير أو مخرجات تعتمد عليها"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
 msgid ""
-"One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
-"outputs that depend on them."
+"        One or more of the selected reports could not be deleted because \n"
+"there are outputs that depend on them."
 msgstr ""
+"        واحد أو أكثر من التقارير المُحددة لا يمكن حذفها لأن \n"
+"هناك مخرجات تعتمد عليها"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
 msgid "You may not delete another user's items"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك حذف نُسخ مستخدم آخر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
 msgid "You may not move another user's items"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك نقل نُسخ مستخدم آخر"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
 msgid ""
@@ -586,6 +638,13 @@ msgid ""
 " \n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
+"        هذا سيحذف أيضاً كافة التقارير والمخرجات المُرفقة الخاصة بك لـِ \n"
+"هذه التركيبة \n"
+" \n"
+"في حالة المستخدمين الآخرين لديهم تقارير أو مُخرجات مُرفقة لهذه التركيبة، \n"
+"فإنها لن تُلمَس وسيتم تركها وبالتالي فإن التركيبة لن يتم حذفها \n"
+" \n"
+"هل ترغب في الاستمرار؟"
 
 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
 msgid ""
@@ -597,196 +656,215 @@ msgid ""
 " \n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
+"        هذا سوف يؤدي إلى حذف كافة المُخرجات المُرفقة الخاصة بك لـِ \n"
+"هذا التقرير \n"
+" \n"
+"في حالة مُستخدمين آخرين لديهم مُخرجات مُرفقة بهذا التقرير، \n"
+"فإنها لن تُلمَس وسوف يتم تركها وبالتالي فإن التقرير لن يتم حذفه \n"
+" \n"
+"هل ترغب في الاستمرار؟"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
 msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "عامود"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "التحويل"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
 msgid "User Params"
-msgstr ""
+msgstr "بارامترات المستخدم"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "أَو"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
 msgid "Use a relative date instead."
-msgstr ""
+msgstr "استخدام التاريخ النسبي بدلاً من ذلك."
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "يوم/أيام"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
 msgid "Weeks(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أسبوع/أسابيع"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
 msgid "Months(s)"
-msgstr ""
+msgstr "شهر/أشهر"
 
 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
 msgid " ago"
-msgstr ""
+msgstr " قبل"
 
 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
 msgid "Database Source Browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح مصدر قاعدة بيانات"
 
 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
 msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "المَصادر"
 
 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
 msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المَصدر"
 
 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
 msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "قابلية القيمة الفارغة"
 
 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
 msgid "Enable nullability selection"
-msgstr ""
+msgstr "إمكانية اختيار القيّم الفارغة"
 
 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
 msgid "Source Specifier:"
-msgstr ""
+msgstr "واصف/مُحدد المصدر:"
 
 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
 msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحَقل"
 
 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
 msgid "Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البَيانات"
 
 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
 msgid "Field Transform"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل الحقل"
 
 #: reports.xul.template_builder.params.label
 msgid "Params"
-msgstr ""
+msgstr "البارامترات"
 
 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
 msgid "Applicable Datatypes"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع البيانات القابلة للتطبيق"
 
 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
 msgid "Output Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإِخراج/المُخرجات"
 
 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
 msgid "Add Selected Fields"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الحقول المحددة"
 
 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
 msgid "Template Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين/تهيئة التركيبة"
 
 #: reports.xul.template_builder.name.label
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: reports.xul.template_builder.description.label
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف:"
+
+#: reports.xul.template_builder.doc_url.label
+msgid "Documentation URL:"
+msgstr "يو آر إل التوثيق"
 
 #: reports.xul.template_builder.save.label
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
 msgid "Displayed Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول المَعروضة"
 
 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
 msgid "Base Filters"
-msgstr ""
+msgstr "التصفيات الأساسية"
 
 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
 msgid "Aggregate Filters"
-msgstr ""
+msgstr "التصفيات الإجمالية"
 
 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
 msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الاسم"
 
 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
 msgid "Field Transform Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع تحويل الحقل"
 
 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
 msgid "Alter Display Header"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل رأس العرض"
 
 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "تَحريك للأعلى"
 
 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
 msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "تَحريك لأسفل"
 
 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
 msgid "Remove Selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الحقل المحدد"
 
 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
 msgid "Filter Field"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية الحقل"
 
 #: reports.xul.template_builder.operator.label
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "المُشغل"
 
 #: reports.xul.template_builder.value.label
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
 msgid "Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التحويل"
 
 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
 msgid "Change Operator"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المُشغل"
 
 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
 msgid "Change value"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير القيمة"
+
+#: reports.xul.template_builder.change_field_doc.label
+msgid "Change Field Hint"
+msgstr "تغيير تلميح الحقل"
 
 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
 msgid "Remove value"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة القيمة"
 
 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
 msgid "Remove Selected Fields"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الحقول المُحددة"
 
 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
 msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجدول"
 
 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
 msgid "SQL Alias"
-msgstr ""
+msgstr "SQL خدمة"
 
 #: reports.xul.template_builder.relationship.label
 msgid "Relationship"
-msgstr ""
+msgstr "العلاقة"
+
+#: reports.xul.template_builder.field_doc.label
+msgid "Field Hint"
+msgstr "تلميح الحقل"
diff --git a/build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po
index cd9066c..d7b5381 100644
--- a/build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po
@@ -1,43 +1,49 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
 msgid "In list"
-msgstr ""
+msgstr "في القائمة"
 
 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
 msgid "Real Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ الحقيقي"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
 msgid "Month Name'"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الشهر'"
 
 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
 msgid "Is not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ليس فارغاً"
 
 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "التركيبة"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
 msgid "Does Not Equal Any"
-msgstr ""
+msgstr "لا تساوي أياً مِن"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ بداية صحيح -  YYYY-MM-DD"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
 msgid ""
@@ -45,350 +51,364 @@ msgid ""
 "Description: ${1}\n"
 "Save Template?"
 msgstr ""
+"الاسم : ${0}\n"
+"الوصف: ${1}\n"
+"حفظ التركيبة؟"
 
 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
 msgid "Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر مِن أو يساوي لـِ"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
 msgid "Change the column header to: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير رأس العامود إلى: ${0}"
 
 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "الأصل/الرئيسي"
+
+#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
+msgid "Month Name"
+msgstr "اسم الشهر"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
 msgid "Field value is between (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة حقل ما بين (مفصولة بفواصل):"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
 msgid "Day Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم اليوم"
 
 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
 msgid ""
 "You have started building a template!\n"
-" Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
+" Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
+"over.  Is this OK?"
 msgstr ""
+"لقد بدأت في بناء التركيبة!\n"
+" تحديد مصدر بداية جديد سوف يُدمر التركيبة الحالية ويبدأ فوقها. هل هذا صحيح؟"
 
 #: reports.js:WIDGET_YEARS
 msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "سَنة"
 
 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
 msgid "Please select an item from the list"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً اختر عنصراً من القائمة"
 
 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
 msgid "On or Before (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "عند أو قبل (تاريخ/وقت)"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "خاطىء"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
 msgid "Value ${0}:"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة ${0}:"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
 msgid "Count Distinct"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد مميز"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
 msgid "Substring"
-msgstr ""
+msgstr "سترينغ فرعي"
 
 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
 msgid "Change Folders"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المجلدات"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
 msgid "Template ${0} was successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "تركيبة ${0} تمّ حفظها بنجاح."
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
 msgid "Please enter a report name"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً أدخل اسم التقرير"
 
 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
 msgid "Before (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "قبل (تاريخ/وقت)"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
 msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "يوم من السنة"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "المَجموع"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
 msgid "Lower case"
-msgstr ""
+msgstr "حروف صغيرة"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "يَومٌ من أسبوع"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
 msgid "Output Folders"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات الناتجة"
 
 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
 msgid "Report Folders"
-msgstr ""
+msgstr "مجلدات التقارير"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "ما بين"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
 msgid "Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "أقل مِن أو يساوي لـِ"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
 msgid "Upper case"
-msgstr ""
+msgstr "حروف كبيرة"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
 msgid "Not between"
-msgstr ""
+msgstr "ليس ما بين"
 
 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
 msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أشهر"
 
 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
 msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "الإجمالي"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "المتوسط"
 
 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُوجد"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
 msgid "Drop trailing decimals"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط الكسور العشرية الزائدة"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "سَاعة"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "العمر"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
 msgid "Quarter of Year"
-msgstr ""
+msgstr "ربع السنة"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
 msgid "Last Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة السابقة/الأخيرة"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
 msgid "Equals Any"
-msgstr ""
+msgstr "يساوي أياً مِن"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
 msgid "Bare"
-msgstr ""
+msgstr "المكشوفة"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل يطابق واحداً من القائمة (مفصولة بفواصل):"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
 msgid "Year + Month"
-msgstr ""
+msgstr "سنة + شهر"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
 msgid "First contiguous non-space string"
-msgstr ""
+msgstr "أول سترينغ غير فارغ مُجاور"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
 msgid "Field value is not between (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الحقل ليست ما بين (مفصولة بفواصل):"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
 msgid "Raw Data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات أولية"
 
 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
 msgid "All Available Sources"
-msgstr ""
+msgstr "كافة المصادر المتاحة"
+
+#: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
+msgid "Output"
+msgstr "المُخرجات"
 
 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
 msgid "Contains Matching substring"
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي على سترينغ فرعي مطابق"
 
 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
 msgid "Equals"
-msgstr ""
+msgstr "يساوي لـِ"
 
 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
 msgid "Quarter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ربع/أرباع"
 
 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "الفرع"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
 
 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضي"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
 msgid "Less than"
-msgstr ""
+msgstr "أقل مِن"
 
 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
 msgid "Core Sources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر أساسية"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
 msgid "Months ago"
-msgstr ""
+msgstr "منذ اشهر"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
 msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "أسطواني"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
+msgid "Change the field hint to:"
+msgstr "تغيير تلميح الحقل إلى:"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
 msgid "Is NULL or Blank"
-msgstr ""
+msgstr "فارغاً أو باطلاً"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
 msgid "After (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "بعد (تاريخ/وقت)"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
 msgid "Week of Year"
-msgstr ""
+msgstr "أسبوع من السنة"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
 msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "يَوم من شهر"
 
 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
 msgid "Non-Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "غير إجمالي"
 
 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
 msgid "Is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "إنه فارغ"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة الأَدنى"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
 msgid "Is not NULL or Blank"
-msgstr ""
-
-#: reports.js:WIDGET_DAYS
-msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ليس فارغاً أو باطلاً"
 
 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
 msgid "Report Output: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير الناتجة: ${0}"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "انقر فوق نعم إذا كان صحيحاً وفوق إلغاء إذا كان خاطئاً."
 
 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "تركيبات"
 
 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
 msgid "Relative Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ النسبي/المرتبط"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
 msgid "First Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة الأولى"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
 msgid "Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر مِن"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
 msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة منطقية/بوليانية"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
 msgid "Please provide an output folder"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تقديم/تزويد مجلد الإخراج"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
 msgid "Please provide a report folder"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ينبغي تقديم/تزويد مجلد التقرير"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
-msgid "Month Name"
-msgstr ""
+#: reports.js:WIDGET_DAYS
+msgid "Day(s)"
+msgstr "يوم/أيام"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف الخمسة الأولى (من أجل الرمز البريدي للولايات المتحدة)"
 
 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
 msgid "On or After (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "عند أو بعد (تاريخ/وقت)"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "سَنة"
 
 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
 msgid "Quarters ago"
-msgstr ""
+msgstr "أرباع ماضية"
 
-#: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
-msgid "Output"
-msgstr ""
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
+msgid "Please change the report name"
+msgstr "لطفاً ينبغي تغيير اسم التقرير"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
 msgid "Select the value, or cancel:"
-msgstr ""
+msgstr "اختر القيمة، أو إلغاء:"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
 msgid ""
@@ -396,27 +416,30 @@ msgid ""
 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
 "would like to reset this field."
 msgstr ""
+"لقد قمت مًسبقاً بإضافة الحقل [${0}] \n"
+"من المصدر [${1}] .أنقر على نعم إذا كنت\n"
+"تريد إعادة ضبط هذا الحقل."
 
 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
 msgid "Not in list"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القائمة"
 
 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي على سترينغ فرعي مطابق ـ تجاهل الحالة ـ"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
 msgid "Month of Year"
-msgstr ""
+msgstr "شهر من سنة"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
 msgid "Hour of day"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة من يوم"
 
 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "الحَد الأقصى"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل لا يطابق واحداً من القائمة (مفصولة بفواصل):"
diff --git a/build/i18n/po/reports.js/en-CA.po b/build/i18n/po/reports.js/en-CA.po
index 560fa3d..91d6784 100644
--- a/build/i18n/po/reports.js/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/reports.js/en-CA.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:48+0000\n"
 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
 msgid "In list"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Round"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
 msgid "Change the field hint to:"
-msgstr ""
+msgstr "Change the field hint to:"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
 msgid "Is NULL or Blank"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Day(s)"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr ""
+msgstr "First 5 characters (for US ZIP code)"
 
 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
 msgid "On or After (Date/Time)"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Quarters ago"
 
 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
 msgid "Please change the report name"
-msgstr ""
+msgstr "Please change the report name"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
 msgid "Select the value, or cancel:"
diff --git a/build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po
index a0bd195..6e079ea 100644
--- a/build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po
@@ -1,230 +1,289 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #: reservation.js:AUTO_ending_at
 msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK
-msgid "Created ${0} reservation."
-msgstr ""
+msgstr "و"
 
 #: reservation.js:BRSRC_NOT_FOUND
 msgid "Could not locate that resource."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحديد موقع هذا المصدر"
 
 #: reservation.js:AUTO_choose_a_brt
 msgid "Choose a Bookable Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار نوع المصدر القابل للحجز"
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK
+msgid "Created ${0} reservation(s)"
+msgstr "المُنشئة ${0} حجوزات"
 
 #: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_reserve_brsrc
 msgid "Reserve Selected"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز المُحدد"
 
 #: reservation.js:NO_BRT_RESULTS
 msgid "There are no bookable resource types registered."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أنواع مصادر قابلة للحجز مُسجلة أو تمّ تسجيلها"
 
 #: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_next
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #: reservation.js:BRSRC_RETRIVE_ERROR
 msgid "Error retrieving resource: "
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استرداد المصدر: "
 
 #: reservation.js:AUTO_starting_at
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "ما بين"
 
 #: reservation.js:AUTO_bresv_grid_resource
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر"
 
 #: reservation.js:AUTO_brt_noncat_only
 msgid "Show only non-cataloged bookable resource types"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار فقط أنواع ـ فئات ـ المصادر القابلة للحجز غير المُفهرسة"
 
 #: reservation.js:ON_FLY_ERROR
 msgid "Error attempting to make item a bookable resource:"
-msgstr ""
+msgstr "حطأ في محاولة إنشاء نُسخة المصدر القابل للحجز:"
 
 #: reservation.js:AUTO_bresv_grid_type
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: reservation.js:AUTO_with_these_attr
 msgid "With these attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "مع هذه الخصائص:"
 
 #: reservation.js:WHERES_THE_BARCODE
 msgid "Enter a patron's barcode to make a reservation."
-msgstr ""
+msgstr "إدخال باكود المستفيد لإنشاء الحجز"
 
 #: reservation.js:CREATE_BRESV_SERVER_ERROR
 msgid "Server error trying to create reservation: "
+msgstr "خطأ في محاولة الخادم لـِ إنشاء الحجز: "
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_LOCAL_ERROR
+msgid "Exception trying to create reservation: "
+msgstr "محاولة استثنائية لـِ إنشاء الحجز: "
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET
+msgid ""
+"Created ${0} reservation(s), but ${1} of these could not target any "
+"resources.\n"
+"\n"
+"This means that it won't be possible to fulfill some of these\n"
+"reservations until a suitable resource becomes available."
 msgstr ""
+"الحجوزات المُنشئَة ${0} ،ولكن ${1} من هذه لا يمكن أن تستهدف أية مصادر.\n"
+"\n"
+"هذا يعني أنه لن يكون من الممكن تحقيق بعض هذه\n"
+"الحجوزات حتى يصبح المصدر المُناسب مُتاحاً."
 
-#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS
-msgid "Canceled ${0} reservation."
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET_WILL_CANCEL
+msgid ""
+"Since the requested resource could not be targeted, this\n"
+"reservation will now be canceled."
 msgstr ""
+"بما أنه لا يمكن استهداف المصدر المطلوب، فإن\n"
+"الحجز الآن سيتم إلغاؤه."
 
 #: reservation.js:OUTSTANDING_BRESV
 msgid "Outstanding reservations for patron"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المُعلقة لهذا المستفيد"
 
 #: reservation.js:HERE_ARE_EXISTING_BRESV
 msgid "Existing reservations for"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات الموجودة لــِ"
 
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_LOCAL_ERROR
-msgid "Exception trying to create reservation: "
-msgstr ""
+#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS
+msgid "Canceled ${0} reservation(s)"
+msgstr "الملغية ${0} حجوزات"
 
-#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_cancel_existing
-msgid "Cancel selcted"
+#: reservation.js:GET_PATRON_NO_RESULT
+msgid "No server response after attempting to look up patron by barcode."
 msgstr ""
+"لا توجد استجابة من الخادم بعد محاولة البحث عن المستفيد باستخدام الباركود."
 
 #: reservation.js:AUTO_or
 msgid "- Or -"
+msgstr "- أو -"
+
+#: reservation.js:AUTO_email_notify
+msgid "Send email notification when resource is available for pickup."
 msgstr ""
+"إرسال إشعار بريد الإلكتروني عندما يصبح المصدر مُتاح للالتقاط _ الاستلام _."
 
-#: reservation.js:CXL_BRESV_SUCCESS_PLURAL
-msgid "Canceled ${0} reservations"
+#: reservation.js:SELECT_A_BRSRC_THEN
+msgid ""
+"You have clicked 'Reserve Selected', but nothing is selected!\n"
+"\n"
+"You must select a resource from the large box above.\n"
+"\n"
+"***  If resources that you would select are highlighted in RED, ***\n"
+"these items are not available during the requested time; if\n"
+"possible, choose another resource or change the reservation time."
 msgstr ""
+"لقد قمت بالنقر على 'الحجز المُحدد', ولكن لم يتم تحديد أي شيء!\n"
+"\n"
+"ينبغي أن تختار المصدر من الصندوق الكبير أعلاه \n"
+"\n"
+"***  إذا كانت المصادر التي قمت بتحديدها ملونة بالأحمر، ***\n"
+"هذه النُسخ غير مُتاحة خلال الوقت المطلوب، إذا كان \n"
+"ممكناً، اختر مصدر آخر أو قم بتغيير وقت الحجز."
 
 #: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_reserve_brt
 msgid "Reserve Any"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:GET_PATRON_NO_RESULT
-msgid "No server response after attempting to look up patron by barcode."
-msgstr ""
+msgstr "حجز على أي حال"
 
 #: reservation.js:AUTO_patron_barcode
 msgid "Reserve to patron barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "حجز لـِ باركود المستفيد:"
 
 #: reservation.js:COULD_NOT_RETRIEVE_BRT_PASSED_IN
 msgid "Error retrieving booking resource type"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد الحجز لنوع المصدر"
 
 #: reservation.js:ACTOR_CARD_NOT_FOUND
 msgid "Patron barcode not found. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "باركود المستفيد غير موجود. ينبغي المحاولة مرة اخرى."
 
 #: reservation.js:CXL_BRESV_SELECT_SOMETHING
 msgid "You have not selected any reservations to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات لإلغائها."
 
 #: reservation.js:AUTO_i_need_this_resource
 msgid "I need this resource..."
-msgstr ""
+msgstr "احتاج وأُريد هذا المصدر..."
 
 #: reservation.js:NEED_EXACTLY_ONE_BRT_PASSED_IN
 msgid "Can't book multiple resource types at once"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تحجز أنواع مصادر متعددة في وقت واحد"
 
 #: reservation.js:AUTO_bresv_grid_start_time
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
-#: reservation.js:SELECT_A_BRSRC_THEN
-msgid "Select a resource from the big list above."
+#: reservation.js:ERROR_FETCHING_AOUS
+msgid ""
+"Could not retrieve organizational unit settings.\n"
+"This is a non-fatal error, but you may wish to\n"
+"contact your system administrator."
 msgstr ""
+"لا يمكن استرداد إعدادات الوحدة التنظيمية\n"
+"أنه خطأ غير فادح، ولكن قد ترغب في \n"
+"الاتصال بـِ مسؤول نظامك"
 
-#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_end_time
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_cancel_existing
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "إلغاء المُحدد"
 
 #: reservation.js:GET_BRESV_LIST_NO_RESULT
 msgid "No results from server retrieving reservation list."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد نتائج مُسترجعة من الخادم لقائمة الحجز."
 
 #: reservation.js:GET_BRESV_LIST_ERR
 msgid "Error while retrieving reservation list: "
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء استرداد قائمة الحجز: "
 
 #: reservation.js:AUTO_arbitrary_resource
 msgid "Enter the barcode of a cataloged, bookable resource:"
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET
-msgid ""
-"Created ${0} reservation(s), but ${1} of these couldn't target any resources.\n"
-"\n"
-"This means that it won't be possible to fulfill some of these\n"
-"reservations until a suitable resource becomes available."
-msgstr ""
+msgstr "أدخال باركود المصدر المُفهرس، القابل للحجز:"
 
 #: reservation.js:NO_EXISTING_BRESV
 msgid "This user has no existing reservations at this time."
-msgstr ""
-
-#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_PLURAL
-msgid "Created ${0} reservations"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المستخدم ليس لديه حجوزات موجودة في هذا الوقت."
 
 #: reservation.js:AUTO_explain_bookable
-msgid "To reserve an item that is not yet registered as a bookable resource, find it in the catalog or under <em>Display Item</em>, and select <em>Make Item Bookable</em> or <em>Book Item Now</em> there."
+msgid ""
+"To reserve an item that is not yet registered as a bookable resource, find "
+"it in the catalog or under <em>Display Item</em>, and select <em>Make Item "
+"Bookable</em> or <em>Book Item Now</em> there."
 msgstr ""
+"لحجز النُسخة التي لم يتم تسجيلها بعد كمصدر قابل للحجز، إبحث عنها في الكتالوج "
+"أو تحت <em>إظهار النُسخة</em>، ثم اختر <em>اجعل/أنشيء النسخة قابلة "
+"للحجز</em> أو <em>احجز النُسخة الآن</em> هناك."
 
 #: reservation.js:CXL_BRESV_FAILURE2
 msgid "Error canceling reservations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إلغاء الحجوزات:\n"
 
 #: reservation.js:NO_BRA_RESULTS
 msgid "Couldn't retrieve booking resource attributes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استرداد خصائص المصدر المحجوز."
 
 #: reservation.js:CREATE_BRESV_SERVER_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server after trying to create reservation."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من الخادم بعد محاولة إنشاء الحجز."
+
+#: reservation.js:AUTO_bresv_grid_end_time
+msgid "End time"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: reservation.js:UNTARGETED
 msgid "None targeted"
-msgstr ""
+msgstr "غير المستهدفة"
 
 #: reservation.js:ON_FLY_NO_RESPONSE
 msgid "No response from server attempting to make item a bookable resource."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد رد أو إجابة من محاولة الخادم إنشاء نسخة مصدر قابل للحجز."
 
 #: reservation.js:NO_TARG_DIV
 msgid "Could not find target div"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تجد شعبة الهدف"
 
 #: reservation.js:INVALID_TS_RANGE
 msgid "You must choose a valid start and end time for the reservation."
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليك عند الاختيار أن تكون بداية التاريخ ونهايته صالحة للحجز."
 
 #: reservation.js:AUTO_pickup_lib_selector
 msgid "Choose the pickup library for this reservation:"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مكتبة الاستلام لهذا الحجز:"
 
 #: reservation.js:NO_USABLE_BRSRC
 msgid ""
 "No reservable resources.  Adjust start and end time\n"
 "until a resource is available for reservation."
 msgstr ""
+"لا توجد مصادر قابلة للحجز، ضبط بداية ونهاية الوقت\n"
+"إلا أن تصل إلى المصدر المُتاح لـِ الحجز."
 
 #: reservation.js:AUTO_ATTR_VALUE_button_edit_existing
 msgid "Edit selected"
+msgstr "تعديل المُحدد"
+
+#: reservation.js:CREATE_BRESV_OK_MISSING_TARGET_BLOCKED_BY_CIRC
+msgid ""
+"The desired reservation(s) are blocked by circulation(s) with the following "
+"due date(s):\n"
+"${0}"
 msgstr ""
+"الحجوزات المرغوبة تمّ منعها وحظرها عن طريق الإعارة مع تاريخ الاستحقاق "
+"التالي:\n"
+"${0}"
 
 #: reservation.js:ANY
 msgid "ANY"
-msgstr ""
+msgstr "أياً من"
 
 #: reservation.js:CXL_BRESV_FAILURE
 msgid "Error canceling reservations; server silent."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء إلغاء الحجوزات؛ الخادم الصامت ـ خامد ـ ."
diff --git a/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po
index 1882af1..152e2ac 100644
--- a/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po
@@ -1,99 +1,221 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev at list.georgialibraries.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-22 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
-#: selfcheck.js:ALREADY_OUT
-msgid "Item ${0} is already checked out"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_hold_matrix_test_max_holds
+msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى لعدد النُسخ المحجوزة"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_location.holdable
+msgid "The item's location is not holdable"
+msgstr "موقع النُسخة غير قابل للحجز"
 
 #: selfcheck.js:CHECKOUT_SUCCESS
 msgid "Checkout of item ${0} succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة النُسخة ${0} نجحت"
 
-#: selfcheck.js:OPEN_CIRCULATION_EXISTS
-msgid "Item ${0} is already checked out to another user"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:WELCOME_BANNER
+msgid "Welcome, ${0}"
+msgstr "مرحبــــاً, ${0}"
 
-#: selfcheck.js:HOLD_STATUS_READY
-msgid "Ready for pickup"
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_ultimate_items
+msgid "The system could not find any items to match this hold request"
+msgstr "لم يتم العثور على أي نُسخ تتطابق مع طلب الحجز هذا"
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_HOLDS
+msgid "You have ${0} total holds."
+msgstr "لديك ${0} المجموع الإجمالي للحجوزات."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_hold_matrix_test_holdable
+msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_status
+msgid "The item cannot circulate at this time"
+msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة في الوقت الحالي"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_user
+msgid "The system could not find this patron"
+msgstr "تعذر العثور على اسم المستفيد هذا"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_transit_range
+msgid "The item cannot transit this far"
+msgstr "لا يمكن نقل النُسخة ـ العبور ـ أبعد من هذا الحد"
+
+#: selfcheck.js:WORKSTATION_REQUIRED
+msgid ""
+"A workstation is required to log in to selfcheck.  You can set the  "
+"workstation name with URL param 'ws'.  \n"
+"\n"
+"Would you like to register a new workstation for this self-check interface?"
 msgstr ""
+"تتطلب محطة العمل الدخول إلى التحقق الذاتي.  يمكنك ضبط وتعيين اسم محطة العمل "
+"مع الباراميتر URL param 'ws'.  \n"
+"\n"
+"هل ترغب في تسجيل محطةعمل جديدة لـِ واجهة التحقق الذاتي هذه؟"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_total_copy_hold_ratio
+msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "نسبة المجموع الإجمالي لـِ النُسخ للحجز منخفضة جداً"
+
+#: selfcheck.js:ALREADY_OUT
+msgid "Item ${0} is already checked out"
+msgstr "النُسخة ${0} تمّ بالفعل التحقق منها"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_available_copy_hold_ratio
+msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
+msgstr "النسبة المُتاحة لـِ النُسخ للحجز مُنخفضة جداً"
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_ACCOUNT
+msgid "Total items on account:  ${0}."
+msgstr "المجموع الإجمالي للنُسخ في الحساب ـ الرصيد ـ : ${0}."
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_circ_holds_target_skip_me
+msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
+msgstr "المكتبة التي توجد بها النُسخة لا تقبل الحجز"
 
 #: selfcheck.js:HOLD_STATUS_WAITING
 msgid "#${0} in line with ${1} copies"
-msgstr ""
+msgstr "#${0} في السطر مع ${1} نُسخة"
 
 #: selfcheck.js:RENEW_SUCCESS
 msgid "Renewal of item ${0} succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد النُسخة ${0} نجحت"
 
-#: selfcheck.js:WORKSTATION_EXISTS
-msgid "This workstation has already been registered.  Would you like to use it for this self-check station?"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_circ_mod_test
+msgid "The patron has too many items of this type checked out"
+msgstr "المستفيد قام باستعارة الكثير من نُسخ هذه الفئة"
 
-#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_ACCOUNT
-msgid "Total items on account:  <b>${0}</b>."
+#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_ACCOUNT
+msgid "Total fines on account: $${0}."
+msgstr "المجموع الإجمالي للغرامات في الحساب ـ الرصيد ـ: $${0}."
+
+#: selfcheck.js:MISCELLANEOUS
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "مُتفرقات"
+
+#: selfcheck.js:ITEM_NOT_CATALOGED
+msgid "Item ${0} was not found in the system.  Try re-scanning the item."
 msgstr ""
+"النُسخة ${0} لم يتم العثور عليها في النظام. حاول إعادة المسح الضوئي لهذه "
+"النُسخة."
 
-#: selfcheck.js:WELCOME_BANNER
-msgid "Welcome, ${0}"
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_actor_usr_barred
+msgid "The patron is barred"
+msgstr "المستفيد محظور"
+
+#: selfcheck.js:PAYMENT_INVALID_USER_XACT_ID
+msgid ""
+"We cannot proceed with the payment, because your account was updated from "
+"another location.  Please refresh the interface or log out and back in to "
+"retrieve the latest account information"
 msgstr ""
+"لا يمكننا المضي قدما في الدفع، لأنه تم تحديث حسابك من موقع آخر. يرجى تحديث "
+"الواجهة أو تسجيل الخروج والعودة من أجل استرداد أحدث معلومات حسابك"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_status.holdable
+msgid "The item is not in a holdable status"
+msgstr "حالة النُسخة غير قابلة للحجز"
+
+#: selfcheck.js:ENTER_PASSWORD
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "لطفاً أدخل كلمة المرور الخاصة بك"
 
 #: selfcheck.js:CC_PAYABLE_BALANCE
 msgid "Total amount to pay: $${0}"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ الإجمالي للدفع: $${0}"
 
-#: selfcheck.js:UNKNOWN_ERROR
-msgid "An unhandled exception occurred with error code ${0}"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_item
+msgid "The system could not find this item"
+msgstr "لا يمكن إيجاد هذه النُسخة"
 
-#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_SELECTED
-msgid "Selected total: $${0}"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:PLEASE_LOGIN
+msgid "Please log in with your username or library barcode."
+msgstr "لطفاً ينبغي الدخول باسم المستخدم الخاص بك أو باركود المكتبة."
 
-#: selfcheck.js:ITEM_NOT_CATALOGED
-msgid "Item ${0} was not found in the system.  Try re-scanning the item."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_no_matchpoint
+msgid "System rules do not define how to handle this item"
+msgstr "قواعد النظام لا تحدد كيفية التعامل مع هذه النُسخة"
+
+#: selfcheck.js:ENTER_BARCODE
+msgid "Please enter an item barcode"
+msgstr "لطفاً أدخل باركود النُسخة"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_circulate
+msgid "The item does not circulate"
+msgstr "لا يمكن إعارة هذه النُسخة"
+
+#: selfcheck.js:LOGIN_FAILED
+msgid "Login for ${0} failed"
+msgstr "تسجيل الدخول لـِ ${0} فشل"
+
+#: selfcheck.js:HOLD_STATUS_READY
+msgid "Ready for pickup"
+msgstr "جاهز للإستلام"
 
 #: selfcheck.js:GENERIC_CIRC_FAILURE
 msgid "Unable to check out item ${0}.  Please see staff."
-msgstr ""
-
-#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_SESSION
-msgid "Total items this session: <b>${0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة ${0}. لطفاً ينبغي مراجعة طاقم المكتبة."
 
 #: selfcheck.js:MAX_RENEWALS
 msgid "No more renewals allowed for item ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح لمزيد من التجديد لهذه النُسخة  ${0}"
 
-#: selfcheck.js:HOLDS_READY_FOR_PICKUP
-msgid "You have <b>${0}</b> item(s) ready for pickup."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_asset_copy_location_circulate
+msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
 
-#: selfcheck.js:WORKSTATION_REQUIRED
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_item.holdable
+msgid "The item is not holdable"
+msgstr "لا يمكن حجز النُسخة"
+
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_circ_matrix_test_circulate
+msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
+msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
+
+#: selfcheck.js:OPEN_CIRCULATION_EXISTS
+msgid "Item ${0} is already checked out to another user"
+msgstr "النُسخة ${0} مُعارة مسبقاً لمستفيد آخر"
+
+#: selfcheck.js:WORKSTATION_EXISTS
 msgid ""
-"A workstation is required to log in to selfcheck.  You can set the  workstation name with URL param 'ws'.  \n"
-"\n"
-"Would you like to register a new workstation for this self-check interface?"
+"This workstation has already been registered.  Would you like to use it for "
+"this self-check station?"
 msgstr ""
+"تمّ التسجيل مُسبقاً لـِ محطة العمل هذه. هل ترغب في استخدامها من أجل محطة "
+"التحقق الذاتي هذه؟"
 
-#: selfcheck.js:LOGIN_FAILED
-msgid "Login for ${0} failed"
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:UNKNOWN_ERROR
+msgid "An unhandled exception occurred with error code ${0}"
+msgstr "وقع استثناء غير مُعالج يتعلق بـِ كود الخطأ ${0}"
 
-#: selfcheck.js:TOTAL_HOLDS
-msgid "You have <b>${0}</b> total holds."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:TOTAL_ITEMS_SESSION
+msgid "Total items this session: ${0}."
+msgstr "مجموع النُسخ في هذه الجلسة: ${0}."
 
-#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_ACCOUNT
-msgid "Total fines on account: <b>$${0}</b>."
-msgstr ""
+#: selfcheck.js:FAIL_PART_config_rule_age_hold_protect_prox
+msgid "The item is too new to transit this far"
+msgstr "هذه النُسخة جديد ة جداً  للنقل ـ العبور ـ  أبعد من هذا الحد"
+
+#: selfcheck.js:TOTAL_FINES_SELECTED
+msgid "Selected total: $${0}"
+msgstr "المجموع المُحدد: $${0}"
+
+#: selfcheck.js:HOLDS_READY_FOR_PICKUP
+msgid "You have ${0} item(s) ready for pickup."
+msgstr "لديك ${0} نُسخة جاهزة لـِ الاستلام ."
diff --git a/build/i18n/po/serial.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/serial.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..1ee4f66
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/serial.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: serial.js:SAVE_SUCCESSFUL
+msgid "Save Successful"
+msgstr "عملية الحفظ تمت بنجاح"
+
+#: serial.js:SEASON_SUMMER
+msgid "Summer"
+msgstr "الصيف"
+
+#: serial.js:SELECT_VALID_CAP
+msgid "Have you selected a valid caption and pattern?"
+msgstr "هل قمت باختيار التسمية والنمط الصحيحين؟"
+
+#: serial.js:SEASON_WINTER
+msgid "Winter"
+msgstr "الشتاء"
+
+#: serial.js:CREATE_ISSUANCE
+msgid "Create Issuance"
+msgstr "إنشاء عدد"
+
+#: serial.js:NOTES_SSUB
+msgid "Subscription Notes (ID: ${0})"
+msgstr "ملاحظات الاشتراك (ID: ${0})"
+
+#: serial.js:REQUIRE_ONE_ROW
+msgid "Use the checkboxes to select exactly one row for this operation."
+msgstr "استخدام خانات الاختيار لتحديد بالضبط صف واحد لهذه العملية"
+
+#: serial.js:SEASON_SPRING
+msgid "Spring"
+msgstr "الرَبيع"
+
+#: serial.js:WIZARD
+msgid "Wizard"
+msgstr "المُعالج"
+
+#: serial.js:MODIFY_ISSUANCE
+msgid "Modify Issuance"
+msgstr "تعديل العدد"
+
+#: serial.js:NO_CAP_SUBFIELDS
+msgid "No caption subfields in selected caption and pattern"
+msgstr "لا توجد تسميات حقول فرعية في التسمية والنمط المُحدد"
+
+#: serial.js:NOTES_SDIST
+msgid "Distribution Notes (ID: ${0})"
+msgstr "ملاحظات التوزيع (ID: ${0})"
+
+#: serial.js:ERROR_BLANK_FIELDS
+msgid "A valid holding code cannot be produced with any blank fields."
+msgstr "لا يمكن انتاج كود حجز صحيح مع أية حقول فارغة"
+
+#: serial.js:COMPILE
+msgid "Create Holding Code"
+msgstr "إنشاء كود حيازة"
+
+#: serial.js:SEASON_FALL
+msgid "Fall"
+msgstr "الخريف"
diff --git a/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po b/build/i18n/po/serial.properties/ar-AR.po
similarity index 62%
copy from build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po
copy to build/i18n/po/serial.properties/ar-AR.po
index 562c2d8..2653732 100644
--- a/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/serial.properties/ar-AR.po
@@ -1,43 +1,43 @@
-# English (Canada) translation for evergreen
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
-"Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
 msgid "serial update error:"
-msgstr "serial update error:"
+msgstr "خطأ تحديث الدورية:"
 
 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
 msgid "Save Successful"
-msgstr "Save Successful"
+msgstr "تم الحفظ بنجاح"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.count
 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count"
 msgid "1 summary"
-msgstr "1 summary"
+msgstr "1 ملخص"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.count.plural
 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count.plural"
 msgid "%1$s summaries"
-msgstr "%1$s summaries"
+msgstr "%1$s ملخصات"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
 msgid "Modify Basic Summary"
-msgstr "Modify Basic Summary"
+msgstr "تعديل الملخص الأساسي"
 
 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey"
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "M"
 #: staff.serial.sisum_editor.count
 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count"
 msgid "1 summary"
-msgstr "1 summary"
+msgstr "1 ملخص"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.count.plural
 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count.plural"
 msgid "%1$s summaries"
-msgstr "%1$s summaries"
+msgstr "%1$s ملخصات"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
 msgid "Modify Index Summary"
-msgstr "Modify Index Summary"
+msgstr "تعديل ملخص الكشاف"
 
 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey"
@@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "M"
 #: staff.serial.sssum_editor.count
 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count"
 msgid "1 summary"
-msgstr "1 summary"
+msgstr "1 ملخص"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.count.plural
 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count.plural"
 msgid "%1$s summaries"
-msgstr "%1$s summaries"
+msgstr "%1$s ملخصات"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
 msgid "Modify Supplement Summary"
-msgstr "Modify Supplement Summary"
+msgstr "تعديل ملخص الملحق"
 
 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.scap_editor.count
 msgid "1 caption and pattern"
-msgstr "1 caption and pattern"
+msgstr "1 التسمية التوضيحية والنمط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.count.plural
 msgid "%1$s caption and patterns"
-msgstr "%1$s caption and patterns"
+msgstr "%1$s التسمية التوضيحية والأنماط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.create.label
 msgid "Create Caption and Pattern(s)"
-msgstr "Create Caption and Pattern(s)"
+msgstr "إنشاء التسميات التوضيحية والأنماط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.scap_editor.create.accesskey"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
 msgid "Modify Caption and Pattern(s)"
-msgstr "Modify Caption and Pattern(s)"
+msgstr "تعديل التسميات التوضيحية والأنماط"
 
 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.scap_editor.modify.accesskey"
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.scap_editor.notes
 msgid "Caption and Pattern Notes"
-msgstr "Caption and Pattern Notes"
+msgstr "ملاحظات التسمية التوضيحية والنمط"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.count
 msgid "1 distribution"
-msgstr "1 distribution"
+msgstr "1 التوزيع"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.count.plural
 msgid "%1$s distributions"
-msgstr "%1$s distributions"
+msgstr "%1$s توزيعات"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
 msgid "Create Distribution(s)"
-msgstr "Create Distribution(s)"
+msgstr "إنشاء توزيعات"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.create.accesskey"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
 msgid "Modify Distribution(s)"
-msgstr "Modify Distribution(s)"
+msgstr "تعديل توزيعات"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey"
@@ -140,39 +140,39 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.notes
 msgid "Distribution Notes"
-msgstr "Distribution Notes"
+msgstr "ملاحظات التوزيع"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.add_to_sre.label
 msgid "Add to record entry"
-msgstr "Add to record entry"
+msgstr "إضافة لمدخل التسجيلة"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.merge_with_sre.label
 msgid "Merge with record entry"
-msgstr "Merge with record entry"
+msgstr "دمج مع مدخل التسجيلة"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.use_sre_only.label
 msgid "Use record entry only"
-msgstr "Use record entry only"
+msgstr "استخدام مدخل التسجيلة فقط"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.use_sdist_only.label
 msgid "Do not use record entry"
-msgstr "Do not use record entry"
+msgstr "لا تستخدم مدخل التسجيلة"
 
 #: staff.serial.sdist_editor.no_mfhd_available.label
 msgid "No MFHD records for this Holding Lib"
-msgstr "No MFHD records for this Holding Lib"
+msgstr "لا توجد تسجيلات إم إف أتش دي من أجل مكتبة الحيازة هذه"
 
 #: staff.serial.siss_editor.count
 msgid "1 issuance"
-msgstr "1 issuance"
+msgstr "1 العدد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.count.plural
 msgid "%1$s issuances"
-msgstr "%1$s issuances"
+msgstr "%1$s أعداد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.create.label
 msgid "Create Issuance(s)"
-msgstr "Create Issuance(s)"
+msgstr "إنشاء أعداد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.siss_editor.create.accesskey"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
 msgid "Modify Issuance(s)"
-msgstr "Modify Issuance(s)"
+msgstr "تعديل الأعداد"
 
 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.siss_editor.modify.accesskey"
@@ -190,19 +190,19 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.siss_editor.notes
 msgid "Issuance Notes"
-msgstr "Issuance Notes"
+msgstr "ملاحظات العدد"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.count
 msgid "1 item"
-msgstr "1 item"
+msgstr "1 نُسخة"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.count.plural
 msgid "%1$s items"
-msgstr "%1$s items"
+msgstr "%1$s نُسخ"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
 msgid "Create Item(s)"
-msgstr "Create Item(s)"
+msgstr "إنشاء نُسخ"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.create.accesskey"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
 msgid "Modify Item(s)"
-msgstr "Modify Item(s)"
+msgstr "تعديل نُسخ"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.sitem_editor.notes
 msgid "Item Notes"
-msgstr "Item Notes"
+msgstr "ملاحظات النُسخة"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.count
 msgid "1 stream"
-msgstr "1 stream"
+msgstr "1 تيار"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.count.plural
 msgid "%1$s streams"
-msgstr "%1$s streams"
+msgstr "%1$s تيارات"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
 msgid "Create Stream(s)"
-msgstr "Create Stream(s)"
+msgstr "إنشاء تيارات"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.create.accesskey"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
 msgid "Modify Stream(s)"
-msgstr "Modify Stream(s)"
+msgstr "تعديل تيارات"
 
 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.count
 msgid "1 subscription"
-msgstr "1 subscription"
+msgstr "1 الاشتراك"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.count.plural
 msgid "%1$s subscriptions"
-msgstr "%1$s subscriptions"
+msgstr "%1$s اشتراكات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
 msgid "Create Subscription(s)"
-msgstr "Create Subscription(s)"
+msgstr "إنشاء اشتراكات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.create.accesskey"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "C"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
 msgid "Modify Subscription(s)"
-msgstr "Modify Subscription(s)"
+msgstr "تعديل اشتراكات"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey"
@@ -276,161 +276,156 @@ msgstr "M"
 
 #: staff.serial.ssub_editor.notes
 msgid "Subscription Notes"
-msgstr "Subscription Notes"
+msgstr "ملاحظات الاشتراك"
 
 #: staff.serial.manage_dists.add.error
 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
-msgstr "error adding object in manage_dists.js:"
+msgstr "خطأ في إضافة الكائن في manage_dists.js:"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete.error
 msgid "error deleting object in manage_dists.js:"
-msgstr "error deleting object in manage_dists.js:"
+msgstr "خطأ في حذف الكائن في manage_dists.js:"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete this stream?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا التيار؟"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه %1$s التيارات؟"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
 msgid "Delete Streams?"
-msgstr "Delete Streams?"
+msgstr "حذف التيارات؟"
 
 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
-msgstr ""
-"Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟ سيؤدي إلى حذف كافة النُسخ المرفقة كذلك!"
 
 #: staff.serial.manage_items.subscriber.label
 msgid "Subscriber"
-msgstr "Subscriber"
+msgstr "مشترك في الدورية"
 
 #: staff.serial.manage_items.holder.label
 msgid "Holder"
-msgstr "Holder"
+msgstr "الحائز"
 
 #: staff.serial.manage_items.notes_column.label
 msgid "Notes (Item/Dist/Sub)"
-msgstr "Notes (Item/Dist/Sub)"
+msgstr "ملاحظات (نُسخة/توزيع/مشترك)"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
 msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالبات الناجحة %1$s نُسخة"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين بنجاح %1$s نُسخ إلى 'غير مقبوضة'"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين بنجاح %1$s نُسخ إلى 'غير المنشورة'"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_notes.title
 msgid "Serial Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيهات الدورية"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_button.label
 msgid "1 Alert"
-msgstr ""
+msgstr "1 تنبيه"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_button.plural.label
 msgid "%1s Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "%1s تنبيهات"
 
 #: staff.serial.manage_subs.add.error
 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
-msgstr "error adding object in manage_subs.js:"
+msgstr "خطأ في إضافة الكائن في manage_subs.js:"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete.error
 msgid "error deleting object in manage_subs.js:"
-msgstr "error deleting object in manage_subs.js:"
+msgstr "خطأ في حذف الكائن في manage_subs.js:"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه التسمية التوضيحية والنمط؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
 msgid ""
 "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
-msgstr ""
-"Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه  %1$s التسميات التوضيحية والأنماط؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
 msgid "Delete Caption and Patterns?"
-msgstr "Delete Caption and Patterns?"
+msgstr "حذف تسميات توضيحية وأنماط؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
 "items as well!"
 msgstr ""
-"Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
-"items as well!"
+"تجاهل فشل الحذف؟ سيؤدي ذلك إلى حذف جميع الأعداد والنُسخ المرفقة كذلك!"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete this distribution?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا التوزيع/التبويب؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه %1$s التوزيعات/التبويبات؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
 msgid "Delete Distributions?"
-msgstr "Delete Distributions?"
+msgstr "حذف توزيعات/تبويبات؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
 msgid "Override Delete Failure?"
-msgstr "Override Delete Failure?"
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete this issuance?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا العدد؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه %1$s الأعداد؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
 msgid "Delete Issuances?"
-msgstr "Delete Issuances?"
+msgstr "حذف الأعداد؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
-msgstr ""
-"Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟ سيؤدي إلى حذف كافة النُسخ المرفقة كذلك!"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete this subscription?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
-msgstr "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
+msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذه %1$s الاشتراكات؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
 msgid "Delete Subscriptions?"
-msgstr "Delete Subscriptions?"
+msgstr "حذف الاشتراكات؟"
 
 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
 msgid ""
 "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
-msgstr ""
-"Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
+msgstr "تجاهل فشل الحذف؟ سيؤدي ذلك إلى حذف كافة البيانات ذات الصلة، أيضاً!"
 
 #: staff.serial.notes.do_edit_note.label
 msgid "Edit This Note"
-msgstr "Edit This Note"
+msgstr "تعديل هذه الملاحظة"
 
 #: staff.serial.notes.edit_note.label
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Edit Note"
+msgstr "تعديل ملاحظة"
 
 #: staff.serial.notes.edit_note.accesskey
 msgid "E"
@@ -438,35 +433,36 @@ msgstr "E"
 
 #: staff.serial.required_fields_alert
 msgid "These fields are required: "
-msgstr "These fields are required: "
+msgstr "هذه الحقول مطلوبة: "
 
 #: batch_receive.bib_lookup.empty
 msgid "Enter a search term."
-msgstr "Enter a search term."
+msgstr "إدخال مصطلح البحث."
 
 #: batch_receive.bib_lookup.multiple
 msgid ""
 "Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
 "use the catalog to find the exact record you want."
 msgstr ""
-"Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
-"use the catalogue to find the exact record you want."
+"وجدت تسجيلات مطابقة متعددة. لطفاً ينبغي استخدام مُعرف أكثر تحديداً، أو "
+"استخدام الفهرس للعثور على التسجيلة التي تريدها بالضبط."
 
 #: batch_receive.bib_lookup.not_found
 msgid "No matching records found with any subscriptions attached."
-msgstr "No matching records found with any subscriptions attached."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور  على تسجيلات مطابقة باستخدام أياً مِن الاشتراكات المرفقة."
 
 #: batch_receive.issuance_lookup.error
 msgid "Problem retrieving issuances related to subscription."
-msgstr "Problem retrieving issuances related to subscription."
+msgstr "مشكلة استرجاع الأعداد مرتبطة بـِ الاشتراك."
 
 #: batch_receive.issuance_lookup.none
 msgid "There are no receivable issuances."
-msgstr "There are no receivable issuances."
+msgstr "لا توجد أعداد مُستحقة."
 
 #: batch_receive.item_lookup.none
 msgid "Could not retrieve receivable items for this issuance."
-msgstr "Could not retrieve receivable items for this issuance."
+msgstr "لا يمكن استرداد النُسخ المُستحقة لهذا العدد."
 
 #: batch_receive.autogen_barcodes.questionable
 msgid ""
@@ -474,33 +470,32 @@ msgid ""
 "just entered.\n"
 "Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
 msgstr ""
-"There are already barcodes entered further down the list than the one you "
-"just entered.\n"
-"Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
+"هناك بالفعل باركودات تم إدخالها أسفل القائمة بعد الذي كنت قد أدخلته للتو\n"
+"قم بتعبئة الحقول المتعارضة بـِ باركودات مُولدَة آلياً؟"
 
 #: batch_receive.autogen_barcodes.remove
 msgid "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
-msgstr "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
+msgstr "مسح الباركودات التي تمّ توليدها مُسبقاً بشكل تلقائي ؟"
 
 #: batch_receive.none
 msgid "[None]"
-msgstr "[None]"
+msgstr "[لا يوجد]"
 
 #: batch_receive.apply
 msgid "Apply"
-msgstr "Apply"
+msgstr "تطبيق"
 
 #: batch_receive.receive_time_note
 msgid "Receive-time Note"
-msgstr "Receive-time Note"
+msgstr "ملاحظة وقت الاستلام"
 
 #: batch_receive.cn_for_lib
 msgid ""
 "Do you want to use this call number at %1$s?\n"
 "It doesn't exist there, and it will have to be created."
 msgstr ""
-"Do you want to use this call number at %1$s?\n"
-"It doesn't exist there, and it will have to be created."
+"هل ترغب في استخدام رمز الاستدعاء هذا في %1$s؟\n"
+"أنه غير موجود هناك، ولا بد أن يتم إنشاؤه"
 
 #: batch_receive.missing_units
 msgid ""
@@ -508,151 +503,151 @@ msgid ""
 "items.  Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
 "the missing information."
 msgstr ""
-"You have not provided barcodes and call numbers for all of the selected "
-"items.  Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
-"the missing information."
+"لم تزود الباركودات ورموز الاستدعاء لكافة النُسخ المحددة. ينبغي اختيار نعم من "
+"أجل استلام هذه النُسخ على أي حال، أو اختيار إلغاء بهدف توفيرالمعلومات "
+"المفقودة."
 
 #: batch_receive.missing_cn
 msgid ""
 "You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
 "the non-conforming units."
 msgstr ""
-"You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
-"the non-conforming units."
+"لا يمكنك تعيين الباركود بدون تحديد رمز الاستدعاء. ينبغي تصحيح الوحدات غير "
+"المطابقة"
 
 #: batch_receive.print_routing_list_users
 msgid "Print Routing List"
-msgstr "Print Routing List"
+msgstr "طباعة قائمة التوجيه"
 
 #: batch_receive.unit_barcode_collision
 msgid "Serial unit barcode '%1$s' collides with an existing barcode."
-msgstr ""
+msgstr "باركود وحدة الدورية '%1$s' يتعارض مع الباركود الموجود."
 
 #: pattern_wizard.enumeration.a
 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
 msgid "First level"
-msgstr "First level"
+msgstr "المُستوى الأول"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.b
 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.b"
 msgid "Second level"
-msgstr "Second level"
+msgstr "المُستوى الثاني"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.c
 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.c"
 msgid "Third level"
-msgstr "Third level"
+msgstr "المُستوى الثالث"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.d
 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.d"
 msgid "Fourth level"
-msgstr "Fourth level"
+msgstr "المُستوى الرابع"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.e
 msgid "Fifth level"
-msgstr "Fifth level"
+msgstr "المُستوى الخامس"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.f
 msgid "Sixth level"
-msgstr "Sixth level"
+msgstr "المُستوى السادس"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.g
 msgid "First alternate"
-msgstr "First alternate"
+msgstr "البديل الأول"
 
 #: pattern_wizard.enumeration.h
 msgid "Second alternate"
-msgstr "Second alternate"
+msgstr "البديل الثاني"
 
 #: pattern_wizard.chronology.i
 msgctxt "pattern_wizard.chronology.i"
 msgid "First level"
-msgstr "First level"
+msgstr "المُستوى الأول"
 
 #: pattern_wizard.chronology.j
 msgctxt "pattern_wizard.chronology.j"
 msgid "Second level"
-msgstr "Second level"
+msgstr "المُستوى الثاني"
 
 #: pattern_wizard.chronology.k
 msgctxt "pattern_wizard.chronology.k"
 msgid "Third level"
-msgstr "Third level"
+msgstr "المُستوى الثالث"
 
 #: pattern_wizard.chronology.l
 msgctxt "pattern_wizard.chronology.l"
 msgid "Fourth level"
-msgstr "Fourth level"
+msgstr "المُستوى الرابع"
 
 #: pattern_wizard.chronology.m
 msgid "Alternative numbering scheme"
-msgstr "Alternative numbering scheme"
+msgstr "نظام أو مخطط الترقيم البديل"
 
 #: pattern_wizard.not_removable_row
 msgid ""
 "You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence.  "
 "Remove later rows first."
 msgstr ""
-"You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence.  "
-"Remove later rows first."
+"لا يمكنك إزالة هذا الصف لأنها ليست في نهاية سياق التسلسل. ينبغي إزالة الصفوف "
+"في وقت لاحق أولاً."
 
 #: pattern_wizard.bad_date_value
 msgid "That is not a valid day for that month."
-msgstr "That is not a valid day for that month."
+msgstr "هذا ليس يوم صحيح لهذا الشهر."
 
 #: pattern_wizard.weekdays
 msgid "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
-msgstr "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
+msgstr "الأثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس الجمعة السبت الأحد"
 
 #: pattern_wizard.months
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+"كانون الثاني شباط آذار نيسان أيار حزيران تموز آب أيلول تشرين الأول تشرين "
+"الثاني كانون الأول"
 
 #: pattern_wizard.weeks
 msgid ""
 "Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
 msgstr ""
-"Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
+"Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third من last.Second من last.Last"
 
 #: pattern_wizard.seasons
 msgid "Spring Summer Autumn Winter"
-msgstr "Spring Summer Autumn Winter"
+msgstr "الربيع الصيف الخريف الشتاء"
 
 #: pattern_wizard.week
 msgid "week"
-msgstr "week"
+msgstr "أُسبوع"
 
 #: pattern_wizard.remove_sub_row
 msgid "Remove sub-row"
-msgstr "Remove sub-row"
+msgstr "إزالة الصف الفرعي"
 
 #: serial.editor_base.unset
 msgid "<Unset>"
-msgstr "<Unset>"
+msgstr "<إلغاء تعيين>"
 
 #: serial.manage_dists.streams
 msgid "Streams"
-msgstr "Streams"
+msgstr "التيارات"
 
 #: serial.manage_dists.stream_num
 msgid "Stream : # %1$s"
-msgstr "Stream : # %1$s"
+msgstr "تيار : # %1$s"
 
 #: serial.manage_dists.sbsum
 msgid "Basic Summary"
-msgstr "Basic Summary"
+msgstr "المُلخص الأساسي"
 
 #: serial.manage_dists.sssum
 msgid "Supplement Summary"
-msgstr "Supplement Summary"
+msgstr "المُلخص الملحق"
 
 #: serial.manage_dists.sisum
 msgid "Index Summary"
-msgstr "Index Summary"
+msgstr "مُلخص الكشاف"
 
 #: serial.manage_dists.library_label
 msgid "%1$s : %2$s"
@@ -661,57 +656,57 @@ msgstr "%1$s : %2$s"
 #: serial.manage_dists.distributions
 msgctxt "serial.manage_dists.distributions"
 msgid "Distributions"
-msgstr "Distributions"
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: serial.common.default
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "افتراضي"
 
 #: serial.manage_subs.predict.alert
 msgid "You must select a subscription before predicting issuances."
-msgstr "You must select a subscription before predicting issuances."
+msgstr "يجب تحديد الاشتراك قبل اعتماد/توقع الأعداد."
 
 #: serial.manage_subs.predict.prompt
 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
-msgstr "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
+msgstr "كم عدد النُسخ (حسب النمط مُفعل) تريد أن تعتمدها/تتنبأ بها؟"
 
 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
 msgid "Number of Predicted Issuances"
-msgstr "Number of Predicted Issuances"
+msgstr "عدد الأعداد المُتوقعة/المُعتمدة"
 
 #: serial.manage_subs.invalid_number
 msgid "Invalid number entered!"
-msgstr "Invalid number entered!"
+msgstr "الرقم المُدخل غير صحيح!"
 
 #: serial.manage_subs.predict_success
 msgid "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
-msgstr "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
+msgstr "المُعتمدة/المتوقعة بنجاح %1$s نُسخة من أجل الاشتراك # %2$s."
 
 #: serial.manage_subs.distributions
 msgctxt "serial.manage_subs.distributions"
 msgid "Distributions"
-msgstr "Distributions"
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: serial.manage_subs.issuances
 msgid "Issuances"
-msgstr "Issuances"
+msgstr "الأعداد"
 
 #: serial.manage_subs.captions_patterns
 msgid "Captions/Patterns"
-msgstr "Captions/Patterns"
+msgstr "التسميات التوضيحية/الأنماط"
 
 #: serial.manage_subs.tree_location
 msgid "Location"
-msgstr "Location"
+msgstr "الموقع"
 
 #: serial.manage_subs.scap_id
 msgid "Caption / Pattern : # %1$s"
-msgstr "Caption / Pattern : # %1$s"
+msgstr "التسمية التوضيحية / النمط : # %1$s"
 
 #: serial.manage_subs.ssub_id
 msgid "Subscription : # %1$s"
-msgstr "Subscription : # %1$s"
+msgstr "الاشتراك : # %1$s"
 
 #: serial.manage_subs.subscriptions
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscriptions"
+msgstr "الاِشتراكات"
diff --git a/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po b/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po
index 562c2d8..99df04e 100644
--- a/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po
+++ b/build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:48+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
 msgid "serial update error:"
@@ -319,27 +319,27 @@ msgstr "Notes (Item/Dist/Sub)"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
 msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Successfully claimed %1$s item(s)"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
-msgstr ""
+msgstr "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
 
 #: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
-msgstr ""
+msgstr "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_notes.title
 msgid "Serial Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Serial Alerts"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_button.label
 msgid "1 Alert"
-msgstr ""
+msgstr "1 Alert"
 
 #: staff.serial.manage_items.alert_button.plural.label
 msgid "%1s Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "%1s Alerts"
 
 #: staff.serial.manage_subs.add.error
 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Print Routing List"
 
 #: batch_receive.unit_barcode_collision
 msgid "Serial unit barcode '%1$s' collides with an existing barcode."
-msgstr ""
+msgstr "Serial unit barcode '%1$s' collides with an existing barcode."
 
 #: pattern_wizard.enumeration.a
 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
diff --git a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po b/build/i18n/po/serial/ar-AR.po
similarity index 70%
copy from build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/serial/ar-AR.po
index d358326..5585134 100644
--- a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/serial/ar-AR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Czech translation for evergreen
+# Arabic translation for evergreen
 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
@@ -8,373 +8,375 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
 msgid "(853) Basic"
-msgstr "(853) Základní"
+msgstr "(853) أساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
 msgid "(854) Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "(854) المُلحق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
 msgid "(855) Index"
-msgstr "(855) Rejstíř"
+msgstr "(855) الكشاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
 msgid "(Inactive)"
-msgstr "(Neaktivní)"
+msgstr "غير مفعلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
 msgid "<u>P</u>rint"
-msgstr "<u>T</u>isk"
+msgstr "<u>P</u>طباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "مُفعل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
 msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "إضافة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
 msgid "Add New"
-msgstr "Přidat nový"
+msgstr "إضافة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
 msgid "Add to record entry"
-msgstr "Přidat k  záznamu"
+msgstr "إضافة لمدخل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
 msgid "Batch Item Receive"
-msgstr "Dávkový příjem exemplářů"
+msgstr "النُسخة المُعدة للاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
 msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
 msgid "Billing address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
 msgid "Bindery"
-msgstr ""
+msgstr "قسم التجليد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
 msgid "Bound"
-msgstr ""
+msgstr "مُقيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
 msgid "Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "التسميات والأنماط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
 msgid "Chronology"
-msgstr ""
+msgstr "التسلسل/التقسيم الزمني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "المُطالب بها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
 msgid "Clone Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ الاشتراك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
 msgid "Clone!"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
 msgid "Create Many Streams"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء العديد من التيارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
 msgid "Create New Items"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نُسخ جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
 msgid "Create Streams"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تيارات"
 
 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
 msgid "Created by %1"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مِن قبل %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
 msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ المُتَوقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
 msgid "Date Received"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
 msgid "Department:"
-msgstr ""
+msgstr "القسم:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
 msgid "Department: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "القسم: ${0}"
 
 #. ("<span name=\"department\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
 msgid "Department: %1"
-msgstr ""
+msgstr "القسم: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
 msgid "Discarded"
-msgstr ""
+msgstr "المرفوضة/المُهملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
 msgid "Do not use record entry"
-msgstr ""
+msgstr "لا تستخدم مدخل التسجيلة"
 
 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
 msgid "Edited by %1"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مِن قبل %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
 msgid "Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "التعداد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "المُتوقعة/المُنتظرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
 msgid "Expected Date Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة التاريخ المتوقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "تَوليد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "توليد الاصدار والنُسخ المُتوقعة/المُنتظرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
 msgid "Generate Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "توليد المُنتظرات/المُتوقعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
 msgid ""
 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
 "<em>not</em> be cloned."
 msgstr ""
+"الأشياء المُرتبطة بالحيازات، مثل الأعداد، النُسخ، الوحدات، والمُلخصات<em>لا "
+"يمكن</em> أن يتم استنساخها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
 msgid "How many items?"
-msgstr ""
+msgstr "كم عدد النُسخ؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
 msgid "How many?"
-msgstr ""
+msgstr "كم العدد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز المعرّف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
-msgstr ""
+msgstr "الاستيراد من الببليوغرافية أو من تسجيلات السلسلة الموروثة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
 msgid "Issuances"
-msgstr ""
+msgstr "الأعداد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
 msgid "Mailing address:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان البريدي:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
 msgid "Manage Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة قائمة التوجيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
 msgid "Merge with record entry"
-msgstr ""
+msgstr "دمج مع مدخل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
 msgid "New Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
 msgid "New Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "عدد جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
 msgid "New Items"
-msgstr ""
+msgstr "نُسخ جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
 msgid "New Stream"
-msgstr ""
+msgstr "تيار جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "اِشتراك جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
 msgid "Not Held"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُكتمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "غير منشورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
 msgid "Number of Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "عدد التوزيعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المالكة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
 msgid "Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "كود النمط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
 msgid "Predict a certain number of issuances:"
-msgstr ""
+msgstr "توقع/اعتماد رقم معين من الأعداد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
 msgid "Predict until end of subscription"
-msgstr ""
+msgstr "التنبؤ/الاعتماد حتى نهاية الاشتراك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
 msgid "Reader (barcode):"
-msgstr ""
+msgstr "القاريء (الباركود):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
-msgstr ""
+msgstr "القاريء: ${0} / ${1}، ${2} ${3} (${4})"
 
 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "القاريء: %1 / %2 (%3)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "المُستلمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
 msgid "Record specified by this unique identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة المُحددة من قبل هذا المعرف الفريد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
 msgid "Refresh Grid"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الشبكة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
 msgid "Routing List For Selected Stream"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة التوجيه للتيار المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
 msgid "Same record as the existing subscription"
-msgstr ""
+msgstr "نفس التسجيلة كما الاشتراك الموجود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار التسجيلات مِن استيراد حقول التسمية التوضيحية والنمط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
 msgid "Serial Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة توجيه الدورية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
 msgid "Showing items attached to the issuance,"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار النُسخ المُرفقة لـِ العدد،"
 
 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
-msgstr ""
+msgstr "إظهار التيارات المُرفقة لـِ التوزيع، %1 (%2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "التيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
 msgid "Streams"
-msgstr ""
+msgstr "التيارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
 msgid "Subscription Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الاشتراك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "الاِشتراكات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
 msgid ""
@@ -382,32 +384,35 @@ msgid ""
 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
 "routing list users."
 msgstr ""
+"هذه الميزة ستقوم بـِ استنساخ اشتراك وكافة ملاحظات الاشتراك، التوزيعات، "
+"ملاحظات التوزيعات، التسميات التوضيحية والأنماط، الجداول، وقائمة توجيه "
+"المستخدمين."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
-msgstr ""
+msgstr "إلى ماذا التسجيلة الببليوغرافية يجب أن ترافق الاشتراك الجديد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
-msgstr ""
+msgstr "معرف التيار غير المُسمى #%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
 msgid "Use record entry only"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام مدخل التسجيلة فقط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
 msgid "View/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار/تعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
 msgid "View/Edit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات إظهار/تعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
 msgid "Wizard ..."
-msgstr ""
+msgstr "المُعالج..."
diff --git a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po b/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
index d358326..c0c7622 100644
--- a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 19:50+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-03 05:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
 msgid "(853) Basic"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "(853) Základní"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
 msgid "(854) Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "(854) Doplněk"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
 msgid "(855) Index"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "<u>T</u>isk"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
 msgid "Add"
@@ -59,322 +59,327 @@ msgstr "Dávkový příjem exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
 msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografický záznam"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
 msgid "Billing address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa trvalého bydliště"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
 msgid "Bindery"
-msgstr ""
+msgstr "Vazba"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
 msgid "Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Svázané"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
 msgid "Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Označení a schémata"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
 msgid "Chronology"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologie"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamováno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
 msgid "Clone Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Klonovat předplatné"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
 msgid "Clone!"
-msgstr ""
+msgstr "Klonovat!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
 msgid "Create Many Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit více řad exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
 msgid "Create New Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvočit nové položky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
 msgid "Create Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit řadu exemplářů"
 
 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
 msgid "Created by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořila(a) %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
 msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávané datum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
 msgid "Date Received"
-msgstr ""
+msgstr "Datum přijetí"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat vybrané"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
 msgid "Department:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělení:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
 msgid "Department: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělění: ${0}"
 
 #. ("<span name=\"department\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
 msgid "Department: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělení: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
 msgid "Discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Vyřazeno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
 msgid "Do not use record entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat záhlaví záznamu"
 
 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
 msgid "Edited by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editoval(a) %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
 msgid "Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerace"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávané"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
 msgid "Expected Date Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávaná odchylka data"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat  číslování a predikci čísel"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
 msgid "Generate Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat predikce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
 msgid ""
 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
 "<em>not</em> be cloned."
 msgstr ""
+"Objekty týkající se vlastnictví, jako číslování, položky, jednotky a souhrny "
+" <em>nebudou</em> klonovány."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
 msgid "How many items?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik položek?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
 msgid "How many?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
 msgstr ""
+"Import z bibliografických záznamů nebo ze záznamů periodik z původního "
+"systému"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
 msgid "Issuances"
-msgstr ""
+msgstr "Číslování / chronologie"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
 msgid "Mailing address:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní adresa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
 msgid "Manage Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat seznam předběžných příjemců"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
 msgid "Merge with record entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit se záhlavím záznamu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
 msgid "New Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Nová distribuce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
 msgid "New Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Nové číslování/chronologe"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
 msgid "New Items"
-msgstr ""
+msgstr "Nové exempláře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
 msgid "New Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Nová řada exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Nové předplatné"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
 msgid "Not Held"
-msgstr ""
+msgstr "Není vlastněno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "Nevydáno"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
 msgid "Number of Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Počet předplatných"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnická knihovna"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
 msgid "Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód schématu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
 msgid "Predict a certain number of issuances:"
-msgstr ""
+msgstr "Predikovat určitý počet čísel"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
 msgid "Predict until end of subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Predikovat do konce předplatného"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
 msgid "Reader (barcode):"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář (čáorvý kód)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
 
 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář: %1 / %2 (%3)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Přijato"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
 msgid "Record specified by this unique identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam je specifikován tímto jedinečným identifikátorem"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
 msgid "Refresh Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit mřížku"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
 msgid "Routing List For Selected Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam předběžných příjemců pro vybrané řady exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
 msgid "Same record as the existing subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Stejný záznam jako existující předplatné"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit změny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
 msgstr ""
+"Vybrat záznam, ze kterého se mají importovat pole pro označní a schémata"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
 msgid "Serial Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam předběžných příjemců seriálu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
 msgid "Showing items attached to the issuance,"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuji položky připojené k číslování/chronologii"
 
 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuji soubory exemplářů připojené k distribuci, %1 (%2)."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum začátku"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Řada exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
 msgid "Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Řady exemplářů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
 msgid "Subscription Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily předplatného"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Předplatné"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
 msgid ""
@@ -382,32 +387,35 @@ msgid ""
 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
 "routing list users."
 msgstr ""
+"Tato funkce naklonuje předplatné a všechny poznámky k předplatnému, "
+"distribuce, poznámky k distribuci, označení a schémata, řady exemplářů a "
+"uživatele seznamu předběžných příjemců, které jsou k předplatnému připojeny"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
-msgstr ""
+msgstr "Ke kterému bibliografickému záznamu  má být předplatné připojeno?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Neoznačená řada exemplářů  ID #%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
 msgid "Use record entry only"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pouze záhlaví záznamu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
 msgid "View/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit/editovat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
 msgid "View/Edit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ZObrazit/editovat poznámky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
 msgid "Wizard ..."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce ..."
diff --git a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po b/build/i18n/po/serial/es-ES.po
similarity index 75%
copy from build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/serial/es-ES.po
index d358326..6c130e5 100644
--- a/build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/serial/es-ES.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Czech translation for evergreen
+# Spanish translation for evergreen
 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
@@ -8,373 +8,378 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
 msgid "(853) Basic"
-msgstr "(853) Základní"
+msgstr "(853) Básico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
 msgid "(854) Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "(854) Suplemento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
 msgid "(855) Index"
-msgstr "(855) Rejstíř"
+msgstr "(855) Indice"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
 msgid "(Inactive)"
-msgstr "(Neaktivní)"
+msgstr "(Inactiva)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
 msgid "<u>P</u>rint"
-msgstr "<u>T</u>isk"
+msgstr "<u>I</u>mprimir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
 msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "Agregar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
 msgid "Add New"
-msgstr "Přidat nový"
+msgstr "Añadir Nuevo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
 msgid "Add to record entry"
-msgstr "Přidat k  záznamu"
+msgstr "Añadir a registro de la entrada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
 msgid "Batch Item Receive"
-msgstr "Dávkový příjem exemplářů"
+msgstr "Lotes de artículos Recibir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
 msgid "Bibliographic Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Bibliográfico:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
 msgid "Billing address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de Envio:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
 msgid "Bindery"
-msgstr ""
+msgstr "Taller de encuadernación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
 msgid "Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
 msgid "Captions and Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Los subtítulos y diseño"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
 msgid "Chronology"
-msgstr ""
+msgstr "Cronología"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
 msgid "Clone Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripción de Clon"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
 msgid "Clone!"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
 msgid "Create Many Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Muchas Corrientes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
 msgid "Create New Items"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Nuevos Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
 msgid "Create Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Corrientes"
 
 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
 msgid "Created by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
 msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Esperada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
 msgid "Date Received"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Recibido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
 msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
 msgid "Department:"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
 msgid "Department: ${0}"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento: ${0}"
 
 #. ("<span name=\"department\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
 msgid "Department: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
 msgid "Discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Descartado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
 msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
 msgid "Do not use record entry"
-msgstr ""
+msgstr "No utilizar la entrada de registro"
 
 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
 msgid "Edited by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editado por %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Término"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
 msgid "Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeración"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Previsto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
 msgid "Expected Date Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Prevista Offset"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "Generar Emisión y del Artículo Predicciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
 msgid "Generate Predictions"
-msgstr ""
+msgstr "Generar Predicciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
 msgid ""
 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
 "<em>not</em> be cloned."
 msgstr ""
+"Objetos relacionados con las explotaciones, como las emisiones, artículos, "
+"unidades y resúmenes serán <em>not</em> clonados."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
 msgid "How many items?"
-msgstr ""
+msgstr "Cuántos elementos?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
 msgid "How many?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuántos?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
 msgstr ""
+"Importar Desde Bibliográficas o Heredados Registros de Publicaciones Seriadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
 msgid "Issuances"
-msgstr ""
+msgstr "Emisiones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
 msgid "Mailing address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de envio:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
 msgid "Manage Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Lista de Enrutamiento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
 msgid "Merge with record entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar con entrada de registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
 msgid "New Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Distribución"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
 msgid "New Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Emisión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
 msgid "New Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos Nuevos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
 msgid "New Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Flujo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Suscripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
 msgid "Not Held"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "No Publicado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
 msgid "Number of Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de DIstribuciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
 msgid "Owning Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Dueña"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
 msgid "Pattern Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Patrón"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
 msgid "Predict a certain number of issuances:"
-msgstr ""
+msgstr "Predecir un cierto número de emisiones:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
 msgid "Predict until end of subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Pronosticar hasta el final de la suscripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
 msgid "Reader (barcode):"
-msgstr ""
+msgstr "Lector (código de barras):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
-msgstr ""
+msgstr "Lector: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
 
 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Lector: %1 /%2 (%3)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recibidos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
 msgid "Record specified by this unique identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Registro especificado por este identificador único:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
 msgid "Refresh Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula de Actualizión"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
 msgid "Routing List For Selected Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Enrutamiento Para el Flujo Seleccionado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
 msgid "Same record as the existing subscription"
-msgstr ""
+msgstr "El mismo registro que la suscripción existente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Cambios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
 msgstr ""
+"Seleccione los registros desde los cuales importar los campos de título y "
+"patrón."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
 msgid "Serial Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Enrutamiento en Serie"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
 msgid "Showing items attached to the issuance,"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando artículos adjuntos a la emisión,"
 
 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando corrientes unidos a la distribución, %1 (%2)."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
 msgid "Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Corrientes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
 msgid "Subscription Details"
-msgstr ""
+msgstr "Información Sobre la Suscripción"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripciones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resúmen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
 msgid ""
@@ -382,32 +387,36 @@ msgid ""
 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
 "routing list users."
 msgstr ""
+"Esta característica clonar una suscripción y todos sus bonos de suscripción, "
+"distribuciones, notas de distribución, títulos y patrones, arroyos, y los "
+"usuarios de la lista de enrutamiento."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
 msgstr ""
+"¿En qué registro bibliográfico deberá adjuntarse la nueva suscripción?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
-msgstr ""
+msgstr "ID sin rótulo ID #%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
 msgid "Use record entry only"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la entrada de registro sólo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
 msgid "View/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ver/Editar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
 msgid "View/Edit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver/Editar notas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
 msgid "Wizard ..."
-msgstr ""
+msgstr "Mago ..."
diff --git a/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po b/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
index 8add751..4400cf2 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:49+0000\n"
-"Last-Translator: Rashed Mualla <mu3lla79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"Language: AR\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -27,18 +29,17 @@ msgid ""
 "                "
 msgstr ""
 "\n"
-"                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قيد الاستخدام من قبل شخص "
-"آخر  \n"
-"                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند وضع الصيغة النهائية الخاصة "
-"بك \n"
-"                التسجيل أو استخدام الخط المباشر\n"
+"                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قَيد الاستخدام من قبل "
+"شخص آخر  \n"
+"                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند  الانتهاء من \n"
+"                التسجيل أو عند استخدام الخط المباشر\n"
 "                "
 
 #. (pubdate_clean)
 #. (copyright_clean)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:147
 msgid " (%1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid " / "
@@ -55,48 +56,51 @@ msgid ""
 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
 "username."
 msgstr ""
+"\"%1\" ليس اسماً صالحٌ. لا يجب أن يحتوي اسم المستخدم على فراغات، كما أنه لا "
+"يجب أن يبدو كرقم باركود. وقد يكون اسم المستخدم مُقيد بسياسة معينة. الرجاء "
+"تجربة اسم مستخدم آخر."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
 msgid "$%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "$%.2f"
 
 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
 msgid "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
 
 #. (title, part.label)
 #. (copy.label, copy_org.name)
 #. (title, hold.hold.part.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
 msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2)"
 
 #. (bib_lib_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
 msgid "%1 (foreign item)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (نُسخة أجنبية)"
 
 #. (ctx.page_title, libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
 msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
 
 #. (libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
 msgid "%1 OpenSearch"
-msgstr ""
+msgstr "%1 OpenSearch"
 
 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
-msgstr ""
+msgstr "%1 من  %quant(%2, نُسخة ,نُسخ) المتاحة في %3."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
@@ -104,43 +108,45 @@ msgid ""
 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
 "copies)."
 msgstr ""
+"%quant(%1, الحجز الحالي ,الحجوزات الحالية) with %quant(%2, كل النُسخة ,كل "
+"النُسخ )."
 
 #. (hwait)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
 msgid "%quant(%1,day,days)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1, يوم , أيام)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
 msgid "◄ Return to Grouped Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "◄ الرجوع إلى نتائج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
 msgid "<< Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "<< الصفحة السابقة"
 
 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
 msgid "(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1)"
 
 #. (example)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
 msgid "(Example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1: مثال)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "(Show preferred library)"
-msgstr ""
+msgstr "(عرض المكتبة المُفضلة)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
 msgid "(Show)"
-msgstr ""
+msgstr "(عرض)"
 
 #. ("<strong>"' _ i18n_searchphrase _ '"</strong>")
 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
 msgid "(example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(مثال: %1 )"
 
 #. ("<strong>"^' _ i18n_searchbegins _ '"</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>"' _ i18n_searchends _ '$"</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
@@ -148,2224 +154,2241 @@ msgid ""
 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
 "end in %4.)"
 msgstr ""
+"(مثال: %1 للعبارات التي تبدأ بـِـ  %2. %3 للعبارات التي تنتهي بـِـ %4. )"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
 msgid "(fines accruing)"
-msgstr ""
+msgstr "(الغرامات المستحقة)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
 msgid "(not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "(مخفية)"
 
 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
 msgid "(page %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(الصفحة %1 من %2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
 msgid "- All Parts -"
-msgstr ""
+msgstr "- كل الأجزاء -"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
 msgid "-- Actions for these items --"
-msgstr ""
+msgstr "-- اجراءات لهذه النُسخ --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
 msgid "-- Any --"
-msgstr ""
+msgstr "-- أياً كان --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
 msgid "A list name is required"
-msgstr ""
+msgstr "اسم القائمة مطلوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
 msgid "A registration error has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Abridger"
-msgstr ""
+msgstr "المختزل/المُختصِر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
 msgid "Account Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
 msgid "Account Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
 msgid "Account Information and Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الحساب والتفضيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
 msgid "Account Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
 msgid "Account Login Form"
-msgstr ""
+msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
 msgid "Account Registration"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
 msgid "Account Successfully Updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
 msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
 msgid "Account preference"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
-msgstr ""
+msgstr "تراكم وتكرار الاستخدام: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Action Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الإجراء "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
 msgid "Actions for Items on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المحجوزة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
 msgid "Actions for checked out items"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
 msgid "Actions for messages"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
 msgid "Actions for selected holds"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
 msgid "Actions for selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
 msgid "Activate On"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل في"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
 msgid "Active Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل العناوين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
 msgid "Active Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
 msgid "Active/Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء/ التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
 msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "هل هو مُفعّل؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "الممثل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "مُقتبس سينمائي"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add %1 to my list"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة %1 إلى القائمة الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
 msgid "Add Search Row"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة صف بحث"
 
 #. (record_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
 msgid "Add item to a list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نُسخة إلى قائمة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى القائمة الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
 msgid "Add to new list"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى قائمة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
 msgid "Add to this list"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى هذه القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Added Author"
-msgstr ""
+msgstr "المُؤلف المُضَاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Additional Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوى إضافي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Index Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الفهرس الإضافي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Additional Physical Form available Note: "
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظة المتاحة لـِ الشكل المادي الإضافي "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
 msgid "Additional Resources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر إضافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Supplement Information"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
 msgid "Additional search filters and navigation"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشحات وتصفيات إضافية للبحث والتصفح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "فئة العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
 msgid "Address changes will be verified by staff"
-msgstr ""
+msgstr "سيقوم طاقم العمل بالتحقق من  العنوان الجديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "المرسل إليه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
 msgid "Adjacency"
-msgstr ""
+msgstr "التجاور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
 msgid "Advanced Hold Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث متقدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
 msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية مدة الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "كل الصيغ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "كل المكتبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
 msgid "All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "كل الأجزاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid ""
 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
 "Placing this hold could result in longer wait times."
 msgstr ""
+"كل النُسخ المتاحة غير متاحة مؤقتاً في المكتبة المحددة، وبالتالي عليك "
+"الانتظار طويلاً بعد حجز هذه النُسخة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المقدار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
 msgid ""
 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
 "the issue to library staff."
 msgstr ""
+"حدث خطأ ما أثناء تصفح هذه القيود. الرجاء المحاولة لاحقاً، أو قم بتبليغ طاقم "
+"العمل عن هذا الخطأ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Analyst"
-msgstr ""
+msgstr "المُحلل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
 msgid "Anchored Searching"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الاستنادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "وَ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Animator"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي رسوم متحركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Annotator"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب الحواشي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
 msgid "Another Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث آخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنف ضده"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "المُتقدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "نيسان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Architect"
-msgstr ""
+msgstr "مهندس معماري"
 
 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد دفع %1 من بطاقتك الإئتمانية؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
 msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ترغب بالمتابعة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد حذف الرسائل المحددة بشكل دائم؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد حذف هذه الرسالة بشكل دائم؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "مُنظم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Art copyist"
-msgstr ""
+msgstr "الناسخ الفني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Art director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج فني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "فنان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Artistic director"
-msgstr ""
+msgstr "المخرج الفني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "المحال إليه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Associated name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المساهم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
 msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "على الأقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Attributed name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المنسوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Auctioneer"
-msgstr ""
+msgstr "الدلال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور المُستهدف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "آب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2072 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2080 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2097 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Author Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات المؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Author Notes: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات المؤلف "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author in quotations or text abstracts"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف في سطور أو مُستخلصات النص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف الخاتمة، بيانات النسخ، وما إلى ذلك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author of dialog"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف الحوار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author of introduction, etc."
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف المقدمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف (المؤلفون)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
 msgid "Author: A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
 msgid "Author: Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلفون"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Autographer"
-msgstr ""
+msgstr "المُوقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "متاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
 msgid "Available copies"
-msgstr "النسخ المتاحة"
+msgstr "النُسخ المتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Awards Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الجوائز: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
-msgstr ""
+msgstr "الجوائز، المُراجعات و المُقترخات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
 msgid "Back to Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى مُلخص الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22
 msgid "Back to Payments History"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى أرشيف المدفوعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
 msgid "Back to Record"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى التسجيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
 msgid "Back to results"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319
 msgid "Badges:"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقات الانتساب:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
 msgid "Balance Owed"
-msgstr ""
+msgstr "الرصيد المُستحق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2075 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "الباركود:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
 msgid "Basic Hold Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الحجز الأساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
 msgid "Basic Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الأساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "بين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى الببليوغرافي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bibliographic antecedent"
-msgstr ""
+msgstr "الببليوغرافية السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Bibliography, etc. Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المراجع..إلى آخره: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
 msgid "Billing Information"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Binder"
-msgstr ""
+msgstr "المُجلِد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Binding Information: "
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التجليد: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Binding designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم التجليد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Biographical Subject: "
-msgstr ""
+msgstr "موضوعات التراجم "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Biographical or Historical Data: "
-msgstr ""
+msgstr "البيانات التاريخية أو التراجم "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Blurb writer"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب مقدمة تعريف الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:72
 msgid "Book cover"
-msgstr ""
+msgstr "غلاف الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Book designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
 msgid "Book jacket cover art"
-msgstr ""
+msgstr "الغلاف الفني للكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Book producer"
-msgstr ""
+msgstr "منتج الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bookjacket designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم الغلاف الفني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bookplate designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم رقعة أو ملصق الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bookseller"
-msgstr ""
+msgstr "بائع الكتاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
 msgid "Boolean search operator"
-msgstr ""
+msgstr "عامل البحث المنطقي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
 msgid "Bottom Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "رابط في الأسفل 2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
 msgid "Bottom Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "رابط في الأسفل 3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
 msgid "Bottom Link 4"
-msgstr ""
+msgstr "رابط في الأسفل 4"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
 msgid "Bottom Link 5"
-msgstr ""
+msgstr "رابط في الأسفل 5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Braille embosser"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة بريل للمكفوفين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
 msgid "Branch relationship"
-msgstr ""
+msgstr "علاقة فرعية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "مذيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح"
 
 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح %1  بالبدء بـــِ %2 في  %3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:11
 msgid "Browse the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء (تصفح الـــرّف)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
 msgid "Call Number / Copy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء / ملاحظات النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
 msgid "Call Number Browse"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2076 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
 msgid "Call number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:171
 msgid "Call number:"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Calligrapher"
-msgstr ""
+msgstr "خطاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112
 msgid "Cancel if not filled by"
-msgstr ""
+msgstr "قم بالإلغاء إذا لم يتم التعبئة بوساطة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2092
 msgid "Cancel on"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء في"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
 msgid "Cancel unless filled by"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء إلا إذا تمت التعبئة بوساطة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإلغاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cartographer"
-msgstr ""
+msgstr "رسام خرائط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Case File Characteristics Note: "
-msgstr ""
+msgstr "خصائص ملفات القضية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Cast"
-msgstr ""
+msgstr "المسكوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Caster"
-msgstr ""
+msgstr "عجلة السكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
 msgid "Catalog Browse"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:116
 msgid "Catalog Home"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
 msgid "Catalog Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:187
 msgid "Catalog record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Censor"
-msgstr ""
+msgstr "مراقب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
 msgid "Change Username"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير اسم المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "Change preferred library"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المكتبة المُفضلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Character Attributes: "
-msgstr ""
+msgstr "سمات الشخصية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
 msgid "Check Out History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
 msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "المُعار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:357
 msgid "Checked Out Before"
-msgstr ""
+msgstr "تمت الإعارة من قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2081 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
 msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Choreographer"
-msgstr ""
+msgstr "مدير الرقص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cinematographer"
-msgstr ""
+msgstr "مصور سينمائي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
-msgstr ""
+msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Citation/References Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة التوثيق/المراجع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
 msgid "Clear AddedContent Cache"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة لــِ المحتوى المُضاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
 msgid "Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
-msgstr ""
+msgstr "انقر على %1إلغاء%2 للرجوع أو لتحديد/لإلغاء تحديد الغرامات الأخرى."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
 msgid ""
 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
 msgstr ""
+"يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
 msgid "Click to (un)select all fines"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد/إلغاء تحديد كل الغرامات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "العميل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "المتعاون"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "طي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collection registrar"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collector"
-msgstr ""
+msgstr "المُجمع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collotyper"
-msgstr ""
+msgstr "المُحبر أو المتخصص في تصنيع طباعة الصور الفوتوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Colorist"
-msgstr ""
+msgstr "الرسام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلِق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator for written text"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلق النص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "مترجم الأكواد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant"
-msgstr ""
+msgstr "الادعاء والتظلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُشتكي أو المُتظلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُشتكى عليه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "ملحن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Compositor"
-msgstr ""
+msgstr "ملحن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conceptor"
-msgstr ""
+msgstr "التنافس والتسابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "مرشد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conservator"
-msgstr ""
+msgstr "أمين الأموال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Consultant"
-msgstr ""
+msgstr "مستشار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Consultant to a project"
-msgstr ""
+msgstr "استشاري مشاريع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
 msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التواصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Contains phrase"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي عبارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
 msgid "Content descriptions"
-msgstr "وصف الوعاء"
+msgstr "وصف المحتوى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant"
-msgstr ""
+msgstr "متسابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "التسابق- المُستأنِف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "التسابق- المُستَأنَف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee"
-msgstr ""
+msgstr "مُودع الدفاع ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنِف ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestee-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنَف ضده ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contractor"
-msgstr ""
+msgstr "مقاول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "مساهم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Copy and Version Identification Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة تعريف الإصدار والنسخ "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Copy hold"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الحجز"
 
 #. (date.format(date.now, "%Y"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
 msgid "Copyright © 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الطبع والنشر; 2006-%1 مكتبة جورجيا العامة, وآخرون"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Copyright claimant"
-msgstr ""
+msgstr "مدعي حقوق التأليف والنشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Copyright holder"
-msgstr ""
+msgstr "صاحب حقوق الطبع والنشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الملكية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Corrector"
-msgstr ""
+msgstr "المصحح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Correspondent"
-msgstr ""
+msgstr "المتراسل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Costume designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم الازياء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "البلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Court governed"
-msgstr ""
+msgstr "المحكمة الناظمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Court reporter"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب تقارير المحكمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cover designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم الغلاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
 msgid "Create New List"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Creation/Production Credits Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة إنشاء وإنتاج الائتمانات "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "المُنشىء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
 msgid "Credit Card #"
-msgstr ""
+msgstr "البطاقة الائتمانية #"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
 msgid "Credit Card Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
-msgstr ""
+msgstr "الكشاف او المؤشر التراكمي/ ملاحظة مساعدات البحث: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Curator"
-msgstr ""
+msgstr "أمين المكتبة أو المتحف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
 msgid "Current Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني الحالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
 msgid "Current Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
 msgid "Current Items on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "النٌسخ الحالية المحجوزة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
 msgid "Current Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
 msgid "Current Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم الحالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
 msgid "Current holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dancer"
-msgstr ""
+msgstr "راقص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Data Quality Note: "
-msgstr ""
+msgstr "جودة المعلومات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Data contributor"
-msgstr ""
+msgstr "مساهم البيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Data manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير البيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
 msgid "Date Returned"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإعادة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ ومكان الحدث: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
 msgid "Date: Newest to Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
 msgid "Date: Oldest to Newest"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
 msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال النهاري"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "كانون الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dedicatee"
-msgstr ""
+msgstr "إهداء إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dedicator"
-msgstr ""
+msgstr "إهداء من"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
 msgid "Default Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخط الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
 msgid "Default List"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة الافتراضية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
 msgid "Default Mobile Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "حامل الموبايل الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
 msgid "Default Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف المتنقل الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
 msgid "Default Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant"
-msgstr ""
+msgstr "الادعاء والاتهام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُدعِي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُدعى عليه أو المُتهم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Degree granting institution"
-msgstr ""
+msgstr "درجة منح المؤسسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Degree supervisor"
-msgstr ""
+msgstr "درجة المشرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
 msgid "Delete List"
-msgstr ""
+msgstr "حذف القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
 msgid "Delete Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العناوين المحددة"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Deleted %1 message(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف %1 من الرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
 msgid "Deleting Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة الحذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Delineator"
-msgstr ""
+msgstr "مُنفذ الرسومات الهندسية أو التقنية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Depicted"
-msgstr ""
+msgstr "المُصور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Depositor"
-msgstr ""
+msgstr "المُودع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم"
 
 #. (alternative_link)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
 msgid "Did you mean %1?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تقصد %1؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "المخرج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
 msgid ""
 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
 "your history."
 msgstr ""
+"سيتم حذف كل النُسخ من الأرشيف بشكل دائم في حال إلغاء تفعيل أرشيف الإعارة "
+"والحجز."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
 msgid "Discard Pending Address"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل انتظار العنوان"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:89
 msgid "Display record details for \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل التسجيلة لـِ \"%1\""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dissertant"
-msgstr ""
+msgstr "مُقدم الأطروحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Dissertation Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الأطروحة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Distribution place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان التوزيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "الموزع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
 msgid "Distributor:"
-msgstr ""
+msgstr "الموزع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
 msgid "Do not show this warning again."
-msgstr ""
+msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مجدداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
 msgid "Do you really want to delete this list?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تؤكّد حذف هذه القائمة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "لا يحتوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Donor"
-msgstr ""
+msgstr "المانح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
 msgid "Download CSV"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل CSV"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Draftsman"
-msgstr ""
+msgstr "رسام هندسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dubious author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف المشكوك فيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2074 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2082 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "سابقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Earlier issues"
-msgstr ""
+msgstr "المسائل السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
 msgid "Edit Address"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
 msgid "Edit Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
 msgid "Edit Hold"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الحجز"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:248
 msgid "Edit hold for item %1"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل حجز النُسخة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
 msgid "Editing Hold"
-msgstr ""
+msgstr "يتم تعديل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:269
 msgid "Edition:"
-msgstr ""
+msgstr "الطبعة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المحرر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor of compilation"
-msgstr ""
+msgstr "محرر برمجي او مُجمع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor of moving image work"
-msgstr ""
+msgstr "محرر عمل الصورة المتحركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Electrician"
-msgstr ""
+msgstr "عامل الكهرباء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:303
 msgid "Electronic resource"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر الإلكترونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
 msgid "Electronic resources"
-msgstr ""
+msgstr "المصادر الإلكترونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Electrotyper"
-msgstr ""
+msgstr "المتخصص بالطباعة الإلكترونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
 msgid "Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
 msgid "Email address associated with the account:"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
 msgid "Email address: "
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Enacting jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "المتخصص بسن القوانين واللوائح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "مهندس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engraver"
-msgstr ""
+msgstr "النقاش"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
 msgid ""
 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
 msgstr ""
+"تأكد من أن حسابك لديه عنوان بريد إلكتروني صالح حتى نتمكن من إعلامك حول "
+"الحجوزات المتاحة، والنُسخ التي هي على وشك أن تكون مستحقة الرد، والنُسخ "
+"المستحقة الرد!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال التاريخ بصيغة شهر/يوم/عام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
 msgid "Enter search query:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل استعلام البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
 msgid "Enter the name of the new list:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم القائمة الجديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة معلومات الكيانات وخصائصها: "
 
 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
 msgid "Error creating receipt: %1"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إنشاء الاستلام: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
 msgid "Error preparing receipt:"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في معالجة الإيصال:"
 
 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
 msgid "Error preparing receipt: %1"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في معالجة الإيصال: %1"
 
 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
 msgid "Error printing record: %1"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في طباعة التسجيلة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
 msgid "Estimated wait:"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتظار المتوقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Etcher"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي الطباعة الكيميائية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال المسائي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Event place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان الحدث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
 msgid "Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "إيفر غرين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
 msgid "Evergreen Logo"
-msgstr ""
+msgstr "شعار إيفر غرين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
 msgid "Example: 0026626051"
-msgstr ""
+msgstr "مثال: 0026626051"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "المقتطف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
 msgid "Exclude Electronic Resources"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد المصادر الإلكترونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Exhibitions Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المعارض: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "توسيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
 msgid "Expand to also show results not matching this term"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد لإظهار أيضاً النتائج التي لا تطابق هذا المصطلح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "الخبير أو المتخصص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
 msgid "Expert Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث المتخصص أو الخبير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
 msgid "Expiration Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
 msgid "Expiration Year"
-msgstr ""
+msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "المنتهية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
 msgid "Export List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة التصدير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
 msgid "Export to RefWorks"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير إلى RefWorks"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
 msgid "FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Facsimilist"
-msgstr ""
+msgstr "صور طبق الأصل"
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في حذف %1 من الرسائل."
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل غير مقروءة"
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل مقروءة."
 
 #. (ctx.failed_renewals)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تمديد  %1 من النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "شباط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
 msgid "Fewer"
-msgstr ""
+msgstr "أقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Field director"
-msgstr ""
+msgstr "مدير ميداني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
 msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج أفلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film distributor"
-msgstr ""
+msgstr "موزع سينمائي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر الفيلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film producer"
-msgstr ""
+msgstr "منتج الفيلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Filmmaker"
-msgstr ""
+msgstr "صانع أفلام"
 
 #. (locname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:109
 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد النسخة في موقع الرفوف, \"%1.\""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "الغرامات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
 msgid "Fines:"
-msgstr ""
+msgstr "الغرامات:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "First party"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Forger"
-msgstr ""
+msgstr "المُزور أو المُزيِف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
 msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2098 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
 msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Formatted Contents Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة تنسيق المحتويات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Former Title Complexity Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة العنوان المعقد السابقة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Former owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك السابق"
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
 msgid "Friday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعة: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
 msgid "Friday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعة: إغلاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
 msgid "Fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "استيفاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Funder"
-msgstr ""
+msgstr "المُمول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Funding Information Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة معلومات التمويل: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "General Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة عامة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Genre: "
-msgstr ""
+msgstr "النوع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Geographic Coverage Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة التغطية الجغرافية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Geographic Setting: "
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الجغرافية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Geographic information specialist"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي المعلومات الجغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
 msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع إلى الخلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك الرجوع من أجل المحاولة مرة أخرى أو إلغاء محاولة الدفع هذه"
 
 #. (rec_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
 msgid "Go to record %1"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى التسجيلة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
 msgid "Go to..."
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
 msgid "Google Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة غوغل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Graphic technician"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي غرافيك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
 msgid "Group Formats and Editions"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
 msgid "HTML View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض HTML"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Hide items in list"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء النُسخ في القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
-msgstr ""
+msgstr "تلميح: استخدام كامل 10 أرقام من هاتفك # بدون مسافات، بدون شرطات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
 msgid "History of Checked Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
 msgid "History of Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:55
 msgid "History of items on hold"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف النُسخ المحجوزة"
 
 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز #%1 في %quant(%2، نُسخة، نُسخ)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
 msgid "Hold Placement"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المُستهدفة أو المُنسبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
 msgid "Hold not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على أي حجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:81
 msgid "Hold was not successfully placed"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
 msgid "Hold was successfully placed"
-msgstr ""
+msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
 msgid "Holdable?"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للحجز؟"
 
 #. (serial.location)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
 msgid "Holdings summary (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص الحجوزات  (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76
 msgid "Holds Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
 msgid "Holds History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
 msgid "Home Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Honoree"
-msgstr ""
+msgstr "تشريف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "المُضيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Host institution"
-msgstr ""
+msgstr "المؤسسة المُضيفة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:358
 msgid "I have checked this item out before"
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم اختبار هذه النسخة من قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ردمك:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:238
 msgid "ISSN:"
-msgstr ""
+msgstr "ردمد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً التنسيقات المُتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً من اللغات المُتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
 msgid "If suspended, activate on"
-msgstr ""
+msgstr "في حالة التعليق، ينبغي التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
 msgid ""
 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
 "your phone number. Example: 0926"
 msgstr ""
+"إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تسجيل الدخول، يرجى إدخال آخر 4 "
+"أرقام من رقم هاتفك. مثال: 0798"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
 msgid ""
 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
 "selector at the right of the search bar"
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
+"البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Illuminator"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي الديكور والزخارف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "المُصور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
 msgid "Image of item"
-msgstr ""
+msgstr "صورة النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الاقتناء للمصدر المُستعجل "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
 msgid ""
 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
 msgstr ""
+"هـام! يجب أن يكون لديك إيصال مطبوع ليكون مؤهلاً لاسترداد النُسخ المفقودة "
+"(لوائح وأنظمة لا تسمح باستثناءات)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
 msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "في مرحلة العبور أو النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "غير مكتمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "الكشافات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Information About Documentation Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة حول معلومات الوثائق: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الملكية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
 msgid "Initial Amount Owed"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ أو الكمية الأولية المستحقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Inscriber"
-msgstr ""
+msgstr "نقاش أو حفار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Instrumentalist"
-msgstr ""
+msgstr "العازف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Interviewee"
-msgstr ""
+msgstr "الضيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "المُذيع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Inventor"
-msgstr ""
+msgstr "مُخترع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "هــو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
 msgid "Issue Label"
-msgstr ""
+msgstr "لصاقة أو بطاقة الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Issue hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز اصدار ـ عدد الدورية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Issues Held"
-msgstr ""
+msgstr "الاصدارات ـ أعداد الدورية ـ المعقودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Issuing Body Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Issuing body"
-msgstr ""
+msgstr "هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
 msgid "Item Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Item Form"
-msgstr ""
+msgstr "شكل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
 msgid "Item Selected"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة المختارة أو المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
 msgid "Item details and Actions"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل النُسخة والخيارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
 msgid "Item is needed for a hold"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخة التي تتطلب حجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة حالياً (%1)"
 
 #. (ctx.user_stats.holds.total)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المحجوزة حالياً (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
 msgid "Items Ready for Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ الجاهزة للالتقاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
 msgid "Items on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ التي في الحجز"
 
 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
 msgid "Items ready for pickup (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ الجاهزة للالتقاط (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "كانون الثاني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Journal Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الدورية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Judge"
-msgstr ""
+msgstr "القاضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "تموز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "حزيران"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Jurisdiction governed"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية القضائية الحاكمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
 msgid "Keep history of checked out items?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حفظ أرشيف النُسخ التي تم فحصها واختبارها؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
 msgid "Keep history of holds?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حفظ أرشيف الحجوزات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات المفتاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
 msgid "Keyword Search Tips"
-msgstr ""
+msgstr "تلميحات البحث بالكلمات المفتاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
 msgid "LCCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Laboratory"
-msgstr ""
+msgstr "المختبر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Laboratory director"
-msgstr ""
+msgstr "مدير المختبر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Landscape architect"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي فن العمارة الطبيعية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Language Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة اللغة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
 msgid "Large Font"
-msgstr ""
+msgstr "خط كبير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
 msgid "Last Payment Time"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ آخر دفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Later issues"
-msgstr ""
+msgstr "الأعداد اللاحقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "الفاتح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
 msgid "Least Popular"
-msgstr ""
+msgstr "الأقل شعبية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lender"
-msgstr ""
+msgstr "المُعير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant"
-msgstr ""
+msgstr "مُودع قضية تشهير في محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنِف ـ تشهير ـ محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelant-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنَف ضده ـ تشهير  ـ محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee"
-msgstr ""
+msgstr "مُودع قضية طعن في محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنَف ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Libelee-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنَف ضده ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:322
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
 msgid "Library Card Number or Username"
-msgstr ""
+msgstr "رقم بطاقة المكتبة أو اسم المستخدم"
 
 #. (ctx.library.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
 msgid "Library details: %1"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
 msgid "Library system password reset request form"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج طلب إعادة تعيين كلمة مرور نظام المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
 msgid "Library web site"
-msgstr ""
+msgstr "موقع المكتبة الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
 msgid "Library: "
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Librettist"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف أغاني الأوبرا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Licensee"
-msgstr ""
+msgstr "صاحب الرخصة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Licensor"
-msgstr ""
+msgstr "المُرخص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lighting designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم إضاءة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
 msgid "Limit to Available"
-msgstr ""
+msgstr "الحدود المتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
 msgid "Limit to Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "حد النُسخ المُتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
 msgid "Limit to results matching this term"
-msgstr ""
+msgstr "حد النتائج المطابقة لهذا المصطلح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
 msgid "Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "رابط 1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
 msgid "Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "رابط 2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
 msgid "Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "رابط 3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
 msgid "Link 4"
-msgstr ""
+msgstr "رابط 4"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
 msgid "Link 5"
-msgstr ""
+msgstr "رابط 5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المدخل المعقد: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
 msgid "List Contents"
-msgstr ""
+msgstr "محتويات القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
 msgid "List Items Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة قائمة القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
 msgid "List Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة التفضيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
 msgid "List all holds"
-msgstr ""
+msgstr "سرد كل الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
 msgid "List description (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الوصف ـ اختياري ـ:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
 msgid "List items per page"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النُسخ في الصفحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
 msgid "List of Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الحركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
 msgid "Lists per page"
-msgstr ""
+msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Literary Form"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل الأدبي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lithographer"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي الطباعة الحجرية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن التحميل..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
 msgid "Local Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء المحلي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
 msgid "Locate Z39.50 Matches"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد النتائج المتطابقة من خادم Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة موقع الأصول/التكرارات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة موقع المواد الأرشيفية الأخرى: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
 msgid "Log in to My Account"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
 msgid "Log in to Your Account"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
 msgid ""
@@ -2373,157 +2396,159 @@ msgid ""
 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
 "local library."
 msgstr ""
+"فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صالح. كلمات المرور "
+"حساسة لحالة الأحرف. لطفاً تحقق من مفتاح كابس لوك، أو اتصل بمكتبتك المحلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب كلمات أغاني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "MARC Record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
 msgid "Mailing address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المراسلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
 msgid "Make Default List"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط كـَ قائمة افتراضية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Manufacture place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان الصنع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "الصانع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:222
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "الصانع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Marbler"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي بناء القماش والجلود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "آذار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
 msgid "Mark As Read"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كمقروء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
 msgid "Mark As Unread"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كغير مقروء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
 msgid "Mark Unread"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد غير مقروء"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد %1 من الرسائل كغير مقروء."
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1 message(s) as read."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد %1 من الرسائل كمقروء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Markup editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر برمجي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Matches exactly"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق بالضبط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "أيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "الوسط المادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
 msgid "Messages Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة الرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Metadata contact"
-msgstr ""
+msgstr "مسؤول البيانات الإشارية، الميتاداتا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Metal-engraver"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاصي الزخرفة المعدنية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Methodology Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة منهجية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Minute taker"
-msgstr ""
+msgstr "المُسجِل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "مفقود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
 msgid "Mobile carrier:"
-msgstr ""
+msgstr "حامل الموبايل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
 msgid "Mobile number:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف المتنقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "رئيس جلسة"
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
 msgid "Monday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الأثنين: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
 msgid "Monday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الاثنين: مغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "مُراقب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
 msgid "Most Popular"
-msgstr ""
+msgstr "الأكثر شعبيةً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
 msgid "Move selected items to list:"
-msgstr ""
+msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى قائمة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
 msgid ""
@@ -2531,426 +2556,439 @@ msgid ""
 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
 "terms in quotation marks."
 msgstr ""
+"لا يتم البحث عن كلمات متعددة معاً في العبارة. سيتم العثور عليها في أجزاء "
+"مختلفة من التسجيلة. للبحث عن جملة أو عبارة، أغلق عبارة البحث الخاصة بك بين "
+"علامتي اقتباس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Music copyist"
-msgstr ""
+msgstr "الناسخ الموسيقي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Musical director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج موسيقي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Musician"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
 msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "حسابي"
 
 #. (page.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
 msgid "My Account - %1"
-msgstr ""
+msgstr "حسابي - %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
 msgid "My Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص الحساب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
 msgid "My Existing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "القوائم المتواجدة الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
 msgid "My Holds"
-msgstr ""
+msgstr "حجوزاتي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
 msgid "My Lists"
-msgstr ""
+msgstr "القوائم الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
 msgid "My Lists Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات القوائم الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
 msgid "My Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائلي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Narrator"
-msgstr ""
+msgstr "الراوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
 msgid "Navigate Selected List "
-msgstr ""
+msgstr "تصفح القوائم المحددة "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
 msgid "New Email"
-msgstr ""
+msgstr "بريد الكتروني جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
 msgid "New Password Again"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
 msgid "New Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم جديد"
 
 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
-msgstr ""
+msgstr "تم طلب حساب جديد من قبل %1 %2 %3 %4 %5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة، الرجاء إدخال كلمة مرور أخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
 msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
 
 #. (ctx.copy_limit)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
 msgid "Next %1"
-msgstr ""
+msgstr "التالي %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
 msgid "Next Page >>"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة التالية >>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
 msgid "Next Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة التالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة التالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
 msgid "No Content Available"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على محتوى متاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
 msgid ""
 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
 "address."
 msgstr ""
+"من أجل إعدادات بريدك الإلكتروني \"اشـــتراكـي\" في حالة عدم تكوين البريد "
+"الإلكتروني، أنظر إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
 msgid "No holds found."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على أي حجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
 msgid "No messages found."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على رسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
 msgid "No receipt data returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات إيصال من الخادم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
 msgid "No record data returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات تسجيلة من الخادم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
 msgid "No, this hold is suspended"
-msgstr ""
+msgstr "لا، تم إلغاء هذا الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "غير قابل للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
 msgid ""
 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
 msgstr ""
+"وتحتوي على رقم واحد على الأقل (a-z/A-Z)ملاحظة: كلمة المرور يجب أن لا تقل عن "
+"7 محارف في الطول، يحتوي على حرف واحد على الأقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
 msgid ""
 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
 msgstr ""
+"ملاحظة: يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح مرتبط بحساب المكتبة الخاص "
+"بك. إذا لم يكن كذلك، يرجى الاتصال بمكتبتك المحلية لمزيد من المساعدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
 msgid "Note: carrier charges may apply"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: قد يتم تطبيق رسوم الحامل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2094 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
 msgid "Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الإشعارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
+"إبلاغي عبر البريد الإلكتروني بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغي عبر الهاتف بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
+"إبلاغي عبر رسالة نصية بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:175
 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغي عند يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "تشرين الثاني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة خصوصيات الترقيم "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
 msgid "Numeric Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث الرقمي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "تشرين الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
 msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "محجوز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81
 msgid ""
 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
 "to) the pickup library."
 msgstr ""
+"واحد أو أكثر من الحجوزات لا يمكن أن تكون مُعلقة لأن هذه النسخة في (أو في "
+"طريقها إلى) مكتبة الالتقاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "على الخط المباشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Onscreen presenter"
-msgstr ""
+msgstr "المُقدم على الشاشة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
 msgid "Opening hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Opponent"
-msgstr ""
+msgstr "الخصم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "أو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "منظم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Original Version Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الإصدار الأصلي: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Originator"
-msgstr ""
+msgstr "المُنشيء أو المُنظم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "أخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
 msgid "Other Fees"
-msgstr ""
+msgstr "الرسوم الأخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
 msgid "Other Fines and Fees"
-msgstr ""
+msgstr "الغرامات والرسوم الأخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف أخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Ownership and Custodial History: "
-msgstr ""
+msgstr "الملكية والتاريخ "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
 msgid "PIN Number or Password"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم السري أو كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Panelist"
-msgstr ""
+msgstr "العضو الاستشاري"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Papermaker"
-msgstr ""
+msgstr "المسؤول عن انتاج الورق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
 msgid "Parent library: "
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة الأم: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
 msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "جزء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Participant or Performer Note: "
-msgstr ""
+msgstr "المشارك أو المؤدي: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid "Password has been reset"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid "Passwords did not match. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "لم تتطابق كلمة المرور، الرجاء المحاولة مجدداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور لم تتطابق."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Patent applicant"
-msgstr ""
+msgstr "طالب براءة الاختراع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Patent holder"
-msgstr ""
+msgstr "صاحب براءة الاختراع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Patron"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
 msgid "Patron Reviews:"
-msgstr ""
+msgstr "مراجعات المستفيد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:63
 msgid "Patron barcode was not found"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على باركود المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى من مقدار الغرامات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
 msgid "Pay Fines"
-msgstr ""
+msgstr "دفع الغرامات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
 msgid "Pay selected fines"
-msgstr ""
+msgstr "دفع الغرامات المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
 msgid "Pay this fine"
-msgstr ""
+msgstr "دفع هذه الغرامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
 msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
 msgid "Payment For"
-msgstr ""
+msgstr "دفع لــِ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:86
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
 msgid "Payments History"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف المدفوعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
 msgid "Pending Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين المُعلقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:115
 msgid "Perform an Author Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن مؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "المؤدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "الرابط الدائم"
 
 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
 msgid "Permission: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحية: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Permitting agency"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة السماح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "المعلومات الشخصية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:189
 msgid "Phone Number:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Photographer"
-msgstr ""
+msgstr "مصور فوتوغرافي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:293
 msgid "Phys. Desc.:"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف المادي:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
 msgid "Physical Description:"
@@ -2958,851 +2996,854 @@ msgstr "الوصف المادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2091 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2099 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
 msgid "Pickup Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط الحجوزات من وراء المكتب عندما يكون ذلك ممكناً؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
 msgid "Pickup library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
 msgid "Pickup location:"
-msgstr ""
+msgstr "مكان الاستلام:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:386 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
 msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "حجز"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:383
 msgid "Place Hold on %1"
-msgstr ""
+msgstr "حجز %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
 msgid "Place another hold for this "
-msgstr ""
+msgstr "وضع حجز آخر لهذا "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
 msgid "Place hold"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:54
 msgid "Place hold for patron by barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "حجز النُسخة للمستفيد حسب الباركود:"
 
 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:72
 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
-msgstr ""
+msgstr "ضع هذا الحجز لأجلي (%1 %2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff"
-msgstr ""
+msgstr "المسؤول عن جلب الدعاوى المدنية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المدعي( الإجراءات القانونية)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Plaintiff-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المدعي ضده ( الإجراءات القانونية)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Platemaker"
-msgstr ""
+msgstr "آلة صنع اللوحات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
 msgid ""
 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
 "may be charged more than once."
 msgstr ""
+"الرجاء عدم تحديث الصفحة وإلا سيتم الخصم من بطاقتك الائتمانية أكثر من مرة. "
+"يمكنك الضغط على زر الرجوع إلى الخلف في المتصفح."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Please enter a search term in the Search box."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال كلمة بحث مفتاحية في صندوق البحث."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid "Please enter and repeat your new password."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الجديدة وتأكيدها."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
 msgid "Please enter the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال المعلومات التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
 msgid ""
 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
 "request a password reset"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للولوج في حسابك أو طلب تغيير كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
 msgid "Please include leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء تضمين أصفار البادئة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
 msgid "Please see library staff to complete your registration."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء مراجعة طاقم المكتبة لاستكمال عملية التسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
 msgid "Please select a valid library"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار مكتبة صحيحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "ملاءمة التعديلات الأكثر شعبية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
 msgid "Popularity:"
-msgstr ""
+msgstr "الشعبية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "مدعوم من قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Praeses"
-msgstr ""
+msgstr "مدير المجادلات الأكاديمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "التوثيق المفضل للمواد الموصوفة: "
 
 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
 msgid "Preferred library: %1"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المفضلة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
 msgid "Preferred pickup location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الاستلام المفضل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
 msgid "Preferred search location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع البحث المفضل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Presenter"
-msgstr ""
+msgstr "مُقدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
 msgid "Previous %1"
-msgstr ""
+msgstr "السابق %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
 msgid "Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلة السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:35
 msgid "Previously Checked Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المُعارة سابقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:24
 msgid "Previously Held Items"
-msgstr ""
+msgstr "النُسخ المحجوزة سابقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
 msgid "Primary Identification"
-msgstr ""
+msgstr "التعريف الرئيسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
 msgid "Print / Email Actions Image"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة / صورة اجراءات البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
 msgid "Print Record"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
 msgid "Print receipt"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الإيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "طابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Printer of plates"
-msgstr ""
+msgstr "طابعة لوحات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Printmaker"
-msgstr ""
+msgstr "طبّاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
 msgid "Problem with list management:"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة مع قائمة الإدارة هذه:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:86
 msgid "Problem:"
-msgstr ""
+msgstr "المشكلة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Process contact"
-msgstr ""
+msgstr "عملية الاتصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
 msgid "Processing your payment may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "قد تستغرق عملية معالجة الدفع بعض من الوقت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن المعالجة..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "المنتج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:208
 msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "المنتج:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة الإنتاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم الانتاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير الإنتاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production personnel"
-msgstr ""
+msgstr "موظفي الإنتاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Production place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان الإنتاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Programmer"
-msgstr ""
+msgstr "مبرمج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Project director"
-msgstr ""
+msgstr "مدير المشروع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Proofreader"
-msgstr ""
+msgstr "مدقق لغوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "المزود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Publication Year"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Publication place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Publications About Described Materials Note: "
-msgstr ""
+msgstr "منشورات حول المواد الموصوفة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185
 msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Publishing director"
-msgstr ""
+msgstr "مدير النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Puppeteer"
-msgstr ""
+msgstr "محرك الدمى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
 msgid "Questions?"
-msgstr ""
+msgstr "هل لديك أي أسئلة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "تغذية RSS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Radio director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج برامج راديو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Radio producer"
-msgstr ""
+msgstr "منتج برامج راديو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
 msgid "Ratings Icon"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة التقييم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
 msgid "Re-enter new password:"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
 msgid "Ready for Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "متاح للإعارة بعد الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
 msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "الإيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
 msgid "Recent searches"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث عمليات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
 msgid "Record Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
 msgid "Record Details"
-msgstr "بيانات الوعاء"
+msgstr "تفاصيل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:319
 msgid "Record Holdings Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل حجوزات التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
 msgid "Record Holdings Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص حجوزات التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
 msgid "Record details"
-msgstr "بيانات الوعاء"
+msgstr "تفاصيل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Recording engineer"
-msgstr ""
+msgstr "مهندس تسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Recordist"
-msgstr ""
+msgstr "مُسجل صوت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Redaktor"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:109
 msgid "Refine My Original Search"
-msgstr ""
+msgstr "تنقيح البحث الأصلي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
 msgid "Refine these results"
-msgstr ""
+msgstr "تنقيح النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "تم التسجيل بنجاح!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
 msgid "Regular Font"
-msgstr ""
+msgstr "الخط الاعتيادي"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Remove %1 from my list"
-msgstr ""
+msgstr "حذف %1 من القائمة الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
 msgid "Remove Default List"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من القائمة الافتراضية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
 msgid "Remove Search Row"
-msgstr ""
+msgstr "حذف صف بحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
 msgid "Remove from list"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Remove from my list"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من القائمة الخاصة بي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
 msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز تقديم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
 msgid "Renew Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "تمديد إعارة العناوين المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2073 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:71
 msgid "Renewals Left"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات تمديد متبقية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52
 msgid "Renewing Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة التمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "مراسل/صحفي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Reproduction Note: "
-msgstr ""
+msgstr "إعادة النَسخ: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Request Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "طلب بطاقة عضوية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
 msgid "Request a Library Card"
-msgstr ""
+msgstr "طلب بطاقة مكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Requested Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم المطلوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Research team head"
-msgstr ""
+msgstr "رئيس فريق البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Research team member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو فريق البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "باحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent"
-msgstr ""
+msgstr "المُدافع عن قضايا حقوق الملكية ـ الأكايمية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent-appellant"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنِف في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Respondent-appellee"
-msgstr ""
+msgstr "المُستأنَف ضده في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Responsible party"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف المسؤول:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Restager"
-msgstr ""
+msgstr "مسؤول الرقص الإيقاعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Restorationist"
-msgstr ""
+msgstr "مسؤول التعويض فيما يخص التقنين وغيرها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Restrictions on Access Note: "
-msgstr ""
+msgstr "مُحددات ملاحظة الوصول: "
 
 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج %1 - %2 حول %3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
 msgid "Return to Message List"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع إلى قائمة الرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
 msgid "Return to record"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع إلى التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
 msgid "Return to the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "العودة إلى الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "المُراجع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "مراجعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:418
 msgid "Reviews & More"
-msgstr ""
+msgstr "المراجعات & إلخ"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:413
 msgid "Reviews and More for %1"
-msgstr ""
+msgstr "مراجعات والمزيد حول %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Rubricator"
-msgstr ""
+msgstr "مسؤول أجزاء افتتاحية المخطوطة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
 msgid "SMS not enabled for this site."
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل النصية غير مفعلة لهذا الموقع."
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
 msgid "Saturday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "السبت: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
 msgid "Saturday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "السبت: مغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
 msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
 msgid "Save Notes"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الملاحظات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
 msgid "Save changes to name or description?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التغييرات كاسم أو كوصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
 msgid "Saved Lists"
-msgstr ""
+msgstr "القوائم المحفوظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
 msgid "Saved Searches"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
-msgstr ""
+msgstr "مقياس الرسم: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scenarist"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب السيناريو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scientific advisor"
-msgstr ""
+msgstr "مستشار علمي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Screenwriter"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب سيناريو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Scribe"
-msgstr ""
+msgstr "ناسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Sculptor"
-msgstr ""
+msgstr "نحات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:64
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "بحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
 msgid "Search Filter"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
 msgid "Search Filters"
-msgstr ""
+msgstr "مرشحات وتصفيات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
 msgid "Search Hits Help"
-msgstr ""
+msgstr "تعليمات فعالية البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
 msgid "Search In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "يتم الآن البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
 msgid "Search Input"
-msgstr ""
+msgstr "مُدخلات البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Search Library"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة المراد البحث فيها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
 msgid "Search Library:"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
 msgid "Search Results List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة نتائج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
 msgid "Search Results facets"
-msgstr ""
+msgstr "أوجه وجوانب نتائج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
 msgid "Search Results: "
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
 msgid "Search and History Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "البحث وأرشيف التفضيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
 msgid "Search date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
 msgid "Search for related items by series"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب السلسلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
 msgid "Search for related items by subject"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب الموضوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
 msgid "Search hits per page"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النتائج في كل صفحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
 msgid "Search in progress icon"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة يتم الآن البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:78
 msgid "Search only within the chosen list"
-msgstr ""
+msgstr "البحث ضمن القائمة المحددة فقط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
 msgid "Search phrase match strictness"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن عبارة مطابقة تماماً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
 msgid "Search result number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم نتيجة البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
 msgid "Search sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
 msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "مصطلح البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
 msgid "Search the Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "البحث في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
 msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "بحث:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:17
 msgid "Search: "
-msgstr ""
+msgstr "بحث: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Second party"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف الثاني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
 msgid "Secondary search date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البحث الثانوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Secretary"
-msgstr ""
+msgstr "سكريتر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
 msgid "Security Code"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الحماية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
 msgid "See All"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
 msgid "See all of my lists"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الكل من القوائم خاصتي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
 msgid "Select Action"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الإجراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
 msgid "Select All Holds"
-msgstr ""
+msgstr "حدد كل الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
 msgid "Select All Items"
-msgstr ""
+msgstr "حدد كل النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
 msgid "Select All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كل الرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
 msgid "Select Library"
-msgstr ""
+msgstr "حدد المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
 msgid "Select Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "حدد موقع الـــرّف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110
 msgid "Select a Part (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "حدد جزءاُ (اختياري):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:96
 msgid "Select a Part:"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد جزء:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
 msgid "Select a preference page"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار صفحة التفضيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
 msgid "Select an account page"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار صفحة الحساب"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:176
 msgid "Select hold %1"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الحجز %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
 msgid "Select holding library"
-msgstr ""
+msgstr "حدد مكتبة الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
 msgid "Select item type:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد فئة النُسخة:"
 
 #. (message.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
 msgid "Select message %1"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الرسالة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
 msgid "Select query type:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد نوع الطلب:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
 msgid "Select search library"
-msgstr ""
+msgstr "حدد المكتبة ليتم البحث فيها"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid ""
 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
 "the priority of your selected library's holdings."
 msgstr ""
+"تحديد هذا الخيار لإظهار نتائج من جميع المكتبات مع إعطاء أولوية نتائج مكتبتك."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
 msgid "Select your action for the selected holds"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الإجراء للحجوزات المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
 msgid "Select your action for the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الإجراء للرسائل المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
 msgid "Select your desired format(s)."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الصيغ المفضلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
 msgid "Select your desired language(s)."
-msgstr ""
+msgstr "حدد اللغات المفضلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
 msgid "Selected fines you are paying for:"
-msgstr ""
+msgstr "الغرامات المحددة التي ستدفعها:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "البائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال رمز الاستدعاء عبر رسالة نصية قصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "أيلول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66
 msgid "Set Active Date"
-msgstr ""
+msgstr "حدد تاريخ التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Set designer"
-msgstr ""
+msgstr "حدد المصمم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Setting: "
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
 msgid "Share this list?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد مشاركة هذه القائمة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
 msgid "Sharing Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة المشاركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
 msgid ""
@@ -3810,550 +3851,558 @@ msgid ""
 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
 "in the Saved Lists section."
 msgstr ""
+"عند مشاركة أحد القوائم، محتوى هذه القائمة سيصبح ظاهراً للجميع. يمكنك النقر "
+"على عرض رابط HTML في قسم القوائم المحفوظة، لمشاهدة المنظر العام للقائمة "
+"المشاركة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Shelf Browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الـــرّف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
 msgid "Shelving Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الــرّف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:323
 msgid "Shelving location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الــّرف"
 
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
 msgid "Show Fewer %1 Entries"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مُدخلات %1 أٌقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
 msgid "Show Fewer Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل أقل"
 
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
 msgid "Show More %1 Entries"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المزيد من مُدخلات %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
 msgid "Show More Details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المزيد من التفاصيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Show Results from All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
 msgid "Show all holds"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
 msgid "Show all results, not just those matching this term"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل النتائج متضمنة نتائج غير متطابقة"
 
 #. (ou_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "Show copies at %1"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ في %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
 msgid "Show fewer copies"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عدد نُسخ أٌقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
 msgid "Show fewer copies icon"
-msgstr ""
+msgstr "عرض أيقونات نُسخ أٌقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Show items in list"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ في القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
 msgid "Show more copies"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المزيد من النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
 msgid "Show more copies icon"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المزيد من أيقونات النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
 msgid "Show only available holds"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحجوزات المتاحة فقط"
 
 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
 msgid "Showing Item %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخة %1 لـِ %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Showing results from all libraries"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Signer"
-msgstr ""
+msgstr "مغني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Singer"
-msgstr ""
+msgstr "المغني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي التحذير عند الإضافة إلى قائمة الحجز المؤقت"
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1 في حدود %2"
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1"
 
 #. (fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق في حدود %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق كلمات البحث المُدخلة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Sort Results"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
 msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب حسب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
 msgid "Sort by Author"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب حسب المؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
 msgid "Sort by Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب حسب الشعبية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
 msgid "Sort by Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب حسب تاريخ النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
 msgid "Sort by Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب حسب درجة الصلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
 msgid "Sort by Title"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب حسب العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
 msgid "Sort list items by: "
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب قائمة النُسخ حسب: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Sound designer"
-msgstr ""
+msgstr "مهندس صوت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Source of Description Note: "
-msgstr ""
+msgstr "وصف المصدر: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "المتحدث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "الراعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stage director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج مسرحي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stage manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير المسرح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Standards body"
-msgstr ""
+msgstr "معايير المتن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Starts with"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ بـــــِ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
 msgid "State or Province"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية أو المقاطعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2093 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
 msgid "Stay logged in?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ تسجيل الدخول؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Stereotyper"
-msgstr ""
+msgstr "ستيروتايبر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Storyteller"
-msgstr ""
+msgstr "راوي قصص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الشارع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Street Address (2)"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الشارع (2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Study Program Information Note: "
-msgstr ""
+msgstr "معلومات برنامج الدراسة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
 msgid "Subfield:"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Subject: "
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Subjects"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
 msgid "Submit Payment"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
 msgid "Submit Registration"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ التسجيل"
 
 #. (ctx.success_renewals)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:27
 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تم تجديد %1 من النُسخ بنجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Summaries & More"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخصات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "مُلخص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Summary, etc.: "
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص، إلى آخره: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
 msgid "Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "المُلخص: "
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
 msgid "Sunday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الأحد:  %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
 msgid "Sunday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الأحد: مُغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Supplement Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الملحق: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Supporting host"
-msgstr ""
+msgstr "المُضيف الداعم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Surveyor"
-msgstr ""
+msgstr "مساح أراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلّق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "System Details Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة تفاصيل النظام: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "System rules do not define how to handle this item"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد النظام لا تحدد كيفية التعامل مع هذه النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
 msgid "TCN"
-msgstr ""
+msgstr "رقم التحكم بالنقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "جدول المحتويات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
 msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "الوسم:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Target Audience Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الجمهور المُستهدف: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Teacher"
-msgstr ""
+msgstr "المُعلم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Technical director"
-msgstr ""
+msgstr "المخرج التقني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
 msgid "Telephone: "
-msgstr ""
+msgstr "الهاتف: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Television director"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج تلفزيوني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Television producer"
-msgstr ""
+msgstr "منتج تلفزيوني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
 msgid "Temporary List"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة المؤقتة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
 msgid "Temporary List Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير القائمة المؤقتة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
-msgstr ""
+msgstr "تعليمات سياسة الاستخدام والنَسخ: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
 msgid "Text call number"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
 msgid ""
 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
 "library."
-msgstr ""
+msgstr "الباركود المُدخل غير مُفعل. الرجاء التواصل مع طاقم مكتبتك المحلية."
 
 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
 msgid ""
 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
 msgstr ""
+"%1 هو عنوان البريد الإلكتروني غير صحيح. الرجاء إدخال عنوان بريد صحيح."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item cannot circulate at this time"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة في الوقت الحالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item cannot transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن نقل النسخة بعيداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item does not circulate"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعارة هذه النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item is not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حجز النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item is not in a holdable status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النُسخة غير قابلة للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item is too new to transit this far"
-msgstr ""
+msgstr "هذه النُسخة جديدة جداً للنقل بعيداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبة التي توجد بها النُسخة لا تقبل الحجز."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The item's location is not holdable"
-msgstr ""
+msgstr "موقع النُسخة غير قابل للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
 msgid ""
 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
-msgstr ""
+msgstr "عدد النُسخ المسردة في الصفحة الواحدة عند عرض القائمة المحددة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
 msgid "The number of lists displayed per page."
-msgstr ""
+msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid ""
 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
 "account. Your password has not been reset."
-msgstr ""
+msgstr "قوة كلمة المرور المُدخلة ضعيفة، ولذلك لم يتم تغيير كلمة المرور."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
-msgstr ""
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى لعدد النُسخ المحجوزة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد قام باستعارة الكثير من نُسخ هذه الفئة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The patron is barred"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيد محظور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على إيجاد أي نُسخ تتطابق مع طلب الحجز هذا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The system could not find this item"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إيجاد هذه النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "The system could not find this patron"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر العثور على اسم المستخدم هذا"
 
 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم \"%1\"  موجود. الرجاء إدخال اسم مستخدم آخر."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
 msgid "The value entered does not have the correct format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة القيمة التي أدخلتها غير صحيحة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:58
 msgid "There are no items in your circulation history."
-msgstr ""
+msgstr "ليس هناك أي نُسخ في أرشيف الإعارة خاصتك."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid "There is already a copy available at your local library."
-msgstr ""
+msgstr "هناك نُسخة متاحة في مكتبتك المحلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Thesis advisor"
-msgstr ""
+msgstr "مشرف الأطروحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
 msgid ""
 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تمّ إلغاء تفعيل هذا الحساب. الرجاء التواصل مع مكتبتك المحلية."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "يجب تعبئة هذا الحقل"
 
 #. (rec.mr_constituent_count)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
 msgid "This group contains %1 records"
-msgstr ""
+msgstr "هذه المجموعة تحتوي %1 من القيود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
 msgid ""
 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
 "and save it to a permanent list."
 msgstr ""
+"لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد انتهاء الجلسة، إلّا في حال الحفظ الدائم."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
 msgid ""
 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
 "permanent list."
 msgstr ""
+"لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد تسجيل الخروج، إلّا في حال الحفظ الدائم."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حجز هذه النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
 msgid "This list contains no items."
-msgstr ""
+msgstr "لا تحتوي هذه القائمة على أي نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
 msgid ""
 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
 "remove this title from any lists it may have been added to."
 msgstr ""
+"لقد تم حذف هذا التسجيلة من قاعدة البيانات، ولذلك من الأفضل حذف هذا العنوان "
+"من جميع القوائم."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid ""
 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
 "reset."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تغيير كلمة المرور لأن  طلب تغيير كلمة المرور هذا غير مفعل."
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
 msgid "Thursday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الخميس: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
 msgid "Thursday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الخميس: مُغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Time Period: "
-msgstr ""
+msgstr "الفترة الزمنية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "تلميح:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2071 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2079 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2088 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2096 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
 msgid "Title: A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
 msgid "Title: Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
 msgid ""
@@ -4361,303 +4410,316 @@ msgid ""
 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
 msgstr ""
+"الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أعلاه ليتم إرسال معلومات الإيصال لك، أو "
+"تأكّد من طباعة الإيصال والحصول على نسخة منه قبل إغلاق نافذة إيصال الدفع."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Topic Heading: "
-msgstr ""
+msgstr "ترويسة الموضوع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
 msgid "Total Amount Paid"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الكلي المدفوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
 msgid "Total amount to pay:"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع النهائي للدفع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
 msgid "Transaction Payments"
-msgstr ""
+msgstr "اجراءات الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
 msgid "Transaction Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Transcriber"
-msgstr ""
+msgstr "ناسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "مترجم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
 msgid "Truncation"
-msgstr ""
+msgstr "الشذب"
 
 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
 msgid "Try changing to %1."
-msgstr ""
+msgstr "حاول التغيير إلى %1."
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
 msgid "Tuesday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء: %1-%2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
 msgid "Tuesday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء: مغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Type designer"
-msgstr ""
+msgstr "مصمم النوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
-msgstr ""
+msgstr "صيغة الملف أو نوع البيانات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
-msgstr ""
+msgstr "نوع التقرير و الفترة الزمنية التي يشملها: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
 msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "النوع: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Typographer"
-msgstr ""
+msgstr "مُنسق الخطوط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "University place"
-msgstr ""
+msgstr "مكان الجامعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid "Unknown problem"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة غير معروفة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
 msgid "Update Email"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
 msgid "Update Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
 msgid "Update Password"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
 msgid "Update Username"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث اسم المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
 msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Video Format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة الفيديو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Videographer"
-msgstr ""
+msgstr "مصور فيديو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
 msgid "View All"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
 msgid "View My Checked Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
 msgid "View My Holds"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النُسخ المحجوزة المُتاحة للاستلام."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
 msgid "View My List"
-msgstr ""
+msgstr "عرض القائمة الخاصة بي"
 
 #. (mr_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
-msgstr ""
+msgstr "عرض نتائج لـِ التسجيلات المُجمعة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
 msgid ""
 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
 "account."
 msgstr ""
+"يمكنك زيارة قسم الأسئلة الأكثر شيوعاً لمعرفة الإجابة عن الكثير من الأسئلة "
+"حول كيفية استخدام حسابك."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Vocalist"
-msgstr ""
+msgstr "مُطرب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Voice actor"
-msgstr ""
+msgstr "ممثل صوت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Volume hold"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "المجلدات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
 msgid "Waiting for copy"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار النَسخ"
 
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
 msgid "Wednesday: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "الأربعاء: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
 msgid "Wednesday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "الأربعاء: مغلق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "With Note: "
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة مرفقة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Witness"
-msgstr ""
+msgstr "الشاهد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Wood engraver"
-msgstr ""
+msgstr "حفارة الخشب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Woodcutter"
-msgstr ""
+msgstr "حطاب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
 msgid ""
 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
 "to truncate any number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "يُمكن استخدام * لشذب أي عدد من المحارف من الجهة اليمنى."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of accompanying material"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب المواد المُرفقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added commentary"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب التعقيب المُضاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب كلمات الأغنية المُضافة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of added text"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب النص المُضاف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of introduction"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف المقدمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of preface"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب المَدخل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Writer of supplementary textual content"
-msgstr ""
+msgstr "كاتب محتوى المُلحق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
 msgid "Yes, by Email"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:187
 msgid "Yes, by Phone"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، عبر الهاتف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
 msgid "Yes, by Text Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، عبر رسالة نصية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
 msgid "Yes, this hold is active now"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، تم تفعيل الحجز الآن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
 msgid "You are adding to a temporary list."
-msgstr ""
+msgstr "تقوم بالإضافة إلى قائمة مؤقتة."
 
 #. (ctx.browsing_ou.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
 msgid "You are now browsing %1"
-msgstr ""
+msgstr "أنت تتصفح %1 الآن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
 msgid ""
 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
 "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
 msgstr ""
+"قد لا يكون عليك أي غرامات للدفع، أو مجموع مبلغ الغرامات يساوي عدد سالب، لا "
+"يمكننا معالجة المبالغ السالبة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:10
 msgid ""
 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
 msgstr ""
+"تم إدخال تاريخ أو صيغة تاريخ غير صحيحة. الرجاء إدخال تاريخ الميلاد حسب صيغة "
+"يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام، ثم قم بالمحاولة مجدداً."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
 msgid "You have no current fines."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك أي غرامات حالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
 msgid "You have no historical payments to display."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أرشيف مدفوعات من أجل إظهاره"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:23
 msgid "You have no items checked out."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد لديك أي نُسخ مُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
 msgid "You have not created a list yet."
-msgstr ""
+msgstr "لم تقم بإنشاء قائمة بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
 msgid ""
 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
 "override and place your hold on the selected items."
 msgstr ""
+"تمتلك صلاحية تجاهل بعض من الحجوزات المتعذرة. الرجاء النقر على إرسال للتجاهل "
+"وحجز النُسخ المحددة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
 msgid ""
 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
 msgstr ""
+"يمكنك استخدام المحرف الخاص (^) لتشير إلى عبارة تبدأ بـِــ . كما يمكنك "
+"استخدام المحرف الخاص ($) لتشير إلى عبارة تنتهي بـِــ . ثم قم بوضع عبارة "
+"البحث ضمن إشارتي اقتباس."
 
 #. (here_link_text)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
@@ -4665,27 +4727,34 @@ msgid ""
 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
 "address %1"
 msgstr ""
+"لم يتم ربط حسابك بأي عنوان بريد إلكتروني بعد. إضافة عنوان بريدك الإلكتروني %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
 msgid ""
 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
 "better results by omitting the article."
 msgstr ""
+"يبدو أن الكلمة المفتاحية الإنكليزية التي تبحث عنها تبدأ بأداة (a, an, the). "
+"ستحصل على نتائج أفضل، إذا قمت بحذف هذه الأداة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
 msgid ""
 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
 msgstr ""
+"جافا سكربت غير مُفعلة في متصفحك، لا يمكن معالجة الدفع بوساطة البطاقة "
+"الائتمانية بدون تفعيل جافا سكربت. الرجاء ضبط إعدادات متصفحك، والمحاولة "
+"مجدداً."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
 msgid "Your current password was not correct."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور الحالية غير صحيحة"
 
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
 msgstr ""
+"لقد تم وضع البريد الإلكتروني في صف الانتظار، ليتم إرساله لاحقاً إلى %1"
 
 #. (fmt_expire_date)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
@@ -4693,19 +4762,21 @@ msgid ""
 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
 "issue."
 msgstr ""
+"ستنتهي صلاحية بطاقة المكتبة خاصتك في %1. الرجاء التواصل مع طاقم المكتبة لحل "
+"هذه المسألة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
 msgid "Your message has been sent!"
-msgstr ""
+msgstr "تم إرسال الرسالة!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
 msgid "Your payment has been approved."
-msgstr ""
+msgstr "تم تأكيد الدفع"
 
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم إرسال إيصالك إلى %1 عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
 msgid ""
@@ -4713,59 +4784,61 @@ msgid ""
 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
 "email at that address with further instructions for resetting your password."
 msgstr ""
+"إذا كان عنوان البريد الإلكتروني لاسم المستخدم أو الباركود المُدخل موجود، "
+"سيتم إرسال بريد إلكتروني لك متضمناً التعليمات لتغيير كلمة المرور."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
 msgid "ZIP or Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:48
 msgid "circ_history.csv"
-msgstr ""
+msgstr "circ_history.csv"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
 msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
 msgid "environment* agency"
-msgstr ""
+msgstr "وكالة البيئة*"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
 msgid "garcia marquez"
-msgstr ""
+msgstr "غارسيا ماركيز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
 msgid "harry"
-msgstr ""
+msgstr "هاري"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "هنا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
 msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "حجري"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
 msgid "unread"
-msgstr ""
+msgstr "غير مقروء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po b/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
index d3b8d73..5487c94 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-31 13:07+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-08 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-02 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Další  autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Additional Content"
-msgstr "Doplňkový obsah"
+msgstr "Doplňující informace k obsahu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Index Information"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Srpen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2072 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2080 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2097 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Author Notes"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Signatura"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:171
 msgid "Call number:"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "Signatura:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Calligrapher"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Obsahuje frázi"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
 msgid "Content descriptions"
-msgstr "Popisy obsahu"
+msgstr "Údaje o obsahu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Elektronický zdroj"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
 msgid "Electronic resources"
-msgstr "Dostupné elektronické zdroje"
+msgstr "Dostupné elektronické zdroje:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Electrotyper"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Grafický technik"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
 msgid "Group Formats and Editions"
-msgstr "Seskupit nosiče a vydání"
+msgstr "Seskupit stejné tituly"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
 msgid "HTML View"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Lze rezervovat?"
 #. (serial.location)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
 msgid "Holdings summary (%1)"
-msgstr "Přehled exwmplářů (%1)"
+msgstr "Souhrn dostupných čísel (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Holds"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Hosticí instituce"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:358
 msgid "I have checked this item out before"
-msgstr "Tuto knihovní jednotku jsem si vypůjčil(a) již dříve"
+msgstr "Tento titul jsem již  měl(a) vyůjčený"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
 msgid "ISBN"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Poznámka ke zvláštnostem číslování "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
 msgid "Numeric Search"
-msgstr "Numerické vyhledávání"
+msgstr "Hledání podle identifikátorů"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
 msgid "OK"
@@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr "Hlasový herec"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid "Volume hold"
-msgstr "Rezervace svazku"
+msgstr "Rezervace signatury"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Volumes"
-msgstr "Svazky"
+msgstr "Ročníky"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
 msgid "Waiting for copy"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Vaše heslo nebylo správné"
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
-msgstr "Váš e-mail byl zařazen k odeslání na adresu   %1"
+msgstr "Váš e-mail byl zařazen do fronty a bude brzy odeslán na adresu   %1"
 
 #. (fmt_expire_date)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
diff --git a/build/i18n/po/tpac/de-DE.po b/build/i18n/po/tpac/de-DE.po
index a2e2ab0..e8dba2d 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/de-DE.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/de-DE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: Nico Verse <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-02 03:03+0000\n"
+"Last-Translator: vulpecula <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-04 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr " / "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
 msgid " edit"
-msgstr ""
+msgstr " bearbeiten"
 
 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
 #. (bib_lib_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
 msgid "%1 (foreign item)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (fremdes Element)"
 
 #. (ctx.page_title, libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
 msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
 
 #. (libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
@@ -101,25 +101,25 @@ msgstr ""
 #. (hwait)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
 msgid "%quant(%1,day,days)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,Tag,Tage)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
 msgid "◄ Return to Grouped Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
 msgid "<< Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "<< Vorherige Seite"
 
 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
 msgid "(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1)"
 
 #. (example)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
 msgid "(Example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(Beispiel: %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "(Show preferred library)"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "(Anzeigen)"
 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
 msgid "(example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(Beispiel: %1)"
 
 #. ("<strong>"^' _ i18n_searchbegins _ '"</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>"' _ i18n_searchends _ '$"</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "(Nicht anzeigen)"
 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
 msgid "(page %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(Setie %1 von %2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
 msgid "- All Parts -"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "- Alle Teile -"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
 msgid "-- Actions for these items --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Aktionen für diese Elemente --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
 msgid "-- Any --"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
 msgid "A list name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Listenname ist erforderlich"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
 msgid "A registration error has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Registrierung ist ein Fehler aufgetretten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Abridger"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kontoeinstellungen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
 msgid "Account Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Registrierung"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
 msgid "Account Successfully Updated"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Kontoübersicht"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
 msgid "Account preference"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoeinstellungen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
 msgid "Actions for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion für Nachrichten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
 msgid "Actions for selected holds"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
 msgid "Active Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Adressen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
 msgid "Active Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Barcode"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
 msgid "Active/Create Date"
@@ -273,53 +273,53 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
 msgid "Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Akteur"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add %1 to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %1 zu meiner Liste hinzu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
 msgid "Add Search Row"
-msgstr ""
+msgstr "Suchzeile hinzufügen"
 
 #. (record_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
 msgid "Add item to a list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Element zu einer Liste hinzu: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Zu meiner Liste hinzufügen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
 msgid "Add to new list"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Liste anlegen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
 msgid "Add to this list"
-msgstr ""
+msgstr "Zu dieser Liste hinzufügen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Added Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor hinzugefügt"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Additional Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher Inhalt"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Index Information"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Indexinformation"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Additional Physical Form available Note: "
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
 msgid "Additional Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Quellen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Supplement Information"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Unterelement-Informationen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Volume Information"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "Adresstyp"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
 msgid "Address changes will be verified by staff"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
 msgid "Adjacency"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitert"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
 msgid "Advanced Hold Options"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Suche"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Nach"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
 msgid "Age Hold Protection"
@@ -383,15 +383,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Formate"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Büchereien"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
 msgid "All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Teile"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
 msgid ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Analyst"
-msgstr ""
+msgstr "Analyst"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
 msgid "Anchored Searching"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "und"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Animator"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Annotator"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
 msgid "Another Search"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Suche"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Appellant"
@@ -447,15 +447,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Architect"
-msgstr ""
+msgstr "Architekt"
 
 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
@@ -464,11 +464,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
 msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
 msgstr ""
+"Sind Sie sich sicher, dass die die ausgewählten Elemente löschen wollen?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Elemente erneuern wollen?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Arranger"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Interpret"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Artistic director"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
 msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Attributed name"
@@ -528,19 +529,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2072 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2080 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2097 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Author Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Notizen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Author Notes: "
-msgstr ""
+msgstr "Notizen des Autors: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author in quotations or text abstracts"
@@ -560,19 +561,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(en)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
 msgid "Author: A to Z"
-msgstr ""
+msgstr "Autor: A bis Z"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
 msgid "Author: Z to A"
-msgstr ""
+msgstr "Autor: Z bis A"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Autographer"
@@ -580,11 +581,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
 msgid "Available copies"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Exemplare"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Awards Note: "
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
 msgid "Back to Account Summary"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
 msgid "Back to results"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu den Ergebnissen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319
 msgid "Badges:"
@@ -624,15 +625,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2075 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
 msgid "Barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
 msgid "Basic Hold Options"
@@ -640,19 +641,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
 msgid "Basic Search"
-msgstr ""
+msgstr "Basissuche"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Vorher"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Bib Level"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheksebene"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bibliographic antecedent"
@@ -664,11 +665,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
 msgid "Billing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungs-Informationen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsart"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Binder"
@@ -696,11 +697,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:72
 msgid "Book cover"
-msgstr ""
+msgstr "Buchdeckel"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Book designer"
-msgstr ""
+msgstr "Buchgestalter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
 msgid "Book jacket cover art"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Bookseller"
-msgstr ""
+msgstr "Buchverkäufer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
 msgid "Boolean search operator"
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "Sender"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen"
 
 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
 msgid "Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112
 msgid "Cancel if not filled by"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Cartographer"
@@ -833,11 +834,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
 msgid "Catalog Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog durchsuchen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:116
 msgid "Catalog Home"
@@ -845,31 +846,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
 msgid "Catalog Search"
-msgstr ""
+msgstr "Katelogsuche"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:187
 msgid "Catalog record"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogaufnahme"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Censor"
-msgstr ""
+msgstr "Zensieren"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
 msgid "Change Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzernamen ändern"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "Change preferred library"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Bücherei ändern"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Character Attributes: "
@@ -877,19 +878,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
 msgid "Check Out History"
-msgstr ""
+msgstr "Ausleihverlauf"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
 msgid "Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeliehen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:357
 msgid "Checked Out Before"
-msgstr ""
+msgstr "Vorher ausgeliehen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2081 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
 msgid "Checkout Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ausleihdatum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Choreographer"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
 msgid "Clear AddedContent Cache"
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
 msgid "Clear Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular leeren"
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
@@ -935,15 +936,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Zuklappen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Collection registrar"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentator"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Commentator for written text"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Complainant"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Konzept"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conductor"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Conservator"
@@ -1011,27 +1012,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Consultant"
-msgstr ""
+msgstr "Berater"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Consultant to a project"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Projekt beraten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
 msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformationen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Contains phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält Satz"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
 msgid "Content descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsbeschreibung"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contestant"
@@ -1059,15 +1060,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetzen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Zulieferer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkender"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Copy and Version Identification Note: "
@@ -1088,11 +1089,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Copyright holder"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtsinhaber"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrecht:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Corrector"
@@ -1108,11 +1109,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Court governed"
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
 msgid "Create New List"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Liste erstellen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Creation/Production Credits Note: "
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasser"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
 msgid "Credit Card #"
@@ -1156,11 +1157,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
 msgid "Current Email"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle E-Mail"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
 msgid "Current Items Checked Out"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell ausgeliehene Dinge"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
 msgid "Current Items on Hold"
@@ -1168,11 +1169,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
 msgid "Current Password"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Passwort"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
 msgid "Current Username"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Nutzername"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
 msgid "Current holds"
@@ -1196,15 +1197,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
 msgid "Date Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabedatum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Geburtsdatum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
@@ -1212,19 +1213,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
 msgid "Date: Newest to Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Datum: Neustes bis Ältestes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
 msgid "Date: Oldest to Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Datum: Ältestes bis Neustes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
 msgid "Day Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon tagsüber"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dezember"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Dedicatee"
@@ -1236,11 +1237,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
 msgid "Default Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Standartschriftgröße"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
 msgid "Default List"
-msgstr ""
+msgstr "Standardliste"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
 msgid "Default Mobile Carrier"
@@ -1248,11 +1249,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
 msgid "Default Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Handynummer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
 msgid "Default Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Telefonnummer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Defendant"
@@ -1276,20 +1277,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
 msgid "Delete List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste löschen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
 msgid "Delete Selected Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Titel löschen"
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Deleted %1 message(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche %1 Nachricht/Nachrichten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
 msgid "Deleting Help"
@@ -1309,16 +1310,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiker"
 
 #. (alternative_link)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
 msgid "Did you mean %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Meinten Sie?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Director"
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
 msgid "Distributor:"
@@ -1365,19 +1366,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
 msgid "Do you really want to delete this list?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie diese Liste wirklich löschen?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
 msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält nicht"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Donor"
-msgstr ""
+msgstr "Spender"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
 msgid "Download CSV"
-msgstr ""
+msgstr "CVS herunterladen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Draftsman"
@@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2074 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2082 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Früher"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
 msgid "Earlier issues"
@@ -1401,15 +1402,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
 msgid "Edit Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse bearbeiten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
 msgid "Edit Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse bearbeiten"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
 msgid "Edit Hold"
@@ -1426,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:269
 msgid "Edition:"
-msgstr ""
+msgstr "Auflage:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasser"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Editor of compilation"
@@ -1458,15 +1459,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
 msgid "Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
 msgid "Email address associated with the account:"
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
 msgid "Email address: "
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Enacting jurisdiction"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenieur"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Engraver"
@@ -1500,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
 msgid "Enter search query:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchbegriff eingeben"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
 msgid "Enter the name of the new list:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Namen für die neue Liste eingeben:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
@@ -1539,23 +1540,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
 msgid "Evening Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon (abends)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Event place"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungsort"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
 msgid "Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
 msgid "Evergreen Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Evergreen Logo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
 msgid "Example: 0026626051"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel: 0026626051"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Excerpt"
@@ -1563,15 +1564,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
 msgid "Exclude Electronic Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält elektronische Quellen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Exhibitions Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Ausstellernotiz: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Aufklappen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
 msgid "Expand to also show results not matching this term"
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
 msgid "Expert Search"
-msgstr ""
+msgstr "Expertensuche"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
 msgid "Expiration Month"
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
 msgid "Fewer"
-msgstr ""
+msgstr "Weniger"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Field director"
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
 msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Feld:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film director"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Film producer"
-msgstr ""
+msgstr "Filmproduzent"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Filmmaker"
@@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnungsgelder"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
 msgid "Fines:"
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vorname"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "First party"
@@ -1696,19 +1697,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
 msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort vergessen?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2098 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
 msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Format: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Formatted Contents Note: "
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
 msgid "Friday: closed"
-msgstr ""
+msgstr "Freitags geschlossen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
 msgid "Fulfilled"
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Funder"
-msgstr ""
+msgstr "Gründer"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Funding Information Note: "
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Genre: "
-msgstr ""
+msgstr "Genre: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "Geographic Coverage Note: "
@@ -1765,11 +1766,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Los"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
 msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
@@ -1782,11 +1783,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
 msgid "Go to..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
 msgid "Google Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau in Google"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Graphic technician"
@@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
 msgid "HTML View"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Ansicht"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Hide items in list"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecke Elemente in der Liste"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/es-ES.po b/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
index 7a98e6a..705d04a 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-26 21:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Bowling <abowling at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%1 BusquedaAbierta"
 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
-msgstr "%1 de %cuant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
+msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
 msgid "%m/%d/%Y"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Adaptador"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add %1 to my list"
-msgstr "Añadir 1 % a mi lista"
+msgstr "Añadir %1 a mi lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
 msgid "Add Search Row"
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el messsage(s) "
-"seleccionado ?"
+"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el mensaje(s) "
+"seleccionado?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
-msgstr "¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este messsage ?"
+msgstr "\"¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este mensaje?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "facsímilista"
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
-msgstr "No se pudo eliminar el 1% mensaje(s)."
+msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
 
 #. (ctx.message_update_failed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Viernes: %1- %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
 msgid "Friday: closed"
-msgstr "Viernes: cerado"
+msgstr "Viernes: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
 msgid "Fulfilled"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
 #. (rec_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
 msgid "Go to record %1"
-msgstr "Ir al registro 1 %"
+msgstr "Ir al registro %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
 msgid "Go to..."
@@ -2472,12 +2472,12 @@ msgstr "Marcar como no leido"
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
-msgstr "Marcado mensaje(s) 1% como no leído ."
+msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
 
 #. (ctx.message_update_changed)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
 msgid "Marked %1 message(s) as read."
-msgstr "Marcado mensaje(s) 1 % leido."
+msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Markup editor"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Moderador"
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
 msgid "Monday: %1 - %2"
-msgstr "Lunes: 1% - 2%"
+msgstr "Lunes: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
 msgid "Monday: closed"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Ubicación de Recolección"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
-msgstr "Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible ?"
+msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
 msgid "Pickup library"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Crear Apartado"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:383
 msgid "Place Hold on %1"
-msgstr "Hacer reserva en 1 %"
+msgstr "Hacer reserva en %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
 msgid "Place another hold for this "
@@ -3138,15 +3138,15 @@ msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
 msgid "Preferred library: %1"
-msgstr "biblioteca preferida : 1 %"
+msgstr "Biblioteca preferida: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
 msgid "Preferred pickup location"
-msgstr "lugar de recogida preferido"
+msgstr "Lugar de recogida preferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
 msgid "Preferred search location"
-msgstr "ubicación de búsqueda preferido"
+msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Presenter"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Fuente Normal"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Remove %1 from my list"
-msgstr "Eliminar% 1 de mi lista"
+msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
 msgid "Remove Default List"
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:413
 msgid "Reviews and More for %1"
-msgstr "Los comentarios y más de 1 %"
+msgstr "Los comentarios y más de %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Rubricator"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
 msgid "Saturday: %1 - %2"
-msgstr "Sábado: % 1 - 2 %"
+msgstr "Sábado: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
 msgid "Saturday: closed"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:176
 msgid "Select hold %1"
-msgstr "Seleccione Espera 1 %"
+msgstr "Seleccione Espera %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
 msgid "Select holding library"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
 #. (message.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
 msgid "Select message %1"
-msgstr "Seleccione el mensaje % 1"
+msgstr "Seleccione el mensaje %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
 msgid "Select query type:"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Ubicación de estantería"
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
 msgid "Show Fewer %1 Entries"
-msgstr "Mostrar menos entradas 1 %"
+msgstr "Mostrar menos entradas %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
 msgid "Show Fewer Details"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Mostrar menos detalles"
 #. (facet.cmf.label)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
 msgid "Show More %1 Entries"
-msgstr "Mostrar mas entradas 1 %"
+msgstr "Mostrar mas entradas %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
 msgid "Show More Details"
@@ -3972,23 +3972,24 @@ msgstr "Cantante"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
-msgstr "Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
+msgstr ""
+"¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
-msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para% 1 dentro de % 2."
+msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
 
 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
-msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para el 1 %"
+msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
 
 #. (fmt_bookbag)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
 msgstr ""
-"Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de 1 % ."
+"Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
@@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
 msgid "Sort by Relevance"
-msgstr "Ordenar por reelevancia"
+msgstr "Ordenar por relevancia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
 msgid "Sort by Title"
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "Resumen: "
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
 msgid "Sunday: %1 - %2"
-msgstr "Domingo: 1 % - 2 %"
+msgstr "Domingo: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
 msgid "Sunday: closed"
@@ -4372,7 +4373,7 @@ msgstr "Este campo es requerido"
 #. (rec.mr_constituent_count)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
 msgid "This group contains %1 records"
-msgstr "Este grupo contiene % 1 registros"
+msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
 msgid ""
@@ -4418,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
 msgid "Thursday: %1 - %2"
-msgstr "Jueves: % 1 - 2 %"
+msgstr "Jueves: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
 msgid "Thursday: closed"
@@ -4504,7 +4505,7 @@ msgstr "Martes: %1- %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
 msgid "Tuesday: closed"
-msgstr "Martes: Cerrado"
+msgstr "Martes: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Type designer"
@@ -4597,7 +4598,7 @@ msgstr "Ver Mi Lista"
 #. (mr_attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
-msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro :% 1"
+msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
 msgid ""
@@ -4630,15 +4631,15 @@ msgstr "Esperando copia"
 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
 msgid "Wednesday: %1 - %2"
-msgstr "Miércoles: % 1 - 2 %"
+msgstr "Miércoles: %1 - %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
 msgid "Wednesday: closed"
-msgstr "Miércoles: Cerrado"
+msgstr "Miércoles: cerrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
 msgid "With Note: "
-msgstr "con la nota "
+msgstr "Con la nota: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Witness"
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgid ""
 "address %1"
 msgstr ""
 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
-"electrónico. Configurar su dirección de correo% ."
+"electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
 msgid ""
@@ -4804,7 +4805,7 @@ msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
 #. (ctx.user.email)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
-msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al 1 %"
+msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
 
 #. (fmt_expire_date)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
@@ -4812,7 +4813,7 @@ msgid ""
 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
 "issue."
 msgstr ""
-"Su tarjeta de la biblioteca expiró el 1%. Por favor, póngase en contacto con "
+"Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
 "un bibliotecario para resolver este problema."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
diff --git a/build/i18n/po/tpac/fr-CA.po b/build/i18n/po/tpac/fr-CA.po
index 89c764d..2866ddf 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/fr-CA.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/fr-CA.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 21:07+0000\n"
 "Last-Translator: Dan Scott <dan at coffeecode.net>\n"
 "Language-Team: French <fr at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-04 07:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-11 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "(%1)"
 #. (example)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
 msgid "(Example: %1)"
-msgstr "(Exexmple: %1)"
+msgstr "(Exemple: %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "(Show preferred library)"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Papetier"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
 msgid "Parent library: "
-msgstr ""
+msgstr "Partie de : "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
 msgid "Part"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/oc-FR.po b/build/i18n/po/tpac/oc-FR.po
index 57511c8..9b0661b 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/oc-FR.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/oc-FR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:23+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-05 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #. (copyright_clean)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:147
 msgid " (%1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid " / "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr " / "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
 msgid " edit"
-msgstr ""
+msgstr " modificar"
 
 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #. (ctx.page_title, libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
 msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
 
 #. (libname)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr ""
 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
 msgid "(%1)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1)"
 
 #. (example)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
 msgid "(Example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(Exemple: %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "(Show preferred library)"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "(Far veire)"
 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
 msgid "(example: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "(exemple: %1)"
 
 #. ("<strong>"^' _ i18n_searchbegins _ '"</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>"' _ i18n_searchends _ '$"</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "(pas afichat)"
 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
 msgid "(page %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(pagina %1 de %2)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
 msgid "- All Parts -"
-msgstr "- Totsa las partidas -"
+msgstr "- Totas las partidas -"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
 msgid "-- Actions for these items --"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
 msgid "Active Barcode"
-msgstr "Còda de barras actiu"
+msgstr "Còdi de barras actiu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
 msgid "Active/Create Date"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Actiu ?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Actor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador"
 
 #. (attrs.title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
 msgid "Addresses"
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Adreças"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
 msgid "Adjacency"
-msgstr ""
+msgstr "Proximitat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
 msgid "Advanced Hold Options"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "E"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Animator"
-msgstr ""
+msgstr "Animator"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Annotation"
-msgstr "Annotacion"
+msgstr "Anotacion"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Annotator"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Candidat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
 msgid "April"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Abril"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Architect"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitècte"
 
 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Sòlde degut"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2075 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
 msgid "Barcode"
-msgstr "Còde de barras"
+msgstr "Còdi de barras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
 msgid "Barcode:"
-msgstr "Còde de barras :"
+msgstr "Còdi de barras :"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
 msgid "Basic"
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
 msgid "Call Number"
-msgstr "Numèro de còta"
+msgstr "Numèro de quòta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
-msgstr "Còta (exploracion de rais)"
+msgstr "Quòta (exploracion de rais)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
 msgid "Call Number / Copy Notes"
@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
 msgid "Call Number Browse"
-msgstr "Exploracion de còtas"
+msgstr "Exploracion de quòtas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2076 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
 msgid "Call number"
-msgstr "Còta"
+msgstr "Quòta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:171
 msgid "Call number:"
-msgstr "Còta :"
+msgstr "Quòta :"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Calligrapher"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Exemple : 0026626051"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Excerpt"
-msgstr "Extrach"
+msgstr "Extrait"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
 msgid "Exclude Electronic Resources"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Validar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
 msgid "Go Back"
-msgstr "Tornar en rèire"
+msgstr "Tornar en arrièr"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Item Type"
-msgstr "Tipe d’element"
+msgstr "Tipe d'element"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
 msgid "Item details and Actions"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
 msgid "Log in"
-msgstr "Dobrir la sesilha"
+msgstr "Dobrir la session"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
 msgid "Log in to My Account"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
 msgid "Powered by"
-msgstr "Produch per"
+msgstr "Produit per"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Praeses"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
 msgid "Print"
-msgstr "Estampar"
+msgstr "Imprimir"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
 msgid "Print / Email Actions Image"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
 msgid "Security Code"
-msgstr "Còde de seguretat"
+msgstr "Còdi de seguretat"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
 msgid "See All"
diff --git a/build/i18n/po/tpac/ru-RU.po b/build/i18n/po/tpac/ru-RU.po
index 2b0d8af..9cfbab9 100644
--- a/build/i18n/po/tpac/ru-RU.po
+++ b/build/i18n/po/tpac/ru-RU.po
@@ -1,71 +1,52 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Russian translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-05 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
 
-#. (ctx.result_start, ctx.result_stop, ctx.hit_count)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:5
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
 msgid ""
 "\n"
-"                Results <strong>%1</strong> - <strong>%2</strong> of <strong>%3</strong>\n"
+"                Note: The selected username may be in use by another patron. "
+" \n"
+"                You may select another username when finalizing your \n"
+"                registration or in the online catalog.\n"
 "                "
 msgstr ""
 
-#. (bad_user)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:16
-msgid ""
-"\n"
-"        The username \"<b>%1</b>\" is taken.  Please try a different username.\n"
-"        "
-msgstr ""
-
-#. ("<br/>", "<br/>")
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
-msgid ""
-"\n"
-"       If this is your first time logging in, please enter %1 the last 4 digits of your phone number. %2 Example: 0926\n"
-"    "
-msgstr ""
+#. (pubdate_clean)
+#. (copyright_clean)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:147
+msgid " (%1)"
+msgstr " (%1)"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:118
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
 msgid " / "
-msgstr ""
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
-msgid " New password is invalid.  Please try a different password.  "
-msgstr ""
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:15
-msgid " Passwords do not match. "
-msgstr ""
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:23
-msgid " Your current password was not correct. "
-msgstr ""
+msgstr " / "
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
-msgid " for "
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
+msgid " edit"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:30
-msgid " in "
-msgstr ""
-
-#. (bad_user)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:10
-msgid "\"<b>%1</b>\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different username."
+#. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
+msgid ""
+"\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
+"like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
+"username."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
@@ -73,155 +54,266 @@ msgid "$%.2f"
 msgstr ""
 
 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:19
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
 msgid "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
 
 #. (title, part.label)
+#. (copy.label, copy_org.name)
 #. (title, hold.hold.part.label)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
 msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. (bib_lib_name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
+msgid "%1 (foreign item)"
 msgstr ""
 
-#. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26
-msgid "%1 hold on %quant(%2,circulating copy,circulating copies)"
+#. (ctx.page_title, libname)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#. (libname)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
+msgid "%1 OpenSearch"
 msgstr ""
 
+#. (ou_avail, ou_count, ou_name)
 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:28
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#. (ou_avail, ou_name)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:19
-msgid "%quant(%1,copy,copies) at %2."
+#. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
+msgid ""
+"%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
+"copies)."
 msgstr ""
 
-#. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.0.count)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105
-msgid "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total copies)."
+#. (hwait)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
+msgid "%quant(%1,day,days)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:12
-msgid "◄ Search Results"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
+msgid "◄ Return to Grouped Search Results"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
 msgid "<< Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "<< Предыдущая страница"
+
+#. (ctx.user_stats.messages.unread)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
+msgid "(%1)"
+msgstr "(%1)"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42
+#. (example)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
+msgid "(Example: %1)"
+msgstr "(Напр.: )"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "(Show preferred library)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:24
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
 msgid "(Show)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:81
-msgid "(fines accruing)"
+#. ("<strong>"' _ i18n_searchphrase _ '"</strong>")
+#. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
+msgid "(example: %1)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:95
-msgid "(not shown)"
+#. ("<strong>"^' _ i18n_searchbegins _ '"</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>"' _ i18n_searchends _ '$"</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
+msgid ""
+"(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
+"end in %4.)"
 msgstr ""
 
-#. (page + 1, page_count)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
-msgid "(page <strong>%1</strong> of <strong>%2</strong>)"
-msgstr ""
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
+msgid "(fines accruing)"
+msgstr "(начисление штрафов)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
+msgid "(not shown)"
+msgstr "(не показанный)"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
-msgid "* Staff Notes *"
+#. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
+msgid "(page %1 of %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:53
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
 msgid "- All Parts -"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
 msgid "-- Actions for these items --"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:19
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
 msgid "-- Any --"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
+msgid "A list name is required"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
+msgid "A registration error has occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:131
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Abridger"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
 msgid "Account Creation Date"
+msgstr "Дата создания аккаунта"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
+msgid "Account Expiration Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:45
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
 msgid "Account Information and Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
 msgid "Account Login"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
+msgid "Account Login Form"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
 msgid "Account Preferences"
+msgstr "Настройки аккаунта"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
+msgid "Account Registration"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:16
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
 msgid "Account Successfully Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
 msgid "Account Summary"
+msgstr "Сводка аккаунта"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
+msgid "Account preference"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:38
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Action Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
+msgid "Actions for Items on Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
+msgid "Actions for checked out items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
+msgid "Actions for messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
 msgid "Actions for selected holds"
+msgstr "Действия для выделенных хранений"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
+msgid "Actions for selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:41
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:50
-msgid "Active"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
+msgid "Activate On"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:120
-msgid "Active Barcode"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
+msgid "Active Addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49
-msgid "Active On"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
+msgid "Active Barcode"
+msgstr "Активный штрих-код"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
+msgid "Active/Create Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:75
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
 msgid "Active?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:21
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Actor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Adapter"
+msgstr ""
+
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
+msgid "Add %1 to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
 msgid "Add Search Row"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:23
-msgid "Add row"
+#. (record_title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
+msgid "Add item to a list: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
 msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в мой список"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
+msgid "Add to new list"
+msgstr "Добавить в новый список"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
+msgid "Add to this list"
+msgstr "Добавить к этому списку"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Added Author"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Additional Content"
 msgstr ""
 
@@ -229,6 +321,14 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Index Information"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Additional Physical Form available Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
+msgid "Additional Resources"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Additional Supplement Information"
 msgstr ""
@@ -237,116 +337,248 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Volume Information"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:202
-msgid "Address Type"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
+msgid "Additional search filters and navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:241
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
+msgid "Address Type"
+msgstr "Тип Адреса"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
 msgid "Address changes will be verified by staff"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:143
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Addressee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:28
-msgid "Advanced Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
+msgid "Adjacency"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
+msgid "Advanced Hold Options"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Расширеный поиск"
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "После"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
 msgid "Age Hold Protection"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "All Formats"
+msgstr "Все форматы"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "All Libraries"
+msgstr "Все библиотеки"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
+msgid "All Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
-msgid "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. Placing this hold could result in longer wait times."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
+msgid ""
+"All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
+"Placing this hold could result in longer wait times."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
+msgid ""
+"An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
+"the issue to library staff."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Analyst"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
+msgid "Anchored Searching"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Animator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Annotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Annotator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
 msgid "Another Search"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:149
-msgid "April"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Applicant"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Architect"
+msgstr "Архитектор"
+
 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:207
-msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
+msgid "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:205
-msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
-msgstr ""
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
+msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
+msgstr "Вы уверены , что хотите удалить отмеченные единицы?"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:208
-msgid "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
+msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сообщения?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
+msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите обновить выбранные единицы?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Art copyist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Art director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Artist"
+msgstr "Художник"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Artistic director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Assignee"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:206
-msgid "Are you sure you wish to suspend the selected holds?  If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be suspended"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Associated name"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
+msgid "At least"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Attributed name"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Auctioneer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Audience"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:153
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2072 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2080 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2097 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Author Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки автора"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Author Notes: "
+msgstr "Заметки автора: "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Author in quotations or text abstracts"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Author of afterword, colophon, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Author of dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Author of introduction, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
 msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:8
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
 msgid "Author: A to Z"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
 msgid "Author: Z to A"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Autographer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -354,11 +586,19 @@ msgstr ""
 msgid "Available copies"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Awards Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:54
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
 msgid "Back to Account Summary"
 msgstr ""
 
@@ -366,23 +606,39 @@ msgstr ""
 msgid "Back to Payments History"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
 msgid "Back to Record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
+msgid "Back to results"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319
+msgid "Badges:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
 msgid "Balance Owed"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2075 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
 msgid "Barcode"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:54
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
 msgid "Barcode:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
+msgid "Basic Hold Options"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
 msgid "Basic Search"
 msgstr ""
 
@@ -394,91 +650,223 @@ msgstr ""
 msgid "Between"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
-msgid "Bib Call Number"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Bib Level"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Bibliographic antecedent"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Bibliography, etc. Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:40
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
 msgid "Billing Information"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:123
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
 msgid "Billing Type"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Binder"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Binding Information: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Binding designer"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Biographical Subject: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8
-msgid "Bottom Link 2"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Biographical or Historical Data: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Blurb writer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:72
+msgid "Book cover"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Book designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
+msgid "Book jacket cover art"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Book producer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Bookjacket designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Bookplate designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Bookseller"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
+msgid "Boolean search operator"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
+msgid "Bottom Link 2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
 msgid "Bottom Link 3"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:10
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
 msgid "Bottom Link 4"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
 msgid "Bottom Link 5"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213
-msgid "Browse in Google Books Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Braille embosser"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
+msgid "Branch relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Broadcaster"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
+msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:11
+msgid "Browse the Catalog"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
 msgid "Call Number"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
+msgid "Call Number / Copy Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
 msgid "Call Number Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:155
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2076 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
 msgid "Call number"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:73
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:171
 msgid "Call number:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:129
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Calligrapher"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:59
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112
+msgid "Cancel if not filled by"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2092
+msgid "Cancel on"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
 msgid "Cancel unless filled by"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Cartographer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Case File Characteristics Note: "
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
 msgid "Cast"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.page_title)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:12
-msgid "Catalog - %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Caster"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
+msgid "Catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
+msgid "Catalog Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:66
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:116
 msgid "Catalog Home"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:110
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
+msgid "Catalog Search"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:187
 msgid "Catalog record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:96
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Censor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
+msgid "Change Username"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
 msgid "Change preferred library"
 msgstr ""
@@ -487,1322 +875,2893 @@ msgstr ""
 msgid "Character Attributes: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:12
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
 msgid "Check Out History"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:32
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
 msgid "Checked Out"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:357
 msgid "Checked Out Before"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2081 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
 msgid "Checkout Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:157
-msgid "Circulating Library"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Choreographer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:158
-msgid "Circulation Type"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Cinematographer"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:214
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Citation/References Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "City"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
+msgid "Clear AddedContent Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
+msgid "Clear Form"
+msgstr ""
+
 #. ("<strong>", "</strong>")
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
-msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
+msgid ""
+"Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
 msgid "Click to (un)select all fines"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:59
-msgid "Click to Refine Your Original Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Collaborator"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
-msgid "Contains"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Collection registrar"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
-msgid "Contains phrase"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Collector"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "Contents"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Collotyper"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:131
-msgid "Continue"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Colorist"
 msgstr ""
 
-#. (date.format(date.now, "%Y"))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:21
-msgid "Copyright © 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Commentator"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226
-msgid "Country"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Commentator for written text"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:218
-msgid "County"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
-msgid "Create Date"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Complainant"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:9
-msgid "Create new list"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Complainant-appellant"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:133
-msgid "Credit Card #"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Complainant-appellee"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:118
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Compositor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Conceptor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Conservator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Consultant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Consultant to a project"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
+msgid "Contact information"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
+msgid "Contains phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
+msgid "Content descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestant-appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestant-appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestee-appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contestee-appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contractor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Copy and Version Identification Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
+msgid "Copy hold"
+msgstr ""
+
+#. (date.format(date.now, "%Y"))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
+msgid "Copyright © 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Copyright claimant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Copyright holder"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Corrector"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Correspondent"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Costume designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "County"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Court governed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Court reporter"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Cover designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
+msgid "Create New List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Creation/Production Credits Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
+msgid "Credit Card #"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
 msgid "Credit Card Information"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
-msgid "Credited"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Curator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
+msgid "Current Email"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
+msgid "Current Items Checked Out"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
+msgid "Current Items on Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
+msgid "Current Password"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
+msgid "Current Username"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
+msgid "Current holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Dancer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Data Quality Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Data contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Data manager"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
+msgid "Date Returned"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Date of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
+msgid "Date: Newest to Oldest"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
+msgid "Date: Oldest to Newest"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
+msgid "Day Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Dedicatee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Dedicator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
+msgid "Default Font Size"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
+msgid "Default List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
+msgid "Default Mobile Carrier"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
+msgid "Default Mobile Number"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
+msgid "Default Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Defendant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Defendant-appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Defendant-appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Degree granting institution"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Degree supervisor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
+msgid "Delete List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
+msgid "Delete Selected Titles"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_changed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
+msgid "Deleted %1 message(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
+msgid "Deleting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Delineator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Depicted"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Depositor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Designer"
+msgstr ""
+
+#. (alternative_link)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
+msgid "Did you mean %1?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
+msgid ""
+"Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
+"your history."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
+msgid "Discard Pending Address"
+msgstr ""
+
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:89
+msgid "Display record details for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Dissertant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Dissertation Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Distribution place"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
+msgid "Distributor:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
+msgid "Do not show this warning again."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
+msgid "Do you really want to delete this list?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Donor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
+msgid "Download CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Draftsman"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Dubious author"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2074 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2082 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
+msgid "Earlier issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
+msgid "Edit Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
+msgid "Edit Email Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
+msgid "Edit Hold"
+msgstr ""
+
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:248
+msgid "Edit hold for item %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
+msgid "Editing Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:269
+msgid "Edition:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Editor of compilation"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Editor of moving image work"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Electrician"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:303
+msgid "Electronic resource"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
+msgid "Electronic resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Electrotyper"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
+msgid "Email Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
+msgid "Email address associated with the account:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
+msgid "Email address: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Enacting jurisdiction"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Engraver"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
+msgid ""
+"Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
+"about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
+msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
+msgid "Enter search query:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
+msgid "Enter the name of the new list:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Entity and Attribute Information Note: "
+msgstr ""
+
+#. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
+msgid "Error creating receipt: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
+msgid "Error preparing receipt:"
+msgstr ""
+
+#. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
+msgid "Error preparing receipt: %1"
+msgstr ""
+
+#. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
+msgid "Error printing record: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
+msgid "Estimated wait:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Etcher"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
+msgid "Evening Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Event place"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
+msgid "Evergreen"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
+msgid "Evergreen Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
+msgid "Example: 0026626051"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
+msgid "Excerpt"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
+msgid "Exclude Electronic Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Exhibitions Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
+msgid "Expand to also show results not matching this term"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
+msgid "Expert Search"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
+msgid "Expiration Month"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
+msgid "Expiration Year"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
+msgid "Export List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
+msgid "Export to RefWorks"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
+msgid "FAQs"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Facsimilist"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_failed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
+msgid "Failed to delete %1 message(s)."
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_failed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
+msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_failed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
+msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
+msgstr ""
+
+#. (ctx.failed_renewals)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
+msgid "Failed to renew %1 item(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Field director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
+msgid "Field:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Film director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Film distributor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Film editor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Film producer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Filmmaker"
+msgstr ""
+
+#. (locname)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:109
+msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
+msgid "Fines"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
+msgid "Fines:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "First party"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Forger"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2098 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Formatted Contents Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Former Title Complexity Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Former owner"
+msgstr ""
+
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
+msgid "Friday: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
+msgid "Friday: closed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
+msgid "Fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Funder"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Funding Information Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "General Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
+msgid "Genre: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Geographic Coverage Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
+msgid "Geographic Setting: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Geographic information specialist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
+msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
+msgstr ""
+
+#. (rec_attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
+msgid "Go to record %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
+msgid "Go to..."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
+msgid "Google Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Graphic technician"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
+msgid "Group Formats and Editions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
+msgid "HTML View"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
+msgid "Hide items in list"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
+msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
+msgid "History of Checked Out Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
+msgid "History of Items Checked Out"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:55
+msgid "History of items on hold"
+msgstr ""
+
+#. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
+msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
+msgid "Hold Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
+msgid "Hold not found"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
+msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:81
+msgid "Hold was not successfully placed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
+msgid "Hold was successfully placed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
+msgid "Holdable?"
+msgstr ""
+
+#. (serial.location)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
+msgid "Holdings summary (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
+msgid "Holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76
+msgid "Holds Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
+msgid "Holds History"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
+msgid "Home Library"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Honoree"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Host institution"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:358
+msgid "I have checked this item out before"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
+msgid "ISBN:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:238
+msgid "ISSN:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
+msgid "If none are selected, any available formats may be used."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
+msgid "If none are selected, any available languages may be used."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
+msgid "If suspended, activate on"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
+msgid ""
+"If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
+"your phone number. Example: 0926"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
+msgid ""
+"If you don't find what you want try expanding your search using the range "
+"selector at the right of the search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Illuminator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Illustrator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
+msgid "Image of item"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
+msgid ""
+"Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
+"lost items (regulations allow for no exceptions)."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
+msgid "In Transit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
+msgid "Indexes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Information About Documentation Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Information Relating to Copyright Status: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
+msgid "Initial Amount Owed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Inscriber"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Instrumentalist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Interviewee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Interviewer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Inventor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
+msgid "Issue Label"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
+msgid "Issue hold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
+msgid "Issues Held"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Issuing Body Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Issuing body"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
+msgid "Item Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Item Form"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
+msgid "Item Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Item Type"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
+msgid "Item details and Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
+msgid "Item is needed for a hold"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
+msgid "Items Checked Out"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
+msgid "Items Currently Checked out (%1)"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.user_stats.holds.total)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
+msgid "Items Currently on Hold (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
+msgid "Items Ready for Pickup"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
+msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
+msgid "Items on Hold"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.user_stats.holds.ready)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
+msgid "Items ready for pickup (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+msgid "Journal Title"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Judge"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Jurisdiction governed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
+msgid "Keep history of checked out items?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
+msgid "Keep history of holds?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
+msgid "Keyword Search Tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
+msgid "LCCN"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Laboratory"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Laboratory director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Landscape architect"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Language Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
+msgid "Large Font"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
+msgid "Last Payment Time"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
+msgid "Later issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Lead"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
+msgid "Least Popular"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Lender"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelant-appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelant-appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelee-appellant"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Libelee-appellee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:322
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
+msgid "Library Card Number or Username"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.library.name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
+msgid "Library details: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
+msgid "Library system password reset request form"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
+msgid "Library web site"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
+msgid "Library: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Librettist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Licensee"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Licensor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Lighting designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
+msgid "Limit to Available"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
+msgid "Limit to Available Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
+msgid "Limit to results matching this term"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
+msgid "Link 1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
+msgid "Link 2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
+msgid "Link 3"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
+msgid "Link 4"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
+msgid "Link 5"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Linking Entry Complexity Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
+msgid "List Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
+msgid "List Items Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
+msgid "List Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
+msgid "List all holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
+msgid "List description (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
+msgid "List items per page"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
+msgid "List of Transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
+msgid "Lists per page"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Literary Form"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Lithographer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
+msgid "Local Call Number"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
+msgid "Locate Z39.50 Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
+msgid "Log in to My Account"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
+msgid "Log in to Your Account"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
+msgid ""
+"Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
+"case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
+"local library."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
+msgid "MARC Record"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
+msgid "Mailing address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
+msgid "Make Default List"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Manufacture place"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:222
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Marbler"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
+msgid "Mark As Read"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
+msgid "Mark As Unread"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
+msgid "Mark Unread"
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_changed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
+msgid "Marked %1  message(s) as unread."
+msgstr ""
+
+#. (ctx.message_update_changed)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
+msgid "Marked %1 message(s) as read."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Markup editor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
+msgid "Matches exactly"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
+msgid "Messages Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Metadata contact"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Metal-engraver"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Methodology Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Minute taker"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
+msgid "Mobile carrier:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
+msgid "Mobile number:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
+msgid "Monday: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
+msgid "Monday: closed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
+msgid "Most Popular"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
+msgid "Move selected items to list:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
+msgid ""
+"Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
+"various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
+"terms in quotation marks."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:25
-msgid "Current Email"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Music copyist"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:9
-msgid "Current Items Checked Out"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Musical director"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
-msgid "Current Items on Hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Musician"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:31
-msgid "Current Password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
+msgid "My Account"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:30
-msgid "Current Username"
+#. (page.name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
+msgid "My Account - %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:103
-msgid "Current holds"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
+msgid "My Account Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:51
-msgid "Date Fulfilled"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
+msgid "My Existing Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:26
-msgid "Date Returned"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
+msgid "My Holds"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:12
-msgid "Date: Newest to Oldest"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
+msgid "My Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
-msgid "Date: Oldest to Newest"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
+msgid "My Lists Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:61
-msgid "Day Phone"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
+msgid "My Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:157
-msgid "December"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:83
-msgid "Default Font Size"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
+msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:56
-msgid "Default Mobile Carrier"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Narrator"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:60
-msgid "Default Mobile Number"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
+msgid "Navigate Selected List "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:39
-msgid "Default Phone Number"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
+msgid "New Email"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:88
-msgid "Delete List"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
+msgid "New Password"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
-msgid "Description:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
+msgid "New Password Again"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:238
-msgid "Discard Pending Address"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
+msgid "New Username"
 msgstr ""
 
-#. (attrs.title)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:54
-msgid "Display record details for \"%1\""
+#. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
+msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
-msgid "Does not contain"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
+msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
-msgid "Download CSV"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
+msgid "New password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
-msgid "Due Date"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
+msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:7
-msgid "Dynamic catalog"
+#. (ctx.copy_limit)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
+msgid "Next %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
-msgid "Earlier"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
+msgid "Next Page >>"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
-msgid "Earlier issues"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
+msgid "Next Record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
-msgid "Edit"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
+msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183
-msgid "Edit Address"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
+msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:20
-msgid "Editing Hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
+msgid "No Content Available"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:118
-msgid "Edition:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
+msgid ""
+"No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
+"address."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:136
-msgid "Electronic resource"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
+msgid "No holds found."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86
-msgid "Electronic resources"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
+msgid "No messages found."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:45
-msgid "Email"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
+msgid "No receipt data returned from server"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
-msgid "Email Address"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
+msgid "No record data returned from server"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:63
-msgid "Email address associated with the account:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
+msgid "No, this hold is suspended"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:75
-msgid "Enabled"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
+msgid "Not holdable"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
 msgid ""
-"Ensure your account has a valid email address so that we can notify\n"
-"          you about available holds, items that are about to be overdue, and\n"
-"          overdue items!"
+"Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
+"one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:173
-msgid "Enter a date (e.g. 10/21/2010)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
+msgid ""
+"Note: You must have a valid email address associated with your library "
+"account. If not, please contact your local library for further assistance."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:97
-msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
+msgid "Note: carrier charges may apply"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:13
-msgid "Enter the name of the new list:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2094 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
+msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:27
-msgid "Enter the new password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
+msgid "Notification Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:23
-msgid "Enter your current password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
+msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
 
-#. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46
-msgid "Error creating receipt: %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
+msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
-msgid "Error preparing receipt:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
+msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
 
-#. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
-msgid "Error preparing receipt: %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:175
+msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
 msgstr ""
 
-#. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
-msgid "Error printing record: %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
+msgid "November"
 msgstr ""
 
-#. (hwait)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
-msgid "Estimated wait: %quant(%1,day,days)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Numbering Peculiarities Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:67
-msgid "Evening Phone"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
+msgid "Numeric Search"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:28
-msgid "Evergreen"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
+msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
-msgid "Evergreen Logo"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
+msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:92
-msgid "Example: 0026626051"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
+msgid "On Hold"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "Excerpt"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81
+msgid ""
+"One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
+"to) the pickup library."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
-msgid "Expand"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
+msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
-msgid "Expert Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Onscreen presenter"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:143
-msgid "Expiration Month"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
+msgid "Opening hours"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:162
-msgid "Expiration Year"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Opponent"
 msgstr ""
 
-#. (date.format(ctx.parse_datetime(ahr.shelf_expire_time), DATE_FORMAT))
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
-msgid "Expires %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
+msgid "Or"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:47
-msgid "Export List"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
-msgid "Export to RefWorks"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Original Version Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:11
-msgid "FAQs"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Originator"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.failed_renewals)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:35
-msgid "Failed to renew %1 item(s)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
-msgid "February"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
+msgid "Other Fees"
 msgstr ""
 
-#. (locname)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
-msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
+msgid "Other Fines and Fees"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
-msgid "Fines"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
+msgid "Other Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:39
-msgid "Fines:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:87
-msgid "First Name"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Ownership and Custodial History: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:132
-msgid "Forgot your password?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
+msgid "PIN Number or Password"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:47
-msgid "Format"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Panelist"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:34
-msgid "Format:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Papermaker"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
-msgid "Genre: "
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
+msgid "Parent library: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
-msgid "Geographic Setting: "
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:42
-msgid "Go"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Participant or Performer Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:104
-msgid "Go Back"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:27
-msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid "Password has been reset"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:114
-msgid "HTML View"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid "Passwords did not match. Please try again"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79
-msgid "Hide"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
+msgid "Passwords do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59
-msgid "Hide items in list"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Patent applicant"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
-msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Patent holder"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:110
-msgid "Hold not found"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Patron"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
-msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
+msgid "Patron Reviews:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77
-msgid "Hold was not successfully placed"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:63
+msgid "Patron barcode was not found"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
-msgid "Hold was successfully placed"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
+msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
-msgid "Holdable?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
+msgid "Pay Fines"
 msgstr ""
 
-#. (serial.location)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:20
-msgid "Holdings summary (%1)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
+msgid "Pay selected fines"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
-msgid "Holds"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
+msgid "Pay this fine"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:13
-msgid "Holds History"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
+msgid "Payment Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
-msgid "Home"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
+msgid "Payment For"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126
-msgid "Home Library"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:86
+msgid "Payments"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:186
-msgid "I have checked this item out before"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
+msgid "Payments History"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
-msgid "ISBN"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
+msgid "Pending Addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
-msgid "ISBN:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:115
+msgid "Perform an Author Search"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
-msgid "ISSN"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Performer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:124
-msgid "ISSN:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
+msgid "Permalink"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:90
-msgid "If suspended, activate on"
+#. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
+msgid "Permission: \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
-msgid "If you don't find what you want try expanding your search using the range selector at the right of the search bar"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Permitting agency"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:216
-msgid "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
+msgid "Personal Information"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:45
-msgid "Image of item"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
-msgid ""
-"Important! You must have a printed receipt\n"
-"              to be eligible for a refund on lost items\n"
-"              (regulations allow for no exceptions)."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:189
+msgid "Phone Number:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
-msgid "In Transit"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Photographer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
-msgid "Incomplete"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:293
+msgid "Phys. Desc.:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
-msgid "Indexes"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
+msgid "Physical Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
-msgid "Initial Amount Owed"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2091 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2099 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
+msgid "Pickup Location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
-msgid "Is"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
+msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
-msgid "Issue Label"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
+msgid "Pickup library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "Issues Held"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
+msgid "Pickup location:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
-msgid "Item Barcode"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:386 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
+msgid "Place Hold"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:33
-msgid "Item Type"
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:383
+msgid "Place Hold on %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
-msgid "Items Checked Out"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
+msgid "Place another hold for this "
 msgstr ""
 
-#. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
-msgid "Items Currently Checked out (%1)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
+msgid "Place hold"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.user_stats.holds.total)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:67
-msgid "Items Currently on Hold (%1)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:54
+msgid "Place hold for patron by barcode:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
-msgid "Items Ready for Pickup"
+#. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:72
+msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
-msgid "Items from this shelving location do not circulate"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Plaintiff"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:10
-msgid "Items on Hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Plaintiff-appellant"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.user_stats.holds.ready)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:77
-msgid "Items ready for pickup (%1)"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Plaintiff-appellee"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:146
-msgid "January"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Platemaker"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:152
-msgid "July"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
+msgid ""
+"Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
+"may be charged more than once."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:151
-msgid "June"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Please enter a search term in the Search box."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:65
-msgid "Keep history of checked out items?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid "Please enter and repeat your new password."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:73
-msgid "Keep history of holds?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
+msgid "Please enter the following information:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
-msgid "Keyword"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
+msgid ""
+"Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
+"request a password reset"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
-msgid "LCCN"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
+msgid "Please include leading zeros."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38
-msgid "Language"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
+msgid "Please see library staff to complete your registration."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:87
-msgid "Large Font"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
+msgid "Please select a valid library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:91
-msgid "Last Name"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
+msgid "Popularity Adjusted Relevance"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:119
-msgid "Last Payment Time"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
+msgid "Popularity:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
-msgid "Later"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
+msgid "Powered by"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
-msgid "Later issues"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Praeses"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
+msgstr ""
+
+#. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
+msgid "Preferred library: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:153
-msgid "Library"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
+msgid "Preferred pickup location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:87
-msgid "Library Card Number or Username"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
+msgid "Preferred search location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
-msgid "Library system password reset request form"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Presenter"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
-msgid "Limit to Available"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:58
-msgid "Limit to available items"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
+msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
-msgid "Link 1"
+#. (ctx.copy_offset - new_offset)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
+msgid "Previous %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
-msgid "Link 2"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
+msgid "Previous Record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
-msgid "Link 3"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
+msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
-msgid "Link 4"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:35
+msgid "Previously Checked Out Items"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
-msgid "Link 5"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:24
+msgid "Previously Held Items"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
-msgid "List Contents"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
+msgid "Primary Identification"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
-msgid "List all holds"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
+msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:43
-msgid "List description (optional):"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
+msgid "Print / Email Actions Image"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
-msgid "Location"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
+msgid "Print Record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:130
-msgid "Log in"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
+msgid "Print receipt"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:28
-msgid "Log in to My Account"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Printer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:80
-msgid "Log in to Your Account"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Printer of plates"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:5
-msgid "Login"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Printmaker"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
-msgid ""
-"Login failed. The username or password provided was not valid.  \n"
-"            Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
+msgid "Problem with list management:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:26
-msgid "Logout"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:86
+msgid "Problem:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "MARC Record"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Process contact"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
-msgid "March"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
+msgid "Processing your payment may take some time."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
-msgid "Matches exactly"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
+msgid "Processing..."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:150
-msgid "May"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
-msgid "Missing"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:208
+msgid "Producer:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
-msgid "Mobile carrier:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Production company"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
-msgid "Mobile number:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Production designer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:34
-msgid "Move selected items to bookbag:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Production manager"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:23
-msgid "My Account"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Production personnel"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
-msgid "My Lists"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Production place"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:48
-msgid "Name"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Programmer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:140
-msgid "Name:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Project director"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:27
-msgid "New Email"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Proofreader"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27
-msgid "New Password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:28
-msgid "New Password Again"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
+msgid "Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
-msgid "New Username"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Publication Year"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:34
-msgid "New password:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Publication place"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51
-msgid "Next"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Publications About Described Materials Note: "
 msgstr ""
 
-#. (ctx.copy_limit)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:158
-msgid "Next %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:22
-msgid "Next Page >>"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185
+msgid "Publisher:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:40
-msgid "Next Record"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Publishing director"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51
-msgid "Next page"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Puppeteer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129
-msgid "No"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
+msgid "Questions?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
-msgid "No Content Available"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
+msgid "RSS Feed"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:83
-msgid "No holds found."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Radio director"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
-msgid "No notification preferences are configured"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Radio producer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
-msgid "No receipt data returned from server"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
+msgid "Ratings Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
-msgid "No record data returned from server"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
+msgid "Re-enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
-msgid "No, this hold is suspended"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
+msgid "Ready for Pickup"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:92
-msgid "None"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
+msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:36
-msgid "Note: carrier charges may apply"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
+msgid "Recent searches"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:185
-msgid "Notes"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
+msgid "Record Detail"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
-msgid "Notification Preferences"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
+msgid "Record Details"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
-msgid "Notification Type"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:319
+msgid "Record Holdings Details"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:23
-msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
+msgid "Record Holdings Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
-msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
+msgid "Record details"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:48
-msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Recording engineer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:75
-msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Recordist"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:156
-msgid "November"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Redaktor"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
-msgid "Numeric Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:109
+msgid "Refine My Original Search"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:155
-msgid "October"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
+msgid "Refine these results"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
-msgid "On Hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
+msgid "Registration successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:57
-msgid "One or more holds could not be suspended because<br/>the item is at (or en route to) the pickup library."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
+msgid "Regular Font"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
-msgid "Online"
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
+msgid "Remove %1 from my list"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:31
-msgid "Or"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
+msgid "Remove Default List"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:153
-msgid "Other Circulations"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
+msgid "Remove Search Row"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:114
-msgid "Other Fees"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
+msgid "Remove from list"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
-msgid "Other Phone"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
+msgid "Remove from my list"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:109
-msgid "PIN Number or Password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
+msgid "Remove row"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:157
-msgid "Part"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:11
-msgid "Password"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
+msgid "Renew Selected Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "Password has been reset"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2073 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:71
+msgid "Renewals Left"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:47
-msgid "Password successfully updated"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52
+msgid "Renewing Help"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "Passwords did not match. Please try again"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Reporter"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:46
-msgid "Passwords do not match"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
-msgid "Patron Reviews:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Reproduction Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
-msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Request Library Card"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46
-msgid "Pay Fines"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
+msgid "Request a Library Card"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
-msgid "Pay selected fines"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Requested Username"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:92
-msgid "Pay this fine"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Research team head"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:26
-msgid "Payment Date"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Research team member"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:27
-msgid "Payment For"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Researcher"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
-msgid "Payments"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
+msgid "Reset Password"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:12
-msgid "Payments History"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Respondent"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:144
-msgid "Pending Addresses"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Respondent-appellant"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:59
-msgid "Perform an Author Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Respondent-appellee"
 msgstr ""
 
-#. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101
-msgid "Permission: \"%1\""
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Responsible party"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:30
-msgid "Personal Information"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Restager"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:84
-msgid "Phone Number:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Restorationist"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:126
-msgid "Phys. Desc.:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Restrictions on Access Note: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:131
-msgid "Physical Description:"
+#. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
+msgid "Results %1 - %2 of about %3"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:48
-msgid "Pickup Location"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
+msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:47
-msgid "Pickup library"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
+msgid "Return to Message List"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:70
-msgid "Pickup location:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
+msgid "Return to record"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
-msgid "Place Hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
+msgid "Return to the Catalog"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
-msgid "Place hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Reviewer"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:23
-msgid "Place hold for patron by barcode:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
+msgid "Reviews"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:101
-msgid "Place on"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:418
+msgid "Reviews & More"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:32
-msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:413
+msgid "Reviews and More for %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
-msgid "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card may be charged more than once."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Rubricator"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "Please enter and repeat your new password."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
+msgid "SMS not enabled for this site."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:81
-msgid "Please enter the following information:"
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
+msgid "Saturday: %1 - %2"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:50
-msgid "Please enter your user name or barcode to identify your library account and request a password reset"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
+msgid "Saturday: closed"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:90
-msgid "Please include leading zeros and no spaces."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:159
-msgid "Please return by ..."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
+msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:17
-msgid "Please see a librarian to renew your account."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
+msgid "Save Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:24
-msgid "Powered by"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
+msgid "Save changes to name or description?"
 msgstr ""
 
-#. ("<b>", ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name, "</b>")
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
-msgid "Preferred library: %1%2%3"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
+msgid "Saved Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:53
-msgid "Preferred pickup location"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
+msgid "Saved Searches"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:41
-msgid "Preferred search location"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Scale Note for Graphic Material: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "Preview"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Scenarist"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23
-msgid "Previous"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Scientific advisor"
 msgstr ""
 
-#. (ctx.copy_offset - new_offset)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:152
-msgid "Previous %1"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Screenwriter"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:28
-msgid "Previous Record"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Scribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23
-msgid "Previous page"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Sculptor"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:21
-msgid "Previously Checked Out Items"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:64
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:22
-msgid "Previously Held Items"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
+msgid "Search Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:106
-msgid "Primary Identification"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
+msgid "Search Filters"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44
-msgid "Print"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
+msgid "Search Hits Help"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
-msgid "Print Record"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
+msgid "Search In Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:40
-msgid "Print receipt"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
+msgid "Search Input"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82
-msgid "Problem:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Search Library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:212
-msgid "Processing holds... This may take a moment."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
+msgid "Search Library:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
-msgid "Processing your payment may take some time."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
+msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
-msgid "Processing..."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
+msgid "Search Results List"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:81
-msgid "Publication Year"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
+msgid "Search Results facets"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:85
-msgid "Publisher:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
+msgid "Search Results: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
-msgid "Questions?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
+msgid "Search and History Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:102
-msgid "RSS Feed"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
+msgid "Search date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:38
-msgid "Re-enter new password:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
+msgid "Search for related items by series"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:31
-msgid "Re-type the new password for verification"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
+msgid "Search for related items by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:44
-msgid "Ready for Pickup"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
+msgid "Search hits per page"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
-msgid "Receipt"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
+msgid "Search in progress icon"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
-msgid "Recent searches"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:78
+msgid "Search only within the chosen list"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
-msgid "Record Detail"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
+msgid "Search phrase match strictness"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:113
-msgid "Record details"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
+msgid "Search result number"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:86
-msgid "Regular Font"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
+msgid "Search sorting"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
-msgid "Remove from list"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
+msgid "Search term"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
-msgid "Remove from my list"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
+msgid "Search the Catalog"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:47
-msgid "Remove row"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
+msgid "Search:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
-msgid "Renew Selected Titles"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:17
+msgid "Search: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:123
-msgid "Reset form"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Second party"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
-msgid "Reviews"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
+msgid "Secondary search date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:245
-msgid "Reviews & More"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Secretary"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:240
-msgid "Reviews and More"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
+msgid "Security Code"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
-msgid "Reviews:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
+msgid "See All"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:95
-msgid "Save"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
+msgid "See all of my lists"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:235
-msgid "Save Changes"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
+msgid "Select Action"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
-msgid "Save Notes"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
+msgid "Select All Holds"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:148
-msgid "Save changes to name or description?"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
+msgid "Select All Items"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:34
-msgid "Search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
+msgid "Select All Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
-msgid "Search "
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
+msgid "Select Library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:30
-msgid "Search Filters"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
+msgid "Select Shelving Location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:35
-msgid "Search Hits Help"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110
+msgid "Select a Part (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:11
-msgid "Search Input"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:96
+msgid "Select a Part:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:68
-msgid "Search Library"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
+msgid "Select a preference page"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:36
-msgid "Search Preferences"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
+msgid "Select an account page"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
-msgid "Search Results"
+#. (attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:176
+msgid "Select hold %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
-msgid "Search Results: "
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
+msgid "Select holding library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:26
-msgid "Search for related items by series"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
+msgid "Select item type:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:71
-msgid "Search for related items by subject"
+#. (message.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
+msgid "Select message %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22
-msgid "Search hits per page"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
+msgid "Select query type:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:44
-msgid "Search only within the chosen list"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
+msgid "Select search library"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:7
-msgid "Search the Catalog"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid ""
+"Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
+"the priority of your selected library's holdings."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137
-msgid "Security Code"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
+msgid "Select your action for the selected holds"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50
-msgid "Select a Part (optional):"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
+msgid "Select your action for the selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50
-msgid "Select a Part:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
+msgid "Select your desired format(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:221
-msgid "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will remain suspended until they are manually activated."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
+msgid "Select your desired language(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
 msgid "Selected fines you are paying for:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Seller"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:154
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
 msgid "September"
 msgstr ""
 
@@ -1810,149 +3769,265 @@ msgstr ""
 msgid "Series"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66
 msgid "Set Active Date"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Set designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Setting: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:21
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
 msgid "Share this list?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:26
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
 msgid "Sharing Help"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:258
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
 msgid ""
-"Sharing a Bookbag means that the contents \n"
-"of the Bookbag will be visible to others.  \n"
-"To see the public view of a shared Bookbag, \n"
-"click on the Bookbag's name in the Bookbag list."
+"Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
+"others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
+"in the Saved Lists section."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
 msgid "Shelf Browser"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
 msgid "Shelving Location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:154
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:323
 msgid "Shelving location"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:63
-msgid "Show"
+#. (facet.cmf.label)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
+msgid "Show Fewer %1 Entries"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:47
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
 msgid "Show Fewer Details"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:49
+#. (facet.cmf.label)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
+msgid "Show More %1 Entries"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
 msgid "Show More Details"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Show Results from All Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
+msgid "Show all holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
+msgid "Show all results, not just those matching this term"
+msgstr ""
+
 #. (ou_name)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
 msgid "Show copies at %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:175
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
 msgid "Show fewer copies"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
+msgid "Show fewer copies icon"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
 msgid "Show items in list"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:170
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
 msgid "Show more copies"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
+msgid "Show more copies icon"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
+msgid "Show only available holds"
+msgstr ""
+
 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:14
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
 msgid "Showing Item %1 of %2"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:19
-msgid "Similar Books:"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Showing results from all libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Singer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
+msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
+msgstr ""
+
+#. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
+msgstr ""
+
+#. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for %1."
+msgstr ""
+
+#. (fmt_bookbag)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
+msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
-msgid "Sorry, no entries were found for"
+msgid "Sorry, no entries were found for your search."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
 msgid "Sort Results"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:40
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
 msgid "Sort by"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
 msgid "Sort by Author"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
+msgid "Sort by Popularity"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
 msgid "Sort by Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:2
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
 msgid "Sort by Relevance"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:3
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
 msgid "Sort by Title"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
 msgid "Sort list items by: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:222
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Sound designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Source of Description Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Stage director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Stage manager"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Standards body"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
+msgid "Starts with"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
 msgid "State or Province"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:159
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2093 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:127
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
 msgid "Stay logged in?"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Stereotyper"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Storyteller"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
 msgid "Street Address"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:10
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Street Address (2)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Study Program Information Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
 msgid "Subfield:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -1960,44 +4035,85 @@ msgstr ""
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:34
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+msgid "Subjects"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:25
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
 msgid "Submit Payment"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
+msgid "Submit Registration"
+msgstr ""
+
 #. (ctx.success_renewals)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:30
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:27
 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
-msgid "Summaries & More"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
+msgid "Summaries & More"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Summary, etc.: "
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
 msgid "Summary: "
 msgstr ""
 
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
+msgid "Sunday: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
+msgid "Sunday: closed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Supplement Note: "
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Supplements"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:40
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Supporting host"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Surveyor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "System Details Note: "
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
 msgid "System rules do not define how to handle this item"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
 msgid "TCN"
 msgstr ""
 
@@ -2005,25 +4121,60 @@ msgstr ""
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:8
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Target Audience Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Teacher"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Technical director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
+msgid "Telephone: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Television director"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Television producer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
 msgid "Temporary List"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
-msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
+msgid "Temporary List Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
+msgid "Text call number"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
-msgid "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local library."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
+msgid ""
+"The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
+"library."
 msgstr ""
 
-#. (bad_email)
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:10
-msgid "The email address \"<b>%1</b>\" is invalid.  Please try a different email address."
+#. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
+msgid ""
+"The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
@@ -2058,23 +4209,19 @@ msgstr ""
 msgid "The item's location is not holdable"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
 msgid ""
-"The password must be at least 7 characters in length,\n"
-" contain at least one letter (a-z/A-Z),\n"
-" and contain at least one number."
-msgstr ""
-
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:50
-msgid "The password must be at least 7 characters in length, contain at least one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
+"The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:49
-msgid "The password provided is not strong enough."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
+msgid "The number of lists displayed per page."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "The password you chose was not considered complex enough to protect your account. Your password has not been reset."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid ""
+"The password you chose was not considered complex enough to protect your "
+"account. Your password has not been reset."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
@@ -2101,36 +4248,80 @@ msgstr ""
 msgid "The system could not find this patron"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
-msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
+#. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
+msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
+msgid "The value entered does not have the correct format"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:58
 msgid "There are no items in your circulation history."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid "There is already a copy available at your local library."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
-msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Thesis advisor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
+msgid ""
+"This account has been deactivated.  Please contact your local library."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. (rec.mr_constituent_count)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
+msgid "This group contains %1 records"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:16
-msgid "This appears to be the first time you have logged in.  You will need to change your password."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
+msgid ""
+"This information will disappear when you end your session, unless you login "
+"and save it to a permanent list."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
+msgid ""
+"This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
+"permanent list."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
+msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
 msgid "This list contains no items."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:49
-msgid "This record has been deleted from the database.  We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been added to."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
+msgid ""
+"This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
+"remove this title from any lists it may have been added to."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid ""
+"This was not an active password reset request. Your password has not been "
+"reset."
+msgstr ""
+
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
+msgid "Thursday: %1 - %2"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "This was not an active password reset request. Your password has not been reset."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
+msgid "Thursday: closed"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
@@ -2141,152 +4332,366 @@ msgstr ""
 msgid "Tip:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2071 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2079 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2088 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2096 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
 msgid "Title: A to Z"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
 msgid "Title: Z to A"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
 msgid ""
-"To ensure your necessary receipt information\n"
-"             is not lost, enter your email address above \n"
-"             and a receipt will be emailed to you. Otherwise,\n"
-"             make certain you have a printed receipt in hand\n"
-"             before closing the payment receipt screen."
+"To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
+"address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
+"you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
 msgid "Topic Heading: "
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:121
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
 msgid "Total Amount Paid"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:79
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
 msgid "Total amount to pay:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:118
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
+msgid "Transaction Payments"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
 msgid "Transaction Start Time"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Transcriber"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
+msgid "Truncation"
+msgstr ""
+
+#. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
+msgid "Try changing to %1."
+msgstr ""
+
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
+msgid "Tuesday: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
+msgid "Tuesday: closed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Type designer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Type of Computer File or Data Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Typographer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "University place"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
 msgid "Unknown problem"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:38
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
+msgid "Update Email"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
+msgid "Update Email Address"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
 msgid "Update Password"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:58
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
+msgid "Update Username"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
 msgid "User name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:84
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:12
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
 msgid "Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
+msgid "Video Format"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Videographer"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
 msgid "View All"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
+msgid "View My Checked Out Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
+msgid "View My Holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
+msgid "View My Holds Ready for Pickup"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
 msgid "View My List"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:7
-msgid "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your account."
+#. (mr_attrs.title)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
+msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
+msgid ""
+"Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Vocalist"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Voice actor"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
+msgid "Volume hold"
 msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
 msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
 msgid "Waiting for copy"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:24
+#. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
+msgid "Wednesday: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
+msgid "Wednesday: closed"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
+msgid "With Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Witness"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Wood engraver"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Woodcutter"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
+msgid ""
+"Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
+"to truncate any number of characters."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of accompanying material"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of added commentary"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of added lyrics"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of added text"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of preface"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
+msgid "Writer of supplementary textual content"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:79
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
 msgid "Yes, by Email"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:82
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:187
 msgid "Yes, by Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:91
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
 msgid "Yes, by Text Messaging"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:80
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
 msgid "Yes, this hold is active now"
 msgstr ""
 
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
+msgid "You are adding to a temporary list."
+msgstr ""
+
+#. (ctx.browsing_ou.name)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
-msgid "You are now browsing"
+msgid "You are now browsing %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
+msgid ""
+"You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
+"non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:12
-msgid "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:10
+msgid ""
+"You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
+"enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:173
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
 msgid "You have no current fines."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:56
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
 msgid "You have no historical payments to display."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:25
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:23
 msgid "You have no items checked out."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:14
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
 msgid "You have not created a list yet."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
-msgid "You have permission to override some of the failed holds.<br/>  Click Submit to override and place your hold on the selected items."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
+msgid ""
+"You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
+"override and place your hold on the selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
+msgid ""
+"You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
+"with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
+msgstr ""
+
+#. (here_link_text)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
+msgid ""
+"Your account does not currently have an email address set. Set your email "
+"address %1"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
+msgid ""
+"Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
+"better results by omitting the article."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
+msgid ""
+"Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
+"card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:12
-msgid "Your Account Log in"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
+msgid "Your current password was not correct."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:15
-msgid "Your account expired on"
+#. (ctx.user.email)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
+msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:13
-msgid "Your email has been queued for Delivery."
+#. (fmt_expire_date)
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
+msgid ""
+"Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
+"issue."
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52
-msgid "Your existing lists"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
+msgid "Your message has been sent!"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:32
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
 msgid "Your payment has been approved."
 msgstr ""
 
@@ -2295,58 +4700,65 @@ msgstr ""
 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
-msgid "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a matching account with an email address is found, you will soon receive an email at that address with further instructions for resetting your password."
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
+msgid ""
+"Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
+"matching account with an email address is found, you will soon receive an "
+"email at that address with further instructions for resetting your password."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
+msgid "ZIP"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:114
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:231
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
 msgid "Zip"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
-msgid "all"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
+msgid "Zip Code"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:98
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:33
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:48
 msgid "circ_history.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:112
-msgid "copy"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
+msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71
-msgid "holds"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
+msgid "environment* agency"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129
-msgid "issue"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
+msgid "garcia marquez"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:69
-msgid "only available"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
+msgid "harry"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:29
-msgid "place hold"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
+msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:117
-msgid "volume"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
+msgid "stone"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
-msgid "within"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
+msgid "unread"
 msgstr ""
 
-#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:8
-msgid "your search"
+#: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
+msgid "view"
 msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/urlverify/ar-AR.po b/build/i18n/po/urlverify/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..11f23df
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/urlverify/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:107
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:51
+msgid "Attempt ID"
+msgstr "مُعرف المحاولة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:130
+msgid "Begin"
+msgstr "تبدأ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:43
+msgid "Creator "
+msgstr "المُنتج "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:35
+msgid "Download CSV"
+msgstr "تَنزيل CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:2
+msgid "Link Checker"
+msgstr "مُدقق الصلة أو الرابط"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:2
+msgid "Link Checker - Create Session"
+msgstr "مُدقق الرابط ـ إنشاء جلسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:2
+msgid "Link Checker - Review Verification Attempt"
+msgstr "مُدقق الرابط ـ محاولة مراجعة التأكيد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:2
+msgid "Link Checker - Select URLs"
+msgstr "مُدقق الرابط ـ اختيار روابط يو آر إل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:90
+msgid ""
+"NOTE: When cloning sessions, any saved searches used in the original session "
+"will already be mentioned in the 'Search' field above. You should not need "
+"to select them again here."
+msgstr ""
+"ملاحظة: عند استنساخ الجلسات، أي عمليات بحث محفوظة ومستخدمة في الجلسة الأصلية "
+"ينبغي مسبقاً الإشارة إليها في حقل\"البحث\" أعلاه. لا يجب و لا حاجة لتحديدها "
+"مرة أخرى هنا."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:21
+msgid "New Link Checker Session"
+msgstr "جلسة مُدقق رابط جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:88
+msgid "Optionally select one or more to combine with 'Search' field above."
+msgstr ""
+"اختيارياً، يمكنك تحديد أو اختيار واحد أو أكثر لتتحد مع حقل 'البحث' أعلاه."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:30
+msgid "Print URLs"
+msgstr "طباعة روابط يو آر إل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:30
+msgid "Print verification results"
+msgstr "نتائج تحقق الطباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:116
+msgid "Process immediately?"
+msgstr "المعالجة حالاً؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:79
+msgid "Saved searches:"
+msgstr "البحث المحفوظ:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:53
+msgid "Search scope:"
+msgstr "مجال البحث:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:67
+msgid "Search:"
+msgstr "بحث:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:41
+msgid "Session name:"
+msgstr "اسم الجَلسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:105
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr "الحقول الفرعية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:103
+msgid "Tag"
+msgstr "التاج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:97
+msgid "Tags and subfields to search for URLs:"
+msgstr "التيجان والحقول الفرعية للبحث من أجل روابط يو آر إل:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:59
+msgid ""
+"This will only be used if your search doesn't contain an explicit filter "
+"such as site(BR1)"
+msgstr ""
+"لن يتم استخدام هذا إذا لم يتضمن بحثك تصفية مرشحة صريحة مثل موقع (BR1)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:46
+msgid "URL Selectors"
+msgstr "روابط يو آر إل المحددة أو المختارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:42
+msgid "Verification Attempts"
+msgstr "محاولات التحقق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:37
+msgid "Verify Selected URLs"
+msgstr "التحقق من روابط يو آر إل المُختارة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:25
+msgid "View existing sessions started at:"
+msgstr "بدأ عرض الجلسات المتواجدة عند:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:33
+msgid "link-checker-results"
+msgstr "link-checker-results"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:34
+msgid "link-checker-urls"
+msgstr "link-checker-urls"
diff --git a/build/i18n/po/urlverify/de-DE.po b/build/i18n/po/urlverify/de-DE.po
new file mode 100644
index 0000000..af5ae23
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/urlverify/de-DE.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# German translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:107
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:51
+msgid "Attempt ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:130
+msgid "Begin"
+msgstr "Anfang"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:43
+msgid "Creator "
+msgstr "Ersteller "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:35
+msgid "Download CSV"
+msgstr "CSV Download"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:2
+msgid "Link Checker"
+msgstr "Link-Prüfer"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:2
+msgid "Link Checker - Create Session"
+msgstr "Link-Prüfer - Sitzung erstellen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:2
+msgid "Link Checker - Review Verification Attempt"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:2
+msgid "Link Checker - Select URLs"
+msgstr "Link-Prüfer - Links auswählen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:90
+msgid ""
+"NOTE: When cloning sessions, any saved searches used in the original session "
+"will already be mentioned in the 'Search' field above. You should not need "
+"to select them again here."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:21
+msgid "New Link Checker Session"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:88
+msgid "Optionally select one or more to combine with 'Search' field above."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:30
+msgid "Print URLs"
+msgstr "URLs drucken"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:30
+msgid "Print verification results"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:116
+msgid "Process immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:79
+msgid "Saved searches:"
+msgstr "Gespeicherte Suchen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:53
+msgid "Search scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:67
+msgid "Search:"
+msgstr "Suche:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:41
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sitzungsname:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:105
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:103
+msgid "Tag"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:97
+msgid "Tags and subfields to search for URLs:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:59
+msgid ""
+"This will only be used if your search doesn't contain an explicit filter "
+"such as site(BR1)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:46
+msgid "URL Selectors"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:42
+msgid "Verification Attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:37
+msgid "Verify Selected URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:25
+msgid "View existing sessions started at:"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:33
+msgid "link-checker-results"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:34
+msgid "link-checker-urls"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/urlverify/es-ES.po b/build/i18n/po/urlverify/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..d6e3793
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/urlverify/es-ES.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:107
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:51
+msgid "Attempt ID"
+msgstr "Identificación Intento"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:130
+msgid "Begin"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:43
+msgid "Creator "
+msgstr "Creador "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:35
+msgid "Download CSV"
+msgstr "Descargar CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:2
+msgid "Link Checker"
+msgstr "Comprobador de enlaces"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:2
+msgid "Link Checker - Create Session"
+msgstr "Comprobador de Vínculos - Crear Sesión"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:2
+msgid "Link Checker - Review Verification Attempt"
+msgstr "Comprobador de Vínculos - Revisar el Intento de Verificación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:2
+msgid "Link Checker - Select URLs"
+msgstr "Comprobador de Vínculos- Seleccionar URL"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:90
+msgid ""
+"NOTE: When cloning sessions, any saved searches used in the original session "
+"will already be mentioned in the 'Search' field above. You should not need "
+"to select them again here."
+msgstr ""
+"NOTA: Cuando se clonan sesiones, las búsquedas guardadas que se usaron en la "
+"sesión original ya se mencionarán en el campo \"Buscar\" de arriba. No "
+"deberías volver a seleccionarlos aquí."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:21
+msgid "New Link Checker Session"
+msgstr "Nueva Sesión de Verificador de Enlaces"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:88
+msgid "Optionally select one or more to combine with 'Search' field above."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, seleccione uno o más para combinar con el campo \"Buscar\" de "
+"arriba."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:30
+msgid "Print URLs"
+msgstr "Printar URLS"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:30
+msgid "Print verification results"
+msgstr "Imprimir los resultados de la verificación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:116
+msgid "Process immediately?"
+msgstr "Proceso inmediatamente?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:79
+msgid "Saved searches:"
+msgstr "Búsquedas guardadas:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:53
+msgid "Search scope:"
+msgstr "Alcance de la búsqueda:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:67
+msgid "Search:"
+msgstr "Búsqueda:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:41
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:105
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr "Sub-campo(s)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:103
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:97
+msgid "Tags and subfields to search for URLs:"
+msgstr "Etiquetas y subcampos para buscar URL:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/create_session.tt2:59
+msgid ""
+"This will only be used if your search doesn't contain an explicit filter "
+"such as site(BR1)"
+msgstr ""
+"Esto sólo se utilizará si su búsqueda no contiene un filtro explícito como "
+"el sitio (BR1)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:46
+msgid "URL Selectors"
+msgstr "Sectores URL"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:42
+msgid "Verification Attempts"
+msgstr "Los intentos de verificación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:37
+msgid "Verify Selected URLs"
+msgstr "Verificar las URL Seleccionadas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/sessions.tt2:25
+msgid "View existing sessions started at:"
+msgstr "Ver sesiones existentes comenzó en:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/review_attempt.tt2:33
+msgid "link-checker-results"
+msgstr "comprobador de enlaces-resultados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/url_verify/select_urls.tt2:34
+msgid "link-checker-urls"
+msgstr "Urls del-verificador-de enlaces"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po b/build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-AR.po
similarity index 55%
copy from build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po
copy to build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-AR.po
index fd547d9..8193d52 100644
--- a/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po
+++ b/build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-AR.po
@@ -1,428 +1,428 @@
-# German translation for evergreen
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d at winzen4.de>\n"
-"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 #: vandelay.add.existing.queue
 msgid "or Add to an Existing Queue"
-msgstr ""
+msgstr "أو إضافة إلى طابور الانتظار الحالي"
 
 #: vandelay.auth.attrs
 msgid "Authority attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص الإسناد"
 
 #: vandelay.auth.records
 msgid "Authority Records"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات الإسناد"
 
 #: vandelay.auto.import.noncolliding
 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد آلي لـِ التسجيلات غير المُتعارضة"
 
 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب/دمج آلي لـِ التطابق بالضبط"
 
 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب/دمج آلي عندما بالضبط يتم العثور على 1 نتيجة مطابقة"
 
 #: vandelay.auto.import.merge_profile
 msgid "Merge/Overlay Profile"
-msgstr ""
+msgstr "دمج/تراكب ملف البروفايل"
 
 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
 #: vandelay.auto.width
 msgid "Auto Width"
-msgstr "Automatische Breite"
+msgstr "تعريض تلقائي"
 
 #: vandelay.back.to.import.queue
 msgid "Back To Import Queue"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع إلى استيراد صف الانتظار ـ الطابور ـ"
 
 #: vandelay.bib.attrs
 msgid "Bibliographic attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص الببليوغرافية"
 
 #: vandelay.bib.records
 msgid "Bibliographic Records"
-msgstr "Bibliographische Einträge"
+msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
 
 #: vandelay.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "إلغاء"
 
 #: vandelay.edit
 msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "تعديل"
 
 #: vandelay.code
 msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "الكـود"
 
 #: vandelay.column
 msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+msgstr "عامود"
 
 #: vandelay.create.attr.def
 msgid "Create Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء خاصية التعريف"
 
 #: vandelay.create
 msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+msgstr "إنشاء"
 
 #: vandelay.create.date
 msgid "Create Date"
-msgstr "Erstellungsdatum"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: vandelay.create.upload.queue
 msgid "Create a New Upload Queue"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ـ قائمة انتظار ـ طابور تحميل جديد"
 
 #: vandelay.creator
 msgid "Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgstr "المُنشىء"
 
 #: vandelay.delete.queue
 msgid "Delete Queue"
-msgstr ""
+msgstr "حذف طابور الانتظار"
 
 #: vandelay.delete.record
 msgid "Delete record"
-msgstr "Eintrag löschen"
+msgstr "حذف تسجيلة"
 
 #: vandelay.descrip
 msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "الوَصف"
 
 #: vandelay.dest.match.point
 msgid "Destination Match Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تطابق المكان المقصود"
 
 #: vandelay.display
 msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "إظهار"
 
 #: vandelay.done
 msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
+msgstr "تم"
 
 #: vandelay.edit.attributes
 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
 msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Attribute bearbeiten"
+msgstr "تعديل خصائص"
 
 #: vandelay.edit.attrs
 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
 msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Attribute bearbeiten"
+msgstr "تعديل خصائص"
 
 #: vandelay.edit.profiles
 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل دمج وتراكب البروفايلات"
 
 #: vandelay.edit.import_item_attrs
 msgid "Edit Import Item Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل خصائص استيراد النسخة"
 
 #: vandelay.false
 msgid "False"
-msgstr "Falsch"
+msgstr "خاطىء"
 
 #: vandelay.file.to.upload
 msgid "File to Upload:"
-msgstr ""
+msgstr "ملف التحميل:"
 
 #: vandelay.for.example
 msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+msgstr "مِثال"
 
 #: vandelay.identifier
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرف"
 
 #: vandelay.id.field
 msgid "Identifier Field?"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف الحقل؟"
 
 #: vandelay.id
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرف"
 
 #: vandelay.import.matches
 msgid "Import Matches"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد المُتطابقات"
 
 #: vandelay.import.records
 msgid "Import Records"
-msgstr "Einträge importieren"
+msgstr "استيراد التسجيلات"
 
 #: vandelay.import.selected
 msgid "Import Selected"
-msgstr "Ausgewählte importieren"
+msgstr "استيراد المُحدد"
 
 #: vandelay.import.all
 msgid "Import All"
-msgstr "Alle importieren"
+msgstr "استيراد الكل"
 
 #: vandelay.import.time
 msgid "Import Time"
-msgstr "Zeit importieren"
+msgstr "وقت الاستيراد"
 
 #: vandelay.inspect.queue
 msgid "Inspect Queue"
-msgstr ""
+msgstr "تفقد طابور الانتظار"
 
 #: vandelay.last.edit.date
 msgid "Last Edit Date"
-msgstr "Letztes Bearbeitungsdatum"
+msgstr "تاريخ آخر تعديل"
 
 #: vandelay.limit.to.collision.matches
 msgid "Limit to Collision Matches"
-msgstr ""
+msgstr "حد إلى تعارض التطابق"
 
 #: vandelay.limit.to.non.imported
 msgid "Limit to Non-Imported Records"
-msgstr ""
+msgstr "حد إلى التسجيلات غير المُستوردة"
 
 #: vandelay.marc.file.upload
 msgid "Evergreen MARC File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل ملف إيفرغرين مارك"
 
 #: vandelay.marc.record
 msgid "MARC Record"
-msgstr "MARC Eintrag"
+msgstr "تسجيلة مارك"
 
 #: vandelay.matches
 msgid "Matches"
-msgstr "Übereinstimmungen"
+msgstr "تُطابق"
 
 #: vandelay.next.page
 msgid "Next Page »"
-msgstr "Nächste Seite »"
+msgstr "الصفحة التالية »"
 
 #: vandelay.overlay.selected.record
 msgid "Overlay selected record with imported record"
-msgstr ""
+msgstr "تراكب التسجيلات المُحددة مع التسجيلات المُستوردة"
 
 #: vandelay.overlay.target
 msgid "Overlay Target"
-msgstr ""
+msgstr "التراكب المُستهدف"
 
 #: vandelay.page
 msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+msgstr "الصَفحة"
 
 #: vandelay.powered.by.evergreen
 msgid "Powered by Evergreen!"
-msgstr ""
+msgstr "مدعوم من إيفرغرين!"
 
 #: vandelay.prev.page
 msgid "« Previous Page"
-msgstr "« Vorherige Seite"
+msgstr "« الصفحة السابقة"
 
 #: vandelay.processing
 msgid "Processing... "
-msgstr ""
+msgstr "قَيد المُعالجة "
 
 #: vandelay.queue
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "طابور الاِنتظار"
 
 #: vandelay.queue.type
 msgid "Queue Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع طابور الانتظار"
 
 #: vandelay.record.queue
 msgid "Record Queue"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات طابور الانتظار"
 
 #: vandelay.record.type
 msgid "Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التسجيلة"
 
 #: vandelay.refresh
 msgid "Refresh"
-msgstr "Neu laden"
+msgstr "تحديث"
 
 #: vandelay.remove.advanced
 msgid "Remove (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف (متقدم)"
 
 #: vandelay.remove
 msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "حذف"
 
 #: vandelay.results.per.page
 msgid "Results Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج كل صفحة"
 
 #: vandelay.retrieve.queue
 msgid "Retrieve Queue"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع طابور الانتظار"
 
 #: vandelay.return
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع"
 
 #: vandelay.select.cols
 msgid "Select Columns"
-msgstr "Spalten auswählen"
+msgstr "اختيار أعمدة"
 
 #: vandelay.select.queue
 msgid "Select a Queue to Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار طابور الانتظار للاختبار"
 
 #: vandelay.source.match.point
 msgid "Source Match Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تطابق المصدر"
 
 #: vandelay.source
 msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+msgstr "المَصدر"
 
 #: vandelay.subfields
 msgid "Subfield(s)"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الفرعية"
 
 #: vandelay.subfield
 msgid "Subfield"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الفرعي"
 
 #: vandelay.sure.to.delete
 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التسجيلة؟"
 
 #: vandelay.sure.to.delete.queue
 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الانتظار ـ الطابور او الصف ـ؟"
 
 #: vandelay.tags
 msgid "Tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "التيجان"
 
 #: vandelay.tag
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "التاج"
 
 #: vandelay.tcn.source
 msgid "TCN Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر رقم التحكم بالنقل"
 
 #: vandelay.tcn.value
 msgid "TCN Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة رقم التحكم بالنقل"
 
 #: vandelay.tooltip.subfields
 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك إدخال حقول الفرعية متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل."
 
 #: vandelay.tooltip.tags
 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك إدخال تيجان متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل."
 
 #: vandelay.true
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
 
 #: vandelay.update
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث"
 
 #: vandelay.uploading
 msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "عملية التحميل جارية..."
 
 #: vandelay.upload.status
 msgid "Upload Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة التحميل"
 
 #: vandelay.upload
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "تَحميل"
 
 #: vandelay.vandelay
 msgid "Vandelay"
-msgstr ""
+msgstr "المَعنِيات"
 
 #: vandelay.view.marc
 msgid "View MARC"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مارك"
 
 #: vandelay.xpath.advanced
 msgid "XPath (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Xمسار (متقدم)"
 
 #: vandelay.xpath
 msgid "XPath"
-msgstr ""
+msgstr "Xمسار"
 
 #: vandelay.save
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: vandelay.record_saved
 msgid "Record Saved"
-msgstr "Eintrag gespeichert"
+msgstr "تمّ حفظ التسجيلات"
 
 #: vandelay.export.records
 msgid "Export Records"
-msgstr "Einträge exportieren"
+msgstr "تصدير التسجيلات"
 
 #: vandelay.export.use_field_no
 msgid "Use Field Number"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام رقم الحقل"
 
 #: vandelay.export.from_csv
 msgid "From CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "مِن ملف CSV"
 
 #: vandelay.export.record_id
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف التسجيلة"
 
 #: vandelay.export.or
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "أو"
 
 #: vandelay.export.format
 msgid "Record Format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق التسجيلة"
 
 #: vandelay.export.format.marc21
 msgid "MARC21"
-msgstr ""
+msgstr "مارك 21"
 
 #: vandelay.export.format.unimarc
 msgid "UNIMARC"
-msgstr ""
+msgstr "مارك العالمي الموحد ـ يوني مارك ـ"
 
 #: vandelay.export.format.xml
 msgid "MARC XML"
-msgstr ""
+msgstr "مارك XML"
 
 #: vandelay.export.format.bre
 msgid "Evergreen Record Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل تسجيلة إيفرغرين"
 
 #: vandelay.export.encoding
 msgid "Record Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز التسجيلة"
 
 #: vandelay.export.utf8
 msgid "UTF-8"
@@ -430,40 +430,40 @@ msgstr "UTF-8"
 
 #: vandelay.export.marc8
 msgid "MARC8"
-msgstr ""
+msgstr "مارك8"
 
 #: vandelay.export.holdings
 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
-msgstr ""
+msgstr "تتضمن الحجوزات في التسجيلات الببليوغرافية"
 
 #: vandelay.export.retrieve
 msgid "Retrieve Records"
-msgstr ""
+msgstr "استرجاع التسجيلات"
 
 #: vandelay.export.field_no_hint
 msgid "(starting from 0)"
-msgstr ""
+msgstr "(البداية من 0)"
 
 #: vandelay.export.bucket
 msgid "Record Bucket ID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرف سلة التسجيلات"
 
 #: vandelay.select_actions
 msgid "-- Actions --"
-msgstr "-- Vorgänge --"
+msgstr "-- الإجراءات --"
 
 #: vandelay.queue.total
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الإجمالي:"
 
 #: vandelay.queue.imported
 msgid "Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "المُستوردة:"
 
 #: vandelay.queue.column_picker.title
 msgid "Column Picker"
-msgstr ""
+msgstr "العامود الجامع"
 
 #: vandelay.import.bib_sources
 msgid "Select a Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار مصدر التسجيلة"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.dtd/cs-CZ.po b/build/i18n/po/vandelay.dtd/cs-CZ.po
index 95147b4..3bb3d5e 100644
--- a/build/i18n/po/vandelay.dtd/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/vandelay.dtd/cs-CZ.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:52+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: UISK <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.add.existing.queue
 msgid "or Add to an Existing Queue"
-msgstr "nebo přida k existující frontě"
+msgstr "nebo přidat k existující frontě"
 
 #: vandelay.auth.attrs
 msgid "Authority attributes"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "« Předchozí Stránka"
 
 #: vandelay.processing
 msgid "Processing... "
-msgstr "Zpracovávání... "
+msgstr "Probíhá zpracování ... "
 
 #: vandelay.queue
 msgid "Queue"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po b/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po
index fd547d9..b463176 100644
--- a/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po
+++ b/build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d at winzen4.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-27 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
 
 #: vandelay.add.existing.queue
 msgid "or Add to an Existing Queue"
-msgstr ""
+msgstr "oder zu einer existierenden Warteschlange hinzufügen"
 
 #: vandelay.auth.attrs
 msgid "Authority attributes"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #: vandelay.create.upload.queue
 msgid "Create a New Upload Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Hochlade-Warteschlange erstellen"
 
 #: vandelay.creator
 msgid "Creator"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ersteller"
 
 #: vandelay.delete.queue
 msgid "Delete Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange löschen"
 
 #: vandelay.delete.record
 msgid "Delete record"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Falsch"
 
 #: vandelay.file.to.upload
 msgid "File to Upload:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei zum Hochladen"
 
 #: vandelay.for.example
 msgid "Example"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Beispiel"
 
 #: vandelay.identifier
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichner"
 
 #: vandelay.id.field
 msgid "Identifier Field?"
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.queue
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange"
 
 #: vandelay.queue.type
 msgid "Queue Type"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlagen-Typ"
 
 #: vandelay.record.queue
 msgid "Record Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange aufnehmen"
 
 #: vandelay.record.type
 msgid "Record Type"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.tags
 msgid "Tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tag(s)"
 
 #: vandelay.tag
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
 #: vandelay.tcn.source
 msgid "TCN Source"
@@ -338,23 +338,23 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.true
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Wahr"
 
 #: vandelay.update
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung"
 
 #: vandelay.uploading
 msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen..."
 
 #: vandelay.upload.status
 msgid "Upload Status"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladestatus"
 
 #: vandelay.upload
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
 
 #: vandelay.vandelay
 msgid "Vandelay"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.xpath
 msgid "XPath"
-msgstr ""
+msgstr "XPath"
 
 #: vandelay.save
 msgid "Save Changes"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.export.from_csv
 msgid "From CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Aus CSV-Datei"
 
 #: vandelay.export.record_id
 msgid "Record ID"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.export.or
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
 
 #: vandelay.export.format
 msgid "Record Format"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmeformat"
 
 #: vandelay.export.format.marc21
 msgid "MARC21"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
 
 #: vandelay.export.field_no_hint
 msgid "(starting from 0)"
-msgstr ""
+msgstr "(beginnend von 0)"
 
 #: vandelay.export.bucket
 msgid "Record Bucket ID"
@@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "-- Vorgänge --"
 
 #: vandelay.queue.total
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt:"
 
 #: vandelay.queue.imported
 msgid "Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Importiert:"
 
 #: vandelay.queue.column_picker.title
 msgid "Column Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenwähler"
 
 #: vandelay.import.bib_sources
 msgid "Select a Record Source"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.js/ar-AR.po b/build/i18n/po/vandelay.js/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..70b13f7
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay.js/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-28 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+
+#: vandelay.js:BUCKET_CREATE_SUCCESS
+msgid ""
+"Successfully added ${0} record(s) to bucket \"${1}\".\n"
+"\n"
+"The bucket now has ${2} total records."
+msgstr ""
+"تمّ بنجاح إضافة ${0} تسجيلة إلى السلة \\\"${1}\\\".\\n\n"
+"\\n\n"
+"السلة الآن فيها ${2} المجموع الإجمالي للتسجيلات"
+
+#: vandelay.js:NO_BUCKET_ITEMS
+msgid ""
+"No bucket was created because the selected queue has no imported records"
+msgstr ""
+"لم يتم إنشاء سلة لأن الطابور أو الصف المُحدد لم يتم الاستيراد منه تسجيلات"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay.js/en-CA.po b/build/i18n/po/vandelay.js/en-CA.po
new file mode 100644
index 0000000..3bc69f7
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay.js/en-CA.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# English (Canada) translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: English (Canada) <en_CA at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-14 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: vandelay.js:BUCKET_CREATE_SUCCESS
+msgid ""
+"Successfully added ${0} record(s) to bucket \"${1}\".\n"
+"\n"
+"The bucket now has ${2} total records."
+msgstr ""
+"Successfully added ${0} record(s) to bucket \"${1}\".\n"
+"\n"
+"The bucket now has ${2} total records."
+
+#: vandelay.js:NO_BUCKET_ITEMS
+msgid ""
+"No bucket was created because the selected queue has no imported records"
+msgstr ""
+"No bucket was created because the selected queue has no imported records"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay/ar-AR.po b/build/i18n/po/vandelay/ar-AR.po
new file mode 100644
index 0000000..d00b690
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay/ar-AR.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:104
+msgid "« Previous"
+msgstr "« السابق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:8
+msgid "(starting from 0)"
+msgstr "(البداية من 0)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:12
+msgid "Acquisitions Records"
+msgstr "تسجيلات التزويد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:285
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:22
+msgid "Are you sure you want to delete the selected queues?"
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف قوائم الانتظار المحددة؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:20
+msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الانتظار ـ الطابور او الصف ـ؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:68
+msgid "Are you sure you want to delete this record?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التسجيلة؟"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:16
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:11
+msgid "Authority Records"
+msgstr "تسجيلات الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:7
+msgid "Authority attributes"
+msgstr "خصائص الإسناد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:261
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisition Copies"
+msgstr "تراكب آلي في مُعالجة نُسخ التزويد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:110
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisitions Copies"
+msgstr "تراكب آلي في معالجة نُسخ التزويد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:43
+msgid "Back To Import Queue"
+msgstr "رجوع لاستيراد صف الانتظار ـ الطابور ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:85
+msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
+msgstr "أفضل مطابفة للحد الأدنى من نسبة الجودة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:10
+msgid "Bibliographic Records"
+msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:4
+msgid "Bibliographic attributes"
+msgstr "الخصائص الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:84
+msgid "CSV"
+msgstr "ملف CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:286
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:80
+msgid "Code"
+msgstr "الكـود"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:10
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "وحدة سياق ـ إطار ـ المؤسسة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:107
+msgid "Copy Import Actions"
+msgstr "إجراءات استيراد النُسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:280
+msgid "Copy Records to Bucket"
+msgstr "نسخ التسجيلات إلى السلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:23
+msgid "Copy To Bucket"
+msgstr "نسخ إلى السلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:53
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:10
+msgid "Create Attribute Definition"
+msgstr "إنشاء خاصية التعريف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:21
+msgid "Create Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:17
+msgid "Create a New Upload Queue"
+msgstr "إنشاء ـ قائمة انتظار ـ طابور تحميل جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:20
+msgid "Creator"
+msgstr "المُنشىء"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:22
+msgid "Delete Queue"
+msgstr "حذف طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:21
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "حذف المحدد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:69
+msgid "Delete record"
+msgstr "حذف تسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:81
+msgid "Description"
+msgstr "الوَصف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:7
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:85
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:14
+msgid "Error Detail"
+msgstr "تَفاصيل الخَطأ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:1
+msgid "Evergreen MARC File Upload"
+msgstr "تحميل ملف إيفرغرين مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:41
+msgid "Evergreen Record Entry"
+msgstr "مدخل تسجيلة إيفرغرين"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:37
+msgid "Example"
+msgstr "مِثال"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:55
+msgid "Export Items As..."
+msgstr "تصدير النُسخ كـَ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:18
+msgid "Export Non-Imported Records"
+msgstr "تصدير التسجيلات غير المستوردة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:82
+msgid "Export Queue As..."
+msgstr "تصدير قائمة الانتظار كـَ ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:3
+msgid "Export Records"
+msgstr "تصدير التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:118
+msgid "File to Upload:"
+msgstr "ملف التحميل:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:12
+msgid "From CSV File"
+msgstr "مِن ملف CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:29
+msgid "Heading"
+msgstr "رأسية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:40
+msgid "Holdings Import Profile"
+msgstr "بروفيل ـ ملف ـ استيراد الحجوزات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:15
+msgid "Holdings Import Profiles"
+msgstr "بروفيلات ـ ملفات ـ استيراد الحجوزات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:12
+msgid "ID"
+msgstr "الرمز المعرّف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:17
+msgid "ISBN"
+msgstr "ردمك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:18
+msgid "ISSN"
+msgstr "ردمد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:270
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:16
+msgid "Import All  Records"
+msgstr "استيراد كافة التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:13
+msgid "Import Error"
+msgstr "خطأ في الاستيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:9
+msgid "Import Errors"
+msgstr "أخطاء في الاستيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:190
+msgid "Import Failures"
+msgstr "فشل الاستيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:202
+msgid "Import Items"
+msgstr "استيراد نُسخ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:39
+msgid "Import Matches"
+msgstr "استيراد المُتطابقات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:63
+msgid "Import Non-Matching Records"
+msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:5
+msgid "Import Records"
+msgstr "استيراد التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:15
+msgid "Import Selected Records"
+msgstr "استيراد التسجيلات المُحددة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:194
+msgid "Import Time"
+msgstr "وقت الاستيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:195
+msgid "Imported As"
+msgstr "الاستيراد كـَ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:55
+msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
+msgstr "تتضمن الحجوزات في التسجيلات الببليوغرافية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:7
+msgid "Inspect Queue"
+msgstr "تفقد طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:92
+msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
+msgstr "نوعية غير كافية للسقوط من خلال البروفايل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:39
+msgid "Item Import Failures"
+msgstr "فشل في استيراد النسخة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:38
+msgid "Items Imported"
+msgstr "النُسخ المُستوردة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:37
+msgid "Items in Queue"
+msgstr "النُسخ في طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:22
+msgid "Last Edit Date"
+msgstr "تاريخ آخر تعديل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:33
+msgid "Limit matches to bucket"
+msgstr "حدود التوافق لـِ السلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:51
+msgid "Limit to Import Failures"
+msgstr "حد إلى إخفاقات الاستيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:56
+msgid "Limit to Non-Imported Records"
+msgstr "حد إلى التسجيلات غير المُستوردة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:63
+msgid "Limit to Records with Import Errors"
+msgstr "حد إلى التسجيلات التي فيها أخطاء استيراد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:49
+msgid "Limit to Records with Matches"
+msgstr "حد إلى التسجيلات المُطابقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:8
+msgid "Loading..."
+msgstr "يتم الآن التحميل..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:2
+msgid "MARC Import/Export"
+msgstr "مارك استيراد/تصدير"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:2
+msgid "MARC Record"
+msgstr "تسجيلة مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:40
+msgid "MARC XML"
+msgstr "مارك XML"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:38
+msgid "MARC21"
+msgstr "مارك 21"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:50
+msgid "MARC8"
+msgstr "مارك8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:17
+msgid "Match Score"
+msgstr "نتيجة المطابقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:19
+msgid "Matched Record Quality"
+msgstr "مطابقة جودة التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:184
+msgid "Matches"
+msgstr "تُطابق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:11
+msgid "Merge / Overlay Profiles"
+msgstr "دمج / ملفات البروفايلات المتراكبة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:81
+msgid "Merge On Best Match"
+msgstr "دمج في أحسن/أقرب تطابق"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:220 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:69
+msgid "Merge On Exact Match (901c)"
+msgstr "دمج في التطابق المضبوط (901c)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:226 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:75
+msgid "Merge On Single Match"
+msgstr "دمج في تطابق واحد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:57
+msgid "Merge Profile"
+msgstr "دمج ملف البروفايل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:8
+msgid "Merge Target"
+msgstr "دمج المُستهدف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:9
+msgid "New Definition"
+msgstr "تعريف جديد"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:5
+msgid "New Merge Profile"
+msgstr "دمج جديد لـِ بروفايل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:88
+msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
+msgstr "جودة تسجيلة جديدة / جودة أقرب مُطابقة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:107
+msgid "Next »"
+msgstr "التالي »"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:20
+msgid "Or"
+msgstr "أو"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:3
+msgid "Overlay / Merge Profiles"
+msgstr "تراكب / دمج ملفات البروفايلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:99
+msgid "Page"
+msgstr "الصَفحة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:282
+msgid "Please enter the name of the bucket to append/create."
+msgstr "لطفاً ينبغي إدخال اسم السلة لـِ الإضافة/ الإنشاء."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:83
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:13
+msgid "Processing... "
+msgstr "قَيد المُعالجة "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:13
+msgid "Queue"
+msgstr "طابور الاِنتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:6
+msgid "Queue "
+msgstr "الطابور "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:13
+msgid "Queue Actions"
+msgstr "إجراءات طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:46
+msgid "Queue Filters"
+msgstr "تصفيات طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:30
+msgid "Queue Summary"
+msgstr "مُلخص طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:3
+msgid "Queue Type"
+msgstr "نوع طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:18
+msgid "Queued Record Quality"
+msgstr "جودة تسجيلات طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:22
+msgid "Record Bucket ID"
+msgstr "مُعرف سلة التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:36
+msgid "Record Display Attributes"
+msgstr "خصائص إظهار التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:46
+msgid "Record Encoding"
+msgstr "ترميز التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:35
+msgid "Record Format"
+msgstr "تنسيق التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:17
+msgid "Record ID"
+msgstr "مُعرف التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:54
+msgid "Record Import Actions"
+msgstr "إجراءات استيراد التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:34
+msgid "Record Import Failures"
+msgstr "فشل استيراد التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:28
+msgid "Record Match Set"
+msgstr "مجموعة تطابق التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:13
+msgid "Record Match Sets"
+msgstr "مجموعات تطابق التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:4
+msgid "Record Saved"
+msgstr "تمّ حفظ التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:6
+msgid "Record Type"
+msgstr "نوع التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:33
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "التسجيلات المُستوردة:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:87
+msgid "Records Per Page"
+msgstr "التسجيلات في كل صفحة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:32
+msgid "Records in Queue:"
+msgstr "التسجيلات في طابور الانتظار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:85
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:46
+msgid "Remove (advanced)"
+msgstr "حذف (متقدم)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:98
+msgid "Remove MARC Field Groups"
+msgstr "حذف مجموعات حقول مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:60
+msgid "Retrieve Records"
+msgstr "استرجاع التسجيلات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:6
+msgid "Return"
+msgstr "رجوع"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:3
+msgid "Save Changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:2
+msgid "Select a Queue to Inspect"
+msgstr "اختيار طابور الانتظار للاختبار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:47
+msgid "Select a Record Source"
+msgstr "اختيار مصدر التسجيلة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:23
+msgid "Source"
+msgstr "المَصدر"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:83
+msgid "Subfield"
+msgstr "الحقل الفرعي"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:33
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr "الحقول الفرعية"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:33
+msgid "TCN Source"
+msgstr "مصدر رقم التحكم بالنقل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:34
+msgid "TCN Value"
+msgstr "قيمة رقم التحكم بالنقل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:82
+msgid "Tag"
+msgstr "التاج"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:24
+msgid "Tag(s)"
+msgstr "التيجان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:15
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:39
+msgid "UNIMARC"
+msgstr "مارك العالمي الموحد ـ يوني مارك ـ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:19
+msgid "UPC"
+msgstr "UPC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:49
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:61
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:120
+msgid "Upload"
+msgstr "تَحميل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:8
+msgid "Upload Status"
+msgstr "حالة التحميل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:10
+msgid "Uploading..."
+msgstr "عملية التحميل جارية..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:5
+msgid "Use Field Number"
+msgstr "استخدام رقم الحقل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:17
+msgid "View Import Items"
+msgstr "إظهار النُسخ المستوردة"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:178
+msgid "View MARC"
+msgstr "إظهار مارك"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:84
+msgid "XPath"
+msgstr "Xمسار"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:41
+msgid "XPath (advanced)"
+msgstr "Xمسار (متقدم)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:36
+msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas"
+msgstr "يمكنك إدخال حقول الفرعية متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:27
+msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas"
+msgstr "يمكنك إدخال تيجان متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:21
+msgid "or Add to an Existing Queue"
+msgstr "أو إضافة إلى طابور الانتظار الحالي"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay/cs-CZ.po b/build/i18n/po/vandelay/cs-CZ.po
new file mode 100644
index 0000000..985f400
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay/cs-CZ.po
@@ -0,0 +1,623 @@
+# Czech translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:104
+msgid "« Previous"
+msgstr "« Předchozí"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:8
+msgid "(starting from 0)"
+msgstr "(začít od nuly)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:12
+msgid "Acquisitions Records"
+msgstr "Akviziční záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:285
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:22
+msgid "Are you sure you want to delete the selected queues?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané fronty?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:20
+msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tuto frontu?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:68
+msgid "Are you sure you want to delete this record?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:16
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:11
+msgid "Authority Records"
+msgstr "Autoritní záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:7
+msgid "Authority attributes"
+msgstr "Atributy autorit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:261
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisition Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:110
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisitions Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:43
+msgid "Back To Import Queue"
+msgstr "Zpět k frontě importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:85
+msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
+msgstr "Shoda poměru minimální kvality Nejlepší/jediný"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:10
+msgid "Bibliographic Records"
+msgstr "Bibliografické záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:4
+msgid "Bibliographic attributes"
+msgstr "Bibliografické atributy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:84
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:286
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:80
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:10
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "Související organizační jednotka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:107
+msgid "Copy Import Actions"
+msgstr "Akce pro import exemplářů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:280
+msgid "Copy Records to Bucket"
+msgstr "Kopírovat záznamy do skupiny"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:23
+msgid "Copy To Bucket"
+msgstr "Kopírovat do skupiny"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:53
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:10
+msgid "Create Attribute Definition"
+msgstr "Vytvořit definici atributů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:21
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum vytvoření"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:17
+msgid "Create a New Upload Queue"
+msgstr "Vytvořit novou frontu pro nahrání"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:20
+msgid "Creator"
+msgstr "Vytvořil(a)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:22
+msgid "Delete Queue"
+msgstr "Smazat frontu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:21
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Smazat vybrané"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:69
+msgid "Delete record"
+msgstr "Smazat záznam"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:81
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:7
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:85
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:14
+msgid "Error Detail"
+msgstr "Detail chyby"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:1
+msgid "Evergreen MARC File Upload"
+msgstr "Nahrání souboru Evergreen MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:41
+msgid "Evergreen Record Entry"
+msgstr "Položka záznamu Evergreenu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:37
+msgid "Example"
+msgstr "Příklad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:55
+msgid "Export Items As..."
+msgstr "Exportovat položky jako ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:18
+msgid "Export Non-Imported Records"
+msgstr "Exportovat nenaimportované záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:82
+msgid "Export Queue As..."
+msgstr "Exportovat frontu jako ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:3
+msgid "Export Records"
+msgstr "Exportovat záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:118
+msgid "File to Upload:"
+msgstr "Soubor k nahrání"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:12
+msgid "From CSV File"
+msgstr "Z CSV souboru"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:29
+msgid "Heading"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:40
+msgid "Holdings Import Profile"
+msgstr "Profil pro import údajů o vlastnictví"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:15
+msgid "Holdings Import Profiles"
+msgstr "Profily pro import údajů o vlastnictví"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:12
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:17
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:18
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:270
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:16
+msgid "Import All  Records"
+msgstr "Importovat všechny záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:13
+msgid "Import Error"
+msgstr "Chyba při importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:9
+msgid "Import Errors"
+msgstr "Chyby při importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:190
+msgid "Import Failures"
+msgstr "Selhání při importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:202
+msgid "Import Items"
+msgstr "Položky importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:39
+msgid "Import Matches"
+msgstr "Importovat shody"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:63
+msgid "Import Non-Matching Records"
+msgstr "Importovat záznamy, které nemají shodu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:5
+msgid "Import Records"
+msgstr "Importovat záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:15
+msgid "Import Selected Records"
+msgstr "Importovat vybrané záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:194
+msgid "Import Time"
+msgstr "Čas importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:195
+msgid "Imported As"
+msgstr "Importováno jako"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:55
+msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
+msgstr "Zahrnout údaje o exemplářích v bibliografických záznamech"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:7
+msgid "Inspect Queue"
+msgstr "Zobrazit frontu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:92
+msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
+msgstr "Profil pro propadnutí nedostatečné kvality"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:39
+msgid "Item Import Failures"
+msgstr "Selhání při importu položek"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:38
+msgid "Items Imported"
+msgstr "Importované položky"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:37
+msgid "Items in Queue"
+msgstr "Položky ve frontě"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:22
+msgid "Last Edit Date"
+msgstr "Datum poslední editace"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:33
+msgid "Limit matches to bucket"
+msgstr "Omezit shodu na skupinu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:51
+msgid "Limit to Import Failures"
+msgstr "Omezit na selhání při importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:56
+msgid "Limit to Non-Imported Records"
+msgstr "Omezit na neimportované záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:63
+msgid "Limit to Records with Import Errors"
+msgstr "Omezit na záznamy s chybou importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:49
+msgid "Limit to Records with Matches"
+msgstr "Omezit na záznamy, které mají shodu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:8
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítá se…"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:2
+msgid "MARC Import/Export"
+msgstr "Import/Export MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:2
+msgid "MARC Record"
+msgstr "Záznam ve formátu MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:40
+msgid "MARC XML"
+msgstr "MARC XML"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:38
+msgid "MARC21"
+msgstr "MARC21"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:50
+msgid "MARC8"
+msgstr "MARC8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:17
+msgid "Match Score"
+msgstr "Počet shod"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:19
+msgid "Matched Record Quality"
+msgstr "Kvalita záznamů, které mají shodu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:184
+msgid "Matches"
+msgstr "Shoduje se"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:11
+msgid "Merge / Overlay Profiles"
+msgstr "Profil pro sloučení / přepsání"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:81
+msgid "Merge On Best Match"
+msgstr "Sloučit při nejlepší shodě"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:220 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:69
+msgid "Merge On Exact Match (901c)"
+msgstr "Sloučit při přesné shodě (901c)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:226 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:75
+msgid "Merge On Single Match"
+msgstr "sloučit při prosté shodě"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:57
+msgid "Merge Profile"
+msgstr "Profil pro sloučení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:8
+msgid "Merge Target"
+msgstr "Cíl sloučení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:9
+msgid "New Definition"
+msgstr "Nová definice"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:5
+msgid "New Merge Profile"
+msgstr "Nový profil pro sloučení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:88
+msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
+msgstr "Nová kvalita  záznamu / kvalita nejlepší shody"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:107
+msgid "Next »"
+msgstr "Další »"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:20
+msgid "Or"
+msgstr "Nebo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:3
+msgid "Overlay / Merge Profiles"
+msgstr "Profily pro přepsání / sloučení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:99
+msgid "Page"
+msgstr "Stránka"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:282
+msgid "Please enter the name of the bucket to append/create."
+msgstr "Prosím zadejte název skupiny k vytvoření / přidání do"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:83
+msgid "Print"
+msgstr "Vytisknout"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:13
+msgid "Processing... "
+msgstr "Probíhá zpracování ... "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:13
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:6
+msgid "Queue "
+msgstr "Fronta "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:13
+msgid "Queue Actions"
+msgstr "Akce pro frontu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:46
+msgid "Queue Filters"
+msgstr "Filtry pro frontu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:30
+msgid "Queue Summary"
+msgstr "Souhrn fronty"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:3
+msgid "Queue Type"
+msgstr "Typ fronty"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:18
+msgid "Queued Record Quality"
+msgstr "Kvalita záznamu ve frontě"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:22
+msgid "Record Bucket ID"
+msgstr "ID skupiny exemplářů"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:36
+msgid "Record Display Attributes"
+msgstr "Atributy zobrazení záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:46
+msgid "Record Encoding"
+msgstr "Kódování záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:35
+msgid "Record Format"
+msgstr "Formát záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:17
+msgid "Record ID"
+msgstr "ID záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:54
+msgid "Record Import Actions"
+msgstr "Akce pro import záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:34
+msgid "Record Import Failures"
+msgstr "Selhání  při importu záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:28
+msgid "Record Match Set"
+msgstr "Sada shody záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:13
+msgid "Record Match Sets"
+msgstr "Sady shody záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:4
+msgid "Record Saved"
+msgstr "Záznam uložen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:6
+msgid "Record Type"
+msgstr "Typ záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:33
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "Záznam importování"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:87
+msgid "Records Per Page"
+msgstr "Záznamů na stránku"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:32
+msgid "Records in Queue:"
+msgstr "Záznamy ve frontě:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:85
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:46
+msgid "Remove (advanced)"
+msgstr "Odstranit (pokročilé)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:98
+msgid "Remove MARC Field Groups"
+msgstr "Odebrat skupiny polí MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:60
+msgid "Retrieve Records"
+msgstr "Načíst záznamy"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:6
+msgid "Return"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:3
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:2
+msgid "Select a Queue to Inspect"
+msgstr "Vybrat frontu k prohlížení"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:47
+msgid "Select a Record Source"
+msgstr "Vyberte zdroj záznamu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:23
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:83
+msgid "Subfield"
+msgstr "Podpole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:33
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr "Podpole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:33
+msgid "TCN Source"
+msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:34
+msgid "TCN Value"
+msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:82
+msgid "Tag"
+msgstr "Označení pole"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:24
+msgid "Tag(s)"
+msgstr "Označení polí MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:15
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:39
+msgid "UNIMARC"
+msgstr "UNIMARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:19
+msgid "UPC"
+msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:49
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:61
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:120
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:8
+msgid "Upload Status"
+msgstr "Status nahrávání"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:10
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Nahrává se..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:5
+msgid "Use Field Number"
+msgstr "Použít pole číslo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:17
+msgid "View Import Items"
+msgstr "Zobrazit položky importu"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:178
+msgid "View MARC"
+msgstr "Zobrazit formát MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:84
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:41
+msgid "XPath (advanced)"
+msgstr "XPath (pokročilý)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:36
+msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas"
+msgstr ""
+"Můžete zadat více podpolí najednou oddělených mezerami a/nebo čárkami."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:27
+msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas"
+msgstr "Můžete zadat více polí najdenou oddělených mezerami a/nebo čárkami"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:21
+msgid "or Add to an Existing Queue"
+msgstr "nebo přidat k existující frontě"
diff --git a/build/i18n/po/vandelay/de-DE.po b/build/i18n/po/vandelay/de-DE.po
new file mode 100644
index 0000000..23eb595
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay/de-DE.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# German translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-27 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:104
+msgid "« Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:8
+msgid "(starting from 0)"
+msgstr "(beginnend von 0)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:12
+msgid "Acquisitions Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:285
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:22
+msgid "Are you sure you want to delete the selected queues?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Warteschlangen löschen wollen?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:20
+msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diese Warteschlange löschen wollen?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:68
+msgid "Are you sure you want to delete this record?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:16
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:11
+msgid "Authority Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:7
+msgid "Authority attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:261
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisition Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:110
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisitions Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:43
+msgid "Back To Import Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:85
+msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:10
+msgid "Bibliographic Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:4
+msgid "Bibliographic attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:84
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:286
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:80
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:10
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:107
+msgid "Copy Import Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:280
+msgid "Copy Records to Bucket"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:23
+msgid "Copy To Bucket"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:53
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:10
+msgid "Create Attribute Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:21
+msgid "Create Date"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:17
+msgid "Create a New Upload Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:20
+msgid "Creator"
+msgstr "Verfasser"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:22
+msgid "Delete Queue"
+msgstr "Warteschlange löschen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:21
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Markierte löschen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:69
+msgid "Delete record"
+msgstr "Aufnahme löschen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:81
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:7
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:85
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:14
+msgid "Error Detail"
+msgstr "Fehler-Detail"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:1
+msgid "Evergreen MARC File Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:41
+msgid "Evergreen Record Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:37
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:55
+msgid "Export Items As..."
+msgstr "Exportiere die Einträge als ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:18
+msgid "Export Non-Imported Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:82
+msgid "Export Queue As..."
+msgstr "Warteschlange exportieren als ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:3
+msgid "Export Records"
+msgstr "Einträge exportieren"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:118
+msgid "File to Upload:"
+msgstr "Datei zum Hochladen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:12
+msgid "From CSV File"
+msgstr "Aus CSV-Datei"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:29
+msgid "Heading"
+msgstr "Überschrift"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:40
+msgid "Holdings Import Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:15
+msgid "Holdings Import Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:12
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:17
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:18
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:270
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:16
+msgid "Import All  Records"
+msgstr "Alle Aufnahmen importieren"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:13
+msgid "Import Error"
+msgstr "Importfehler"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:9
+msgid "Import Errors"
+msgstr "Import-Fehler"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:190
+msgid "Import Failures"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:202
+msgid "Import Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:39
+msgid "Import Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:63
+msgid "Import Non-Matching Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:5
+msgid "Import Records"
+msgstr "Aufnahmen importieren"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:15
+msgid "Import Selected Records"
+msgstr "Ausgewählte Aufnahmen importieren"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:194
+msgid "Import Time"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:195
+msgid "Imported As"
+msgstr "Importiert als"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:55
+msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:7
+msgid "Inspect Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:92
+msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:39
+msgid "Item Import Failures"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:38
+msgid "Items Imported"
+msgstr "Importierte einträge"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:37
+msgid "Items in Queue"
+msgstr "Einträge in der Warteschlange"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:22
+msgid "Last Edit Date"
+msgstr "Letztes Bearbeitungsdatum"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:33
+msgid "Limit matches to bucket"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:51
+msgid "Limit to Import Failures"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:56
+msgid "Limit to Non-Imported Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:63
+msgid "Limit to Records with Import Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:49
+msgid "Limit to Records with Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:8
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lädt…"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:2
+msgid "MARC Import/Export"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:2
+msgid "MARC Record"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:40
+msgid "MARC XML"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:38
+msgid "MARC21"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:50
+msgid "MARC8"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:17
+msgid "Match Score"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:19
+msgid "Matched Record Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:184
+msgid "Matches"
+msgstr "Treffer"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:11
+msgid "Merge / Overlay Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:81
+msgid "Merge On Best Match"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:220 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:69
+msgid "Merge On Exact Match (901c)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:226 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:75
+msgid "Merge On Single Match"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:57
+msgid "Merge Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:8
+msgid "Merge Target"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:9
+msgid "New Definition"
+msgstr "Neue Definition"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:5
+msgid "New Merge Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:88
+msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:107
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:20
+msgid "Or"
+msgstr "oder"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:3
+msgid "Overlay / Merge Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:99
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:282
+msgid "Please enter the name of the bucket to append/create."
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:83
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:13
+msgid "Processing... "
+msgstr "Ausführen ... "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:13
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:6
+msgid "Queue "
+msgstr "Warteschlange "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:13
+msgid "Queue Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:46
+msgid "Queue Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:30
+msgid "Queue Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:3
+msgid "Queue Type"
+msgstr "Warteschlagen-Typ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:18
+msgid "Queued Record Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:22
+msgid "Record Bucket ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:36
+msgid "Record Display Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:46
+msgid "Record Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:35
+msgid "Record Format"
+msgstr "Aufnahmeformat"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:17
+msgid "Record ID"
+msgstr "Aufnahme-ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:54
+msgid "Record Import Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:34
+msgid "Record Import Failures"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:28
+msgid "Record Match Set"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:13
+msgid "Record Match Sets"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:4
+msgid "Record Saved"
+msgstr "Aufnahme gespeichert"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:6
+msgid "Record Type"
+msgstr "Aufnahme-Typ"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:33
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "Importierte Aufnahmen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:87
+msgid "Records Per Page"
+msgstr "Aufnahmen pro Seite"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:32
+msgid "Records in Queue:"
+msgstr "Aufnahmen in der Warteschlange"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:85
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:46
+msgid "Remove (advanced)"
+msgstr "Löschen (erweitert)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:98
+msgid "Remove MARC Field Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:60
+msgid "Retrieve Records"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:6
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:3
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:2
+msgid "Select a Queue to Inspect"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:47
+msgid "Select a Record Source"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:23
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:83
+msgid "Subfield"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:33
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:33
+msgid "TCN Source"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:34
+msgid "TCN Value"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:82
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:24
+msgid "Tag(s)"
+msgstr "Tag(s)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:15
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:39
+msgid "UNIMARC"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:19
+msgid "UPC"
+msgstr "UPC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:49
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:61
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:120
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:8
+msgid "Upload Status"
+msgstr "Hochladestatus"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:10
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Hochladen..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:5
+msgid "Use Field Number"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:17
+msgid "View Import Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:178
+msgid "View MARC"
+msgstr ""
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:84
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:41
+msgid "XPath (advanced)"
+msgstr "XPath (fortgeschritten)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:36
+msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas"
+msgstr ""
+"Sie können mehrere Teilfelder eingeben, bitte trennen sie diese durch "
+"Leerzeichen und/oder Kommas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:27
+msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas"
+msgstr ""
+"Sie können mehrere Schlagworte (Tags) eingeben, bitte trennen Sie diese "
+"durch Leerzeichen und/oder Kommas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:21
+msgid "or Add to an Existing Queue"
+msgstr ""
diff --git a/build/i18n/po/vandelay/es-ES.po b/build/i18n/po/vandelay/es-ES.po
new file mode 100644
index 0000000..2633530
--- /dev/null
+++ b/build/i18n/po/vandelay/es-ES.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# Spanish translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the evergreen package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evergreen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-01 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-02 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:104
+msgid "« Previous"
+msgstr "« Previos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:8
+msgid "(starting from 0)"
+msgstr "(empezando desde 0)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:12
+msgid "Acquisitions Records"
+msgstr "Adquisiciones Registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:285
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:22
+msgid "Are you sure you want to delete the selected queues?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar las colas seleccionadas?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:20
+msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta cola?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:68
+msgid "Are you sure you want to delete this record?"
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este registro?"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:16
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:11
+msgid "Authority Records"
+msgstr "Registros de la autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:7
+msgid "Authority attributes"
+msgstr "Atributos de la autoridad"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:261
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisition Copies"
+msgstr "Auto-Copias de Superposición de Procesos en la Adquisición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:110
+msgid "Auto-overlay In-process Acquisitions Copies"
+msgstr "Auto-Overlay en Proceso Adquisiciones de Copias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:43
+msgid "Back To Import Queue"
+msgstr "Volver a la Cola de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:85
+msgid "Best/Single Match Minimum Quality Ratio"
+msgstr "Mejor Relación/Individual de ajuste de calidad mínimo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:10
+msgid "Bibliographic Records"
+msgstr "Registros bibliográficos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:4
+msgid "Bibliographic attributes"
+msgstr "Atributos bibliográficos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:84
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:286
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:80
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:10
+msgid "Context Org Unit"
+msgstr "Unidad de Contexto Org"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:107
+msgid "Copy Import Actions"
+msgstr "Copiar Acciones de importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:280
+msgid "Copy Records to Bucket"
+msgstr "Copiar Registros del Cangilón"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:23
+msgid "Copy To Bucket"
+msgstr "Copiar al Cangilón"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:53
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:10
+msgid "Create Attribute Definition"
+msgstr "Crear una definición de atributo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:21
+msgid "Create Date"
+msgstr "Crear Fecha"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:17
+msgid "Create a New Upload Queue"
+msgstr "Crear una nueva cola de subida"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:20
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:22
+msgid "Delete Queue"
+msgstr "Eliminar cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:21
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:69
+msgid "Delete record"
+msgstr "Eliminar registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:81
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:7
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:85
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:14
+msgid "Error Detail"
+msgstr "Detalle de error"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:1
+msgid "Evergreen MARC File Upload"
+msgstr "Subir archivo MARC de Evergreen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:41
+msgid "Evergreen Record Entry"
+msgstr "Entrada de registro Evergreen"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:37
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:55
+msgid "Export Items As..."
+msgstr "Los Artículos de exportación como ..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:18
+msgid "Export Non-Imported Records"
+msgstr "Exportar Registros No-Importados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:82
+msgid "Export Queue As..."
+msgstr "Exportar Cola Como..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:3
+msgid "Export Records"
+msgstr "Exportar registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:118
+msgid "File to Upload:"
+msgstr "Archivo a subir:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:12
+msgid "From CSV File"
+msgstr "Desde archivo CSV"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:29
+msgid "Heading"
+msgstr "Título"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:40
+msgid "Holdings Import Profile"
+msgstr "Valores de importación de perfiles"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:15
+msgid "Holdings Import Profiles"
+msgstr "Valores de importación de perfil"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:12
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:17
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:18
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:270
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:16
+msgid "Import All  Records"
+msgstr "Importar Todos Los Registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:13
+msgid "Import Error"
+msgstr "Error de importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:9
+msgid "Import Errors"
+msgstr "Errores de importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:190
+msgid "Import Failures"
+msgstr "Fallos de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:202
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importar Artículos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:39
+msgid "Import Matches"
+msgstr "Importar coincidencias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:63
+msgid "Import Non-Matching Records"
+msgstr "Importar No-Tono Registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:5
+msgid "Import Records"
+msgstr "Importar registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:15
+msgid "Import Selected Records"
+msgstr "Importar Registros Seleccionados:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:194
+msgid "Import Time"
+msgstr "Importar hora"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:195
+msgid "Imported As"
+msgstr "Importado Como"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:55
+msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
+msgstr "Las existencias incluyen en registros bibliográficos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:7
+msgid "Inspect Queue"
+msgstr "Inspeccionar cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:92
+msgid "Insufficient Quality Fall-Through Profile"
+msgstr "Calidad Insuficiente Otoño-A través del Perfil"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:39
+msgid "Item Import Failures"
+msgstr "Errores de Importación de Artículos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:38
+msgid "Items Imported"
+msgstr "Artículos Importados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:37
+msgid "Items in Queue"
+msgstr "Elementos en Cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:22
+msgid "Last Edit Date"
+msgstr "Última Fecha Que Fue Modificado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:33
+msgid "Limit matches to bucket"
+msgstr "Límite coincide con el cubo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:51
+msgid "Limit to Import Failures"
+msgstr "Limitar a Errores de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:56
+msgid "Limit to Non-Imported Records"
+msgstr "Limitar a registros no importados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:63
+msgid "Limit to Records with Import Errors"
+msgstr "Límite de Registros con Errores de Importación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:49
+msgid "Limit to Records with Matches"
+msgstr "Limitar a Registros con Partidos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:8
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando…"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:2
+msgid "MARC Import/Export"
+msgstr "Importar/Exportar MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:2
+msgid "MARC Record"
+msgstr "Registro MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:40
+msgid "MARC XML"
+msgstr "MARC XML"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:38
+msgid "MARC21"
+msgstr "MARC21"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:50
+msgid "MARC8"
+msgstr "MARC8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:17
+msgid "Match Score"
+msgstr "Resultado del partido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:19
+msgid "Matched Record Quality"
+msgstr "Igualar Calidad de Grabación"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:184
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincidencias"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:11
+msgid "Merge / Overlay Profiles"
+msgstr "Unir / Sobreponer Perfiles"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:232 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:81
+msgid "Merge On Best Match"
+msgstr "Combinar Mejor Concordancia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:220 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:69
+msgid "Merge On Exact Match (901c)"
+msgstr "Combinar En Concordancia Exacta (901c)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:226 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:75
+msgid "Merge On Single Match"
+msgstr "Combinar Con Sencillo en el Partido"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:57
+msgid "Merge Profile"
+msgstr "Combinar Perfil"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:8
+msgid "Merge Target"
+msgstr "Combinar Objeto"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/item_attrs.tt2:9
+msgid "New Definition"
+msgstr "Nueva Definición"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:5
+msgid "New Merge Profile"
+msgstr "Nuevo Perfil Combinado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:88
+msgid "New Record Quality / Quality of Best Match"
+msgstr "Nuevo Registro Calidad / Calidad de Mejor Concordancia"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:107
+msgid "Next »"
+msgstr "Siguiente »"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:20
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/profiles.tt2:3
+msgid "Overlay / Merge Profiles"
+msgstr "Sobreponer / Combinar Perfiles"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:99
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:282
+msgid "Please enter the name of the bucket to append/create."
+msgstr "Introduzca el nombre del cubo para añadir/crear."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:83
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:13
+msgid "Processing... "
+msgstr "Procesando... "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:13
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:6
+msgid "Queue "
+msgstr "Cola "
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:13
+msgid "Queue Actions"
+msgstr "Cola Acciones"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:46
+msgid "Queue Filters"
+msgstr "Filtros de Cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:30
+msgid "Queue Summary"
+msgstr "Resumen de la Cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:3
+msgid "Queue Type"
+msgstr "Tipo de cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:18
+msgid "Queued Record Quality"
+msgstr "Calidad de Registro de Cola"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:22
+msgid "Record Bucket ID"
+msgstr "Cubo de ID de Registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/vandelay.tt2:36
+msgid "Record Display Attributes"
+msgstr "Grabar Atributos de Visualización"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:46
+msgid "Record Encoding"
+msgstr "Codificación del Registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:35
+msgid "Record Format"
+msgstr "Formato de Registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:17
+msgid "Record ID"
+msgstr "ID de Registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:54
+msgid "Record Import Actions"
+msgstr "Acciones de Importación de Registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:34
+msgid "Record Import Failures"
+msgstr "Fallas de Importación de Registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:28
+msgid "Record Match Set"
+msgstr "Registro de Ajuste de Set"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/toolbar.tt2:13
+msgid "Record Match Sets"
+msgstr "Establece Registros de Partidos"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:4
+msgid "Record Saved"
+msgstr "Registro Guardado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:6
+msgid "Record Type"
+msgstr "Tipo de Registro"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:33
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "Registros Importados:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:87
+msgid "Records Per Page"
+msgstr "Registros Por Pagina"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:32
+msgid "Records in Queue:"
+msgstr "Registros en Cola:"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:85
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:46
+msgid "Remove (advanced)"
+msgstr "Eliminar (avanzado)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:98
+msgid "Remove MARC Field Groups"
+msgstr "Eliminar los grupos de campo MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:60
+msgid "Retrieve Records"
+msgstr "Obtener registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:6
+msgid "Return"
+msgstr "Devolver"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/marchtml.tt2:3
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Guardar Cambios"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queueselect.tt2:2
+msgid "Select a Queue to Inspect"
+msgstr "Seleccionar la cola a inspeccionar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:47
+msgid "Select a Record Source"
+msgstr "Seleccione una fuente de registros"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:23
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:83
+msgid "Subfield"
+msgstr "Sub-campo"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:33
+msgid "Subfield(s)"
+msgstr "Sub-campo(s)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:33
+msgid "TCN Source"
+msgstr "Fuente TCN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:34
+msgid "TCN Value"
+msgstr "Valor TCN"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:82
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:24
+msgid "Tag(s)"
+msgstr "Etiqueta(s)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:15
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:39
+msgid "UNIMARC"
+msgstr "UNIMARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/import_errors.tt2:19
+msgid "UPC"
+msgstr "UPC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:49
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:61
+msgid "Update"
+msgstr "Actualización"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:120
+msgid "Upload"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:8
+msgid "Upload Status"
+msgstr "Subir estado"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/progress.tt2:10
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Subiendo..."
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/export.tt2:5
+msgid "Use Field Number"
+msgstr "Usar Campo Numérico"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:17
+msgid "View Import Items"
+msgstr "Ver Articulos Importados"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/matches.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/queue.tt2:178
+msgid "View MARC"
+msgstr "Ver MARC"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:84
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:41
+msgid "XPath (advanced)"
+msgstr "XPath (avanzado)"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:36
+msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas"
+msgstr "Puede ingresar varios subcampos, separados por espacios y/o comas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/attrs.tt2:27
+msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas"
+msgstr "Puede ingresar varias etiquetas, separadas por espacios y/o comas"
+
+#: ../../Open-ILS/src/templates/vandelay/inc/upload.tt2:21
+msgid "or Add to an Existing Queue"
+msgstr "o Añadir a una Cola Existente"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po b/build/i18n/po/webstaff/ar-AR.po
similarity index 77%
copy from build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
copy to build/i18n/po/webstaff/ar-AR.po
index b6d172c..c19eadb 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/ar-AR.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Czech translation for evergreen
-# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# Arabic translation for evergreen
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2015.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-08 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-19 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"Language: arabic\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
+"          الحجز لـِ المستفيد {{patron.family_name}}, \n"
 "          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
 "          "
 
@@ -38,8 +39,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Požadovaná jednotka  je již vypůjčena.  \n"
-"          Exemplář  si vypůjčil jiný čtenář  %1.\n"
+"          هناك إعارة مفتوحة على النُسخة المطلوبة \n"
+"        تم إعارة هذه النسخة بوساطة مستفيد آخر في %1\n"
 "          "
 
 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Požadovaná knihovní jednotka je vypůjčena.  \n"
-"          Exemplář byl  již vypůjčen tomuto čtenáři  %1.\n"
+"          هناك إعارة مفتوحة على النُسخة المطلوبة \n"
+"        تم إعارة هذه النسخة بوساطة هذا المستخدم في %1\n"
 "          "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:38
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
+"      الحجز لـِ المستفيد {{patron.family_name}}, \n"
 "      {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
 "      "
 
@@ -75,8 +76,8 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"Přiřadit dodatečné skupiny oprávnění uživatelům zde.  \n"
-"Toto přidání neovlivní pravidla pro výpůjčky (výpjční politiky)\n"
+"تخصيص صلاحيات مجموعة إضافية للمستخدمين هنا  \n"
+"هذا لا يؤثر على سياسة الإعارة\n"
 "      "
 
 #. ("{{barcode}}")
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
 "anyway?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nesprávná  kontrolní číslice, pravděpodobně kvůli špatnému načtení.  Chcete "
-"přesto použít tento kód (\"%1\") ?\n"
+"تحقق رقمي فاشل، ربما بسبب مسح ضوئي سيء. استخدم الباركود هذا (\"%1\") على أية "
+"حال؟\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15
 msgid ""
@@ -98,30 +99,30 @@ msgid ""
 "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hodnoty předvoleb (preferencí)  jsou uloženy jako řetězec JSON.  \n"
-"Pro zobrazení hodnot uložených předvoleb  klikněte na \"předvolby\".\n"
-"Pro odebrání preferenčních hodnot klikněte na tlačítko smazat  (X).\n"
+"تم حفظ قيم التفضيلات كـَ سترينغات جِسون  \n"
+"انقر على التفضيل بعرض القيمة المخزنة \n"
+"انقر على زر حذف X لحذف قيمة التفضيل\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "#"
-msgstr "č."
+msgstr "#"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:115
 msgid "# Copies"
-msgstr "Počet exemplářů"
+msgstr "# نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:73
 msgid "# of Uses"
-msgstr "Počet použití"
+msgstr "# من الاستخدام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:26
 msgid "# of Uses:"
-msgstr "Počet použití"
+msgstr "# من الاستخدام:"
 
 #. ("{{ws}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:16
 msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Výchozí)"
+msgstr "%1 (افتراضي)"
 
 #. ("{{barcode}}", "{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:15
@@ -131,32 +132,32 @@ msgstr "%1 / %2"
 #. ("{{dupe_counts.address}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53
 msgid "%1 patron(s) with same address"
-msgstr "%1 čtenář(i) se stejnou adresou"
+msgstr "%1 المستفيدين الذين لديهم نفس العنوان"
 
 #. ("{{dupe_counts.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35
 msgid "%1 patron(s) with same email"
-msgstr "%1 čtenář(i) se stejným e-mailem"
+msgstr "%1 المستفيدين الذين لديهم نفس البريد الإلكتروني"
 
 #. ("{{dupe_counts.ident}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41
 msgid "%1 patron(s) with same identification"
-msgstr "%1 čtenář(i) se stejným číslem identifikačního dokladu"
+msgstr "%1 المستفيدين الذين لديهم نفس المعرّف"
 
 #. ("{{dupe_counts.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29
 msgid "%1 patron(s) with same name"
-msgstr "%1 čtenář(i) se stejným jménem"
+msgstr "%1 المستفيدين الذين لديهم نفس الاسم"
 
 #. ("{{dupe_counts.phone}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47
 msgid "%1 patron(s) with same phone"
-msgstr "%1 čtenář(i) se stejným telefonním číslem"
+msgstr "%1 المستفيدين الذين لديهم نفس رقم الهاتف"
 
 #. ("{{alert.already_checked_in}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70
 msgid "%1 was already checked in."
-msgstr "%1 je již půjčeno"
+msgstr "تم إرجاع %1 للتو"
 
 #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:71
@@ -177,47 +178,47 @@ msgstr "%1, %2 %3 : %4"
 #. ("{{current_conjoined_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:48
 msgid "(Currently %1)"
-msgstr "(Aktuálně %1)"
+msgstr "(حالياً %1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6
 msgid "(Deleted)"
-msgstr "(Smazáno)"
+msgstr "(محذوف)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:141
 msgid "(Unset)"
-msgstr "Nenastaveno"
+msgstr "(غير مضبوط)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:145
 msgid "(print)"
-msgstr "(tisk)"
+msgstr "(طباعة)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:46
 msgid "-- Select Source --"
-msgstr "-- Vybrat zdroj --"
+msgstr "-- اختيار المصدر --"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3
 msgid "007 Value"
-msgstr "Hodnota pole 007"
+msgstr "قيمة 007"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "1 item"
-msgstr "1 položka"
+msgstr "1 نُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:25
 msgid "<Aged Circulation>"
-msgstr "<Zastaralá výpůjčka>"
+msgstr "<مُدة الإعارة>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:216 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:425 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70
 msgid "<NONE>"
-msgstr "<ŽÁDNÝ>"
+msgstr "<لايوجد>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:296
 msgid "<no workstation>"
-msgstr "<žádná pracovní stanice>"
+msgstr "< لا يوجد محطة عمل>"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33
 msgid "<unset>"
-msgstr "<nenastaveno>"
+msgstr "<غير مضبوط>"
 
 #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14
@@ -227,309 +228,309 @@ msgstr "@ %1"
 #. ("{{num_transits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:15
 msgid "Abort %1 transits?"
-msgstr "Zrušit  %1 přepravy?"
+msgstr "إحباط %1 من المنقولات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Abort 1 transit?"
-msgstr "Zrušit 1 přepravu?"
+msgstr "إحباط نقل 1؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:41
 msgid "Abort Transit"
-msgstr "Zrušit přepravu"
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28
 msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr "Zrušit přepravu, pak půjčit"
+msgstr "إحباط النقل ثم الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:66
 msgid "Abort Transits"
-msgstr "Zrušení přepravy"
+msgstr "إحباط النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:7
 msgid "Abort Transits and Reset Associated Holds"
-msgstr "Zrušit přepravu a vynulovat připojené rezervace"
+msgstr "إحباط المنقولات وإعادة ضبط الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30
 msgid "Abort {{num_transits}} transits?"
-msgstr "Zrušit {{num_transits}} přepravy?"
+msgstr "إحباط {{num_transits}}  من المنقولات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:17
 msgid "Accept Barcode"
-msgstr "Přijmout čárový kód"
+msgstr "قبول الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6
 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?"
-msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobré kvalitě\"?"
+msgstr "قبول فقط النُسخ ذات \"جودة عالية\"؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr "Akviziční cena"
+msgstr "تكلفة التزويد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19
 msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+msgstr "الإجراء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:90
 msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "الإجراءات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:81
 msgid "Actions for Catalogers"
-msgstr "Akce pro katalogizátory"
+msgstr "إجراءات للمفهرسين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:26
 msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
+msgstr "تفعيل"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14
 msgid "Activate %1 Hold(s)?"
-msgstr "Aktivovat  %1 rezervace?"
+msgstr "تفعيل %1 من الحجوزات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:153
 msgid "Activated"
-msgstr "Aktivováno"
+msgstr "تم التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13
 msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
+msgstr "مُفعل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول رشفة تمثيل حالة الفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50
 msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "إضافة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7
 msgid "Add 006"
-msgstr "Přidat 006"
+msgstr "إضافة 006"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8
 msgid "Add 007"
-msgstr "Přidat  007"
+msgstr "إضافة 007"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69
 msgid "Add Billing"
-msgstr "Přidat poplatek"
+msgstr "إضافة فاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:219
 msgid "Add Fields"
-msgstr "Přidat pole"
+msgstr "إضافة حقول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4
 msgid "Add Item"
-msgstr "Přidat exemplář"
+msgstr "إضافة نُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:11
 msgid "Add Items to Bucket"
-msgstr "Přidat položky do skupiny"
+msgstr "إضافة نُسخ إلى السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4
 msgid "Add New Note"
-msgstr "Vložit novou poznámku"
+msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118
 msgid "Add Record of Notification"
-msgstr "Přidat záznam o upozornění"
+msgstr "إضافة إشعار التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158
 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr "Přidat řádek: CTRL+Enter"
+msgstr "إضافة صف: CTRL+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166
 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I"
-msgstr "Přidat podpole: CTRL+D nebo  CTRL+I"
+msgstr "إضافة حقل فرعي:  CTRL+D أو CTRL+I"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26
 msgid "Add To Bucket"
-msgstr "Přidat do skupiny"
+msgstr "إضافة إلى السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30
 msgid "Add To New Bucket"
-msgstr "Přidat do nové skupiny"
+msgstr "إضافة إلى سلة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40
 msgid "Add To Pending"
-msgstr "Přidat k nevyřízeným"
+msgstr "إضافة إلى المُعلّق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18
 msgid "Add To Selected Bucket"
-msgstr "Přidat do vybrané skupiny"
+msgstr "إضافة إلى السلة المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234
 msgid "Add/Edit Copy Notes"
-msgstr "Přidat/Upravit poznámky k exemplářům"
+msgstr "ملاحظات إضافة/تحرير نسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr "Přidat/změnit 008"
+msgstr "إضافة/استبدال 008"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:686
 msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:31
 msgid "Addresses"
-msgstr "Adresy"
+msgstr "العناوين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:66
 msgid "Administration"
-msgstr "Administrace"
+msgstr "الإدارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:19
 msgid "After (Date/Time)"
-msgstr "Po (datum / čas)"
+msgstr "بعد (تاريخ/وقت)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:81
 msgid "Age"
-msgstr "Stáří"
+msgstr "العمر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Age Hold Protect Rules"
-msgstr "Doba ochrany před rezervacemi"
+msgstr "قواعد حماية حجز العمر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97
 msgid "Age Protect"
-msgstr "Období hájení"
+msgstr "حماية العمر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi"
+msgstr "حماية الحجز حسب العمر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:118
 msgid "Aggregate"
-msgstr "Sdružené"
+msgstr "الإجمالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9
 msgid "Alert"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "تنبيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:39
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "رسالة التنبيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:70
 msgid "Alert Msg"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "رسالة التنبيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106
 msgid "Alerts"
-msgstr "Upozornění"
+msgstr "تنبيهات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:59
 msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr "الأسماء المُستعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:117
 msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgstr "الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:123
 msgid "All Available Sources"
-msgstr "Všechny dostupné zdroje"
+msgstr "كل المصادر المتاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19
 msgid "All Fields"
-msgstr "Všechna pole"
+msgstr "كل الحقول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7
 msgid "All Formats"
-msgstr "Všechny nosiče"
+msgstr "كل الصيغ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21
 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates"
-msgstr "Povolit v exemplářových šablonách atributy signatury"
+msgstr "السماح لـِ خصائص رمز الاستدعاء في تركيبات النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:32
 msgid "Always Retarget Local Holds"
-msgstr "Vždy vybrat jiný cíl pro lokální rezervace"
+msgstr "إعادة استهداف الحجوزات المحلية دائماً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13
 msgid "Always display Volume/Copy Detail pane"
-msgstr "Vždy zobrazit panel s detaily signatur/exemplářů"
+msgstr "إظهار لوحة تفاصيل المجلد/النسخة دائماً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:21
 msgid "Amnesty Mode"
-msgstr "Mód amnestie"
+msgstr "وضع السماح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:12
 msgid "Amount"
-msgstr "Částka"
+msgstr "المقدار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:71
 msgid "Amount:"
-msgstr "Částka:"
+msgstr "المقدار:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:18
 msgid "An address is required during registration."
-msgstr "Během registrace je požadována adresa."
+msgstr "العنوان مطلوب في التسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:81
 msgid "Annotate"
-msgstr "Přidat poznámku"
+msgstr "إضافة ملاحظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15
 msgid "Any Condition"
-msgstr "V jakémkoli stavu"
+msgstr "أي شرط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:47
 msgid "Applied On"
-msgstr "Aplikováno"
+msgstr "تطبيق على"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:30
 msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+msgstr "تطبيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Potvrdit změny"
+msgstr "تطبيق التغييرات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:90
 msgid "Apply Payment"
-msgstr "Provést platbu"
+msgstr "تطبيق الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:9
 msgid "Apply Penalty / Message"
-msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
+msgstr "تطبيق العقوبة / الرسالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5
 msgid "Apply Standing Penalty / Message"
-msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
+msgstr "تطبيق العقوبة القائمة/الرسالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15
 msgid "Archive Penalty / Message"
-msgstr "Archivovat blokaci/ zprávu"
+msgstr "أرشيف العقوبات/الرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:32
 msgid "Archived Penalties / Messages"
-msgstr "Archivované blokace / zprávy"
+msgstr "العقوبات/الرسائل المُؤرشفة"
 
 #. ("{{payment_amount}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:49
 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1?"
-msgstr "Opravdu chcete provést platbu  $%1?"
+msgstr "هل تُؤكّد تطبيق دفع ل $%1؟"
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13
 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat autoritní záznam  %1 z katalogu?"
+msgstr "هل تُؤكّد حذف تسجيلة الملف الاستنادي %1 من الفهرس؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?"
-msgstr "Opravdu chcete vybrané položky seznamu vymazat z katalogu?"
+msgstr "هل تُؤكّد حذف النُسخ المحددة في السلة من الفهرس؟"
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12
 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat záznam titulu %1 z katalogu?"
+msgstr "هل تُؤكّد حذف عنوان التسجيلة %1 من الفهرس؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:29
 msgid ""
 "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?"
-msgstr "Opravdu chcet přesunout vybrané položky k odznačené signatuře?"
+msgstr "هل تُؤكّد نقل النُسخ المحددة إلى المجلد المحدد؟"
 
 #. ("{{xactIds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41
@@ -540,1674 +541,1673 @@ msgid ""
 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
 "transactions that follow the refunded transaction."
 msgstr ""
-"Opravdu chcete refundovat  přebytek při platbě poplatku %1?  Tato akce pouze "
-"převede částku ve sloupci Nevyřízené platby na negativní hodnotu. Ještě "
-"budete muse zvolit\" Provést platbu\"! Některé typy plateb nesmí být "
-"refundovány. Refundace smí být aplikována na vybrané transakce, které "
-"následují refundovanou transakci."
+"هل أنت متأكد من أنك ترغب في إعادة تمويل الدفع الزائد على الفواتير %1?  هذا "
+"العمل ببساطة يضع الكمية في عمود الدفع قَيد الانتظار كقيمة سلبية. يجب عليك "
+"أيضاً تحديد تطبيق الدفع!  قد لا يتم إعادة تمويل أنواع معينة من المدفوعات. "
+"يمكن تطبيق إعادة تمويل المعاملات المُحددة التي تتبع المعاملة المُعاد تمويلها."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:70
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Opravdu toto chcete?"
+msgstr "هل أنت متأكد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول رشفة أصول حالة الفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6
 msgid "Attach conjoined items"
-msgstr "Připojit spojené exempláře"
+msgstr "إرفاق نُسخ مُوحدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:13
 msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "المؤلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:21
 msgid "Author..."
-msgstr "Autor..."
+msgstr "المؤلف..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:31
 msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "المؤلف:"
 
 #. ("{{author}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:13
 msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+msgstr "المؤلف: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:28
 msgid "Authority"
-msgstr "Autorita"
+msgstr "الملفات الاستنادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Browse Axes"
-msgstr "Osa pro procházení autorit"
+msgstr "محاور استعراض الإسناد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Control Sets"
-msgstr "Kontrolní sada autorit"
+msgstr "مجموعات إدارة الملفات الاستننادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Thesauri"
-msgstr "Autoritní tezaury"
+msgstr "مكنز الملفات الاستنادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:25
 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
-msgstr "Automaticky tisknout průvodky rezervací a přepravy"
+msgstr "طباعة الحجز الآلية والإنزلاقات العابرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55
 msgid "Auto-generate Barcodes"
-msgstr "Automaticky generovat čárové kódy"
+msgstr "مولد الباركود التلقائي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59
 msgid "Available Date"
-msgstr "Dostupné od"
+msgstr "التاريخ المتاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8
 msgid "Available On"
-msgstr "Dostupné"
+msgstr "متاح في"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:85
 msgid "Average"
-msgstr "Průměr"
+msgstr "المتوسط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21
 msgid "Back To Results"
-msgstr "Zpět k výsledkům"
+msgstr "الرجوع إلى النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5
 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations"
-msgstr "Zpětné datování již vrácených výpůjček"
+msgstr "التاريخ المُسبق لـِ الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:17
 msgid "Backdate Post-Checkin"
-msgstr "Zpětné datování po prácení"
+msgstr "بوست تاريخ الإرجاع"
 
 #. ("{{checkinArgs.backdate | date:\"shortDate\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:11
 msgid "Backdated Check In %1"
-msgstr "Zpětně datovaná výpůjčka %1"
+msgstr "تاريخ الإرجاع %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5
 msgid "Bad Barcode"
-msgstr "Špatný čárový kód"
+msgstr "باركود رديء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:38
 msgid "Balance"
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr "الرصيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73
 msgid "Balance Owed"
-msgstr "Dlužná částka"
+msgstr "الرصيد المستحق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:74 ../../Open-ILS/sr
 c/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/re
 new/t_renew.tt2:76
 msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+msgstr "الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9
 msgid ""
 "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-"
 "cataloged item."
 msgstr ""
-"Čárový kód  \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" byl špatně načten nebo se jedná "
-"o nezkatalogizovanou knihovní jednotku."
+"لقد حدث خطأ أثناء مسح الباركود \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" أو نسخة "
+"الباركود غير مفهرسة"
 
 #. ("{{bcNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19
 msgid "Barcode Not Found: %1"
-msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: %1"
+msgstr "تعذر العثور على الباركود: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:160
 msgid "Barcode is already in use"
-msgstr "Čárový kód již existuje"
+msgstr "الباركود مستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7
 msgid "Barcode..."
-msgstr "Čárový kód..."
+msgstr "الباركود..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:16
 msgid "Barcode/Part"
-msgstr "Čárový kód / Část"
+msgstr "باركود/جزء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:8
 msgid "Barcode: "
-msgstr "Čárový kód: "
+msgstr "الباركود: "
 
 #. ("{{copy.barcode}}")
 #. ("{{patron.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:11
 msgid "Barcode: %1"
-msgstr "Čárový kód: %1"
+msgstr "الباركود: %1"
 
 #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:8
 msgid "Barcode: %1 Due: %2"
-msgstr "Čárový kód: %1 K vrácení: %2"
+msgstr "الباركود: %1  مستحق: %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:125
 msgid "Bare"
-msgstr "Prázdný"
+msgstr "ظاهر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:18
 msgid "Batch Apply"
-msgstr "Použít hrodmadně"
+msgstr "تطبيق الدفعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:21
 msgid "Batch Edit"
-msgstr "Dávková editace"
+msgstr "تعديل الدفعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:23
 msgid "Before (Date/Time)"
-msgstr "Před (datum / čas)"
+msgstr "قبل (تاريخ/وقت)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28
 msgid "Behind Desk"
-msgstr "U výpůjčního pultu"
+msgstr "خلف المكتب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
-msgstr "Pořadí pro řazení \"nejvýhodnějších rezervací\""
+msgstr "ترتيب فرز اختيار الحجز الأقصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:28
 msgid "Between"
-msgstr "Mezi"
+msgstr "ما بين"
 
 #. ("{{lead_id}}")
 #. ("{{rec.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:32
 msgid "Bib %1"
-msgstr "Bib. zázn.  %1"
+msgstr "الببليوغرافي %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr "Signatura z bib. záznamu č.:"
+msgstr "الاستدعاء الببليوغرافي #:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7
 msgid "Bib Record Id"
-msgstr "ID bibliografického záznamu"
+msgstr "مُعرف التسجيلة البيبلوغرافية"
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28
 msgid "Bib Record Not Found: %1"
-msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen: %1"
+msgstr "تعذر العثور على التسجيلة البيبلوغرافية: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7
 msgid "Bib Record TCN"
-msgstr "Kontrolní číslo bib. záznamu (TCN)"
+msgstr "رقم التحكم في النقل الخاص بالتسجيلة البيبلوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:27
 msgid "Bibliographic"
-msgstr "Bibliografický"
+msgstr "بيبلوغرافي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18
 msgid "Bill #"
-msgstr "Transakce č."
+msgstr "إصدار الفاتورة #"
 
 #. ("{{payment.xact.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:53
 msgid "Bill # %1"
-msgstr "Transakce č. %1"
+msgstr "إصدار فاتورة #  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1
 msgid "Bill History"
-msgstr "Historie účtu"
+msgstr "سجل الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:10
 msgid "Bill Patron"
-msgstr "Naúčtovat poplatek"
+msgstr "إصدار فواتير المستفيد"
 
 #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8
 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Naúčtovat poplatek čtenáři: %1, %2 %3 : %4"
+msgstr "إصدار فواتير المستفيد:  %1, %2 %3 : %4"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31
 msgid "Billed for Selected:"
-msgstr "Naúčtováno nebo vybráno:"
+msgstr "إصدار فواتير لـِ المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4
 msgid "Billing Location"
-msgstr "Billing Location"
+msgstr "موقع استلام الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59
 msgid "Billing Type:"
-msgstr "Typ poplatku:"
+msgstr "نوع الفاتورة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Billing Types"
-msgstr "Typy poplatků"
+msgstr "أنواع الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:32
 msgid "Billings Voided:"
-msgstr "Zrušené poplatky:"
+msgstr "فواتير ملغية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:112
 msgid "Bills"
-msgstr "Poplatky"
+msgstr "الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:15
 msgid "Bills, Current"
-msgstr "Poplatky, aktuální"
+msgstr "الفواتير، الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:16
 msgid "Bills, Historical"
-msgstr "Poplatky, historie"
+msgstr "الفواتير، أرشيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17
 msgid "Bills, Payment"
-msgstr "Poplatky, platby"
+msgstr "الفواتير، دفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21
 msgid "Block"
-msgstr "Blokace"
+msgstr "حظر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attribute Maps"
-msgstr "Mapy atributů zdrojů pro rezervaci zdrojů a vybavení"
+msgstr "خرائط خاصية مصدر الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attribute Values"
-msgstr "Hodnoty atributů zdrojů pro rezervaci zdrojů a vybavení"
+msgstr "قيم سمة مصدر الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attributes"
-msgstr "Atributy zdrojů pro rezervace zdrojů a vybavení"
+msgstr "سمات مصادر الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Types"
-msgstr "Typy zdrojů pro rezervace zdrojů a vybavení"
+msgstr "أنواع مصادر الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resources"
-msgstr "Zdroje pro rezervace zdrojů a vybavení"
+msgstr "مصادر الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9
 msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgstr "يحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:131
 msgid "Boolean Value"
-msgstr "Booleovská hodnota"
+msgstr "قيمة منطقية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11
 msgid "Bucket ID"
-msgstr "ID skupiny"
+msgstr "مُعرف السَلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14
 msgid "Bucket ID..."
-msgstr "ID skupiny ..."
+msgstr "مُعرف السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52
 msgid "Bucket View"
-msgstr "Zobrazení skupiny"
+msgstr "عرض السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:3
 msgid "Bucket: {{bucket().name()}}"
-msgstr "Skupina: {{bucket().name()}}"
+msgstr "السلة:  {{bucket().name()}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7
 msgid "Buckets"
-msgstr "Skkupiny"
+msgstr "السلال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:36
 msgid "Call #"
-msgstr "Signatura #"
+msgstr "استدعاء #"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:17
 msgid "Call # Prefix"
-msgstr "Signatura # Prefix"
+msgstr "استدعاء # بادئة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:53
 msgid "Call # Suffix"
-msgstr "Signatura # Sufix"
+msgstr "استدعاء # لاحقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:58 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:15
 msgid "Call Number"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Call Number Prefixes"
-msgstr "Signatury: prefixy"
+msgstr "بادئات رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Call Number Suffixes"
-msgstr "Signatury: sufixy"
+msgstr "لواحق رمز الاستدعاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:10
 msgid "Call Number: "
-msgstr "Signatura: "
+msgstr "رمز الاستدعاء: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/t
 emplates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff
 /circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:21
 msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "إلغاء"
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Cancel %1 Hold(s)"
-msgstr "Zrušit %1 rezervací"
+msgstr "إلغاء  %1 من الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48
 msgid "Cancel Cause"
-msgstr "Důvod zrušení"
+msgstr "إلغاء السبب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr "Zrušit rezervaci"
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52
 msgid "Cancel Note"
-msgstr "Poznámka týkající se zrušení"
+msgstr "إلغاء الملاحظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Cancel Reason:"
-msgstr "Důvod zrušení"
+msgstr "سبب الإلغاء:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50
 msgid "Cancel Time"
-msgstr "Čas zrušení"
+msgstr "إلغاء الوقت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:23
 msgid "Cancel Transit"
-msgstr "Zrušit přepravu"
+msgstr "إلغاء النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr "ملغي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6
 msgid "Capture Date"
-msgstr "Datum zachycení"
+msgstr "تاريخ الالتقاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92
 msgid "Capture Holds"
-msgstr "Zachytit rezervace"
+msgstr "التقاط الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:39
 msgid "Capture Local Holds As Transits"
-msgstr "Zachytit lokální rezervace jako přepravy"
+msgstr "التقاط الحجوزات المحلية كمنقولات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9
 msgid "Captured Hold Info"
-msgstr "Informace o zachycených rezervacích"
+msgstr "معلومات الحجز الملتقط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:101
 msgid "Card"
-msgstr "Průkaz"
+msgstr "البطاقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:13
 msgid "Cash"
-msgstr "Hotově"
+msgstr "دفع نقدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:142
 msgid "Cash Drawer"
-msgstr "Hotovostní pokladna"
+msgstr "درج المدفوعات النقدية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:70
 msgid "Cash Payment"
-msgstr "Platba v hotovosti"
+msgstr "دفع نقدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:1
 msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:174
 msgid "Cataloging"
-msgstr "Katalogizace"
+msgstr "الفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21
 msgid "Cataloging Info"
-msgstr "Katalogizační informace"
+msgstr "معلومات الفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9
 msgid "Category of Material"
-msgstr "Kategorie materiálu"
+msgstr "فئة المادة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:190
 msgid "Change Column Documentation"
-msgstr "Změnit dokumentaci sloupců"
+msgstr "تغيير عمود التوثيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:141
 msgid "Change Column Label"
-msgstr "Změnit označení sloupců"
+msgstr "تغيير لصاقة العمود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:205
 msgid "Change Filter Value"
-msgstr "Změnit hodnotu filtru"
+msgstr "تغيير قيمة الفرز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:44
 msgid "Change Folders"
-msgstr "Změnit složky"
+msgstr "تغيير المجلدات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:36
 msgid "Change Given:"
-msgstr "Vrácený zůstatek"
+msgstr "التغيير المعطى:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:200
 msgid "Change Operator"
-msgstr "Změnit operátor"
+msgstr "تغيير العامل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:195
 msgid "Change Transform"
-msgstr "Změnit transformaci"
+msgstr "تغيير التحويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18
 msgid "Change Type"
-msgstr "Změnit typ"
+msgstr "نوع التغيير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:129
 msgid "Change the column header?"
-msgstr "Změnit záhlaví sloupce?"
+msgstr "تغيير ترويسة العمود؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:130
 msgid "Change the field hint to:"
-msgstr "Změnit nápovědu k poli na:"
+msgstr "تغيير تلميح الحقل إلى:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:14
 msgid "Check"
-msgstr "Označit"
+msgstr "التحقق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16
 msgid "Check All Refunds"
-msgstr "Označit všechny refundace"
+msgstr "تحقق من كل عمليات استرداد المال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84
 msgid "Check In"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr "إرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:22
 msgid "Check In Items"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr "إرجاع النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46
 msgid "Check In Items?"
-msgstr "Vrátit exempláře"
+msgstr "إرجاع النُسخ؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:59
 msgid "Check In Library"
-msgstr "Vráceno v knihovně"
+msgstr "مكتبة الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:63
 msgid "Check Number"
-msgstr "Číslo šeku"
+msgstr "رقم التحقق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76
 msgid "Check Out"
-msgstr "Půjčit"
+msgstr "إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:39
 msgid "Check Out Date"
-msgstr "Datum výpůjčky"
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:18
 msgid "Check Out Items"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:49
 msgid "Check Out Library"
-msgstr "Půjčující knihovna"
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:71
 msgid "Check Payment"
-msgstr "Označit platbu"
+msgstr "التحقق من الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12
 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify."
-msgstr "Označte zaškrtávací pole vedle pole, které chcete upravit."
+msgstr "اضغط على صندوق الاختيار بجانب كل حقل تريد تعديله."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39
 msgid "Checked In"
-msgstr "Vráceno"
+msgstr "إرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:19
 msgid "Checked Out"
-msgstr "Půjčeno"
+msgstr "إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:47
 msgid "Checkin Date"
-msgstr "Datum vrácení"
+msgstr "تاريخ الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:3
 msgid "Checkin Items"
-msgstr "Vácené exempláře"
+msgstr "إرجاع النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:140
 msgid "Checkin Modifiers"
-msgstr "Modifikátory vracení"
+msgstr "مُعدلات الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:150
 msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr "Přijato k vrácení"
+msgstr "وقت المسح الضوئي للإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:133
 msgid "Checkin Time"
-msgstr "Čas vrácení"
+msgstr "وقت الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:83
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr "Vráceno na pracovní stanici"
+msgstr "محطة عمل الإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18
 msgid "Checkout"
-msgstr "Vypůjčit"
+msgstr "إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:84
 msgid "Checkout / Renewal Library"
-msgstr "Půjčující/prodlužující knihovna"
+msgstr "إعارة / مكتبة التمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39
 msgid "Checkout Date"
-msgstr "Datum výpůjčky"
+msgstr "تاريخ الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38
 msgid "Checkout Library"
-msgstr "Půjčující knihovna"
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41
 msgid "Checkout Staff"
-msgstr "Vypůjčil"
+msgstr "طاقم الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:78
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
+msgstr "محطة عمل الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:12
 msgid "Child"
-msgstr "Podřízený"
+msgstr "الفرعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Child nullable"
-msgstr ""
+msgstr "قيم فارغة للفرعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:43
 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination"
-msgstr "Zvolte knihovnu  jako cíl přesunu signatury/exempláře"
+msgstr "اختيار مكتبة كوجهة نقل المجلد/النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5
 msgid "Choose volume transfer target"
-msgstr "Zvolte cíl přesunu signatury"
+msgstr "اختيار هدف نقل المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15
 msgid "Circ History List"
-msgstr "Historie výpůjček"
+msgstr "قائمة أرشيف الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75
 msgid "Circ ID"
-msgstr "ID výpůjčky"
+msgstr "مُعرف الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:155
 msgid "Circ Library"
-msgstr "Výpůjční knihovna"
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:68
 msgid "Circulate"
-msgstr "Půjčovat"
+msgstr "إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109
 msgid "Circulate As MARC Type"
-msgstr "Půjčovat jako typ MARC"
+msgstr "إعارة كنوع مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213
 msgid "Circulate as Type"
-msgstr "Půjčovat jako typ"
+msgstr "إعارة كنوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:158
 msgid "Circulate?"
-msgstr "Půjčovat?"
+msgstr "إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105
 msgid "Circulating Library"
-msgstr "Půjčující knihovna"
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:67
 msgid "Circulation"
-msgstr "Výpůjčka"
+msgstr "الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Duration Rules"
-msgstr "Pravidla délky výpůjček"
+msgstr "قواعد مدة الإعارة"
 
 #. ("{{circ.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:29
 msgid "Circulation ID: %1"
-msgstr "ID výpůjčky: %1"
+msgstr "مُعرف الإعارة:  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183
 msgid "Circulation Library"
-msgstr "Výpůjční knihovna"
+msgstr "مكتبة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Limit Groups"
-msgstr "Skupiny výpůjčních limitů"
+msgstr "مجموعات حد الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
-msgstr "Váhy pro výpůjčky"
+msgstr "أوزان تطابق الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Max Fine Rules"
-msgstr "Limity pokut"
+msgstr "قواعد حد غرامة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:203
 msgid "Circulation Modifer"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr "Modifikátor výpůjčky"
+msgstr "مُعدّل الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Modifiers"
-msgstr "Modifikátory výpůjček"
+msgstr "مُعدّلات الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
-msgstr "Pravidla pokut"
+msgstr "قواعد الغرامة الدورية للإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:13
 msgid "Circulation and Patrons"
-msgstr "Výpůjčky a čtenáři"
+msgstr "الإعارة والمستفيدين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:94
 msgid "City"
-msgstr "Město / obec"
+msgstr "المدينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:82
 msgid "Claimed Returned"
-msgstr "Údajně vráceno"
+msgstr "المُطالبة المُسترجعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45
 msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikace"
+msgstr "التصنيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:35
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Vymazat formulář"
+msgstr "مسح النموذج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:28
 msgid "Clear Holds Shelf"
-msgstr "Vyčistit regál s rezervacemi"
+msgstr "مسح رف الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17
 msgid "Clear List"
-msgstr "Vymazat seznam"
+msgstr "مسح القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24
 msgid "Clear These Holds"
-msgstr "Vymazat tyto rezervace"
+msgstr "مسح هذه الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:135
 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
-msgstr "Klikněte na OK prohodnotu  PRAVDA nebo Storno pro hodnotu NEPRAVDA."
+msgstr "انقر نعم لاختيار صحيح وإلغاء لاختيار خاطىء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:64
 msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "إغلاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:51
 msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "الكود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:35
 msgid "Collapse ... Reload to restore"
-msgstr "Sbalit ... znovu načíst pro obnovení"
+msgstr "طي...تحديث لإعادة التخزين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:78
 msgid "Collapse Patron Summary Display"
-msgstr "Sbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
+msgstr "طي عرض ملخص المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20
 msgid "Collapse Record Summary Display"
-msgstr "Sbalit zobrazení přehledu záznamu"
+msgstr "طي عرض ملخص التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:223
 msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
+msgstr "عمود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:175
 msgid "Column Label"
-msgstr "Označení sloupce"
+msgstr "عنوان العمود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:95
 msgid "Compiled Printer Settings"
-msgstr "Sestavené nastavení tiskárny"
+msgstr "إعدادات الطابعة المُجمعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:88
 msgid "Completed Copies"
-msgstr "Hotové exemáře"
+msgstr "النُسخ المكتملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:10
 msgid "Computer files"
-msgstr "Počítačové soubory"
+msgstr "ملفات حاسوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:157
 msgid "Configure Columns"
-msgstr "Nastavit sloupce"
+msgstr "ضبط الأعمدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:81
 msgid "Configure Printer"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr "ضبط الطابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:6
 msgid "Confirm Bucket Delete"
-msgstr "Potvrdit smazání seznamu"
+msgstr "تأكيد حذف السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:78
 msgid "Confirm Record Deletion"
-msgstr "Potvrďte vymazání záznamu"
+msgstr "تأكيد حذف التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:44
 msgid "Conjoined Item Target set"
-msgstr "Cílová sada spojených exemplářů"
+msgstr "مجموعة هدف النُسخ الموحدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:92
 msgid "Conjoined Items"
-msgstr "Spojené exempláře"
+msgstr "النُسخ الموحدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:97
 msgid "Contains Matching substring"
-msgstr "Obsahuje odpovídající podřetězec"
+msgstr "يحتوي على سترينغ فرعي مطابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:98
 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
-msgstr "Obsahuje shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost písma)"
+msgstr "يحتوي على"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49
 msgid "Copies"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91
 msgid "Copies to Previously Marked Library"
-msgstr "Exempláře do předem označené knihovny"
+msgstr "النُسخ لـِ المكتبة المعينة سابقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51
 msgid "Copy"
-msgstr "Exemplář"
+msgstr "نسخة"
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20
 msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged"
-msgstr "Exemplář \"%1\" byl špatně načten nebo není zkatalogizován"
+msgstr "النُسخة \"%1\" مفقودة المسح الضوئي أو غير مُفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:53
 msgid "Copy #"
-msgstr "Exemplář č."
+msgstr "نسخة #"
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18
 msgid "Copy Alert Message for \"%1\""
-msgstr "Upozornění pro exemplář \"%1\""
+msgstr "رسالة تنبيه النسخة لِ \"%1\""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:78
 msgid "Copy Attributes"
-msgstr "Vlastnosti exempláře"
+msgstr "سمات النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:57
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr "Skupiny exemplářů"
+msgstr "سلال النسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:164
 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
-msgstr "Kopírovat aktuální řádek výše: CTRL+↑"
+msgstr "صف النسخة الحالية أعلاه: CTRL+Up"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165
 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down"
-msgstr "Kopírovat aktuální řádek níže: CTRL+↓"
+msgstr "صف النسخة الحالية أدناه: CTRL+Down"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23
 msgid "Copy Hold"
-msgstr "Rezervace exempláře"
+msgstr "حجز النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:74
 msgid "Copy ID"
-msgstr "ID exempláře"
+msgstr "مُعرف النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5
 msgid "Copy In Transit"
-msgstr "Exemplář v přepravě"
+msgstr "النسخة في النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:71
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "موقع النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6
 msgid "Copy Not Available."
-msgstr "Exemplář není dostupný"
+msgstr "النسخة غير متاحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:64
 msgid "Copy Not Found"
-msgstr "Exemplář nenalezen"
+msgstr "تعذر العثور على النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:376
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Poznámky o exempláři"
+msgstr "ملاحظات النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249
 msgid "Copy Notes are Public"
-msgstr "Poznámky o exempláři jsou veřejné"
+msgstr "ملاحظات النسخة علناً"
 
 #. ("{{copyStatus.name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11
 msgid "Copy Status: %1"
-msgstr "Status exempláře: %1"
+msgstr "حالة النسخة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Copy Statuses"
-msgstr "Statuty exemplářů"
+msgstr "حالات النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:20
 msgid "Copy Templates"
-msgstr "Šablony exemplářů"
+msgstr "تركيبات النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37
 msgid "Copy Updated"
-msgstr "Exemplář upraven"
+msgstr "تم تحديث النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89
 msgid "Copy display"
-msgstr "Zobrazení exempláře"
+msgstr "إظهار النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33
 msgid "Copy is In-Transit"
-msgstr "Exemplář je v přepravě"
+msgstr "النسخة في حالة النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:41
 msgid "Core Source"
-msgstr "Základní zdroj"
+msgstr "المصدر الأساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:122
 msgid "Core Sources"
-msgstr "Základní zdroje"
+msgstr "المصادر الأساسية"
 
 #. ("{{id}}", "{{desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14
 msgid "Could not delete record %1: %2"
-msgstr "Nebylo možné smazat záznam %1: %2"
+msgstr "تعذر حذف التسجيلة %1: %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:60
 msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "تعداد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:61
 msgid "Count Distinct"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد مميز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16
 msgid "Count..."
-msgstr "Počet ..."
+msgstr "تعداد..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:9
 msgid "Create Bucket"
-msgstr "Vytvořit skupinu"
+msgstr "إنشاء سلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:44
 msgid "Create Date"
-msgstr "Datum vytvoření"
+msgstr "إنشاء تاريخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:222
 msgid "Create New MARC Record"
-msgstr "Vytvořit nový záznam MARC"
+msgstr "إنشاء تسجيلة مارك جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5
 msgid "Create Record of Hold Notification"
-msgstr "Vytvořit záznam upozornění na rezervaci"
+msgstr "إنشاء تسجيلة لإشعار الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5
 msgid "Create a new note"
-msgstr "Vytvořit novou poznámku"
+msgstr "إنشاء ملاحظة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15
 msgid "Create and edit"
-msgstr "Vytvořit a upravit"
+msgstr "إنشاء وتعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10
 msgid "Create new authority from this field"
-msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu"
+msgstr "إنشاء ملف استنادي جديد من هذا الحقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173
 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6"
-msgstr "Vytvořit/upravit 006: Shift+F6"
+msgstr "إنشاء/استبدال 006: Shift+F6"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174
 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7"
-msgstr "Vytvořit/upravit 007: Shift+F7"
+msgstr "إنشاء/استبدال 007: Shift+F7"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175
 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8"
-msgstr "Vytvořit/upravit 008: Shift+F8"
+msgstr "إنشاء/استبدال 008: Shift+F8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87
 msgid "Created"
-msgstr "Vytvořeno"
+msgstr "تم الإنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:72
 msgid "Created By:"
-msgstr "Vytvořil(a):"
+msgstr "تم الإنشاء بوساطة:"
 
 #. ("{{note.creator().usrname()}}")
 #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129
 msgid "Created by %1"
-msgstr "Vytvořila(a) %1"
+msgstr "تم الإنشاء بوساطة %1"
 
 #. ("{{note.create_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:8
 msgid "Created on %1"
-msgstr "Vytvořeno %1"
+msgstr "تم الإنشاء في %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:9
 msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}"
-msgstr "Vyvtvořeno {{bucket().create_time() | date}}"
+msgstr "تم إنشاء  {{bucket().create_time() | date}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28
 msgid "Creation Defaults"
-msgstr "Vytvoření s výchozími hodnotami"
+msgstr "افتراضي الإنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14
 msgid "Credit Available:"
-msgstr "Záloha"
+msgstr "الإئتمان المُتاح:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:15
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Platební kartou"
+msgstr "بطاقة ائتمانية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:72
 msgid "Credit Card Payment"
-msgstr "Platba platební kartou"
+msgstr "دفع بالبطاقة الائتمانية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:73
 msgid "Credit Payment"
-msgstr "Platba ze zálohy"
+msgstr "إئتمان الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:12
 msgid "Current Copy"
-msgstr "Tento exemplář"
+msgstr "النُسخة الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34
 msgid "Current Copy Location"
-msgstr "Umístění aktuálního exempláře"
+msgstr "موقع النُسخة الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32
 msgid "Current Shelf Lib"
-msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně"
+msgstr "مكتبة الرف الحالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Custom Org Unit Trees"
-msgstr "Vlastní nastavení organizačního stromu"
+msgstr "أشجار الوحدة التنظيمية المخصصة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:347
 msgid "Damaged"
-msgstr "Zničeno"
+msgstr "متضرر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:224
 msgid "Data Type"
-msgstr "Datový typ"
+msgstr "نوع البيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:78
 msgid "Database ID"
-msgstr "Databázové ID"
+msgstr "مُعرف قاعدة البيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:85
 msgid "Database ID:"
-msgstr "Databázové ID:"
+msgstr "مُعرف قاعدة البيانات:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:75
 msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "تاريخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:96
 msgid "Date Active"
-msgstr "Datum aktivace"
+msgstr "تاريخ التفعيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:83
 msgid "Date Created"
-msgstr "Datum vytvoření"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:32
 msgid "Date of Birth"
-msgstr "Datum narození"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:10
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgstr "التاريخ:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:79
 msgid "Day Name"
-msgstr "Název dne"
+msgstr "اسم اليوم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:109
 msgid "Day Phone"
-msgstr "Telefonní číslo přes den"
+msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:69
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Den v měsíci"
+msgstr "يوم الشهر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:68
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Den v týdnu"
+msgstr "يوم الأسبوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:70
 msgid "Day of Year"
-msgstr "Den v roce"
+msgstr "يوم العام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:89
 msgid "Day(s)"
-msgstr "Den/dny"
+msgstr "الأيام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277
 msgid "Default Filter Library"
-msgstr "Výchozí knihovna pro filtr"
+msgstr "مكتبة الفرز الافتراضية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:650
 msgid "Default SMS Carrier"
-msgstr "Výchozí SMS operátor"
+msgstr "حامل الرسائل النصية الإلكترونية الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:639
 msgid "Default SMS/Text Number"
-msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
+msgstr "الرسائل النصية الإلكترونية/ رقم النص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:23
 msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty"
+msgstr "القيم الافتراضية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104
 msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "حذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr "Smazat skupinu"
+msgstr "حذف السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:17
 msgid "Delete Items"
-msgstr "Smazat exempláře"
+msgstr "حذف النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:65
 msgid "Delete Org"
-msgstr "Smazat organizační jednotku"
+msgstr "حذف المنظمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11
 msgid "Delete Record"
-msgstr "Smazat záznam"
+msgstr "حذف التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21
 msgid "Delete Selected Copies from Catalog"
-msgstr "Smazat vybrané exempláře z katalogu"
+msgstr "حذف النُسخ المحددة من الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19
 msgid "Delete Selected Records from Catalog"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy z katalogu"
+msgstr "حذف التسجيلات المحددة من الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:9
 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?"
-msgstr "Smazat skupinu {{bucket().name()}}?"
+msgstr "حذف سلة {{bucket().name()}}؟"
 
 #. ("{{deleteKey}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:15
 msgid "Delete content for key \"%1\"?"
-msgstr "Smazat obsah pro klávesu \"%1\"?"
+msgstr "حذف المحتوى لمفتاح \"%1\"؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10
 msgid "Delete field"
-msgstr "Smazat pole"
+msgstr "حذف الحقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:79
 msgid "Delete record {{id}}?"
-msgstr "Smazat záznam  {{id}}?"
+msgstr "حذف التسجيلة  {{المُعرف}}؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24
 msgid "Delete these records?"
-msgstr "Smazat tyto záznamy?"
+msgstr "حذف هذه التسجيلات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:71
 msgid "Deleted?"
-msgstr "Smazáno?"
+msgstr "محذوف؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr "Výše vkladu"
+msgstr "مبلغ الإيداع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121
 msgid "Deposit?"
-msgstr "Vklad?"
+msgstr "إيداع؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:16
 msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "الوصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:18
 msgid "Description..."
-msgstr "Popis ..."
+msgstr "الوصف..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40
 msgid "Desk"
-msgstr "Výpůjční pult"
+msgstr "المكتب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:10
 msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+msgstr "الوجهة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:50
 msgid "Destination Library"
-msgstr "Cílová knihovna"
+msgstr "مكتبة الوجهة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:10
 msgid "Detail View"
-msgstr "Detailní zobrazení"
+msgstr "عرض التفاصيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:101
 msgid "Disable Sounds?"
-msgstr "Deaktivovat zvukové?"
+msgstr "إلغاء تفعيل الصوت؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:136
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr "Zobrazitupozornění a zprávy"
+msgstr "إظهار التنبيهات والرسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:132
 msgid "Display Fields"
-msgstr "Zobrazit pole"
+msgstr "عرض الحقول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311
 msgid "Display defaults for Completed Copies tab"
-msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku hotových exemplářů"
+msgstr "عرض الافتراضي لتبويب النُسخة المكتملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83
 msgid "Display defaults for Working Copy tab"
-msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku zpracovávaných exemplářů"
+msgstr "عرض الافتراضي لتبويب النُسخة الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:62
 msgid "Do Not Print"
-msgstr "Netisknout"
+msgstr "عدم الطباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:174
 msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
+msgstr "التوثيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:12
 msgid "Documentation URL"
-msgstr "URL dokumentace"
+msgstr "رابط التوثيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:35
 msgid "Does Not Equal Any"
-msgstr "Není roven žádnému"
+msgstr "لا يساوي على أية حال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:151
 msgid "Done"
-msgstr "Dokončeno"
+msgstr "تمّ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:180
 msgid "Download CSV"
-msgstr "Stáhnout CSV"
+msgstr "تحميل CSV"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:87
 msgid "Drop trailing decimals"
-msgstr "Oříznout desetinná místa"
+msgstr "إسقاط الكسور العشرية الزائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:92
 msgid "Due Date"
-msgstr "K vrácení dne"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:2
 msgid "Duplicate Barcode"
-msgstr "Duplikace čárového kódu"
+msgstr "استنساخ الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:91
 msgid "Duration Rule"
-msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky"
+msgstr "قواعد المدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:126
 msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgstr "تعديل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6
 msgid "Edit Bucket"
-msgstr "Upravit skupinu"
+msgstr "تعديل السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55
 msgid "Edit Due Date"
-msgstr "Změnit datum vrácení"
+msgstr "تعديل تاريخ الاستحقاق"
 
 #. ("{{args.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6
 msgid "Edit Due Date For %1 Items"
-msgstr "Změnit datum vrácení pro exempláře %1"
+msgstr "تعديل تاريخ الاستحقاق لـِ %1 من النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:24
 msgid "Edit Hold Dates"
-msgstr "Změnit data rezervací"
+msgstr "تعديل تاريخ الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5
 msgid "Edit Lead Record"
-msgstr "Upravit řídící záznam"
+msgstr "تعديل التسجيلة القائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5
 msgid "Edit New Authority"
-msgstr "Upravit novou autoritu"
+msgstr "تعديل ملف استنادي جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:139
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Upravit poznámku"
+msgstr "تعديل الملاحظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:22
 msgid "Edit Notification Settings"
-msgstr "Změnit nastavení pro upozornění"
+msgstr "تعديل إعدادات الإشعارات"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6
 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)"
-msgstr "Změnit nastavení pro upozornění u  %1 rezervací"
+msgstr "تعديل إعدادات الإشعارات ل %1 من الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5
 msgid "Edit Overlay Record"
-msgstr "Změnit přepsání záznamu"
+msgstr "تعديل تراكب التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20
 msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí"
+msgstr "تعديل مكتبة الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:43
 msgid "Edit Record"
-msgstr "Editovat záznam"
+msgstr "تعديل التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:144
 msgid "Edit Selected"
-msgstr "Upravit vybrané"
+msgstr "تعديل المُحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15
 msgid "Edit Selected Copies"
-msgstr "Upravit vybrané exempláře"
+msgstr "تعديل النُسخ المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293
 msgid "Edit Statistical Data"
-msgstr "Upravit statistická data"
+msgstr "تعديل البيانات الإحصائية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6
 msgid "Edit hold pickup library"
-msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace"
+msgstr "تعديل مكتبة استلام الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:97
 msgid "Edit then Import"
-msgstr "Upravit, pak importovat"
+msgstr "تعديل ثم استيراد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:15
 msgid "Edit using full editor"
-msgstr "Upravit s využitím plného editoru"
+msgstr "تعديل باستخدام المحرر الكامل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8
 msgid "Edit volumes"
-msgstr "Upravit  signatury"
+msgstr "تعديل المجلدات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9
 msgid "Edit volumes and copies"
-msgstr "Upravit signatury a exempláře"
+msgstr "تعديل المجلدات والنُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93
 msgid "Edited"
-msgstr "Upraveno"
+msgstr "مُعدّل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:68
 msgid "Edited Patron"
-msgstr "Upravovaný čtenář"
+msgstr "المستفيد المُعدّل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126
 msgid "Edition"
-msgstr "Vydání"
+msgstr "الطبعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:66
 msgid "Edition:"
-msgstr "Vydání:"
+msgstr "الطبعة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:81
 msgid "Effective Date"
-msgstr "Datum účinnosti"
+msgstr "تاريخ الفعال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14
 msgid "Effective Date:"
-msgstr "Datum účinnosti:"
+msgstr "التاريخ الفعال:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:626 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:129
 msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40
 msgid "Email Notify"
-msgstr "Upozornění e-mailem"
+msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:158
 msgid "Email Receipt"
-msgstr "E-mailové potvrzení"
+msgstr "إيصال البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16
 msgid "Emailed checkout receipt"
-msgstr "E-mailem zaslaný výpis výpůjček"
+msgstr "نم إرسال إيصال الإعارة عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:78
 msgid "Empty Volumes"
-msgstr "Prázdné signatury"
+msgstr "مجلدات فارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+msgstr "الترميز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18
 msgid "End"
-msgstr "Konec"
+msgstr "النهاية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:37
 msgid "End Date:"
-msgstr "Datum ukončení:"
+msgstr "تاريخ النهاية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:21
 msgid "End Date: "
-msgstr "Datum ukončení: "
+msgstr "تاريخ النهاية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12
 msgid "Enter Due Date: "
-msgstr "Zadejte datum vrácení "
+msgstr "إدخال تاريخ استحقاق الرد: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20
 msgid "Enter New Barcode for Item"
-msgstr "Zadejte nový čárový kód exempláře"
+msgstr "إدخال باركود جديد للنُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14
 msgid "Enter Original Barcode for Item"
-msgstr "Zadejte původní čárový kód exempláře"
+msgstr "إدخال الباركود الأصلي للنُسخة"
 
 #. ("{{args.barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11
 msgid "Enter claims returned date for items: %1"
-msgstr "Zdajte datum údajného vrácení pro jednotky: %1"
+msgstr "إدخال تاريخ المطالبة بالإرجاع للنُسخ: %1"
 
 #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11
 msgid "Enter due date for items: %1"
-msgstr "Zadejte datum vrácení exemplářů: %1"
+msgstr "إدخال تاريخ استحقاق الرد للنُسخ: %1"
 
 #. ("{{ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42
 msgid "Enter new note for #%1:"
-msgstr "Zdejte novou poznámku pro č. %1:"
+msgstr "إدخال ملاحظة جديدة ل#%1:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7
 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating"
-msgstr "Zadejte počet půjčovaných  {{type.name()}}"
+msgstr "إدخال رقم إعارة  {{type.name()}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:43
 msgid "Enter the patron barcode"
-msgstr "Zadejte čárový kód čtenáře"
+msgstr "إدخال باركود المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:96
 msgid "Equals"
-msgstr "Je roven"
+msgstr "يساوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:34
 msgid "Equals Any"
-msgstr "Je rovno kterémukoliv"
+msgstr "يساوي أي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:114
 msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "خطأ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5
 msgid "Error (-1)"
-msgstr "Chyba (-1)"
+msgstr "خطأ (-1)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:113
 msgid "Evening Phone"
-msgstr "Telefonní číslo večer"
+msgstr "الهاتف المسائي ـ البيت ـ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:72
 msgid "Evergreen Documentation"
-msgstr "Dokumentace Evergreenu"
+msgstr "توثيق إيفر غرين"
 
 #. (ctx.page_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2:7
 msgid "Evergreen Staff %1"
-msgstr "Personál Evergreenu %1"
+msgstr "طاقم إيفر غرين %1"
 
 #. ("{{' _ set_str _ '}}")
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}")
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:331 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:378 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:396
 msgid "Example: %1"
-msgstr "Příklad: %1"
+msgstr "مثال: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6
 msgid "Exceptions occurred during checkout."
-msgstr "Během půjčování nastala výjimka"
+msgstr "حصلت استثناءات أثناء الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49
 msgid "Existing Copy Notes"
-msgstr "Existující poznámky k exempláři"
+msgstr "ملاحظات النُسخة الموجودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
+msgstr "الخروج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:247
 msgid "Expand"
-msgstr "Rozbalit"
+msgstr "مد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:83
 msgid "Expand Patron Summary Display"
-msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
+msgstr "مد عرض ملخص المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25
 msgid "Expand Record Summary Display"
-msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu záznamu"
+msgstr "مد عرض ملخص التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:48
 msgid "Expire Date"
-msgstr "Registrace vyprší"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:29
 msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "تصدير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28
 msgid "Export Records"
-msgstr "Exportovat záznamy"
+msgstr "تسجيلات التصدير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:240
 msgid "Extended"
-msgstr "Rozšířený"
+msgstr "تمّ المد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53
 msgid "Failure testing credentials"
-msgstr "Chyba při testování ověření"
+msgstr "فشل في اختبار صلاحيات التفويض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:134
 msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+msgstr "خطأ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:95
 msgid "Family Name"
-msgstr "Příjmení"
+msgstr "الكنية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:226
 msgid "Field Transform"
-msgstr "Transformace pole"
+msgstr "تحويل الحقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:139
 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
-msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
+msgstr "الحقل لا بطابق أي من القائمة (فصل بفاصلة):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:140
 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
-msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
+msgstr "الحقل يطابق واحد من القائمة (فصل بفاصلة):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:138
 msgid "Field value is between (comma separated):"
-msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
+msgstr "قيمة الحقل بين (فصل بفاصلة):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:137
 msgid "Field value is not between (comma separated):"
-msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
+msgstr "قيمة الحقل ليست بين (فصل بفاصلة):"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:227
 msgid "Filter Value"
-msgstr "Hodnota filtru"
+msgstr "قيمة الفرز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:405
 msgid "Filter by Library"
-msgstr "Filtrovat podle knihovny"
+msgstr "فرز حسب المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181
 msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "فرز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41
 msgid "Find Another Target"
-msgstr "Najít jiný cíl"
+msgstr "إيجاد هدف آخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243
 msgid "Fine Level"
-msgstr "Úroveň pokut"
+msgstr "مستوى الغرامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:91
 msgid "Fine Tally:"
-msgstr "Přehled pokut"
+msgstr "إحصاء الغرامة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:53
 msgid "Fines Owed"
-msgstr "Dlužné pokuty"
+msgstr "الغرامات المستحقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:86
 msgid "Fines Stopped"
-msgstr "Pokuty zastaveny"
+msgstr "تم إيقاف الغرامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36
 msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+msgstr "إنهاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66
 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)"
+msgstr "أول 5 محارف (للرمز البريدي في أمريكا)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21
 msgid "First Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "الاسم الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58
 msgid "First Value"
-msgstr "První hodnota"
+msgstr "القيمة الأول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:67
 msgid "First contiguous non-space string"
-msgstr "První následující řetězec bez mezer"
+msgstr "أول سترينغ غير فارغ مُجاور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18
 msgid "Flat Text Editor"
-msgstr "Textová editace MARCu"
+msgstr "المُحرر النصي المُسطح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302
 msgid "Floating"
-msgstr "Pohyblivý exemplář"
+msgstr "عائم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Floating Groups"
-msgstr "Pohyblivá skupina"
+msgstr "المجموعات العائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25
 msgid "Force Action?"
-msgstr "Přesto pokračovat v akci?"
+msgstr "فرض الإجراء؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36
 msgid "Force Copy Quality"
-msgstr "Vynutit kvalitu exempláře"
+msgstr "فرض جودة النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:25
 msgid "Force Hold"
-msgstr "Vynutit rezervaci"
+msgstr "فرض الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16
 msgid "Force this action?"
-msgstr "Chcete v této akci přesto pokračovat?"
+msgstr "فرض هذا الإجراء؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:18
 msgid "Forgive"
-msgstr "Prominout"
+msgstr "السماح عن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:75
 msgid "Forgive Payment"
-msgstr "Prominutí platby"
+msgstr "السماح عن الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26
 msgid "Forgive fines?"
-msgstr "Prominout pokuty"
+msgstr "السماح عن الغرامات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44
 msgid "Full Details"
-msgstr "Zobrazení detailů"
+msgstr "التفاصيل الكلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:194
 msgid "Generate Password"
-msgstr "Vygenerovat heslo"
+msgstr "توليد كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Global Flags"
-msgstr "Globální indikátoy"
+msgstr "المؤشرات العالمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137
 msgid "Go To..."
-msgstr "Přejít na..."
+msgstr "الذهاب إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8
 msgid "Go back"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "الرجوع للخلف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14
 msgid "Go to imported record"
-msgstr "Přejít na importovaný záznam"
+msgstr "الذهاب إلى التسجيلة المُستوردة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7
 msgid "Go to record"
-msgstr "Přejít na záznam"
+msgstr "الذهاب إلى التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:341
 msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
+msgstr "جيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12
 msgid "Good Condition"
-msgstr "V dobrém stavu"
+msgstr "شرط جيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:19
 msgid "Goods"
-msgstr "Zbožím"
+msgstr "البضائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:76
 msgid "Goods Payment"
-msgstr "Platba zbožím"
+msgstr "دفع البضائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:99
 msgid "Greater than"
-msgstr "Více než"
+msgstr "أكبر من"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:20
 msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Větší než nebo rovno"
+msgstr "أكبر من أو يساوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
 msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:61
 msgid "Group Fines"
-msgstr "Skupinové pokuty"
+msgstr "غرامات المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2
 msgid "Group Member Details"
-msgstr "Detaily člena skupiny"
+msgstr "تفاصيل عضو المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:111
 msgid "HTML"
@@ -2215,873 +2215,874 @@ msgstr "HTML"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hard Due Date Changes"
-msgstr "Změny v půjčování k pevnému datu"
+msgstr "تغييرات تاريخ الاستحقاق الصارم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:31
 msgid "Hatch URL"
-msgstr "URL pro vzdálený tisk/ukládání (Hatch)"
+msgstr "رابط Hatch"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49
 msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgstr "المساعدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170
 msgid "Hide All Columns"
-msgstr "Skrýt všechny sloupce"
+msgstr "إخفاء كل الأعمدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:11
 msgid "Hide Copy Attributes"
-msgstr "Skrýt vlastnosti exempláře"
+msgstr "إخفاء سمات النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:3
 msgid "Hide Search Form"
-msgstr "Skrýt vyhledávací formulář"
+msgstr "إخفاء نموذج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:7
 msgid "Hide Volume/Copy Details"
-msgstr "Skrýt detaily signatury/exempláře"
+msgstr "إخفاء المجلد / تفاصيل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:367
 msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "مرتفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:13
 msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr "الأرشيف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:55
 msgid "Hold"
-msgstr "Rezervace"
+msgstr "الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:22
 msgid "Hold Activate Date"
-msgstr "Datum aktivace rezervace"
+msgstr "تاريخ تفعيل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:2
 msgid "Hold Details"
-msgstr "Detaily rezervace"
+msgstr "تفاصيل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:50
 msgid "Hold Expire Date"
-msgstr "Datum vypršení rezervace"
+msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:75
 msgid "Hold Expire Time"
-msgstr "Čas vypršení rezervace"
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:47
 msgid "Hold ID"
-msgstr "ID rezervace"
+msgstr "مُعرف الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hold Matchpoint Weights"
-msgstr "Váhy pro zachycení rezervací"
+msgstr "أوزان نقاط تطابق الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23
 msgid "Hold Pull List"
-msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
+msgstr "قائمة سحب الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:77
 msgid "Hold Request"
-msgstr "Požadavek na rezervaci"
+msgstr "طلب الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:36
 msgid "Hold Request Date"
-msgstr "Datum žádosti o rezervaci"
+msgstr "تاريخ طلب الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:10
 msgid "Hold Shelf Delay"
-msgstr "Zpoždění rezervace pro vyzvednutí"
+msgstr "تأخر رف الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:24
 msgid "Hold Shelf List"
-msgstr "Seznam rezervací k vyzvednutí"
+msgstr "قائمة رف الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20
 msgid "Hold Shelf Slip"
-msgstr "Průvodka rezervací k zachycení"
+msgstr "قسيمة رف الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:5
 msgid "Hold Slip"
-msgstr "Rezervační průvodka"
+msgstr "قسيمة الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:42
 msgid "Hold Transfer Destination set"
-msgstr "Sada destinaci pro přepravu rezervací"
+msgstr "مجموعة وجهة نقل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19
 msgid "Hold Transit Slip"
-msgstr "Průvodka přepravy rezervace"
+msgstr "قسيمة نقل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:12
 msgid "Hold Type"
-msgstr "Typ rezervace"
+msgstr "نوع الحجز"
 
 #. ("{{patron.family_given_name}}", "{{patron.first_given_name}}", "{{patron.second_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:17
 msgid "Hold for patron %1, %2 %3"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře  %1, %2 %3"
+msgstr "الحجز للمستفيد %1, %2 %3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:35
 msgid "Hold for patron {{patron.alias}}"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře  {{patron.alias}}"
+msgstr "حجز للمستفيد  {{patron.alias}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:78
 msgid "Holdable"
-msgstr "Lze rezervovat"
+msgstr "قابل للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:270 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:159
 msgid "Holdable?"
-msgstr "Lze rezervovat?"
+msgstr "قابل للحجز؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:29
 msgid "Holdings"
-msgstr "Knihovní fond"
+msgstr "الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:87
 msgid "Holdings View"
-msgstr "Zobrazení vlastnictví exemplářů"
+msgstr "عرض الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:95
 msgid "Holds"
-msgstr "Rezervace"
+msgstr "الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:18
 msgid "Holds / Transit"
-msgstr "Rezervace / Přepravy"
+msgstr "الحجوزات/ المنقولات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:613
 msgid "Holds Notices"
-msgstr "Oznámení o rezervacích"
+msgstr "ملاحظات الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3
 msgid "Holds Pull List"
-msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
+msgstr "قائمة السحب للحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:147
 msgid "Holds Shelf"
-msgstr "Regál s rezervacemi"
+msgstr "رف الحجوزات"
 
 #. ("{{patron_stats().holds.ready}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:7
 msgid "Holds available: %1"
-msgstr "Rezervace k vyzvednutí: %1"
+msgstr "الحجوزات المتاحة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21
 msgid "Holds for Bib Record"
-msgstr "Rezervace k bibliografickému záznanu"
+msgstr "الحجوزات للتسجيلة البيبلوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:22
 msgid "Holds for Patron"
-msgstr "Rezervace pro čtenáře"
+msgstr "الحجوزات للمستفيد"
 
 #. ("{{holds[0].title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:2
 msgid "Holds for record: %1"
-msgstr "Rezervace k záznamu: %1"
+msgstr "الحجوزات للتسجيلة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:28
 msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+msgstr "الرئيسية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:22
 msgid "Home Library"
-msgstr "Domovská knihovna"
+msgstr "المكتبة الرئيسية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:7
 msgid "Home Library: "
-msgstr "Domovská knihovna: "
+msgstr "المكتبة الرئيسية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:78
 msgid "Hour"
-msgstr "Hodina"
+msgstr "ساعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:74
 msgid "Hour of day"
-msgstr "Hodina"
+msgstr "ساعة اليوم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:26
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr "Otevírací doba"
+msgstr "ساعات العملية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:121
 msgid "ID1"
-msgstr "ID1"
+msgstr "مُعرف2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:125
 msgid "ID2"
-msgstr "ID2"
+msgstr "مُعرف1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:24
 msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr "ردمك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:26
 msgid "ISBN..."
-msgstr "ISBN..."
+msgstr "ردمك..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:71
 msgid "Identification"
-msgstr "Číslo dokladu"
+msgstr "المعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:21
 msgid ""
 "If overridden, subsequent checkouts during this patron's \n"
 " session will auto-override this event"
 msgstr ""
-"Pokud budete přesto pokračovat, následné výpůjčky během \n"
-"relace tohoto čtenáře automaticky potlačí tuto událost."
+"إذا تجاوزت المخرجات اللاحقة لـِ هذا المستفيد \n"
+"سوف تتجاوز الجلسة هذا الحدث آلياً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:15
 msgid "Ignore Pre-Cataloged Items"
-msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře"
+msgstr "تجاهل النُسخ غير المفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:151
 msgid "Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře"
+msgstr "تجاهل النُسخ غير المفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:12
 msgid "Immediately"
-msgstr "Okamžitě"
+msgstr "حالاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:95
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "استيراد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Import Match Sets"
-msgstr "Sady shod importu"
+msgstr "مجموعات تطابق الاستيراد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5
 msgid "Import Record"
-msgstr "Importovat záznam"
+msgstr "استيراد تسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:228
 msgid "Import Record from Z39.50"
-msgstr "Importovat záznam pomocí Z39.50"
+msgstr "استيراد تسجيلة من  Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5
 msgid "Imported record"
-msgstr "Importovaný záznam"
+msgstr "التسجيلة المستوردة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8
 msgid "In Transit"
-msgstr "V přepravě"
+msgstr "في النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:26
 msgid "In list"
-msgstr "V seznamu"
+msgstr "في القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:70
 msgid "In-House Use"
-msgstr "Prezenční výpůjčka"
+msgstr "استخدام داخل المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:143
 msgid "Include Inactive?"
-msgstr "Zahrnout neaktivní?"
+msgstr "تضمين غير المُفعل؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:28
 msgid "Include Items?"
-msgstr "Zahrnout položky?"
+msgstr "تضمين النُسخ؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110
 msgid "Info"
-msgstr "Informace"
+msgstr "معلومات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45
 msgid "Initials"
-msgstr "Iniciály"
+msgstr "الأحرف البادئة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159
 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
-msgstr "Vložit řádek výše: CTRL+Shift+Enter"
+msgstr "إدراج صف: CTRL+Shift+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:5
 msgid "Insert field after"
-msgstr "Vložit pole po"
+msgstr "إدراج حقل بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:6
 msgid "Insert field before"
-msgstr "Vložit pole před"
+msgstr "إدراج حقل قبل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:16
 msgid "Internet Resources"
-msgstr "Internetové zdroje"
+msgstr "مصادر إنترنت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:356 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:374 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:392
 msgid "Invalidate"
-msgstr "Zrušit platnost"
+msgstr "إلغاء التحقيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:30
 msgid "Is NULL"
-msgstr "Je NULL"
+msgstr "فارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:32
 msgid "Is NULL or Blank"
-msgstr "Je NULL nebo prázdný"
+msgstr "فارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:31
 msgid "Is not NULL"
-msgstr "Není NULL"
+msgstr "ليست فارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:33
 msgid "Is not NULL or Blank"
-msgstr "Není NULL nebo prázdný"
+msgstr "ليست فارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:55
 msgid "Item"
-msgstr "Exemplář"
+msgstr "النُسخة"
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12
 msgid "Item \"%1\" is marked as Claims Returned"
-msgstr "Exemplář \"%1\" je označen jako údajně vrácený"
+msgstr "تم تعيين النُسخة \"%1\" كمطالبة بالإرجاع"
 
 #. ("{{alert.item_never_circed}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:73
 msgid "Item %1 has never circulated."
-msgstr "Exemplář %1 nebyl nikdy vypůjčen."
+msgstr "لم تُعار النُسخة %1 أبداً"
 
 #. ("{{copy.barcode()}}", "{{copy.location().name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:26
 msgid "Item %1 needs to be routed to %2"
-msgstr "Exemplář %1 má být směrován do  %2"
+msgstr "يجب توجيه النُسخة %1 إلى %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:40
 msgid "Item Barcode"
-msgstr "Čárový kód exempláře"
+msgstr "باركود النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:23
 msgid "Item Barcode:"
-msgstr "čárový kód exempláře:"
+msgstr "باركود النُسخة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:49
 msgid "Item Details"
-msgstr "Detaily položek"
+msgstr "تفاصيل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:28
 msgid "Item Holds"
-msgstr "Rezervace na tuto položku"
+msgstr "حجوزات النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:94
 msgid "Item Not Found"
-msgstr "Položka nenalezena"
+msgstr "تعذر العثور على النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:35
 msgid "Item Search and Cataloging"
-msgstr "Vyhledávání exemplářů a katalogizace"
+msgstr "فهرسة وبحث عن النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:48
 msgid "Item Status"
-msgstr "Status exempláře"
+msgstr "حالة النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:48
 msgid "Item Status (detail)"
-msgstr "Status exempláře (detaily)"
+msgstr "حالة النُسخة (التفاصيل)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:46
 msgid "Item Status (list)"
-msgstr "Status exempláře (seznam)"
+msgstr "حالة النُسخة (قائمة)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:46
 msgid "Item Status Display"
-msgstr "Zobrazení statusu exempláře"
+msgstr "عرض حالة النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:45
 msgid "Item Summary"
-msgstr "Detaily exempláře"
+msgstr "ملخص النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:48
 msgid "Item Transfer Target set"
-msgstr "Sada cílů pro přesun exemplářů"
+msgstr "مجموعة استهداف نقل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37
 msgid "Item Type"
-msgstr "Typ exempláře"
+msgstr "نوع النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:33
 msgid "Item as Damaged"
-msgstr "Exemplář jako poškozený"
+msgstr "النُسخة كـَ تالفة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:35
 msgid "Item as Missing"
-msgstr "Exemplář jako postrádaný"
+msgstr "النُسخة كـَ مفقودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:3
 msgid "Item has not circulated."
-msgstr "Exemplář nebyl půjčen"
+msgstr "لم تُعار النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:90
 msgid "Item has not transited"
-msgstr "Exemplář nebyl v přepravě"
+msgstr "لم تنقل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:3
 msgid "Item is not captured for a hold"
-msgstr "Exemplář není zachycen pro rezervaco"
+msgstr "لم تُلتقط النُسخة للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:40
 msgid "Item(s) transfered"
-msgstr "Položky přepraveny"
+msgstr "النُسخ المنقولة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:45
 msgid "Items"
-msgstr "Exempláře"
+msgstr "النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6
 msgid "Items Checked In"
-msgstr "Vrácené exempláře"
+msgstr "النُسخ المُرجعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:9
 msgid "Items Checked Out"
-msgstr "Vypůjčené exempláře"
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:67
 msgid "Items Out"
-msgstr "Výpůjčky"
+msgstr "النُسخ المُعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:42
 msgid "Items Overdue"
-msgstr "Překročena výpůjční lhůta"
+msgstr "النُسخ المتأخرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:52
 msgid "Items to Previously Marked Library"
-msgstr "Položky do předem označené knihovny"
+msgstr "النُسخ لـِ المكتبة المعينة مسبقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:54
 msgid "Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "Exempláře k dříve označené signatuře"
+msgstr "النُسخ لـِ المجلد المعينة سابقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:32
 msgid "Label"
-msgstr "Označení"
+msgstr "التسمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:36
 msgid "Last Activity"
-msgstr "Poslední aktivita"
+msgstr "أحدث نشاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:18
 msgid "Last Billing"
-msgstr "Naúčtovaný poplatek"
+msgstr "أحدث فاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:18
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr "Typ poplatku"
+msgstr "نوع أحدث فاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:88
 msgid "Last Edited By:"
-msgstr "Naposledy editoval(a):"
+msgstr "أحدث تعديل بوساطة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:102
 msgid "Last Edited On:"
-msgstr "Čas poslední editace:"
+msgstr "أحدث تعديل في:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:16
 msgid "Last Name"
-msgstr "Příjmení"
+msgstr "الاسم الأخير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:28
 msgid "Last Payment"
-msgstr "Platba"
+msgstr "أحدث دفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:52
 msgid "Last Renewed On"
-msgstr "Naposledy prodlouženo"
+msgstr "أحدث تمديد في"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:40
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Naposledy aktualizováno"
+msgstr "أحدث تحديث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:59
 msgid "Last Value"
-msgstr "Poslední hodnota"
+msgstr "القيمة الأحدث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10
 msgid "Lead record"
-msgstr "Řídící záznam"
+msgstr "التسجيلة القائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:22
 msgid "Less than"
-msgstr "Menší než"
+msgstr "أقل من"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:24
 msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Menší nebo rovno"
+msgstr "أقل من أو يساوي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:49
 msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
+msgstr "المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:59
 msgid "Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Knihovna jako cíl přesunu signatury"
+msgstr "المكتبة كوجهة لنقل المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:14
 msgid "Library: "
-msgstr "Knihovna: "
+msgstr "المكتبة: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:247
 msgid "Link Checker"
-msgstr "Kontrola odkazů"
+msgstr "اختبار الرابط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:15
 msgid "Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record"
-msgstr "Připojit jako propojené ke dříve označenému bib. záznamu"
+msgstr "ربط كموصول للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة مسبقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:23
 msgid "List View"
-msgstr "Zobrazení seznamu"
+msgstr "عرض القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:7
 msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
+msgstr "تحميل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:19
 msgid "Load Bucket"
-msgstr "Načíst skupinu"
+msgstr "تحميل السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:19
 msgid "Load Patron"
-msgstr "Načíst čtenáře"
+msgstr "تحميل المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:16
 msgid "Load Shared Bucket"
-msgstr "Načíst sdílenou skupinu"
+msgstr "تحميل السلة المشتركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:7
 msgid "Load Shared Bucket Bucket by ID"
-msgstr "Načíst sdílenou skupinu pomocí ID"
+msgstr "تحميل السلة المشتركة حسب المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:123
 msgid "Loading..."
-msgstr "Načítání..."
+msgstr "تحميل"
 
 #. ("{{print_list_progress}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:2
 msgid "Loading... %1"
-msgstr "Načítám ... %1"
+msgstr "تحميل ....%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:228
 msgid "Loan Duration"
-msgstr "Výpůjční lhůta"
+msgstr "مدة الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:285
 msgid "Local Administration"
-msgstr "Lokální  administrace"
+msgstr "الإدارة المحلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5
 msgid "Local Catalog"
-msgstr "Lokální katalog"
+msgstr "الفهرس المحلي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:29
 msgid "Local Prefs"
-msgstr "Lokální preference"
+msgstr "بادئات محلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:98
 msgid "Location"
-msgstr "Knihovna/pobočka"
+msgstr "الموقع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:50
 msgid "Location:"
-msgstr "Knihovna/pobočka"
+msgstr "الموقع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:335
 msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
+msgstr "تسجيل الخروج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:48
 msgid "Login Failed"
-msgstr "Přihlášení selhalo"
+msgstr "فشل في تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:77
 msgid "Long Overdue"
-msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
+msgstr "متأخر جداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:87
 msgid "Lost"
-msgstr "Ztraceno"
+msgstr "ضائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:365
 msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "منخفض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:64
 msgid "Lower case"
-msgstr "Malá písmena"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:240
 msgid "MARC Batch Edit"
-msgstr "Hromadná editace MARCu"
+msgstr "تعديل دفعة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:234
 msgid "MARC Batch Import/Export"
-msgstr "Dávkový import/export MARCu"
+msgstr "استيراد/تصدير دفعة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Coded Value Maps"
-msgstr "Seznam hodnot kódů MARCu"
+msgstr "خرائط القيمة المُكودة لـِ مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:67
 msgid "MARC Edit"
-msgstr "Editace MARCu"
+msgstr "تعديل مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Import Remove Fields"
-msgstr "Pole k odebrání při importu MARCu"
+msgstr "حقول حذف استيراد مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1
 msgid "MARC Record"
-msgstr "Záznam ve formátu MARC"
+msgstr "تسجيلة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Record Attributes"
-msgstr "Atributy záznamu MARC"
+msgstr "سمات تسجيلة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:25
 msgid "MARC Record Type"
-msgstr "Typ záznamu MARC"
+msgstr "نوع تسجيلة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك/خرائط  FTS لـِ كلاس فاسيت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Classes"
-msgstr "Vyhledávání MARC/Fasetové třídy"
+msgstr "بث مارك/ كلاسيس فاسيت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "بحث مارك/خرائط  FTS لـِ حقل فاسيت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Fields"
-msgstr "Vyhledávání MARC / fasetová pole"
+msgstr "بحث مارك/ حقول فاسيت"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Tag Tables"
-msgstr "Tabulky polí MARC"
+msgstr "جداول تيجان مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:72
 msgid "MARC View"
-msgstr "Zobrazení MARCu"
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:13
 msgid "MARC XML"
-msgstr "MARC XML"
+msgstr "مارك XML"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:21
 msgid "MARC8"
-msgstr "MARC8"
+msgstr "مارك8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:35
 msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "البريد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:696
 msgid "Mailing"
-msgstr "Kontaktní adresa"
+msgstr "التراسل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:21
 msgid "Main Settings"
-msgstr "Hlavní nastavení"
+msgstr "الإعدادات الأساسية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262
 msgid "Make column narrower"
-msgstr "Zúžit sloupce"
+msgstr "جعل العمود أقل عرضاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:256
 msgid "Make column wider"
-msgstr "Rozšířit sloupce"
+msgstr "جعل العمود أكبر عرضاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:254
 msgid "Manage Authorities"
-msgstr "Spravovat autority"
+msgstr "إدارة الملفات الاستنادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:5
 msgid "Manage authority record links"
-msgstr "Spravovat propojení autoritních záznamů"
+msgstr "إدارة روابط تسجيلة الملف الاستنادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:42
 msgid "Manual Floating Active"
-msgstr "Manuální aktivace pohyblivých exemplářů"
+msgstr "تفعيل يدوي عائم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:11
 msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
+msgstr "خرائط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:34
 msgid "Mark"
-msgstr "Označit"
+msgstr "تعيين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:58
 msgid "Mark As Default"
-msgstr "Označit jako výchozí"
+msgstr "تعيين كـَ افتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:61
 msgid "Mark Claims Never Checked Out"
-msgstr "Označit jako údajně nikdy nevypůjčené"
+msgstr "تعيين لم يطالب بالإعارة أبداً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:59
 msgid "Mark Claims Returned"
-msgstr "Označit jako údajně vrácené"
+msgstr "تعيين المُطالبات المُسترجعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:36
 msgid "Mark Item Damaged"
-msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كمتضررة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:38
 msgid "Mark Item Missing"
-msgstr "Označit exemplář jako nezvěstný"
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كـَ مفقود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:5
 msgid "Mark Item(s) Claims Returned"
-msgstr "Označit exemplář(e) jako údajně vrácené"
+msgstr "تعيين النُسخ المطالبة بالإرجاع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:61
 msgid "Mark Items Damaged"
-msgstr "Označit exempláře jako poškozené"
+msgstr "تحديد حالة النُسخة كـَ تالفة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:114
 msgid "Mark Local Result As Overlay Target"
-msgstr "Označit lokální výsledky jako cíl přepsání"
+msgstr "تعيين النتائج المحلية كهدف التراكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:57
 msgid "Mark Lost (By Patron)"
-msgstr "Označit jako  ztracené (čtenářem)"
+msgstr "تعيين المفقود (بوساطة المستفيد)"
 
 #. ("{{barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:37
 msgid "Mark Never Checked Out: %1"
-msgstr "Označit jako nikdy nevypůjčené: %1"
+msgstr "تعيين لم تتم الإعارة أبداً: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:23
 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
-msgstr "Označ jako cíl pro přepravu rezervovaného titulu"
+msgstr "تعيين كوجهة نقل عنوان الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:30
 msgid "Mark for:"
-msgstr "Označit pro:"
+msgstr "تحديد لـِ:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:13
 msgid "Mark item as missing pieces?"
-msgstr "Označit exemplář jako chybějící kusy?"
+msgstr "تعيين النُسخة كأجزاء ضائعة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:28
 msgid "Mark {{num_items}} items as DAMAGED?"
-msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POŠKOZENÉ?"
+msgstr "تعيين {{num_items}} من النُسخ كمتضررة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:29
 msgid "Mark {{num_items}} items as MISSING?"
-msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POSTRÁDANÉ?"
+msgstr "تعيين  {{num_items}} من النُسخ كضائعة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:63
 msgid "Max"
-msgstr "Max."
+msgstr "الحد الأقصى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:119
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr "Limity pokut"
+msgstr "قاعدة الغرامة القصوى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:45
 msgid "Merge"
-msgstr "Sloučit"
+msgstr "دمج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:25
 msgid "Merge Selected Records"
-msgstr "Sloučit vybrané záznamy"
+msgstr "دمج التسجيلات المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:5
 msgid "Merge records?"
-msgstr "Sloučit záznamy?"
+msgstr "دمج التسجيلات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:52
 msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "رسالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:123
 msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr "رسائل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:26
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Prostřední jméno"
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:62
 msgid "Min"
-msgstr "Minimálně"
+msgstr "الحد الأقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+msgstr "متفرقات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:3
 msgid "Missing Barcode"
-msgstr "Chybí čárový kód"
+msgstr "باركود ضائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:4
 msgid "Missing Call Number"
-msgstr "Chybí signatura"
+msgstr "رمز استدعاء ضائع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12
 msgid "Mixed material"
-msgstr "Smíšený dokument"
+msgstr "مادة مختلطة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:9
 msgid "Modify"
-msgstr "Upravit"
+msgstr "تعديل"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6
 msgid "Modify Dates for %1 Hold(s)"
-msgstr "Upravit datum  %1 rezervací"
+msgstr "تعديل التواريخ لـِ الحجوزات %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:13
 msgid "Modify Penalty / Message"
-msgstr "Upravit upozornění/blokaci"
+msgstr "تعديل الرسالة/العقوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:82
 msgid "Monograph Parts"
-msgstr "Části monografií"
+msgstr "أجزاء دراسة موضوعية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:80
 msgid "Month Name"
-msgstr "Název měsíce"
+msgstr "اسم الشهر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:72
 msgid "Month of Year"
-msgstr "Měsíc"
+msgstr "شهر العام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:90
 msgid "Month(s)"
-msgstr "Měsíc(e)"
+msgstr "شهر/أشهر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:82
 msgid "Months ago"
-msgstr "Před měsíci"
+msgstr "قبل أشهر"
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25
 msgid "More than one Bib Record found with TCN: %1"
-msgstr "Byl nalezen více než jeden bibliografický záznam s TCN: %1"
+msgstr ""
+"تم العثور على أكثر من تسجيلة بيبلوغرافية لها ذات رقم التحكم في النقل: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:105
 msgid "Most Recent Circ Group"
-msgstr "Poslední výpůjční skupina"
+msgstr "أحدث مجموعة إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:97
 msgid "Most Recent Transit"
-msgstr "Poslední přeprava"
+msgstr "أحدث النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:37
 msgid "Most Recently Affected Patrons"
-msgstr "naposledy ovlivnění čtenáři"
+msgstr "أحدث المستفيدين المتأثرين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:8
 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
-msgstr "Akce naposledy přihlášených pracovníků"
+msgstr "أحدث نشاطات طاقم المكتبة"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:17
@@ -3089,2265 +3090,2249 @@ msgid ""
 "Move %1 Hold(s) to the front of the holds queue above other holds that are "
 "not likewise flagged as Top of Queue?"
 msgstr ""
-"Přesunout %1 rezervací ve frontě rezerrvací před rezervace, které nebyly "
-"označeny jako začátek fronty?"
+"نقل %1 من الحجوزات إلى بداية صف انتظار الحجز قبل الحجوزات التي لم تُعلم "
+"لصدارة صف الانتظار؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:18
 msgid "Move Another Patron To This Group"
-msgstr "Přesunout dalšího čtenáře do této skupiny"
+msgstr "نقل مستفيد آخر لهذه المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:161
 msgid "Move Field Down"
-msgstr "Posunout pole dolů"
+msgstr "تحريك الحقل للأسفل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:156
 msgid "Move Field Up"
-msgstr "Posunout pole nahoru"
+msgstr "تحريك الحقل للأعلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:27
 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group"
-msgstr "Přesunout vybraného čtenáře do jiné čtenářské skupiny?"
+msgstr "نقل المستفيدين المحددين لمجموعة مستفيد أخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:25
 msgid "Move User"
-msgstr "Přesunout uživatele"
+msgstr "نقل المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:9
 msgid "Move selected users to the following user's group?"
-msgstr "Přesunout vybrané uživatele do následující uživatelské skupiny?"
+msgstr "نقل المستخدمين المحددين إلى مجموعة المستخدمين التالية."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:6
 msgid "Move user into this group?"
-msgstr "Přesunout uživatele do této skupiny"
+msgstr "نقل المستخدم لهذه المجموعة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:14
 msgid "Musical scores"
-msgstr "Hudebniny"
+msgstr "النوتات الموسيقية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:60
 msgid ""
 "NOTE: A server-side \"autogen\" process is needed to complete updates, "
 "additions, and deletions to the Org Hierarchy."
 msgstr ""
-"POZOR: Pro dokončení procesu  přidání, odstranění nebo úprav položek v "
-"organizační hierarchii je nutné, aby správce serveru spustil proces "
-"\"autogen\"."
+"ملاحظة: عملية \"توليد آلي\" من جهة الخادم ضرورية لإكمال التحديثات، الإضافات "
+"والمحذوفات لتسلسل المنظمة الهرمي."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:69
 msgid ""
 "NOTE: In practice, once an org unit has been used or assigned to items, "
 "patrons, etc. deletion becomes non-trivial and will require DBA intervention."
 msgstr ""
-"POZOR! Pokud již někdy byly  organizační jednotce přiřazeny exempláře, "
-"čtenáři atd., její smazání  není triviální a vyžeduje zásah na úrovni  "
-"databáze."
+"ملاحظة: بالتطبيق، عند استخدام الوحدة التنظيمية أو تخصصيها لنُسخ أو مستفيدين "
+"أو إلى أخره، سيتطلب الحذف تدخل مدير قاعدة البيانات."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:80
 msgid ""
 "NOTE: The new org unit will not exist in the database until Update Org is "
 "applied."
 msgstr ""
-"POZOR! Nová organizační jednotka nebud v databázi existovat, dokud "
-"neproběhne proces aktualizace organizačních jednotek"
+"ملاحظة: لن يتم إيجاد الوحدة التنظيمية الجديدة في قاعدة البيانات حتى يتم "
+"تحديث المنظمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:222
 msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "الاسم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:23
 msgid "Name For New Bucket"
-msgstr "Jméno nové skupiny"
+msgstr "اسم السلة الجديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:9
 msgid "Name of existing bucket"
-msgstr "Jméno existující skupiny"
+msgstr "اسم السلة الموجودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:13
 msgid "Name..."
-msgstr "Název ..."
+msgstr "الاسم..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:21
 msgid "Needed for Hold"
-msgstr "Potřebné pro rezervaci"
+msgstr "ضروري للحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:22
 msgid "Needs Transiting"
-msgstr "Potřebné k přesunu"
+msgstr "يجب النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:26
 msgid "Net Access"
-msgstr "Přístup k síti"
+msgstr "وصول الشبكة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:28
 msgid "Network Connection Status"
-msgstr "Status síťového připojení"
+msgstr "حالة اتصال الشبكة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:844
 msgid "New Address"
-msgstr "Nová adresa"
+msgstr "عنوان جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40
 msgid "New Balance:"
-msgstr "Nový zůstatek"
+msgstr "رصيد جديد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:23
 msgid "New Barcode..."
-msgstr "Nový čárový kód ..."
+msgstr "باركود جديد..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:3
 msgid "New Bucket"
-msgstr "Vytvořit novou skupinu"
+msgstr "سلة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:77
 msgid "New Child"
-msgstr "Přidat nový podřízený typ"
+msgstr "فرع جديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5
 msgid "New Copy Note"
-msgstr "Nová poznámka k exempláři"
+msgstr "ملاحظة نُسخة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:72
 msgid "New Note"
-msgstr "Nová poznámka"
+msgstr "ملاحظة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:42
 msgid "New Record"
-msgstr "Nový záznam"
+msgstr "تسجيلة جديدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52
 msgid "Next"
-msgstr "Další"
+msgstr "التالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:83
 msgid "Next Page"
-msgstr "Další stránka"
+msgstr "الصفحة التالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:278 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:308
 msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr "لا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:14
 msgid "No Bucket Selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná skupina"
+msgstr "لم يتم تحديد أي سلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:278
 msgid "No Items To Display"
-msgstr "Žádné položky k zobrazení"
+msgstr "لا يوجد نُسخ للعرض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:3
 msgid "No Previous Circ Group"
-msgstr "Neexistuje přechozí výpůjční skupina"
+msgstr "لا يوجد أي مجموعة طباعة سابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:68
 msgid "No Printer Selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná tiskárna"
+msgstr "لم يتم تحديد أي طابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:65
 msgid "No Printers Found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny"
+msgstr "لم يتم إيجاد أي طابعات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:157
 msgid "No Receipt"
-msgstr "Bez potvrzení"
+msgstr "لا يوجد إيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:99
 msgid "No Recent Circ Group"
-msgstr "Neexistuje poslední výpůjční skupina"
+msgstr "لا يوجد أي مجموعة إعارة قريباً"
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:17
 msgid "No circulation found for item with barcode %1.  Item not modified."
-msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné výpůjčky pro exemplář s čárovým kódem  %1.  Položka "
-"nebyla upravena."
+msgstr "لم يتم إيجاد أي إعارة لنُسخة بباركود %1. لم يتم تعديل النُسخة."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:3
 msgid "No patrons recently accessed."
-msgstr "Naposledy nebyl přístup k žádnému čtenáři"
+msgstr "لم يدخل أي مستفيدين حديثاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:26
 msgid "No record is marked as a hold transfer target!"
-msgstr "Nebyl označen žádný záznam jako cíl přesunu rezervace!"
+msgstr "لم يتم تحديد أي تسجيلة لتكون هدف نقل الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:79
 msgid "No record marked for overlay."
-msgstr "Žádný záznam nebyl označen k přepsání."
+msgstr "لم يتم تحديد أي تسجيلة للتراكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:56
 msgid "No user found with the requested username / barcode"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s požadovaným jménem/čárovým kódem"
+msgstr "لم يتم إيجاد مستخدم بالاسم المستخدم المطلوب أو الباركود المطلوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:10
 msgid "No users selected for move."
-msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel k přesunu"
+msgstr "لم يتم تحديد مستخدمين للنقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:119
 msgid "Non-Aggregate"
-msgstr "Ne-sdružené"
+msgstr "ليس الإجمالي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:91
 msgid "Non-Cataloged"
-msgstr "Nekatalogizované"
+msgstr "غير مفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:19
 msgid "Non-Cataloged Circulations"
-msgstr "Nekatalogizované výpůjčky"
+msgstr "إعارات غير مفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:47
 msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "لا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366
 msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr "اعتيادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:34
 msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr "Běžné vrácení, pak půjčení"
+msgstr "إرجاع اعتيادي ثم إعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:11
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr "Nekatalogizováno"
+msgstr "غير مفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:29
 msgid "Not between"
-msgstr "Není mezi"
+msgstr "ليس ما بين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:27
 msgid "Not in list"
-msgstr "Není v seznamu"
+msgstr "ليس في القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13
 msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:37
 msgid "Note Body"
-msgstr "Text poznámky"
+msgstr "ملاحظة المتن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:41
 msgid "Note Body..."
-msgstr "Text poznámky ..."
+msgstr "ملاحظة المتن..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:36
 msgid "Note..."
-msgstr "Poznámka..."
+msgstr "ملاحظة..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:24
 msgid "Note:"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "ملاحظة:"
 
 #. ("{{payment_note}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:45
 msgid "Note: %1"
-msgstr "Poznámka: %1"
+msgstr "ملاحظة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:58
 msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "ملاحظات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:10
 msgid "Notification Method"
-msgstr "Způsob oznámení"
+msgstr "طريقة الإشعار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:14
 msgid "Notification Method..."
-msgstr "Způsob oznámení"
+msgstr "طريقة الإشعار..."
 
 #. ("{{patron.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:24
 msgid "Notify by email: %1"
-msgstr "Oznámení e-mailem: %1"
+msgstr "إشعار عبر البريد الإلكتروني: %1"
 
 #. ("{{hold.phone_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:22
 msgid "Notify by phone: %1"
-msgstr "Telefonické oznámení: %1"
+msgstr "إشعار عبر الهاتف:  %1"
 
 #. ("{{hold.sms_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:23
 msgid "Notify by text: %1"
-msgstr "SMS oznámení: %1"
+msgstr "إشعار بالنص: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:52
 msgid "Nullability"
-msgstr ""
+msgstr "القابلية للفراغ"
 
 #. ("{{dialog.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9
 msgid "Number of circulations selected: %1"
-msgstr "Počet vybraných výpůjček: %1"
+msgstr "عدد الإعارات المحددة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:40
 msgid "Number of items: "
-msgstr "Počet jednotek: "
+msgstr "عدد النُسخ "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:14
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "نعم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:20
 msgid "OK/Continue"
-msgstr "OK/Pokračovat"
+msgstr "نعم/استمرار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:56
 msgid "OPAC"
-msgstr "OPAC"
+msgstr "الأوباك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:62
 msgid "OPAC View"
-msgstr "Zobrazení v OPACu"
+msgstr "عرض الأوباك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:82
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr "Zobrazit v OPACu"
+msgstr "إظهار الأوباك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:147
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr "Zobrazit v OPACu?"
+msgstr "إظهار الأوباك؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:64
 msgid "OR"
-msgstr "OR (nebo)"
+msgstr "أو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:38
 msgid "OU Type"
-msgstr "Typ organizační jednotky"
+msgstr "نوع OU"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:38
 msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "غير متصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:21
 msgid "On or After (Date/Time)"
-msgstr "V nebo po datu ( datum / čas)"
+msgstr "في أو بعد (تاريخ /وقت)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:25
 msgid "On or Before (Date/Time)"
-msgstr "V nebo před (datum / čas)"
+msgstr "في أو قبل (تاريخ /وقت)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17
 msgid "One or more items could not be deleted. Override?"
-msgstr "Jedna nebo více poležek nemohou být smazány. Přesto pokračovat?"
+msgstr "لم يتم حذف نُسخة أو أكثر. تجاوز؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:31
 msgid "One or more items could not be transferred. Override?"
-msgstr "Jedna nebo více jednotek nemohou být přesunuty. Přesto pokračovat?"
+msgstr "لم يتم نقل نُسخة أو أكثر. تجاوز؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:7
 msgid "Open Circulation"
-msgstr "Probíhájící výpůjčka"
+msgstr "إعارة مفتوحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:5
 msgid "Open Hold Requests"
-msgstr "Aktivní žádosti o rezervace"
+msgstr "طلبات الحجوزات المفتوحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:225
 msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
+msgstr "عامل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:14
 msgid "Org Unit Deleted"
-msgstr "Organizační jednotka byla smazána"
+msgstr "تم حذف الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:15
 msgid "Org Unit Not Deleted"
-msgstr "Organizační jednotka nebyla smazána"
+msgstr "لم يتم حذف الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:13
 msgid "Org Unit Not Updated"
-msgstr "Organizační jednotka byla aktualizována"
+msgstr "لم يتم تحديث الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
-msgstr "Nastavení proximity organizační jednotky"
+msgstr "تعديلات التقريب للوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Org Unit Setting Types"
-msgstr "Typy nastavení organizačních jednotek"
+msgstr "أنواع إعدادات الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:12
 msgid "Org Unit Updated"
-msgstr "Organizační jednotka byla aktualizována"
+msgstr "تم تحديث الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Organization Types"
-msgstr "Typy organizačních jednotek"
+msgstr "نوع المنظمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:3
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizační jednotka"
+msgstr "وحدة تنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Organizational Units"
-msgstr "Organizační jednotky"
+msgstr "وحدات التنظيمية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:6
 msgid "Original Balance:"
-msgstr "Původní zůstatek:"
+msgstr "الرصيد الأصلي:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:17
 msgid "Original Barcode..."
-msgstr "Půvoní čárový kód"
+msgstr "الباركود الأصلي..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:130
 msgid "Other"
-msgstr "Další"
+msgstr "آخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:117
 msgid "Other Phone"
-msgstr "Další telefon"
+msgstr "أرقام الهواتف الأخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:14
 msgid "Other/Special Circulations"
-msgstr "Jiné / speciální výpůjčky"
+msgstr "إعارات خاصة/أخرى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:41
 msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "الناتج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:50
 msgid "Output Folders"
-msgstr "Výstupní složky"
+msgstr "مجلدات النتائج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:72
 msgid "Overdue"
-msgstr "S uplynulou lhůtou"
+msgstr "متأخر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:25
 msgid "Overlay"
-msgstr "Přepsání"
+msgstr "تراكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:35
 msgid "Overlay Target"
-msgstr "Cíl přepsání"
+msgstr "هدف التراكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:5
 msgid "Overlay record?"
-msgstr "Přepsat záznam?"
+msgstr "تسجيلة التراكب؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:25
 msgid "Owed for Selected:"
-msgstr "Dlužné částky pro vybrané:"
+msgstr "مستحق للمحدد:"
 
 #. ("{{addr._linked_owner}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:690
 msgid "Owned by %1"
-msgstr "Vlastník  %1"
+msgstr "مستحق من قبل %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:41
 msgid "Owning Library"
-msgstr "Vlastnická knihovna"
+msgstr "المكتبة الأساسية"
 
 #. ("{{page()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:125
 msgid "Page %1"
-msgstr "Strana %1"
+msgstr "الصفحة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:37
 msgid "Paid for Selected:"
-msgstr "Za vybrané zaplaceno:"
+msgstr "دفع المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:8
 msgid "Papers or Articles"
-msgstr "Příspěvky nebo články"
+msgstr "أوراق أو مقالات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:11
 msgid "Parent"
-msgstr "Nadřazený"
+msgstr "الأصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Parent nullable"
-msgstr ""
+msgstr "قيم فارغة للأصل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67
 msgid "Part"
-msgstr "Část"
+msgstr "الجزء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:104
 msgid "Parts"
-msgstr "Části"
+msgstr "الأجزاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25
 msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:1
 msgid "Patron"
-msgstr "Čtenář"
+msgstr "المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:25
 msgid "Patron Address"
-msgstr "Adresa čtenáře"
+msgstr "عنوان المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:11
 msgid "Patron Alias"
-msgstr "Alias čtenáře"
+msgstr "وظائف المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:9
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr "Čárový kód čtenáře"
+msgstr "باركود المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:42
 msgid "Patron Barcode:"
-msgstr "Čárový kód čtenáře:"
+msgstr "باركود المستفيد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5
 msgid "Patron Barcodes"
-msgstr "Čárové kódy čtenář"
+msgstr "باركودات المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90
 msgid "Patron Created"
-msgstr "Čtenář byl vytvořen"
+msgstr "تم إضافة المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:16
 msgid "Patron Credit"
-msgstr "Platba ze zálohy"
+msgstr "ائتمان المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20
 msgid "Patron Edit"
-msgstr "Upravit údaje o čtenáři"
+msgstr "تعديل المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:10
 msgid "Patron Last"
-msgstr "Poslední čtenář"
+msgstr "المستفيد الأخير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:26
 msgid "Patron Note"
-msgstr "Čtenářská poznámka"
+msgstr "ملاحظة المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:1
 msgid "Patron Registration"
-msgstr "Registrovat čtenáře"
+msgstr "تسجيل المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:172
 msgid "Patron Search"
-msgstr "Hledat čtenáře"
+msgstr "بحث المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:4
 msgid "Patron Search Results"
-msgstr "Výsledky hledání čtenáře"
+msgstr "نتائج بحث المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:84
 msgid "Patron Visible"
-msgstr "Viditelné pro čtenáře"
+msgstr "إظهار المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:10
 msgid "Patron Visible?"
-msgstr "Viditelná pro čtenáře?"
+msgstr "إظهار المستفيد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:31
 msgid "Patron account has invalid addresses."
-msgstr "Čtenářské konto má neplatnou adresu"
+msgstr "لدى حساب المستفيد عناوين غير صالحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:19
 msgid "Patron account is BARRED"
-msgstr "Čtenářské konto je BLOKOVÁNO"
+msgstr "حساب المستفيد محظور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:11
 msgid "Patron account is EXPIRED."
-msgstr "Platnost čtenářské registrace SKONČILA"
+msgstr "حساب المستفيد منتهي الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:23
 msgid "Patron account is INACTIVE"
-msgstr "Ćtenářské konto je NEAKTIVNÍ"
+msgstr "حساب المستفيد غير فعّال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:27
 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
-msgstr "Čtenářské konto bylo načteno NEAKTIVNÍM průkazem."
+msgstr "تم استدعاء بيانات حساب المستفيد ببطاقة غير فعّالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:15
 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
-msgstr ""
-"Platnost čtenářské registrace brzy vyprší.  Je nutné obnovit registraci."
+msgstr "حساب المستفيد سينتهي قريباً. الرجاء التمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:56
 msgid "Patron alias"
-msgstr "Alias čtenáře"
+msgstr "وظائف المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:35
 msgid "Patron exceeds claims returned count.  Force this action?"
-msgstr "Čtenář přesáhl počet údajně vrácených. Přesto pokračovat?"
+msgstr "لقد تجاوز المستفيد تعداد النُسخ المطالبة الإرجاع. فرض هذا الإجراء؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:40
 msgid "Patron search by name, address, etc."
-msgstr "Hledání čtenář podle jména, adresy apod."
+msgstr "البحث عن مستفيد حسب الاسم، العنوان...إلى آخره"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:45
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Zaplatit poplatek"
+msgstr "دفع الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:28
 msgid "Payment Applied:"
-msgstr "Zaplaceno:"
+msgstr "تم تطبيق الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:13
 msgid "Payment ID"
-msgstr "ID platby"
+msgstr "رمز الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:10
 msgid "Payment Method:"
-msgstr "Způsob platby"
+msgstr "طريقة الدفع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:72
 msgid "Payment Received"
-msgstr "Platba přijata"
+msgstr "تم استلام الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:24
 msgid "Payment Received:"
-msgstr "Platba přijata:"
+msgstr "تم استلام الدفع:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:14
 msgid "Payment Time"
-msgstr "Čas platby"
+msgstr "وقت الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:48
 msgid "Payment Type"
-msgstr "Způsob platby"
+msgstr "نوع الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:132
 msgid "Payments"
-msgstr "Platby"
+msgstr "المدفوعات"
 
 #. ("{{max_amount}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:51
 msgid "Payments over $%1 are denied by policy."
-msgstr "Platby větší než   $%1 pravidla zakazují"
+msgstr "المدفوعات أكبر من $%1 مرفوضة بسبب السياسية العامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11
 msgid "Peer Type:"
-msgstr "Připojený typ"
+msgstr "نوع النظير:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:53
 msgid "Penalties"
-msgstr "Pokuty"
+msgstr "العقوبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:29
 msgid "Penalty Type"
-msgstr "Typ pokuty"
+msgstr "نوع العقوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:33
 msgid "Pending Change:"
-msgstr "Nevyřízený zůstatek"
+msgstr "تغيير مُعلق:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:41
 msgid "Pending Copies"
-msgstr "Nevyřízené exempláře"
+msgstr "النُسخ المُعلّقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/pending.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:126
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr "Nevyřízení čtenáři"
+msgstr "المستفيدين المُعلقين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:27
 msgid "Pending Payment:"
-msgstr "Nevyřízená platba:"
+msgstr "مبلغ مدفوع مُعلّق:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:46
 msgid "Pending Records"
-msgstr "Nevyřízené záznamy"
+msgstr "التسجيلة المُعلّقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:21
 msgid "Permanently delete selected copies and/or volumes from catalog?"
-msgstr "Chcete  vybrané exempláře a/nebo signatury trvale smazat z katalogu?"
+msgstr "حذف النُسخ و/أو المجلدات المحددة من الفهرس بشكل دائم؟"
 
 #. ("{{permission}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:22
 msgid "Permission Denied : %1"
-msgstr "Oprávnění zamítnuto : %1"
+msgstr "فشل الأذونات: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Permission Groups"
-msgstr "Skupiny oprávnění"
+msgstr "مجموعات الصلاحيات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
+msgstr "الصلاحيات"
 
 #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:1
 msgid "Pertaining to %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Patří k  %1, %2 %3 : %4"
+msgstr "تتعلق ب: %1, %2 %3 : %4"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:620 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:19
 msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "الهاتف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:35
 msgid "Phone #"
-msgstr "Telefon #"
+msgstr "الهاتف #"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:42
 msgid "Phone Notify"
-msgstr "Telefonické upozornění"
+msgstr "إشعار من خلال الهاتف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:701
 msgid "Physical"
-msgstr "Fyzická"
+msgstr "مادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5
 msgid "Physical Characteristics Wizard"
-msgstr "Průvodce fyzickými vlastnostmi"
+msgstr "معالج الخصائص المادية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:24
 msgid "Pickup Lib"
-msgstr "Knihovna k vyzvednutí"
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:61
 msgid "Pickup Library"
-msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
+msgstr "مكتبة الاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:8
 msgid "Place Hold"
-msgstr "Rezervovat"
+msgstr "وضع الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:107
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr "نص عادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:39
 msgid "Please annotate this payment"
-msgstr "Přidejte prosím poznámku k platbě"
+msgstr "الرجاء تدوين هذا الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:53
 msgid "Please change the report name"
-msgstr "Prosím, změňte název zprávy"
+msgstr "الرجاء تغيير اسم التقرير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:52
 msgid "Please enter a report name"
-msgstr "Zadejte prosím název zprávy"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم التقرير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:16
 msgid "Please enter valid values for all required fields."
-msgstr "Prosím, zadejte platné hodnoty pro všechna požadovaná"
+msgstr "الرجاء إدخال قيم صالحة لكل الحقول المطلوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:51
 msgid "Please provide a report folder"
-msgstr "Vyberte prosím složku zpráv"
+msgstr "الرجاء تزويد مجلد التقرير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:55
 msgid "Please provide an output folder"
-msgstr "Vyberte prosím výstupní složku"
+msgstr "الرجاء تزويد مجلد المخرجات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:26
 msgid "Please select a lead record from the right..."
-msgstr "Prosím, zvolte řídící záznam z ..."
+msgstr "الرجاء اختيار التسجيلة القائدة من اليمين.."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:43
 msgid "Please select an item from the list"
-msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
+msgstr "الرجاء تحديد نُسخة من القائمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:106
 msgid "Post Code"
-msgstr "PSČ"
+msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:77
 msgid "Post-Clear"
-msgstr "Následné vyčištění"
+msgstr "بعد المسح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:70
 msgid "Potential Copies"
-msgstr "Potenciální exempláře"
+msgstr "نُسخ محتملة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:38
 msgid "Precat Checkout"
-msgstr "Nezkatalogizovaná vypůjčka"
+msgstr "إعارة قبل الفهرسة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:46
 msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "بادئة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:77
 msgid ""
 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
-msgstr ""
-"Klikněte na navigační tlačítko vhodné karty (například Vypůjčit) pro "
-"vyjasnění tohoto upozornění."
+msgstr "النقر على زر الملاحة أعلاه (على سبيل المثال: إعارة) لمسح هذا التنبيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:42
 msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "معاينة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:50
 msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+msgstr "السابق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:9
 msgid "Previous Circ Group"
-msgstr "Předchozí výpůjční skupina"
+msgstr "مجموعة الإعارة السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:73
 msgid "Previous Page"
-msgstr "Předchozí strana"
+msgstr "الصفحة السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:159
 msgid "Price"
-msgstr "Cena"
+msgstr "السعر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16
 msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
+msgstr "الأساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:60
 msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+msgstr "طباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:19
 msgid "Print Bills"
-msgstr "Vytisknout doklady"
+msgstr "طباعة الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:184
 msgid "Print CSV"
-msgstr "Vytisknout CSV"
+msgstr "طباعة CSV"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:27
 msgid "Print Full List"
-msgstr "Vytisknout plný seznam"
+msgstr "طباعة القائمة كاملةً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:23
 msgid "Print Full List (Alt)"
-msgstr "Vytisknout plný seznam (Alt)"
+msgstr "طباعة القائمة كاملةً (Alt)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:53
 msgid "Print Item Receipt"
-msgstr "Vytisknout potvrzení k položce"
+msgstr "طباعة إيصال النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:57
 msgid "Print Letter"
-msgstr "Vytisknout dopis"
+msgstr "طباعة رسالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:125
 msgid "Print Receipt"
-msgstr "Vytisknout potvrzení"
+msgstr "طباعة الإيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:73
 msgid "Print Spine Labels"
-msgstr "Vytisknout hřbetní štítky"
+msgstr "طباعة التسميات أسفل الكتاب"
 
 #. (CGI.url("-path", 1, "-relative", 1))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/index.tt2:2
 msgid "Print Template Not Found: %1"
-msgstr "Tsiková šablona nebyla nalezena: %1"
+msgstr "لم يتم العثور على تركيبة الطباعة: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:131
 msgid "Print Templates"
-msgstr "Vytisknout šablony"
+msgstr "تركيبات الطباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:82
 msgid "Print on Slip"
-msgstr "Vytisknout na průvodku"
+msgstr "طباعة على القسيمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:19
 msgid "Print on Slip?"
-msgstr "Vytisknout na průvodku?"
+msgstr "طباعة على القسيمة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:124
 msgid "Print with Dialog"
-msgstr "Tisk s dialogem?"
+msgstr "طباعة مع مربع حوار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:21
 msgid "Print/Store Connection Status"
-msgstr "Vytisknout/uložit status připojení"
+msgstr "طباعة/حفظ حالة الاتصال"
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:27
 msgid "Printed by %1"
-msgstr "Vytiskla(a) %1"
+msgstr "تمت الطباعة بوساطة %1"
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}", "{{current_location.shortname}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:18
 msgid "Printed by %1 at %2"
-msgstr "Vytiskl(a) %1 v %2"
+msgstr "تم الطباعة بوساطة %1 في %2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:122
 msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr "إعدادات الطابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:18
 msgid "Printer Settings for Remote Printing"
-msgstr "Nastavení tiskárny pro vzdálený tisk"
+msgstr "إعدادات الطابعة للطباعة عن بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:18
 msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "الملف التعريفي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:424 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:120
 msgid "Profile Group"
-msgstr "Skupina oprávnění"
+msgstr "مجموعة الملف التعريفي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:80
 msgid "Pub Date:"
-msgstr "Datum vydání"
+msgstr "تاريخ النشر:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:65
 msgid "Public Note"
-msgstr "Veřejná poznámka"
+msgstr "ملاحظة عامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:128
 msgid "Publication Date"
-msgstr "Datum vydání"
+msgstr "تاريخ النشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:23
 msgid "Publicly Visible?"
-msgstr "Viditelné veřejně?"
+msgstr "مرئي علنياً؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:129
 msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+msgstr "الناشر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:98
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
+msgstr "قائمة السحب لطلبات الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:325 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:174
 msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+msgstr "الجودة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:73
 msgid "Quarter of Year"
-msgstr "Čtvrtletí"
+msgstr "ربع العام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:92
 msgid "Quarter(s)"
-msgstr "Čtvrtletí"
+msgstr "أرباع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:83
 msgid "Quarters ago"
-msgstr "Před čtvrtletími"
+msgstr "قبل أرباع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16
 msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+msgstr "استعلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:10
 msgid "Query..."
-msgstr "Dotaz..."
+msgstr "استعلام..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:73
 msgid "Queue Position"
-msgstr "Pozice ve frontě"
+msgstr "موضع الاستعلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:137
 msgid "Quick Receipt"
-msgstr "Rychlá stvrzenka"
+msgstr "إيصال سريع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9
 msgid "Quick Summary"
-msgstr "Rychlý přehled"
+msgstr "ملخص سريع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:57
 msgid "Raw Data"
-msgstr "Nezpracovaná data"
+msgstr "بيانات خام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42
 msgid "Raw Search"
-msgstr "Obecné vyhledávání"
+msgstr "بحث خام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:11
 msgid "Raw Z39.50 PQN search string"
-msgstr "Vyhledávací řetezec pro obecné PQN vyhledávání Z39.50"
+msgstr "سترينغ بحث بي كيو إن لـِ بروتوكول Z39.50 الأساسي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:6
 msgid "Raw Z39.50 Search"
-msgstr "obecné vyhledávání Z39.50"
+msgstr "بحث Z39.50 خام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:9
 msgid "Ready for Pickup"
-msgstr "Připraveno k vyzvednutí"
+msgstr "جاهز للاستلام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:93
 msgid "Real Date"
-msgstr "Reálné datum"
+msgstr "التاريخ الحقيقي"
 
 #. ("{{evt_desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:33
 msgid "Reason(s) include: %1"
-msgstr "Zahrnuté důvody: %1"
+msgstr "تم تضمين الأسباب:  %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:24
 msgid "Recall Hold"
-msgstr "Znovu vyvolat rezervaci"
+msgstr "استدعاء الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:29
 msgid "Receipt"
-msgstr "Potvrezní"
+msgstr "إيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:111
 msgid "Receipt On Payment"
-msgstr "Potvrzení k platbě"
+msgstr "إيصال عند الدفع"
 
 #. ("{{payment.amount | currency}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:55
 msgid "Received: %1"
-msgstr "Přijato: %1"
+msgstr "مستلمة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:12
 msgid "Recent Circ History"
-msgstr "Historie posledních výpůjček"
+msgstr "أرشيف الإعارة الحديث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:8
 msgid "Recently Canceled Holds"
-msgstr "Naposledy zrušené rezervace"
+msgstr "حجوزات ملغية حديثاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:53
 msgid "Record Buckets"
-msgstr "Skupiny záznamů"
+msgstr "سلال التسجيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:11
 msgid "Record Format"
-msgstr "Formát záznamu"
+msgstr "صيغة التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:30
 msgid "Record Holds"
-msgstr "Rezervace záznamu"
+msgstr "حجوزات التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:63
 msgid "Record ID"
-msgstr "ID záznamu"
+msgstr "مًعرف التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:141
 msgid "Record In-House Use"
-msgstr "Záznamenat prezenční užití"
+msgstr "التسجيلة استخدام داخل المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:50
 msgid "Record Overlay Target set"
-msgstr "Sada cílů pro přepsání záznamu"
+msgstr "المجموعة الهدف لـِ تراكب التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:99
 msgid "Record Owner:"
-msgstr "Vlastník záznamu"
+msgstr "مالك التسجيلة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:8
 msgid "Record Query"
-msgstr "Dotaz k záznamu"
+msgstr "استعلام التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:4
 msgid "Record Summary"
-msgstr "Detaily záznamu"
+msgstr "ملخص التسجيلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:29
 msgid "Record Type"
-msgstr "Typ záznamu"
+msgstr "نوع التسجيلة"
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6
 msgid "Record imported as ID %1"
-msgstr "záznam byl importován jako ID %1"
+msgstr "تم استيراد التسجيلة كـَ مًعرف %1"
 
 #. ("{{local_overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76
 msgid "Record with TCN %1 marked for overlay."
-msgstr "Záznam s TCN %1 byl označen pro přepsání."
+msgstr "تم تحديد التسجيلة مع رقم التحكم في النقل  %1 للتراكب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:6
 msgid "Records That Could Not Be Deleted"
-msgstr "Záznamy, které nemohou být smazány"
+msgstr "لم يتم حذف التسجيلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:30
 msgid "Records to merge into lead"
-msgstr "Záznam, který má být sloučen s řídícím záznamem"
+msgstr "دمج التسجيلات في القائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:105
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr "Pravidlo pro pokuty"
+msgstr "قاعدة الغرامة المتكررة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157
 msgid "Redo: CTRL-y"
-msgstr "Znovu změnit: CTRL-y"
+msgstr "تراجع:  CTRL-y"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:72
 msgid "Reference"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "مرجع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160
 msgid "Reference?"
-msgstr "Příruční knihovna?"
+msgstr "مرجع؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:12
 msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "تحديث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:38
 msgid "Refund"
-msgstr "Refundace"
+msgstr "قم باسترداد المال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:8
 msgid "Refunds Available:"
-msgstr "Přeplatek"
+msgstr "عمليات استرداد المال متاحة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:87
 msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
+msgstr "تسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:112
 msgid "Register Patron"
-msgstr "Registrace čtenáře"
+msgstr "تسجيل المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:21
 msgid "Register a New Group Member by Cloning Selected Patron"
-msgstr "Registrovat nového člena skupiny klonování vybraného čtenáře"
+msgstr "تسجيل عضو مجموعة جديد باستنساخ المستفيد المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:68
 msgid "Register a New Workstation For This Computer"
-msgstr "Registrovat novou pracovní stanici pro tento počítač"
+msgstr "تسجيل محطة عمل جديدة على جهاز الحاسوب هذا"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:69
 msgid "Registered Patron"
-msgstr "Registrovaný čtenář"
+msgstr "المستفيد المُسجل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:94
 msgid "Relative Date"
-msgstr "Relativní datum"
+msgstr "التاريخ النسبي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:101
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr "Zbývající počet prodloužení"
+msgstr "عمليات التمديد المتبقية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Remote Accounts"
-msgstr "Vzdálené účty"
+msgstr "حسابات عن بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32
 msgid "Remote Prefs"
-msgstr "Vzdálené preference"
+msgstr "بادئات عن بعد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:215
 msgid "Remove Field"
-msgstr "Odstranit pole"
+msgstr "حذف حقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49
 msgid "Remove Fields on Import"
-msgstr "Při importu odebrat pole"
+msgstr "حذف الحقول عند الاستيراد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:210
 msgid "Remove Filter Value"
-msgstr "Smazat hodnotu filtru"
+msgstr "حذف قيمة الفرز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:50
 msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstranit položku"
+msgstr "حذف النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:11
 msgid "Remove Penalty / Message"
-msgstr "Odstranit pokutu/zprávu"
+msgstr "حذف الرسالة /العقوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167
 msgid "Remove Row: CTRL+Del"
-msgstr "Odstranit řádek: CTRL+Del"
+msgstr "حذف صف:  CTRL+Del"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17
 msgid "Remove Selected Copies from Bucket"
-msgstr "Odstanit vybrané exempláře ze skupiny"
+msgstr "حذف النُسخ المحددة من السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:24
 msgid "Remove Selected From Group"
-msgstr "Smazat vybrané ze skupiny"
+msgstr "حذف المحدد من المجموعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16
 msgid "Remove Selected Records from Bucket"
-msgstr "Odstranit vybrané záznamy ze skupiny"
+msgstr "حذف التسجيلات المحددة من السلة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:172
 msgid "Remove Subfield: Shift+Del"
-msgstr "Odstranit podpole: Shift+Del"
+msgstr "حذف الحقل الفرعي: Shift+Del"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:34
 msgid "Remove from consideration"
-msgstr "Odebrat z možného výběru"
+msgstr "حذف من الأخذ بعين الاعتبار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:36
 msgid "Renew"
-msgstr "Prodloužit"
+msgstr "تمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:63
 msgid "Renew All"
-msgstr "Prodloužit vše"
+msgstr "تمديد الكل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:45
 msgid "Renew All Items?"
-msgstr "Prodloužit všechny položky?"
+msgstr "تمديد إعارة كل النُسخ؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:104
 msgid "Renew Items"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky"
+msgstr "تمديد إعارة النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:5
 msgid "Renew Items with Specific Due Date"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky ke specifickému datu vrácení"
+msgstr "تمديد النُسخ بتاريخ استحقاق محدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:44
 msgid "Renew Items?"
-msgstr "Prodloužit výpůjčky?"
+msgstr "تمديد إعارة النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:65
 msgid "Renew With Specific Due Date"
-msgstr "Prodloužit ke specifickému datu vrácení"
+msgstr "التمديد بتاريخ استحقاق محدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:71
 msgid "Renewal Type"
-msgstr "Typ prodloužení"
+msgstr "نوع التمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:130
 msgid "Renewal Workstation"
-msgstr "Prodlouženo na pracovní stanici"
+msgstr "محطة عمل التمديد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:38
 msgid "Renewal?"
-msgstr "Prodloužení?"
+msgstr "تمديد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:85
 msgid "Renewals Remaining"
-msgstr "Zbývající prodloužení"
+msgstr "عمليات التمديد المتبقية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:154
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr "Změnit čárový kód"
+msgstr "استبدال باركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:49
 msgid "Replace Barcodes"
-msgstr "Změnit čárové kódy"
+msgstr "استبدال الباركودات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/replace_barcode/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:5
 msgid "Replace Item Barcode"
-msgstr "Změnit čárový kód"
+msgstr "استبدال باركود النُسخة"
 
 #. ("{{overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10
 msgid "Replace TCN %1 ..."
-msgstr "Nahradit TCN %1 ..."
+msgstr "استبدال رقم التحكم في النقل  %1 ..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:40
 msgid "Report"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "التقارير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:49
 msgid "Report Folders"
-msgstr "Složky zpráv"
+msgstr "مجلدات التقارير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/index.tt2:1
 msgid "Reporter"
-msgstr "Reportér"
+msgstr "كاتب التقرير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:84
 msgid "Reports"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr "التقارير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:8
 msgid "Request Date"
-msgstr "Datum požadavku"
+msgstr "تاريخ الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:47
 msgid "Request Date:"
-msgstr "Datum požadavku:"
+msgstr "تاريخ الطلب:"
 
 #. ("{{hold.request_time | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:28
 msgid "Request Date: %1"
-msgstr "DAtum požadavku: %1"
+msgstr "تاريخ الطلب: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:13
 msgid "Request Items"
-msgstr "Vyžádat exempláře"
+msgstr "طلب النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13
 msgid "Request Selected Copies"
-msgstr "Vyžádat vybrané exempláře"
+msgstr "طلب النُسخ المحددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:30
 msgid "Requested Username"
-msgstr "Požadované přihlašovací jméno"
+msgstr "اسم المستخدم لصاحب الطلب"
 
 #. ("{{stage_user_requestor}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:71
 msgid "Requested by %1"
-msgstr "Požadováno od:  %1"
+msgstr "تم الطلب بوساطة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26
 msgid "Requestor"
-msgstr "Žadatel"
+msgstr "صاحب الطلب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9
 msgid "Required Fields"
-msgstr "Povinná pole"
+msgstr "الحقول المطلوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175
 msgid "Reset Columns"
-msgstr "Resetovat nastavení sloupců"
+msgstr "إعادة ضبط الأعمدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:87
 msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Onovit nastavení"
+msgstr "إعادة ضبط الإعدادات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:50
 msgid "Reset Form"
-msgstr "Vymazat formulář"
+msgstr "إعادة ضبط النموذج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52
 msgid "Reset Record Marks"
-msgstr "Zrušit všechna označení"
+msgstr "إعادة ضبط علامات التسجيلة"
 
 #. ("{{hold_ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28
 msgid "Reset hold(s) %1?"
-msgstr "Obnovit nastavení rezervace %1?"
+msgstr "إعادة ضبط الحجوزات %1؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:20
 msgid "Reshelve"
-msgstr "Znovu zařadit na regál"
+msgstr "إعادة ترتيب الرفوف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:211
 msgid "Retarget All Statuses"
-msgstr "Najít nový cíl pro všechny statusy"
+msgstr "إعادة استهداف كل الحالات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:35
 msgid "Retarget Local Holds"
-msgstr "Najít nový cíl pro všechny lokální rezervace"
+msgstr "إعادة استهداف الحجوزات المحلية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:43
 msgid "Retrieve"
-msgstr "Získat"
+msgstr "استدعاء بيانات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:10
 msgid "Retrieve All These Patrons"
-msgstr "Načíst všechny tyto čtenáře"
+msgstr "استدعاء بيانات كل هؤلاء المستفيدين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:199
 msgid "Retrieve Bib Record by ID"
-msgstr "Načíst bibliografické záznamy podle ID"
+msgstr "استدعاء التسجيلة البيبلوغرافية حسب المُعرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:207
 msgid "Retrieve Bib Record by TCN"
-msgstr "Načíst bibliografický záznam podle TCN"
+msgstr "استدعاء التسجيلة البيبلوغرافية من خلال رقم التحكم في النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:46
 msgid "Retrieve Item"
-msgstr "Načíst exemplář"
+msgstr "استدعاء نُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:215
 msgid "Retrieve Last Bib Record"
-msgstr "Načíst poslední bilbiografický záznam"
+msgstr "استدعاء بيانات أحدث تسجيلة ببيلوغرافية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:120
 msgid "Retrieve Last Patron"
-msgstr "Načíst posledního čtenáře"
+msgstr "استدعاء بيانات آخر مستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:52
 msgid "Retrieve Last Patron Who Circulated Item"
-msgstr "Načíst posledního čtenáře, který si exemplář vypůjčil"
+msgstr "استدعاء بيانات آخر مستفيد قام باستعارة هذه النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:32
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr "Načíst čtenáře"
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:30
 msgid "Retrieve Selected Patrons"
-msgstr "Načíst vybrané čtenáře"
+msgstr "استدعاء بيانات المستفيدين المحددين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:86
 msgid "Round"
-msgstr "Zaokrouhlit"
+msgstr "تقريب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:59
 msgid "Route To"
-msgstr "Směrovat k"
+msgstr "توجيه إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:286
 msgid "Row Index"
-msgstr "Index řádků"
+msgstr "مؤشر الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "Row Number Column"
-msgstr "Sloupec s čísly řádků"
+msgstr "عمود رقم الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:213
 msgid "Row Selector Column"
-msgstr "Sloupec výběru řádků"
+msgstr "عمود مختار الصف"
 
 #. ("{{limit()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:107
 msgid "Rows %1"
-msgstr "Řádků  %1"
+msgstr "الصفوف %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:632
 msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+msgstr "رسائل نصية قصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61
 msgid "SMS Carrier"
-msgstr "Mobilní operátor"
+msgstr "حامل الرسائل النصية القصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "SMS Carriers"
-msgstr "SMS operátor"
+msgstr "حاملات الرسائل النصية القصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44
 msgid "SMS Notify"
-msgstr "SMS oznámení"
+msgstr "إشعار عبر رسالة نصيرة قصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:59
 msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+msgstr "حفظ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:33
 msgid "Save & Clone"
-msgstr "Uložit a klonovat"
+msgstr "حفظ واستنساخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:60
 msgid "Save & Exit"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+msgstr "حفظ وخروج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:161
 msgid "Save Columns"
-msgstr "Uložit sloupce"
+msgstr "حفظ الأعمدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:147
 msgid "Save Completed"
-msgstr "Kompletně uloženo"
+msgstr "تم إكمال الحفظ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:32
 msgid "Save Locally"
-msgstr "Uložit lokálně"
+msgstr "حفظ محلياً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:30
 msgid "Save Template"
-msgstr "Uložit šablonu"
+msgstr "حفظ التركيبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:5
 msgid "Save Template?"
-msgstr "Uložit šablonu?"
+msgstr "حفظ التركيبة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26
 msgid "Save as Default"
-msgstr "Uložit jako výchozí"
+msgstr "حفظ كـَ افتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:59
 msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:137
 msgid "Save... "
-msgstr "Uložit... "
+msgstr "حفظ... "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:48
 msgid "Scan Item"
-msgstr "Načíst exemplář"
+msgstr "مسح النُسخة ضوئياً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:166
 msgid "Scan Item as Missing Pieces"
-msgstr "Načíst exempláře jako chybějící kusy"
+msgstr "مسح النُسخ ضوئياً كونها أقسام ضائعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:47
 msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgstr "بحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:26
 msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr "Vyhledat čtenáře podle jména"
+msgstr "البحث عن مستفيد حسب الاسم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:43
 msgid "Search catalog for..."
-msgstr "Hledat v katalogu ..."
+msgstr "البحث في الفهرس عن..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:50
 msgid "Search for Copies by Barcode"
-msgstr "Hledat exempláře podle čárového kódu"
+msgstr "البحث عن نُسخ حسب الباركود"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:42
 msgid "Search for Patrons"
-msgstr "Hledt čtenáře"
+msgstr "بحث عن مستفيدين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:58
 msgid "Search the Catalog"
-msgstr "Hledat v katalogu"
+msgstr "بحث في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:65
 msgid "Searching..."
-msgstr "Vyhledávám..."
+msgstr "بحث..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:440
 msgid "Secondary Groups"
-msgstr "Sekundární skupiny"
+msgstr "مجموعات ثانوية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:5
 msgid "Secondary Permission Groups"
-msgstr "Sekundární skupiny oprávnění"
+msgstr "صلاحيات المجموعات الثانوية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:158
 msgid "See All"
-msgstr "Zobrazit vše"
+msgstr "عرض الكل"
 
 #. ("{{seealso.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40
 msgid "See also from: %1"
-msgstr "Viz také: %1"
+msgstr "انظر أيضاً من: %1"
 
 #. ("{{seefrom.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:29
 msgid "See from: %1"
-msgstr "Viz: %1"
+msgstr "انظر من: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:45
 msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+msgstr "اختيار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11
 msgid "Select Library:"
-msgstr "Zvolit knihovnu"
+msgstr "اختيار مكتبة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:4
 msgid "Select MARC template"
-msgstr "Zvolit šablonu MARC"
+msgstr "اختيار تركيبة مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:8
 msgid "Select Operator"
-msgstr "Zvolte operátor"
+msgstr "اختيار معامل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123
 msgid "Select Page"
-msgstr "Zvolit stranu"
+msgstr "اختيار صفحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:53
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Vybrat tiskárnu"
+msgstr "اختيار طابعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:297
 msgid "Select Row"
-msgstr "Vyberte řádek"
+msgstr "اختيار الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:105
 msgid "Select Row Count"
-msgstr "Zvolit počet sloupců"
+msgstr "اختيار تعداد الصف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:7
 msgid "Select Transform"
-msgstr "Zvolte transformaci"
+msgstr "اختيار تحويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38
 msgid "Select Workstation"
-msgstr "Vyberte pracovní stanici"
+msgstr "اختيار محطة العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:132
 msgid "Select the value, or cancel:"
-msgstr "Vyberte hodnotu nebo zrušte:"
+msgstr "اختيار القيمة، أو إلغاء:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21
 msgid "Selected Billed:"
-msgstr "Vybrané účtované položky"
+msgstr "الفاتورة المحددة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:25
 msgid "Selected Paid:"
-msgstr "Vybrané platby"
+msgstr "الدفع المحدد:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:134
 msgid "Send Email Receipt"
-msgstr "Poslat výpis e-mailem"
+msgstr "إرسال إيصال البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22
 msgid "Send Emails"
-msgstr "Poslat e-maily"
+msgstr "إرسال رسائل إلكترونية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:15
 msgid "Serials"
-msgstr "Seriály"
+msgstr "الدوريات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:279
 msgid "Server Administration"
-msgstr "Administrace serveru"
+msgstr "إدارة الخادم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130
 msgid "Service"
-msgstr "Služba"
+msgstr "الخدمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:22
 msgid "Service and Credentials"
-msgstr "Služba a oprávnění"
+msgstr "الخدمة ومعلومات التفويض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:20
 msgid "Session Voided:"
-msgstr "Relace zrušena"
+msgstr "جلسة ملغية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:39
 msgid "Set Date End:"
-msgstr "Nastavit datum ukončení:"
+msgstr "ضبط تاريخ النهاية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:35
 msgid "Set Date Start:"
-msgstr "Nastavit datum začátku"
+msgstr "ضبط تاريخ البداية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:18
 msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu exempláře"
+msgstr "ضبط جودة النُسخة المرغوبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:30
 msgid "Set Top of Queue"
-msgstr "Nastavit jako začátek fronty"
+msgstr "ضبط بداية صف الانتظار"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:8
 msgid "Set Workstation Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro pracovní stanici"
+msgstr "ضبط محطة العمل الافتراضي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:99
 msgid "Set default view"
-msgstr "Nastavit výchozí zobrazení"
+msgstr "ضبط افتراضي العرض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:12
 msgid "Shared Bucket"
-msgstr "Sdílená skupina"
+msgstr "سلة مشتركة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:64
 msgid "Shelf Expire Date"
-msgstr "Datum vypršení rezervace k vyzvednutí"
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:69
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr "Čas vypršení rezervace k vyzvednutí"
+msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:14
 msgid "Shelf Location"
-msgstr "Umístění regálu"
+msgstr "موقع الرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:63
 msgid "Shelf Time"
-msgstr "Doba zařazení na regál"
+msgstr "وقت الرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:156
 msgid "Shelving Location"
-msgstr "Umístění regálu"
+msgstr "موقع الرف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:238
 msgid "Short"
-msgstr "Krátká"
+msgstr "مختصر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:14
 msgid "Short Name"
-msgstr "Krátký název"
+msgstr "الاسم المختصر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:29
 msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "عرض"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:166
 msgid "Show All Columns"
-msgstr "Zobrazit všechny sloupce"
+msgstr "عرض كل الأعمدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:21
 msgid "Show All Holds"
-msgstr "Zobrazit všechny rezervace"
+msgstr "عرض كل الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:17
 msgid "Show Clearable Holds"
-msgstr "Zobrazit rezervace k vyčištění"
+msgstr "عرض الحجوزات القابلة للمسح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:12
 msgid "Show Copy Attributes"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti exempláře"
+msgstr "عرض سمات النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:46
 msgid "Show Fewer Fields"
-msgstr "Zobrazit méně polí"
+msgstr "عرض حقول أقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:15
 msgid "Show Holds for Title"
-msgstr "Zobrazit rezervace pro titul"
+msgstr "عرض حجوزات هذا العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:31
 msgid "Show Item Details"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:56
 msgid "Show Last Few Circluations"
-msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček"
+msgstr "عرض أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:71
 msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček"
+msgstr "عرض أحدث عمليات الإعارة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:41
 msgid "Show More Fields"
-msgstr "Zobrazit více polí"
+msgstr "عرض المزيد من الحقول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:130
 msgid "Show Print Dialog"
-msgstr "Zobrazit tiskový dialog"
+msgstr "عرض مربع الطباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:8
 msgid "Show Search Form"
-msgstr "Zobrazit vyhledávací formulář"
+msgstr "عرض نموذج البحث"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13
 msgid "Show Selected Records in Catalog"
-msgstr "Zobrazit zvolené záznamy v katalogu"
+msgstr "عرض القيود المحددة في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73
 msgid "Show Triggered Events"
-msgstr "Zobrazit špuštěné události"
+msgstr "عرض العمليات الجارية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:8
 msgid "Show Volume/Copy Details"
-msgstr "Zobrazit detaily signatury/exempláře"
+msgstr "عرض تفاصيل المجلد/النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:27
 msgid "Show copy detail"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:22
 msgid "Show empty volumes"
-msgstr "Zobrazit prázdné signatury"
+msgstr "عرض المجلدات الفارغة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:6
 msgid "Show holdings at or below"
-msgstr "Zobrazit vlastnictví exemplářů zde nebo níže"
+msgstr "عرض الحجوزات في أو أدناه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:28
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr "Zobrazit v katalogu"
+msgstr "عرض في الفهرس"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:32
 msgid "Show volume detail"
-msgstr "Zobrazit detaily sigantury"
+msgstr "عرض تفاصيل المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5
 msgid "Show:"
-msgstr "Zobrazit:"
+msgstr "عرض:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248
 msgid "Shrink"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "تقليص"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:6
 msgid "Sign In"
-msgstr "Přihlásit se"
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:45
 msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:53
 msgid "Slip Date:"
-msgstr "Datum vytištění průvodky"
+msgstr "تاريخ القسيمة:"
 
 #. ("{{today | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:17
 msgid "Slip Date: %1"
-msgstr "Datum tisku průvodky: %1"
+msgstr "تاريخ القسيمة: %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:249
 msgid "Sort"
-msgstr "Seřadit"
+msgstr "فرز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:270
 msgid "Sort Priority / Direction"
-msgstr "Priorita řazení"
+msgstr "فرز حسب الأولوية/الاتجاه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:13
 msgid "Sound recordings"
-msgstr "Zvukové nahrávky"
+msgstr "تسجيلات صوتية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:49
 msgid "Source Library"
-msgstr "Zdrojová knihovna"
+msgstr "مكتبة المصدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:79
 msgid "Source Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المصدر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48
 msgid "Specific Bills"
-msgstr "Specifické  poplatky"
+msgstr "فواتير محددة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:31
 msgid "Specific Due Date"
-msgstr "Specifické datum vrácení"
+msgstr "تاريخ استحقاق معين"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24
 msgid "Stack subfields"
-msgstr "Podpole pod sebou"
+msgstr "دفعات الحقول الفرعية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:57
 msgid "Staff"
-msgstr "Personál"
+msgstr "طاقم المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88
 msgid "Staff Created"
-msgstr "Vytvořil(a)"
+msgstr "قام طاقم المكتبة بإنشاء"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:62
 msgid "Staff Notifications"
-msgstr "Upozornění personálu"
+msgstr "إشعارات طاقم المكتبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:86
 msgid "Staff Only"
-msgstr "Pouze personál"
+msgstr "طاقم المكتبة فقط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:2
 msgid "Staff-Generated Penalties / Messages"
-msgstr "Pokuty / zprávy generované personálem"
+msgstr "العقوبات/الرسائل المُنشأة بوساطة الطاقم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:64
 msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+msgstr "البداية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:33
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Datum začátku:"
+msgstr "تاريخ البداية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:19
 msgid "Start Date: "
-msgstr "Datum začátku: "
+msgstr "تاريخ البداية: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:101
 msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "الولاية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:849
 msgid "Statistical Categories"
-msgstr "Statistické kategorie"
+msgstr "الفئات الإحصائية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:26
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "الحالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:110
 msgid "Status Changed"
-msgstr "Status změněn"
+msgstr "تم تغيير الحالة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:66
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr "Důvod zastavení pokut"
+msgstr "سبب إيقاف الغرامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:72
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr "Pokuty zastaveny"
+msgstr "وقت إيقاف الغرامة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:111
 msgid "Store Selected"
-msgstr "Uložit  vybrané"
+msgstr "حفظ المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:140
 msgid "Stored Preferences"
-msgstr "Uložené preference"
+msgstr "التفضيلات المحفوظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:13
 msgid "Stored User Preferences"
-msgstr "Uložené preference uživatele"
+msgstr "تفضيلات المستخدم المحفوظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:86
 msgid "Street 1"
-msgstr "Ulice 1"
+msgstr "شارع 1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:90
 msgid "Street 2"
-msgstr "Ulice 2"
+msgstr "شارع 2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:137
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr "Přesný čárový kód"
+msgstr "باركود دقيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/shar
 e/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:24
 msgid "Submit"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr "إرسال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:87
 msgid "Submit Bill"
-msgstr "Vytvořit poplatek"
+msgstr "إرسال الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:153
 msgid "Substring"
-msgstr "Podřetězec"
+msgstr "سترنغ فرعي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50
 msgid "Succes testing credentials"
-msgstr "Úspěšný test ověření"
+msgstr "نجاح اختبار الصلاحيات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:108
 msgid "Success"
-msgstr "Úspěšně provedeno"
+msgstr "نجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:48
 msgid "Suffix"
-msgstr "Přípona"
+msgstr "لاحقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14
 msgid "Suggested Fields"
-msgstr "Navrhovaná pole"
+msgstr "الحقول المقترحة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:84
 msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+msgstr "المجموع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18
 msgid "Suppress Holds and Transits"
-msgstr "Potlačit rezervace a přepravy"
+msgstr "منع الحجز والنقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:900
 msgid "Surveys"
-msgstr "Průzkumy"
+msgstr "المسح الاستقصائي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:28
 msgid "Suspend"
-msgstr "Pozastavit"
+msgstr "تعليق"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:15
 msgid "Suspend %1 Hold(s)?"
-msgstr "Pozastavit %1rezervací?"
+msgstr "تعليق %1 من الحجوزات؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:12
 msgid "Suspended"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgstr "مُعلّق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:131
 msgid "TCN"
-msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
+msgstr "رقم التحكم بالنقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:69
 msgid "TCN:"
-msgstr "TCN (kontrol. č. záznamu):"
+msgstr "رقم التحكم بالنقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:46
 msgid "Tag"
-msgstr "Označení pole"
+msgstr "التاج"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10
 msgid "Target library:"
-msgstr "Cílová knihovna"
+msgstr "المكتبة المستهدفة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:38
 msgid "Template"
-msgstr "Šablona"
+msgstr "التركيبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:21
 msgid "Template Description"
-msgstr "Popis šablony"
+msgstr "وصف التركيبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:6
 msgid "Template Name"
-msgstr "Název šablony"
+msgstr "اسم التركيبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:144
 msgid "Template save failed."
-msgstr "Uložení šablony se nezdařilo."
+msgstr "فشل في حفظ التركيبة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:143
 msgid "Template was successfully saved."
-msgstr "Šablona byla úspěšně uložena"
+msgstr "تم حفظ التركيبة بنجاح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:37
 msgid "Templates"
-msgstr "Šablony"
+msgstr "التركيبات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:158
 msgid "Test HTML Print"
-msgstr "Test HTML tisku"
+msgstr "اختبار طباعة HTML"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:166
 msgid "Test Password"
-msgstr "Testovat heslo"
+msgstr "اختبار كلمة المرور"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:148
 msgid "Test Print"
-msgstr "Testovací tisk"
+msgstr "اختبار الطباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:41
 msgid "Test Printing"
-msgstr "Testovací tisk"
+msgstr "اختبار الطباعة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:48
 msgid "Text/SMS #"
-msgstr "Text/SMS č."
+msgstr "النص/رسائل نصية قصيرة #"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:6
 msgid ""
 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
 "circulate items."
 msgstr ""
-"Průkaz použitý k načtení tohoto konta není aktivní a nemůže být použit k "
-"půjčování exemplářů."
+"البطاقة المستخدمة لإستدعاء هذا الحساب غير فعّالة ولا يمكن استخدامها لإعارة "
+"نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:70
 msgid "The selected bucket \"{{bucketId}}\" is not visible to this login."
-msgstr ""
-"Zvolená skupina  \"{{bucketId}}\" není pro přihlášeného uživaele viditelná"
+msgstr "السلة المحددة \"{{bucketId}}\" ليست ظاهرة لتسجيل الدخول هذا"
 
 #. ("{{num_hold_transits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:21
 msgid "There are %1 associated holds."
-msgstr "Existují  %1 přiřazené rezervace"
+msgstr "هناك %1 من الحجوزات المرتبطة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:20
 msgid "There is 1 associated hold."
-msgstr "Existuje 1 přiřazená rezervace"
+msgstr "هناك 1 حجز مرتبط"
 
 #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9
 msgid "There is an open transit on copy %1"
-msgstr "Exemplář y %1 je právě v v přepravě"
+msgstr "هناك نقل مفتوح للنُسخة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:10
 msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr ""
-"Platnost tohoto konta vypršela. Konto nemůže být použito k půjčování "
-"exemplářů."
+msgstr "لقد تم انتهاء صلاحية هذا الحساب ولا يمكنه إعارة نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:8
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr ""
-"Toto konto není aktivní a nemůže být použito pro půjčování exemplářů."
+msgstr "هذا الحساب غير فعّال ولا يمكنه إعارة نُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:9
 msgid "This is not a simple keyword search."
-msgstr "toto není jednoduché vyhledávání pomocí klíčových slov"
+msgstr "لا تمثل هذه كلمة مفتاحية بسيطة."
 
 #. ("<b>{{dest_location.shortname}}</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:2
 msgid "This item needs to be routed to %1"
-msgstr "Tato jednotka má být směrována do  %1"
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:24
 msgid "This item needs to be routed to CATALOGING"
-msgstr "Tato jednotka má být předána ke katalogizaci"
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى الفهرسة"
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:4
 msgid "This item needs to be routed to the %1Private Holds Shelf%2."
-msgstr "Tato jednotka má být přednána k  %1rezervacím u výpůjčního pultu%2."
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى %1رف الحجوزات الخاص%2."
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:8
 msgid "This item needs to be routed to the %1Public Holds Shelf%2."
-msgstr "Tato jednotka má být přednána na  %1Veřejný regál s rezervacemi%2."
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى %1رف الحجوزات العام%2."
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:10
 msgid "This item should be routed to the %1Private Holds Shelf%2"
-msgstr ""
-"Tento exemplář má být předán k  %1rezervacím pro vyzvednutí u výpůjčního "
-"pultu%2"
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى  %1رف الحجوزات الخاص%2"
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:14
 msgid "This item should be routed to the %1Public Holds Shelf%2"
-msgstr ""
-"Tato jednotka by měla být přednána k  %1rezervacím u výpůjčního pultu%2."
+msgstr "يجب توجيه هذه النُسخة إلى %1رف الحجوزات العام%2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:63
 msgid "This page may have unsaved data."
-msgstr "Tato stránka může obsahovat neuložená data"
+msgstr "قد تحتوي هذه الصفحة على بيانات غير محفوظة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:61
 msgid ""
 "This page may have unsaved data.\\n\\nAre you sure you want to leave this "
 "page?"
 msgstr ""
-"Tato stránka může obsahovat neuložená data.\\n\\nOpravdu chcete opustit tuto "
-"stránku?"
+"ربما يوجد بيانات غير محفوظة في هذه الصفحة. \\n\\nهل تؤكد التجاهل وترك الصفحة؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:22
 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
-msgstr "Údaje o tomto čtenáři nelze ve Vaší knihovně zobrazit"
+msgstr "لا يمكن عرض تسجيلة المستفيد هذا في مكتبتك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:21
 msgid "This workstation uses a remote print / storage service (\"Hatch\")?"
-msgstr ""
-"Tato pracovní stanice používá vzdálenou službu pro tisk / ukládání "
-"(\"Hatch\")?"
+msgstr "تستخدم محطة العمل هذه طباعة عن بعد/ خدمة تخزين عن بعد \"Hatch\"؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/
 circ/patron/t_bills_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:12
 msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:16
 msgid "Title..."
-msgstr "Název..."
+msgstr "العنوان..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:27
 msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "العنوان:"
 
 #. ("{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:12
 msgid "Title: %1"
-msgstr "Název: %1"
+msgstr "العنوان: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:19
 msgid "Toggle navigation"
-msgstr "Sbalit navigaci"
+msgstr "ملاحة التبادل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:24
 msgid "Total Billed"
-msgstr "Celková účtovaná částka"
+msgstr "إجمالي مقدار الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:12
 msgid "Total Billed:"
-msgstr "Celková účtovaná částka:"
+msgstr "إجمالي مقدار الفواتير:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:88
 msgid "Total Circs"
-msgstr "Celkový počet výpůjček"
+msgstr "كل الإعارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:102
 msgid "Total Circs - Current Year"
-msgstr "Celkový počet výpůjček -aktuální rok"
+msgstr "كل الإعارات - السنة الحالية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:116
 msgid "Total Circs - Prev Year"
-msgstr "Celkový počet výpůjček  - předcházející rok"
+msgstr "كل الإعارات - السنة السابقة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:101
 msgid "Total Circulations"
-msgstr "Výpůjčky celkem"
+msgstr "كل الإعارات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:6
 msgid "Total Out: "
-msgstr "Celkem vypůjčeno: "
+msgstr "إجمالي الإعارات: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:8
 msgid "Total Overdue: "
-msgstr "Celkem s uplynulou lhůtou: "
+msgstr "إجمالي التأخرات بالرد "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:6
 msgid "Total Owed:"
-msgstr "Dluh celkem:"
+msgstr "إجمالي المستحق:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:4
 msgid "Total Owed: "
-msgstr "Dlužná částk celkem: "
+msgstr "إجمالي المستحق "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:34
 msgid "Total Paid"
-msgstr "Celkem zaplaceno"
+msgstr "إجمالي المدفوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:18
 msgid "Total Paid:"
-msgstr "Zaplaceno celkem:"
+msgstr "إجمالي المدفوع:"
 
 #. ("{{total_hits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:73
 msgid "Total hits: %1"
-msgstr "Celkový počet výsledků: %1"
+msgstr "إجمالي الضغطات: %1"
 
 #. ("{{xact.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:1
 msgid "Transaction #%1"
-msgstr "Transakce č.  #%1"
+msgstr "العملية #%1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:17
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Typ transakce"
+msgstr "نوع العملية"
 
 #. ("{{billable_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:96
 msgid "Transaction for %1 billed:"
-msgstr "Naúčtované poplatky pro %1"
+msgstr "العملية لـِ %1 مُصدر الفاتورة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:6
 msgid "Transactions"
-msgstr "Transakce"
+msgstr "العمليات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:53
 msgid "Transfer"
-msgstr "Přesun"
+msgstr "نقل"
 
 #. ("{{num_holds}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:22
 msgid "Transfer %1 Hold(s) to bib record ID %2?"
-msgstr "Přesunout  %1 rezervací k bibliografickému záznamu ID %2?"
+msgstr ""
+"نقل %1 من الحجوزات إلى التسجيلة البيبلوغرافية صاحبة الرمز التعريفي %2؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:25
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr "Přesunout všechny titulové rezervace"
+msgstr "نقل عناوين الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19
 msgid "Transfer Selected Copies to Marked Volume"
-msgstr "Přesunout vybrané exempláře k označené signatuře?"
+msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى المجلد المحدد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:23
 msgid "Transfer Title Holds"
-msgstr "Přesunout titulové rezervace"
+msgstr "نقل عنوان الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:34
 msgid "Transfer To Marked Title"
-msgstr "Přesunout k označenému titulu"
+msgstr "نقل إلى العنوان المحدد"
 
 #. ("{{num_bibs}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:24
 msgid "Transfer holds on %1 bib(s) to bib record ID %2?"
-msgstr "Přesunout rezervace na  %1 záznamů k bib. záznamu ID %2?"
+msgstr "نقل الحجوزات البيبلوغرافية %1 إلى مُعرف التسجيلة اليبلوغرافية %2؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:110
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "تحويل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Transit Date:"
-msgstr "Datum přesunu:"
+msgstr "تاريخ النقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:107
 msgid "Transit Destination"
-msgstr "Cíl přepravy"
+msgstr "وجهة النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:22
 msgid "Transit Destination:"
-msgstr "Cíl přesunu"
+msgstr "وجهة النقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/list.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:3
 msgid "Transit List"
-msgstr "Seznam přeprav"
+msgstr "قائمة النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119
 msgid "Transit Receive Time"
-msgstr "Čas přijetí přesunu"
+msgstr "وقت استلام النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:113
 msgid "Transit Send Time"
-msgstr "Čas odeslání přepravy"
+msgstr "وقت إرسال النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:6
 msgid "Transit Slip"
-msgstr "Přepravní průvodka"
+msgstr "هفوة النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:101
 msgid "Transit Source"
-msgstr "Zdroj přepravy"
+msgstr "مصدر النقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:18
 msgid "Transit Source:"
-msgstr "Zdroj přepravy"
+msgstr "مصدر النقل:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:11
 msgid "Transits From"
-msgstr "Přepravy z"
+msgstr "نموذج المنقولات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:10
 msgid "Transits To"
-msgstr "Přepravy do"
+msgstr "نقل إلى"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24
 msgid "Triggered Events"
-msgstr "Spuštěné události"
+msgstr "العمليات الجارية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:146
 msgid "Triggered Events / Notifications"
-msgstr "Spuštěné události/upozornění"
+msgstr "العمليات/الإشعارات الجارية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:130
 msgid "Trim List (20 Rows)"
-msgstr "Ořezat seznam (na 20 řádků)"
+msgstr "قص القائمة (20 صف)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:133
 msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+msgstr "صحيح"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5
 msgid "Try Patron Search"
-msgstr "Zkusit vyhledat čtenáře"
+msgstr "تجربة بحث المستفيد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:11
 msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "نوع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:14
 msgid "USMARC"
-msgstr "USMARC"
+msgstr "مارك الأمريكي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:20
 msgid "UTF-8"
@@ -5355,328 +5340,328 @@ msgstr "UTF-8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:32
 msgid "Un-Set Top of Queue"
-msgstr "Zrušit nastavení na začátek fronty"
+msgstr "إلغاء ضبط بداية صف الانتظار"
 
 #. ("{{barcode}}", "{{textcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:14
 msgid "Unable to checkout copy \"%1\" : %2"
-msgstr "Nelze vypůjčit exemplář  \"%1\" : %2"
+msgstr "لا يمكن إعارة النسخة \"%1\": %2"
 
 #. ("{{print.template_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:50
 msgid "Unable to load template '%1'.  The web server returned an error."
-msgstr "Nelze nahrát šablonu '%1'.  Webový server hlásí chybu."
+msgstr "تحميل القالب %1 غير ممكن. الخادم يُرجع بقيمة خطأ"
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Uncancel %1 Hold(s)"
-msgstr "Vrátit zpět zrušení   %1 rezervací"
+msgstr "إلغاء %1 من الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:12
 msgid "Uncancel Hold"
-msgstr "Vrátit zpět zrušení rezervace"
+msgstr "إلغاء الحجز"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:46
 msgid "Undelete"
-msgstr "Zrušit smazání"
+msgstr "تراجع عن الحذف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:156
 msgid "Undo: CTRL-z"
-msgstr "Vrátit změny: CTRL-z"
+msgstr "تراجع:  CTRL-z"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15
 msgid "Unlink"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "إلغاء ربط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:25
 msgid "Unlink selected conjoined copies?"
-msgstr "Odpojit vybrané spojené exempláře?"
+msgstr "إلغاء ربط النسخ الموحدة"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:20
 msgid "Unset the Top of Queue flag for %1 Hold(s)?"
-msgstr "Odstranit zařazení na začátek fronty pro  %1 rezervace?"
+msgstr "إلغاء ضبط بداية صف انتظار الإشارة للحجز %1؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:18
 msgid "Update Activate Email"
-msgstr "Změnit aktivní e-mail?"
+msgstr "تحديث تفعيل البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:454
 msgid "Update Expire Date"
-msgstr "Aktualizovat datum expirace"
+msgstr "تحديث تاريخ انتهاء الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:46
 msgid "Update Expire Time"
-msgstr "Změnit čas vypršení?"
+msgstr "تحديث وقت انتهاء الصلاحية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:57
 msgid "Update Org"
-msgstr "Aktualizovat organizační jednotku"
+msgstr "تحديث المنظمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31
 msgid "Update Phone Number"
-msgstr "Změnit telefonní číslo?"
+msgstr "تحديث رقم الهاتف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:57
 msgid "Update SMS Carrier"
-msgstr "Změnit SMS operátora"
+msgstr "تحديث حامل الرسائل النصية القصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:44
 msgid "Update SMS Number"
-msgstr "Změnit číslo pro SMS"
+msgstr "تحديث رقم الرسائل القصيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:5
 msgid "Update conjoined items"
-msgstr "Změnit spojené exempláře?"
+msgstr "تحديث النسخ الموحدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:67
 msgid "Upload from File"
-msgstr "Nahrát ze souboru"
+msgstr "رفع من ملف"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:65
 msgid "Upper case"
-msgstr "Velká písmena"
+msgstr "حروف كبيرة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13
 msgid "Use Edits"
-msgstr "Použít úpravy"
+msgstr "استخدام المعدلات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:55
 msgid "Use Now"
-msgstr "Použít nyní"
+msgstr "استخدام الآن"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:33
 msgid "Use as lead record"
-msgstr "Použít jako řídící záznam"
+msgstr "استخدام كـَ تسجيلة قائدة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:64
 msgid "Use checkdigit"
-msgstr "Použít kontrolní číslici"
+msgstr "استخدام التحقق الرقمي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:12
 msgid "Use this authority"
-msgstr "Použít tuto autoritu"
+msgstr "استخدام هذا الملف الاستنادي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Activity Types"
-msgstr "Typy aktivity uživatelů"
+msgstr "نوع نشاطات المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13
 msgid "User Barcode"
-msgstr "Čárový kód uživatele"
+msgstr "باركود المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/user_perms.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:273
 msgid "User Permission Editor"
-msgstr "Editor uživatelských oprávnění"
+msgstr "محرر صلاحية المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Setting Types"
-msgstr "Typy uživatelských nastavení"
+msgstr "نوع إعدادات المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:556
 msgid "User Settings"
-msgstr "Uživatelská nastavení"
+msgstr "إعدادات المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16
 msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:182
 msgid "Username is already in use"
-msgstr "Uživatelské jméno již existuje"
+msgstr "اسم المستخدم مستخدم للتو"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39
 msgid "Validate"
-msgstr "Validovat"
+msgstr "التحقيق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:28
 msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "القيمة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:32
 msgid "Value..."
-msgstr "Hodnota ..."
+msgstr "القيمة..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:141
 msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota:"
+msgstr "القيمة:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40
 msgid "Verify"
-msgstr "Ověřit"
+msgstr "التحقق"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:133
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr "Ověřit oprávnění"
+msgstr "تأكيد معلومات التسجيل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:50
 msgid "Verify Payment Amount"
-msgstr "Potvrdit výši platby"
+msgstr "تحقق من مبلغ الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:77
 msgid "View Holds"
-msgstr "Zobrazit rezervace"
+msgstr "عرض الحجوزات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:40
 msgid "View Item Details"
-msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
+msgstr "عرض تفاصيل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:5
 msgid "View MARC"
-msgstr "Zobrazit formát MARC"
+msgstr "عرض مارك"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17
 msgid "Visual materials"
-msgstr "Vizuální dokumenty"
+msgstr "مواد مرئية"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:35
 msgid "Void All Billings"
-msgstr "Zrušit všechny poplatky"
+msgstr "إلغاء كل الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:120
 msgid "Void Billings"
-msgstr "Zrušit poplatky"
+msgstr "إلغاء الفواتير"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:16
 msgid "Voided"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr "ملغي"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:43
 msgid "Volume Attributes"
-msgstr "Vlastnosti signatury"
+msgstr "سمات المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:41
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Přesun signatury"
+msgstr "نقل المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:46
 msgid "Volume Transfer Target set"
-msgstr "Sada cílů pro přesun signatur"
+msgstr "مجموعة وجهة نقل المجلد"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61
 msgid "Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "Signatura jak cíl přesunu položky"
+msgstr "المجلد كوجهة نقل النُسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:38
 msgid "Volume(s) transfered"
-msgstr "Signatury přesunuty"
+msgstr "مجلد/مجلدات منقولة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6
 msgid "Volume/Copy Detail defaults"
-msgstr "Výchozí nastavení pro detaily signatury/exempláře"
+msgstr "المجلد/ افتراضي تفاصيل النسخة"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:1
 msgid "Volume/Copy Editor"
-msgstr "Editor signatur / exmplářů"
+msgstr "المجلدات /محرر النُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:42
 msgid "Volumes"
-msgstr "Signatury"
+msgstr "المجلدات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:82
 msgid "Volumes and Copies"
-msgstr "Signatury a exempláře"
+msgstr "المجلدات والنُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47
 msgid "Volumes and Items"
-msgstr "Signatury a exempláře"
+msgstr "المجلدات والنُسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87
 msgid "Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "Signatury do předem označené knihovny"
+msgstr "المجلدات إلى المكتبة المحددة مسبقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85
 msgid "Volumes to Previously Marked Record"
-msgstr "Signatury k předem označeným záznamům"
+msgstr "المجلدات إلى التسجيلة المحددة مسبقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:89
 msgid "Volumes to Previously Marked Record and Library"
-msgstr "Signatury k předem označenému záznamu a knihovně"
+msgstr "المجلدات لـِ المكتبة والتسجيلة المحددة مُسبقاً"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7
 msgid "Waiting for Capture"
-msgstr "Čekání na zachycení"
+msgstr "انتظار الالتقاط"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:6
 msgid "Waiting for Copy"
-msgstr "Čekání na exemplář"
+msgstr "انتظار النَسخ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:112
 msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+msgstr "تنبيه"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:71
 msgid "Week of Year"
-msgstr "Týden v roce"
+msgstr "أسبوع العام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Weights Association"
-msgstr "Asociace vah"
+msgstr "أوزان المؤسسة"
 
 #. ("{{current_location.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:2
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Vítejte v  %1"
+msgstr "أهلاً وسهلاً في %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:161
 msgid "Welcome, Stranger!"
-msgstr "Vítej, cizinče!"
+msgstr "مرحبا صديق!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:56
 msgid "When"
-msgstr "Kdy"
+msgstr "متى/عندما"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:23
 msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes"
-msgstr "Smaže {{copies}} exempláře a  {{volumes}} signatury"
+msgstr "سيتم حذف {{copies}}  من النُسخ و {{volumes}} من المجلدات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:27
 msgid "Will unlink {{peers}} copies"
-msgstr "Odpojí {{propojené}} exempláře"
+msgstr "سيقوم بإلغاء رابط النُسخ {{peers}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:14
 msgid "With this?"
-msgstr "Tímto?"
+msgstr "مع هذا؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:17
 msgid "Work"
-msgstr "Prací"
+msgstr "عمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/log.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:3
 msgid "Work Log"
-msgstr "Pracovní log"
+msgstr "سجل العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:74
 msgid "Work Payment"
-msgstr "Platba prací"
+msgstr "الدفع"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85
 msgid "Working Copies"
-msgstr "Zpracovávané exempláře"
+msgstr "نُسخ تحت العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34
 msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovní stanice"
+msgstr "محطة العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:78
 msgid "Workstation Administration"
-msgstr "Nastavení pracovní stanice"
+msgstr "إدارة محطة العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:83
 msgid "Workstation Name"
-msgstr "Jméno pracovní stanice"
+msgstr "اسم محطة العمل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17
 msgid "Workstation name already exists.  Use it anyway?"
-msgstr "Jméno pracovní stanice již existuje. Má se přesto použít?"
+msgstr "اسم محطة العمل موجود للتو. هل تود استخدامه على أية حال؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:38
 msgid "Workstations Registered With This Computer"
-msgstr "Pracovní stanice byl registrována na tomto počítači"
+msgstr "المحطات العمل المسجلة مع هذا الحاسوب"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:13
 msgid "Wrong Shelf"
-msgstr "Nesprávná police"
+msgstr "رف خطأ"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:708
 msgid "X"
@@ -5684,61 +5669,59 @@ msgstr "X"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:77
 msgid "Year"
-msgstr "Rok"
+msgstr "عام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:76
 msgid "Year + Month"
-msgstr "Rok + Měsíc"
+msgstr "عام + شهر"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:91
 msgid "Year(s)"
-msgstr "Rok(y)"
+msgstr "سنوات"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302
 msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgstr "نعم"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:3
 msgid "You checked in the following items:"
-msgstr "Vrátili jste tyto knihovní jednotky:"
+msgstr "لقد قمت بإعادة النُسخ التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:3
 msgid "You checked out the following items:"
-msgstr "Vypůjčili jste si tyto knihovní jednotky:"
+msgstr "لقد قمت بإعارة النُسخ التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:128
 msgid ""
 "You have already added this field. Click OK if you would like to reset this "
 "field."
 msgstr ""
-"Toto pole jste už přidali. Pokud chcete toto pole resetovat, klikněte na "
-"tlačítko OK."
+"لقد قمت للتو بإضافة هذا الحقل. انقر على نعم إذا رغبت بإعادة ضبط هذا الحقل"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:121
 msgid ""
 "You have started building a template! Selecting a new starting source will "
 "destroy the current template and start over.  Is this OK?"
 msgstr ""
-"Začali jste tvořit šablonu! Pokud nyní zvolíte jiný zdroj, budou zahozeny "
-"změny provedené na současné šabloně a začnete zcela znovu. Jste si jistí, že "
-"to chcete?"
+"لقد قمت للتو بالبدء ببناء قالب! سيلغي اختيار مصدر بادىء جديد القالب الحالي "
+"ويجعلك تبدأ من جديد. هل هذا ما تريد؟"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:3
 msgid "You have the following items:"
-msgstr "Máte vypůjčené tyto knihovní jednotky:"
+msgstr "لديك النُسخ التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:3
 msgid "You have the following title on hold:"
-msgstr "Máte rezervavované tyto tituly:"
+msgstr "لديك النُسخ المحجوزة التالية:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:3
 msgid "You renewed the following items:"
-msgstr "Prodloužili jste tyto výpůjčky:"
+msgstr "لقد قمت بتمديد إعارة النُسخ التالية:"
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:15
 msgid "You were helped by %1"
-msgstr "Obsluhující personál: %1"
+msgstr "تم مساعدتك بوساطة %1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/index.tt2:1
 msgid "Z39.50"
@@ -5746,15 +5729,15 @@ msgstr "Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
-msgstr "Mapy indexovaných polí Z39.50"
+msgstr "خرائط فهرس حقل Z3950"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Z39.50 Servers"
-msgstr "Z39.50 servery"
+msgstr "خوادم Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39
 msgid "alt+s"
-msgstr "Alt+s"
+msgstr "alt+s"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:28
 msgid "exported_copy_templates.json"
@@ -5762,56 +5745,56 @@ msgstr "exported_copy_templates.json"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:73
 msgid "f1"
-msgstr "F1"
+msgstr "f1"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:81
 msgid "f2"
-msgstr "F2"
+msgstr "f2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:55
 msgid "f3"
-msgstr "F3"
+msgstr "f3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:47
 msgid "f5"
-msgstr "F5"
+msgstr "f5"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:138
 msgid "f6"
-msgstr "F6"
+msgstr "f6"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:117
 msgid "f8"
-msgstr "F8"
+msgstr "f8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:54
 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
-msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
+msgstr "تاريخ بداية غير صالح - يوم-شهر-عام"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:154
 msgid "receipt option"
-msgstr "Možnosti potvrzení"
+msgstr "خيار الإيصال"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:109
 msgid "shift+f1"
-msgstr "Shift+F1"
+msgstr "shift+f2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:89
 msgid "shift+f2"
-msgstr "Shift+F2"
+msgstr "shift+f2"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:204
 msgid "shift+f3"
-msgstr "Shift+F3"
+msgstr "shift+f3"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:212
 msgid "shift+f8"
-msgstr "Shift+F8"
+msgstr "shift+f8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:297
 msgid "{{username}} @ {{workstation}}"
-msgstr "{{uživatelské jméno}} @ {{pracovní stanice}}"
+msgstr "{{username}} @ {{workstation}}"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "{} items"
-msgstr "{} položky"
+msgstr "{}  النُسخ"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po b/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
index b6d172c..6b9f10c 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-08 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-30 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Stáří"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Age Hold Protect Rules"
-msgstr "Doba ochrany před rezervacemi"
+msgstr "Pravidla dočasné ochrany před rezervacemi"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97
 msgid "Age Protect"
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Hledat exempláře podle čárového kódu"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:42
 msgid "Search for Patrons"
-msgstr "Hledt čtenáře"
+msgstr "Hledat čtenáře"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:58
 msgid "Search the Catalog"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po b/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
index 8028c3a..8bd16db 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 21:08+0000\n"
 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Filtrar por Biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41
 msgid "Find Another Target"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Finalizar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66
 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr ""
+msgstr "Primeros 5 caracteres (para códigos postales de EEUU)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21
 msgid "First Name"
@@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "Primer nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58
 msgid "First Value"
-msgstr ""
+msgstr "Primer Valor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:67
 msgid "First contiguous non-space string"
-msgstr ""
+msgstr "Primera cadena contigua sin espacios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18
 msgid "Flat Text Editor"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Flotando"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Floating Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos Flotantes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25
 msgid "Force Action?"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Perdonar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:75
 msgid "Forgive Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago Perdonado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26
 msgid "Forgive fines?"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Generar contraseña"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Global Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Banderas Globales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137
 msgid "Go To..."
@@ -2200,15 +2200,15 @@ msgstr "Mercancías"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:76
 msgid "Goods Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago Por Beneficios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:99
 msgid "Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Mayor que"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:20
 msgid "Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Mayor o igual a"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
 msgid "Group"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "HTML"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hard Due Date Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha cambios debido duros"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:31
 msgid "Hatch URL"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Identificador de la reserva"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hold Matchpoint Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga el cargo punto de partido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23
 msgid "Hold Pull List"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Mantenga lista de puesta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:77
 msgid "Hold Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de Reserva"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:36
 msgid "Hold Request Date"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Nota Del Apartado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:42
 msgid "Hold Transfer Destination set"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Transferencia conjunto de destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19
 msgid "Hold Transit Slip"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "¿Se puede apartar?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:29
 msgid "Holdings"
-msgstr ""
+msgstr "Valores en cartera"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:87
 msgid "Holdings View"
@@ -2407,15 +2407,15 @@ msgstr "Inicio Biblioteca: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:78
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:74
 msgid "Hour of day"
-msgstr ""
+msgstr "Hora del día"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:26
 msgid "Hours of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Horas de Operación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31
 msgid "ID"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Importar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Import Match Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos de importación del partido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5
 msgid "Import Record"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "En Tránsito"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:26
 msgid "In list"
-msgstr ""
+msgstr "En la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:70
 msgid "In-House Use"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Incluir artículos?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45
 msgid "Initials"
@@ -2531,23 +2531,23 @@ msgstr "Invalidar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:30
 msgid "Is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Es NULO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:32
 msgid "Is NULL or Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Es NULO ó Vacío"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:31
 msgid "Is not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "No es NULO"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:33
 msgid "Is not NULL or Blank"
-msgstr ""
+msgstr "No es NULO o Vacío"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:55
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo"
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Resumen de elementos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:48
 msgid "Item Transfer Target set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de objetos de transferencia de destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37
 msgid "Item Type"
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "El artículo no es capturado por una retención"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:40
 msgid "Item(s) transfered"
-msgstr ""
+msgstr "Artículo(s) transferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:45
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6
 msgid "Items Checked In"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Articulos Vencidos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:52
 msgid "Items to Previously Marked Library"
-msgstr ""
+msgstr "Los artículos a la biblioteca de marcado previamente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:54
 msgid "Items to Previously Marked Volume"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Actualizado por ultima vez"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:59
 msgid "Last Value"
-msgstr ""
+msgstr "Último valor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10
 msgid "Lead record"
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Registro de cliente potencial"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:22
 msgid "Less than"
-msgstr ""
+msgstr "Menor que"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:24
 msgid "Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Menor o igual a"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:49
 msgid "Library"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:14
 msgid "Library: "
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:247
 msgid "Link Checker"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Baja"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:64
 msgid "Lower case"
-msgstr ""
+msgstr "Minúsculas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:240
 msgid "MARC Batch Edit"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "MARC Lotes de Importación/Exportación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Coded Value Maps"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Mapas de Valor Codificado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:67
 msgid "MARC Edit"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "MARC Editar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Import Remove Fields"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Importación Eliminar Campos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1
 msgid "MARC Record"
@@ -2851,31 +2851,31 @@ msgstr "Registro MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Record Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos del registro MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:25
 msgid "MARC Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Tipo de Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas Buscar MARC / faceta Clase FTS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Las clases MARC Búsqueda/Faceta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar MARC/Faceta de campo Mapas FTS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Search/Facet Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar MARC /Faceta campos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Tag Tables"
-msgstr ""
+msgstr "MARC Tablas de variables"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:72
 msgid "MARC View"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Envío de correo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:21
 msgid "Main Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración principal"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262
 msgid "Make column narrower"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Marcar {{num_items}} artículos como DESAPARECIDO?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:63
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:119
 msgid "Max Fine Rule"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Combinar registros?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:52
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:123
 msgid "Messages"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Segundo Nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:62
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Mín"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92
 msgid "Miscellaneous"
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "Miscelánea"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:3
 msgid "Missing Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Falta código de barras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:4
 msgid "Missing Call Number"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando Numero de Llamadas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12
 msgid "Mixed material"
@@ -3061,19 +3061,19 @@ msgstr "Piezas monografía"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:80
 msgid "Month Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:72
 msgid "Month of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Mes del año"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:90
 msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mes(es)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:82
 msgid "Months ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace meses"
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "La Mayoría de Tránsito Recientes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:37
 msgid "Most Recently Affected Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes más recientemente afectados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:8
 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de personal registrado más recientemente"
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:17
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "Mover otro patrón a este grupo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:161
 msgid "Move Field Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Campo Abajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:156
 msgid "Move Field Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Campo Arriba"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:27
 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group"
@@ -3142,18 +3142,25 @@ msgid ""
 "NOTE: A server-side \"autogen\" process is needed to complete updates, "
 "additions, and deletions to the Org Hierarchy."
 msgstr ""
+"NOTA: Se necesita un proceso de servidor \"autogen\" para completar las "
+"actualizaciones, adiciones y supresiones a la Jerarquía Org."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:69
 msgid ""
 "NOTE: In practice, once an org unit has been used or assigned to items, "
 "patrons, etc. deletion becomes non-trivial and will require DBA intervention."
 msgstr ""
+"NOTA: En la práctica, una vez que una unidad organizativa se ha utilizado o "
+"asignado a los elementos, clientes, etc. eliminación se convierte en no "
+"trivial y requiere la intervención del DBA."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:80
 msgid ""
 "NOTE: The new org unit will not exist in the database until Update Org is "
 "applied."
 msgstr ""
+"NOTA: La nueva unidad organizativa no existirá en la base de datos hasta que "
+"se aplique la actualización Org."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:222
 msgid "Name"
@@ -3205,7 +3212,7 @@ msgstr "Nuevo Cubo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:77
 msgid "New Child"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo hijo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5
 msgid "New Copy Note"
@@ -3217,7 +3224,7 @@ msgstr "Nota nueva"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:42
 msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52
 msgid "Next"
@@ -3253,7 +3260,7 @@ msgstr "No se han encontrado impresoras"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:157
 msgid "No Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Sin recibo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:99
 msgid "No Recent Circ Group"
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgstr "Ningún usuario seleccionado para el movimiento."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:119
 msgid "Non-Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "No Agregados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:91
 msgid "Non-Cataloged"
@@ -3302,7 +3309,7 @@ msgstr "Circulaciones No Catalogados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:47
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno/a"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366
 msgid "Normal"
@@ -3318,11 +3325,11 @@ msgstr "No Fue Catalogado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:29
 msgid "Not between"
-msgstr ""
+msgstr "No esté entre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:27
 msgid "Not in list"
-msgstr ""
+msgstr "No está en la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13
 msgid "Note"
@@ -3378,7 +3385,7 @@ msgstr "Notificar por el texto: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:52
 msgid "Nullability"
-msgstr ""
+msgstr "Nulabilidad"
 
 #. ("{{dialog.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9
@@ -3419,7 +3426,7 @@ msgstr "O"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:38
 msgid "OU Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de OU"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:38
 msgid "Offline"
@@ -3427,11 +3434,11 @@ msgstr "Desconectada"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:21
 msgid "On or After (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "En o Después (Fecha/Hora)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:25
 msgid "On or Before (Date/Time)"
-msgstr ""
+msgstr "En o Antes (Fecha/Hora)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17
 msgid "One or more items could not be deleted. Override?"
@@ -3451,43 +3458,43 @@ msgstr "Manten Abierta Peticiones"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:225
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:14
 msgid "Org Unit Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Org Unidad Suprimido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:15
 msgid "Org Unit Not Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org No Eliminados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:13
 msgid "Org Unit Not Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org No Actualizado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes Org Unidad de Proximidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Org Unit Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org Configuración de los tipos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:12
 msgid "Org Unit Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Org Actualizado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Organization Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de organización"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:3
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad organizativa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Organizational Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de organización"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:6
 msgid "Original Balance:"
@@ -3511,11 +3518,11 @@ msgstr "Otras/ circulaciones especiales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:41
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:50
 msgid "Output Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Carpetas de salida"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:72
 msgid "Overdue"
@@ -3561,11 +3568,11 @@ msgstr "Papeles o articulos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:11
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Parent nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Nullible Padres"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67
 msgid "Part"
@@ -3719,7 +3726,7 @@ msgstr "Pagos"
 #. ("{{max_amount}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:51
 msgid "Payments over $%1 are denied by policy."
-msgstr ""
+msgstr "Pagos de más de $%1 sonnegados por política."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11
 msgid "Peer Type:"
@@ -3765,11 +3772,11 @@ msgstr "Permiso denegado: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Permission Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Permisos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos:"
 
 #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:1
@@ -3818,23 +3825,24 @@ msgstr "Por favor, anote este pago"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:53
 msgid "Please change the report name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, cambie el nombre del informe"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:52
 msgid "Please enter a report name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor ingrese un nombre de informe"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:16
 msgid "Please enter valid values for all required fields."
 msgstr ""
+"Por favor, introduzca los valores válidos para todos los campos requeridos."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:51
 msgid "Please provide a report folder"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor provea una carpeta de informe"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:55
 msgid "Please provide an output folder"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor provea una carpeta de salida"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:26
 msgid "Please select a lead record from the right..."
@@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:43
 msgid "Please select an item from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un elemento de la lista"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:106
 msgid "Post Code"
@@ -4013,15 +4021,15 @@ msgstr "Calidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:73
 msgid "Quarter of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de año"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:92
 msgid "Quarter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto(s)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:83
 msgid "Quarters ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace trimestres"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16
 msgid "Query"
@@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Posición en la cola"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:137
 msgid "Quick Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Recibo rápido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9
 msgid "Quick Summary"
@@ -4045,7 +4053,7 @@ msgstr "Resumen rápido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:57
 msgid "Raw Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos sin precesar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42
 msgid "Raw Search"
@@ -4065,7 +4073,7 @@ msgstr "Listo para recoger"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:93
 msgid "Real Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha real"
 
 #. ("{{evt_desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:33
@@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr "Formato de registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:30
 msgid "Record Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Sostiene Registro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:63
 msgid "Record ID"
@@ -4119,7 +4127,7 @@ msgstr "Registro de Uso Dentro de la Casa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:50
 msgid "Record Overlay Target set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de registros de superposición de destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:99
 msgid "Record Owner:"
@@ -4201,11 +4209,11 @@ msgstr "Registrar una nueva estación de trabajo para este ordenador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:69
 msgid "Registered Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón Registrado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:94
 msgid "Relative Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha relativa"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:101
 msgid "Remaining Renewals"
@@ -4213,7 +4221,7 @@ msgstr "Renovaciones Pendientes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Remote Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas Remotas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32
 msgid "Remote Prefs"
@@ -4221,7 +4229,7 @@ msgstr "Pref Remotas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:215
 msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar campo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49
 msgid "Remove Fields on Import"
@@ -4229,7 +4237,7 @@ msgstr "Quitar campos de Importación"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:210
 msgid "Remove Filter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar Valor de Filtro"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:50
 msgid "Remove Item"
@@ -4326,19 +4334,19 @@ msgstr "Reemplazar TCN % 1 ..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:40
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:49
 msgid "Report Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Carpetas de informes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/index.tt2:1
 msgid "Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "Reportero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:84
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Reportes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:8
 msgid "Request Date"
@@ -4388,7 +4396,7 @@ msgstr "Reiniciar configuración"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:50
 msgid "Reset Form"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar formulario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52
 msgid "Reset Record Marks"
@@ -4429,7 +4437,7 @@ msgstr "Recuperar Bib Registro de TCN"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:46
 msgid "Retrieve Item"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener elemento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:215
 msgid "Retrieve Last Bib Record"
@@ -4453,7 +4461,7 @@ msgstr "Recuperar Clientes Seleccionados"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:86
 msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Ronda"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:59
 msgid "Route To"
@@ -4486,7 +4494,7 @@ msgstr "Operadora de SMS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "SMS Carriers"
-msgstr ""
+msgstr "Los portadores de SMS"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44
 msgid "SMS Notify"
@@ -4518,11 +4526,11 @@ msgstr "Guardar Localmente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:30
 msgid "Save Template"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar plantilla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:5
 msgid "Save Template?"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar plantilla?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26
 msgid "Save as Default"
@@ -4554,7 +4562,7 @@ msgstr "Buscar Patrón Por Nombre"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:43
 msgid "Search catalog for..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el Catálogo de..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:50
 msgid "Search for Copies by Barcode"
@@ -4596,7 +4604,7 @@ msgstr "Ver a partir de: 1%"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:45
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11
 msgid "Select Library:"
@@ -4608,7 +4616,7 @@ msgstr "Seleccione la plantilla MARC"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:8
 msgid "Select Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el operador"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123
 msgid "Select Page"
@@ -4628,7 +4636,7 @@ msgstr "Seleccione cuento de filas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:7
 msgid "Select Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Transformar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38
 msgid "Select Workstation"
@@ -4636,7 +4644,7 @@ msgstr "Seleccione la estación de trabajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:132
 msgid "Select the value, or cancel:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el valor, o cancelar:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21
 msgid "Selected Billed:"
@@ -4648,7 +4656,7 @@ msgstr "Seleccionado Pagado:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:134
 msgid "Send Email Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Recibo de Correo Electronico"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22
 msgid "Send Emails"
@@ -4660,7 +4668,7 @@ msgstr "Series"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:279
 msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del Servidor"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130
 msgid "Service"
@@ -4728,7 +4736,7 @@ msgstr "Breve"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:14
 msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Corto"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:29
 msgid "Show"
@@ -4853,11 +4861,11 @@ msgstr "Grabaciones de sonido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:49
 msgid "Source Library"
-msgstr ""
+msgstr "Orígen de Biblioteca"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:79
 msgid "Source Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta origen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48
 msgid "Specific Bills"
@@ -4873,7 +4881,7 @@ msgstr "Subcampos de pila"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:57
 msgid "Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Personal administrativo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88
 msgid "Staff Created"
@@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:19
 msgid "Start Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio: "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:101
 msgid "State"
@@ -4961,7 +4969,7 @@ msgstr "Someter Bill"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:153
 msgid "Substring"
-msgstr ""
+msgstr "Subcadena"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50
 msgid "Succes testing credentials"
@@ -4969,7 +4977,7 @@ msgstr "Éxito de pruebas de credenciales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:108
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:48
 msgid "Suffix"
@@ -4981,7 +4989,7 @@ msgstr "Campos Sugeridos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:84
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18
 msgid "Suppress Holds and Transits"
@@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "TCN:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:46
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10
 msgid "Target library:"
@@ -5026,7 +5034,7 @@ msgstr "Plantilla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:21
 msgid "Template Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de la plantilla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:6
 msgid "Template Name"
@@ -5034,15 +5042,15 @@ msgstr "Nombre de la plantilla"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:144
 msgid "Template save failed."
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla no pudo guardar."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:143
 msgid "Template was successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "La plantilla se ha guardado correctamente"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:37
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:158
 msgid "Test HTML Print"
@@ -5079,11 +5087,11 @@ msgstr "El cubo seleccionado \"{{bucketId}}\" no es visible a esta entrada."
 #. ("{{num_hold_transits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:21
 msgid "There are %1 associated holds."
-msgstr ""
+msgstr "Hay% 1 asociado sostiene"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:20
 msgid "There is 1 associated hold."
-msgstr ""
+msgstr "Existe retención de 1 asociado."
 
 #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9
@@ -5281,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:110
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformar"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Transit Date:"
@@ -5297,7 +5305,7 @@ msgstr "Destino de Tránsito:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/list.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:3
 msgid "Transit List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tránsitos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119
 msgid "Transit Receive Time"
@@ -5321,11 +5329,11 @@ msgstr "Fuente de Tránsito:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:11
 msgid "Transits From"
-msgstr ""
+msgstr "Forma tránsitos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:10
 msgid "Transits To"
-msgstr ""
+msgstr "Tránsitos a"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24
 msgid "Triggered Events"
@@ -5341,7 +5349,7 @@ msgstr "Lista de Ajuste (20 Filas)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:133
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadero"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5
 msgid "Try Patron Search"
@@ -5418,7 +5426,7 @@ msgstr "Tiempo de actualización de caducidad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:57
 msgid "Update Org"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Org"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31
 msgid "Update Phone Number"
@@ -5442,7 +5450,7 @@ msgstr "Subir un archivo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:65
 msgid "Upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13
 msgid "Use Edits"
@@ -5466,7 +5474,7 @@ msgstr "Utilice esta autoridad"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Activity Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Actividad del Usuario"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13
 msgid "User Barcode"
@@ -5478,7 +5486,7 @@ msgstr "Editor de permisos de usuarios"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Setting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de usuario Marco"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:556
 msgid "User Settings"
@@ -5506,7 +5514,7 @@ msgstr "Valor..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:141
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40
 msgid "Verify"
@@ -5518,7 +5526,7 @@ msgstr "Verificar credenciales"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:50
 msgid "Verify Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar cantidad de pago"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:77
 msgid "View Holds"
@@ -5558,7 +5566,7 @@ msgstr "Transferir Volumen"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:46
 msgid "Volume Transfer Target set"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen determinado objetivo de transferencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61
 msgid "Volume as Item Transfer Destination"
@@ -5566,7 +5574,7 @@ msgstr "Volumen como Transferencia de elementos del Destino"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:38
 msgid "Volume(s) transfered"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen(s) transferido"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6
 msgid "Volume/Copy Detail defaults"
@@ -5586,7 +5594,7 @@ msgstr "Volúmenes y Copias"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47
 msgid "Volumes and Items"
-msgstr ""
+msgstr "Volúmenes y artículos"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87
 msgid "Volumes to Previously Marked Library"
@@ -5610,15 +5618,15 @@ msgstr "Esperando la copia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:112
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:71
 msgid "Week of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Semana del Año"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Weights Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociación de cargos"
 
 #. ("{{current_location.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:2
@@ -5631,7 +5639,7 @@ msgstr "Bienvenido, Extraño!"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:56
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Cuándo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:23
 msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes"
@@ -5651,11 +5659,11 @@ msgstr "Trabajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/log.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:3
 msgid "Work Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de trabajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:74
 msgid "Work Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago de Trabajo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85
 msgid "Working Copies"
@@ -5691,15 +5699,15 @@ msgstr "X"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:77
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:76
 msgid "Year + Month"
-msgstr ""
+msgstr "Año + Mes"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:91
 msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Año(s)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302
 msgid "Yes"
@@ -5718,12 +5726,16 @@ msgid ""
 "You have already added this field. Click OK if you would like to reset this "
 "field."
 msgstr ""
+"Ya ha añadido este campo. Haga cliq en OK si desea restablecer este campo."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:121
 msgid ""
 "You have started building a template! Selecting a new starting source will "
 "destroy the current template and start over.  Is this OK?"
 msgstr ""
+"Usted ha comenzado la construcción de una plantilla! Selecciónar de una "
+"nueva fuente de partida va a destruir la plantilla actual y empezar de "
+"nuevo. ¿Esta bien?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:3
 msgid "You have the following items:"
@@ -5748,11 +5760,11 @@ msgstr "Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas Z39.50 Campo De Indice"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Z39.50 Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Los servidores Z39.50"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39
 msgid "alt+s"
@@ -5788,11 +5800,11 @@ msgstr "f8"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:54
 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "fecha inicial inválida -  AAAA-MM-DD"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:154
 msgid "receipt option"
-msgstr ""
+msgstr "opción de recibo"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:109
 msgid "shift+f1"
diff --git a/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po b/build/i18n/po/webstaff/ru-RU.po
similarity index 83%
copy from build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
copy to build/i18n/po/webstaff/ru-RU.po
index 8028c3a..faa947b 100644
--- a/build/i18n/po/webstaff/es-ES.po
+++ b/build/i18n/po/webstaff/ru-RU.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Spanish translation for evergreen
-# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# Russian translation for evergreen
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez at emeralddata.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 23:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jane Sandberg <sandbej at linnbenton.edu>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-09 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18184)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-04 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18322)\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36
 msgid ""
@@ -24,10 +24,6 @@ msgid ""
 "          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
 "          "
 msgstr ""
-"\n"
-"          Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n"
-"          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
-"          "
 
 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:17
@@ -37,10 +33,6 @@ msgid ""
 "          This copy was checked out by another patron on %1.\n"
 "          "
 msgstr ""
-"\n"
-"          Hay una circulaciónon abierta en el articulo solicitado.  \n"
-"          Esta copia fue desprotegido por otro usuario en %1.\n"
-"          "
 
 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:11
@@ -50,11 +42,6 @@ msgid ""
 "          This item was already checked out to this user on %1.\n"
 "          "
 msgstr ""
-"\n"
-"          Hay una circulación abierta en el articulo solicitado.  \n"
-"    \n"
-"          Este objeto ya fue extraido a este usuario en%   1.\n"
-"          "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:38
 msgid ""
@@ -63,12 +50,6 @@ msgid ""
 "      {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
 "      "
 msgstr ""
-"\n"
-"      Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n"
-"\n"
-"      {{Patron.first_given_name}}\n"
-"{{patron.second_given_name}}\n"
-"      "
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:9
 msgid ""
@@ -77,11 +58,6 @@ msgid ""
 "This does not affect circulation policy.\n"
 "      "
 msgstr ""
-"\n"
-"Asignar grupos de permisos adicionales a los usuarios aquí.  \n"
-"\n"
-"Esto no afecta a la política de la circulación.\n"
-"      "
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10
@@ -90,9 +66,6 @@ msgid ""
 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1\") "
 "anyway?\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Inadecuado dígito de control, posiblemente debido a una mala exploración. "
-"Utilizar este código de barras (\"% 1\") de todos modos?\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15
 msgid ""
@@ -101,34 +74,27 @@ msgid ""
 "Click on a preference to view the stored value.\n"
 "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Los valores de preferencia se almacenan como cadenas JSON.  \n"
-"\n"
-"Haga clic en una preferencia para ver el valor almacenado.\n"
-"\n"
-"Haga clic en el botón de eliminación (X) para eliminar el valor de una "
-"preferencia.\n"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "№"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:115
 msgid "# Copies"
-msgstr "# de copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:73
 msgid "# of Uses"
-msgstr "# de Usos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:26
 msgid "# of Uses:"
-msgstr "# de Usos:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{ws}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:16
 msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Predeterminada)"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcode}}", "{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:15
@@ -138,37 +104,37 @@ msgstr "%1 / %2"
 #. ("{{dupe_counts.address}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53
 msgid "%1 patron(s) with same address"
-msgstr "1% patrono(s) con la misma dirección"
+msgstr ""
 
 #. ("{{dupe_counts.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35
 msgid "%1 patron(s) with same email"
-msgstr "1% patrono(s) con el mismo correo electrónico"
+msgstr ""
 
 #. ("{{dupe_counts.ident}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41
 msgid "%1 patron(s) with same identification"
-msgstr "1% patrono(s) con la misma identificación"
+msgstr ""
 
 #. ("{{dupe_counts.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29
 msgid "%1 patron(s) with same name"
-msgstr "1% patrono(s) con el mismo nombre"
+msgstr ""
 
 #. ("{{dupe_counts.phone}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47
 msgid "%1 patron(s) with same phone"
-msgstr "1% patrono(s) con el mismo teléfono"
+msgstr ""
 
 #. ("{{alert.already_checked_in}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70
 msgid "%1 was already checked in."
-msgstr "%1 ya se registró."
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:71
 msgid "%1, %2 %3"
-msgstr "%1, %2 %3"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.usr().family_name()}}", "{{hold.usr().first_given_name()}}", "{{hold.usr().second_given_name()}}", "{{hold.usr().card().barcode()}}")
 #. ("{{hold.requestor().family_name()}}", "{{hold.requestor().first_given_name()}}", "{{hold.requestor().second_given_name()}}", "{{hold.requestor().card().barcode()}}")
@@ -177,54 +143,54 @@ msgstr "%1, %2 %3"
 #. ("{{user.family_name()}}", "{{user.first_given_name()}}", "{{user.second_given_name()}}", "{{user.card().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:15
 msgid "%1, %2 %3 : %4"
-msgstr "%1, %2 %3 : %4"
+msgstr ""
 
 #. ("{{current_overlay_target}}")
 #. ("{{current_voltransfer_target}}")
 #. ("{{current_conjoined_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:48
 msgid "(Currently %1)"
-msgstr "(En la actualidad %1)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6
 msgid "(Deleted)"
-msgstr "(Eliminado)"
+msgstr "(Удален)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:141
 msgid "(Unset)"
-msgstr "(No definido)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:145
 msgid "(print)"
-msgstr "(imprimir)"
+msgstr "(печать)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:46
 msgid "-- Select Source --"
-msgstr "-- Seleccione Fuente --"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3
 msgid "007 Value"
-msgstr "007 Valor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "1 item"
-msgstr "1 elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:25
 msgid "<Aged Circulation>"
-msgstr "<Circulación Envejecido>"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:216 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:425 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70
 msgid "<NONE>"
-msgstr "<NADA>"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:296
 msgid "<no workstation>"
-msgstr "<Ninguna estación de trabajo>"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33
 msgid "<unset>"
-msgstr "<sin establecer>"
+msgstr "<не установлено>"
 
 #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14
@@ -234,314 +200,309 @@ msgstr "@ %1"
 #. ("{{num_transits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:15
 msgid "Abort %1 transits?"
-msgstr "Abortar %1 tránsitos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Abort 1 transit?"
-msgstr "Abortar 1 de tránsito?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:41
 msgid "Abort Transit"
-msgstr "Abortar tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28
 msgid "Abort Transit then Checkout"
-msgstr "Abortar Tránsito después Préstamo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:66
 msgid "Abort Transits"
-msgstr "Abortar tránsitos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:7
 msgid "Abort Transits and Reset Associated Holds"
-msgstr "Abortar tránsitos y Reset Mantiene Asociadas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30
 msgid "Abort {{num_transits}} transits?"
-msgstr "Abortar {{num_transits}} tránsitos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:17
 msgid "Accept Barcode"
-msgstr "Aceptar código de barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6
 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?"
-msgstr "Aceptar sólo las copias de \"buena calidad\"?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204
 msgid "Acquisition Cost"
-msgstr "Coste de adquisición"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19
 msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:90
 msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:81
 msgid "Actions for Catalogers"
-msgstr "Acciones para catalogadores"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:26
 msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14
 msgid "Activate %1 Hold(s)?"
-msgstr "Activar % 1 Hold(s)?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:153
 msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13
 msgid "Active"
-msgstr "Activar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
-msgstr "Actor Stat Cat Sip Campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50
 msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Добавить"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7
 msgid "Add 006"
-msgstr "Añadir 006"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8
 msgid "Add 007"
-msgstr "Añadir 007"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69
 msgid "Add Billing"
-msgstr "Añadir multa"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:219
 msgid "Add Fields"
-msgstr "Añadir Campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4
 msgid "Add Item"
-msgstr "Añadir elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:11
 msgid "Add Items to Bucket"
-msgstr "Añadir los artículos del cangilón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4
 msgid "Add New Note"
-msgstr "Agregar Nueva Nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118
 msgid "Add Record of Notification"
-msgstr "Agregar registro de Notificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158
 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
-msgstr "Agregar Fila: CTRL+Enter"
+msgstr "Добавить строку: CTRL+Enter"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166
 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I"
-msgstr "Añadir subcampo: CTRL + D o CTRL + I"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26
 msgid "Add To Bucket"
-msgstr "Añadir del cangilón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30
 msgid "Add To New Bucket"
-msgstr "Añadir a Nueva Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40
 msgid "Add To Pending"
-msgstr "Añadir a la espera"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18
 msgid "Add To Selected Bucket"
-msgstr "Agregar al Cubo Seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234
 msgid "Add/Edit Copy Notes"
-msgstr "Añadir/Editar copiar notas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9
 msgid "Add/Replace 008"
-msgstr "Agregar/Reemplazar 008"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:686
 msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+msgstr "Адрес"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:31
 msgid "Addresses"
-msgstr "Direcciónes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:66
 msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:19
 msgid "After (Date/Time)"
-msgstr "Después de (Fecha/Hora)"
+msgstr "После (Дата/время)"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:81
 msgid "Age"
-msgstr "Edad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Age Hold Protect Rules"
-msgstr "Mantenga la edad Proteja Reglas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97
 msgid "Age Protect"
-msgstr "Proteger la edad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287
 msgid "Age-based Hold Protection"
-msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:118
 msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9
 msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:39
 msgid "Alert Message"
-msgstr "Mensaje De Alerta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:70
 msgid "Alert Msg"
-msgstr "Mensaje de alerta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106
 msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:59
 msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:117
 msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Все"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:123
 msgid "All Available Sources"
-msgstr "Todas las fuentes disponibles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19
 msgid "All Fields"
-msgstr "Todos los campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7
 msgid "All Formats"
-msgstr "Todos los Formatos"
+msgstr "Все форматы"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21
 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates"
-msgstr "Permitir que los atributos en plantillas de copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:32
 msgid "Always Retarget Local Holds"
-msgstr "Siempre lleva a cabo reorientar local"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13
 msgid "Always display Volume/Copy Detail pane"
-msgstr "Siempre mostrar panel detalle de Volumen/Copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:21
 msgid "Amnesty Mode"
-msgstr "Modo de Amnistía"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:12
 msgid "Amount"
-msgstr "Monto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:71
 msgid "Amount:"
-msgstr "Cantidad:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:18
 msgid "An address is required during registration."
-msgstr "Se requiere una dirección durante el registro."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:81
 msgid "Annotate"
-msgstr "Comentar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15
 msgid "Any Condition"
-msgstr "Cualquier condición"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:47
 msgid "Applied On"
-msgstr "Aplicado en"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:30
 msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplicar Cambios"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:90
 msgid "Apply Payment"
-msgstr "Aplicar Pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:9
 msgid "Apply Penalty / Message"
-msgstr "Aplicar Pena / Mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5
 msgid "Apply Standing Penalty / Message"
-msgstr "Aplicar Pena Permanente / Mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15
 msgid "Archive Penalty / Message"
-msgstr "Penalización de Archivo / Mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:32
 msgid "Archived Penalties / Messages"
-msgstr "Penalizaciones archivados / Mensajes"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment_amount}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:49
 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1?"
-msgstr "Estas seguro que desea aplicar un pago de $%1?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13
 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar registro de autoridad 1% del catálogo?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea borrar los elementos seleccionados en el cubo del "
-"catálogo?"
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12
 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar registro de título 1% del catálogo?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:29
 msgid ""
 "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?"
 msgstr ""
-"¿Seguro que desea transferir los elementos seleccionados al volumen marcada?"
 
 #. ("{{xactIds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41
@@ -552,1527 +513,1519 @@ msgid ""
 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
 "transactions that follow the refunded transaction."
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea a la devolución del pago en exceso en las facturas "
-"de 1%? Esta acción simplemente poner la cantidad en la columna de la "
-"Pendiente de Pago como un valor negativo. No obstante, debe seleccionar "
-"Aplicar Pago! Ciertos tipos de pagos no se pueden devolver. El reembolso "
-"puede ser aplicado a las transacciones controladas que siguen la transacción "
-"reembolsado."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:70
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
-msgstr "Stat Activo Cat Sip Campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6
 msgid "Attach conjoined items"
-msgstr "Adjuntar elementos unidos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:13
 msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Автор"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:21
 msgid "Author..."
-msgstr "Author..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:31
 msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Автор:"
 
 #. ("{{author}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:13
 msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:28
 msgid "Authority"
-msgstr "Autoridad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Browse Axes"
-msgstr "Autoridad Examinar Ejes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Control Sets"
-msgstr "Conjuntos de Control de Autoridad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Authority Thesauri"
-msgstr "Autoridad Tesauro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:25
 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
-msgstr "Auto-Retención de impresión y de Tránsito Slips"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55
 msgid "Auto-generate Barcodes"
-msgstr "Auto-generar códigos de barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59
 msgid "Available Date"
-msgstr "Fecha disponibilidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8
 msgid "Available On"
-msgstr "Disponible El"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:85
 msgid "Average"
-msgstr "Promedio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21
 msgid "Back To Results"
-msgstr "Volver a los resultados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5
 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations"
-msgstr "Retrotraer Ya Registrados en Circulaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:17
 msgid "Backdate Post-Checkin"
-msgstr "Retroacción de chequeo posterior"
+msgstr ""
 
 #. ("{{checkinArgs.backdate | date:\"shortDate\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:11
 msgid "Backdated Check In %1"
-msgstr "Chequeo Retroactivo en %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5
 msgid "Bad Barcode"
-msgstr "Código de barras incorrecto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:38
 msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73
 msgid "Balance Owed"
-msgstr "Total Debido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:74 ../../Open-ILS/sr
 c/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/re
 new/t_renew.tt2:76
 msgid "Barcode"
-msgstr "Código de barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9
 msgid ""
 "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-"
 "cataloged item."
 msgstr ""
-"Códigos de barras \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" fue mis-escaneada o es un "
-"elemento no catalogado."
 
 #. ("{{bcNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19
 msgid "Barcode Not Found: %1"
-msgstr "Códigos de barras no encontrado: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:160
 msgid "Barcode is already in use"
-msgstr "El código de barras está en uso"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7
 msgid "Barcode..."
-msgstr "Códigos de barras..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:16
 msgid "Barcode/Part"
-msgstr "Código de barras/Parte"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:8
 msgid "Barcode: "
-msgstr "Código de barras: "
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy.barcode}}")
 #. ("{{patron.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:11
 msgid "Barcode: %1"
-msgstr "Código de barras: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:8
 msgid "Barcode: %1 Due: %2"
-msgstr "Código de barras: %1 Debido:%2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:125
 msgid "Bare"
-msgstr "Simple"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:18
 msgid "Batch Apply"
-msgstr "Aplicar por lotes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:21
 msgid "Batch Edit"
-msgstr "Editar En Lote"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:23
 msgid "Before (Date/Time)"
-msgstr "Antes de (Fecha/Hora)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28
 msgid "Behind Desk"
-msgstr "Detrás del escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
-msgstr "Mejor-Mantener la Selección Orden de Clasificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:28
 msgid "Between"
-msgstr "Entre"
+msgstr "Между"
 
 #. ("{{lead_id}}")
 #. ("{{rec.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:32
 msgid "Bib %1"
-msgstr "Bib %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93
 msgid "Bib Call #:"
-msgstr "Bib llamada #:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7
 msgid "Bib Record Id"
-msgstr "Bib Identificación del registro"
+msgstr ""
 
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28
 msgid "Bib Record Not Found: %1"
-msgstr "Bib Registro No Encontrado: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7
 msgid "Bib Record TCN"
-msgstr "Bib Registro TCN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:27
 msgid "Bibliographic"
-msgstr "Bibliográfico"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18
 msgid "Bill #"
-msgstr "Bill #"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment.xact.id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:53
 msgid "Bill # %1"
-msgstr "Bill # %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1
 msgid "Bill History"
-msgstr "Historial de multas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:10
 msgid "Bill Patron"
-msgstr "Multar usuario"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8
 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Multar usuario: %1, %2 %3 : %4"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31
 msgid "Billed for Selected:"
-msgstr "Facturado por seleccionada:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4
 msgid "Billing Location"
-msgstr "Localización de Facturación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59
 msgid "Billing Type:"
-msgstr "Tipo de facturación:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Billing Types"
-msgstr "Tipos de facturación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:32
 msgid "Billings Voided:"
-msgstr "Facturaciones Anuladas:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:112
 msgid "Bills"
-msgstr "Facturas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:15
 msgid "Bills, Current"
-msgstr "Facturas, Corriente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:16
 msgid "Bills, Historical"
-msgstr "Facturas, Histórical"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17
 msgid "Bills, Payment"
-msgstr "Facturas, Pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21
 msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attribute Maps"
-msgstr "Mapas de reserva de recursos de atributos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attribute Values"
-msgstr "Reserva de recursos valores de atributos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Attributes"
-msgstr "Atributos de Reserva de Recursos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resource Types"
-msgstr "Tipos de Recursos de Reserva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Booking Resources"
-msgstr "Recursos para Reservar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9
 msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:131
 msgid "Boolean Value"
-msgstr "Valor booleano"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11
 msgid "Bucket ID"
-msgstr "ID de Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14
 msgid "Bucket ID..."
-msgstr "ID de Cubo..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52
 msgid "Bucket View"
-msgstr "Ver Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:3
 msgid "Bucket: {{bucket().name()}}"
-msgstr "Cubo: {{bucket().name()}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7
 msgid "Buckets"
-msgstr "Cubos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:36
 msgid "Call #"
-msgstr "Llamar #"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:17
 msgid "Call # Prefix"
-msgstr "Llamar # Prefijo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:53
 msgid "Call # Suffix"
-msgstr "Llamar # Sufijo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:58 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:15
 msgid "Call Number"
-msgstr "Llamar al Número"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Call Number Prefixes"
-msgstr "Numero de llamada prefijos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Call Number Suffixes"
-msgstr "Llame al número de sufijos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:10
 msgid "Call Number: "
-msgstr "Llamar al Número: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/
 src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/t
 emplates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff
 /circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:21
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Отмена"
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Cancel %1 Hold(s)"
-msgstr "Cancelar %1 Retención(s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48
 msgid "Cancel Cause"
-msgstr "Causa Del Cancelamiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33
 msgid "Cancel Hold"
-msgstr "Cancelar la retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52
 msgid "Cancel Note"
-msgstr "Nota Del Cancelamiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Cancel Reason:"
-msgstr "Motivo de Cancelar:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50
 msgid "Cancel Time"
-msgstr "Cancelar Tiempo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:23
 msgid "Cancel Transit"
-msgstr "Cancelar Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11
 msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6
 msgid "Capture Date"
-msgstr "Fecha de Captura"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92
 msgid "Capture Holds"
-msgstr "Sostiene la Captura"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:39
 msgid "Capture Local Holds As Transits"
-msgstr "Capturar sostienes locales como tránsitos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9
 msgid "Captured Hold Info"
-msgstr "Capturado Info de Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:101
 msgid "Card"
-msgstr "Tarjeta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:13
 msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:142
 msgid "Cash Drawer"
-msgstr "Cajón de Dinero"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:70
 msgid "Cash Payment"
-msgstr "Pago En Efectivo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:1
 msgid "Catalog"
-msgstr "Catálogo"
+msgstr "Каталог"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:174
 msgid "Cataloging"
-msgstr "Catalogando"
+msgstr "Каталогизация"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21
 msgid "Cataloging Info"
-msgstr "Catalogando Información"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9
 msgid "Category of Material"
-msgstr "Categoría de los materiales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:190
 msgid "Change Column Documentation"
-msgstr "Cambiar Documentación Columna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:141
 msgid "Change Column Label"
-msgstr "Cambio de columna Etiqueta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:205
 msgid "Change Filter Value"
-msgstr "Cambio Valor de Filtro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:44
 msgid "Change Folders"
-msgstr "Cambiar Carpetas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:36
 msgid "Change Given:"
-msgstr "Cambio Dado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:200
 msgid "Change Operator"
-msgstr "Cambiar operador"
+msgstr "Изменить пользователь"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:195
 msgid "Change Transform"
-msgstr "Transformar Cambios"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18
 msgid "Change Type"
-msgstr "Tipo de cambio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:129
 msgid "Change the column header?"
-msgstr "Cambiar el encabezado de la columna?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:130
 msgid "Change the field hint to:"
-msgstr "Cambiar la pista de campo a:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:14
 msgid "Check"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16
 msgid "Check All Refunds"
-msgstr "Comprobar todos los reembolsos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84
 msgid "Check In"
-msgstr "Entradas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:22
 msgid "Check In Items"
-msgstr "Entrada de artículos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46
 msgid "Check In Items?"
-msgstr "Entrada de artículos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:59
 msgid "Check In Library"
-msgstr "Entradas a la biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:63
 msgid "Check Number"
-msgstr "Verifique el Número"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76
 msgid "Check Out"
-msgstr "Extraer"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:39
 msgid "Check Out Date"
-msgstr "Fecha de Salida"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:18
 msgid "Check Out Items"
-msgstr "Sacar Artículos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:49
 msgid "Check Out Library"
-msgstr "Verificar Biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:71
 msgid "Check Payment"
-msgstr "Comprobar Pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12
 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify."
-msgstr "Marque la casilla junto a cada campo que desea modificar."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39
 msgid "Checked In"
-msgstr "Registrado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:19
 msgid "Checked Out"
-msgstr "Verificado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:47
 msgid "Checkin Date"
-msgstr "Fecha de Entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:3
 msgid "Checkin Items"
-msgstr "Articulos de entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:140
 msgid "Checkin Modifiers"
-msgstr "Modificadores de entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:150
 msgid "Checkin Scan Time"
-msgstr "El registro del tiempo de escán"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:133
 msgid "Checkin Time"
-msgstr "Hora de entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:83
 msgid "Checkin Workstation"
-msgstr "Estación de Trabajo de Entrega"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18
 msgid "Checkout"
-msgstr "Finalizar compra"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:84
 msgid "Checkout / Renewal Library"
-msgstr "salida / renovación de la biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39
 msgid "Checkout Date"
-msgstr "Fecha de Salida"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38
 msgid "Checkout Library"
-msgstr "Sacar Biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41
 msgid "Checkout Staff"
-msgstr "personal de revision"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:78
 msgid "Checkout Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo de pago y envío"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:12
 msgid "Child"
-msgstr "Hijo(a)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Child nullable"
-msgstr "Anulable niño"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:43
 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination"
-msgstr "Elija la biblioteca de volumen / Copia de destino de transferencia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5
 msgid "Choose volume transfer target"
-msgstr "Elige destino de la transferencia de volumen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15
 msgid "Circ History List"
-msgstr "Lista del historial de circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75
 msgid "Circ ID"
-msgstr "Identificación del Circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:155
 msgid "Circ Library"
-msgstr "Circ Biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157
 msgid "Circ Modifier"
-msgstr "Modificador Circ"
+msgstr "Модификатор циркуляции"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:68
 msgid "Circulate"
-msgstr "Circular"
+msgstr "Циркулировать"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109
 msgid "Circulate As MARC Type"
-msgstr "Circular Como Tipo MARC"
+msgstr "Циркулировать как MARC тип"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213
 msgid "Circulate as Type"
-msgstr "Circular como Tipo"
+msgstr "Циркулирует как тип"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:158
 msgid "Circulate?"
-msgstr "¿Circular?"
+msgstr "Циркулировать?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105
 msgid "Circulating Library"
-msgstr "Biblioteca circulante"
+msgstr "Циркулирующая библиотека"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:67
 msgid "Circulation"
-msgstr "Circulación"
+msgstr "Циркуляция"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Duration Rules"
-msgstr "Normas de Circulación Duración"
+msgstr ""
 
 #. ("{{circ.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:29
 msgid "Circulation ID: %1"
-msgstr "Circulación ID: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183
 msgid "Circulation Library"
-msgstr "Bibliotequa De Circulación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Limit Groups"
-msgstr "Grupos Limitar la Circulación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
-msgstr "Cargos circulación punto de partido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Max Fine Rules"
-msgstr "Reglas de circulación Max Bellas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:203
 msgid "Circulation Modifer"
-msgstr "Circulación Modificador"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29
 msgid "Circulation Modifier"
-msgstr "Modificador De Circulación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Modifiers"
-msgstr "Los modificadores de circulación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
-msgstr "Circulación recurrentes Reglas Bellas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:13
 msgid "Circulation and Patrons"
-msgstr "Circulación y patrocinadores"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:94
 msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+msgstr "Город"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:82
 msgid "Claimed Returned"
-msgstr "Reivindicada Devuelto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45
 msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:35
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Limpiar Formulario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:28
 msgid "Clear Holds Shelf"
-msgstr "Claro Sostiene Estante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17
 msgid "Clear List"
-msgstr "Borrar la lista"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24
 msgid "Clear These Holds"
-msgstr "Despejar estas retenciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:135
 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
-msgstr "Click en OK para VERDADERO o en Cancelar para FALSO."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:64
 msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:51
 msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:35
 msgid "Collapse ... Reload to restore"
-msgstr "Colapso ... recarga para almacenar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:78
 msgid "Collapse Patron Summary Display"
-msgstr "Colapso pantalla resumen patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20
 msgid "Collapse Record Summary Display"
-msgstr "Colapsar pantalla resumen de registros"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:223
 msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:175
 msgid "Column Label"
-msgstr "Etiqueta de columna"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:95
 msgid "Compiled Printer Settings"
-msgstr "Configuración de la Impresora compilados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:88
 msgid "Completed Copies"
-msgstr "Copias Completas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:10
 msgid "Computer files"
-msgstr "Archivos de computadora"
+msgstr "Компьютерные файлы"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:157
 msgid "Configure Columns"
-msgstr "Configurar las columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:81
 msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configurar impresora"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:6
 msgid "Confirm Bucket Delete"
-msgstr "Confirmar Borrar Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:78
 msgid "Confirm Record Deletion"
-msgstr "Confirmar Registro de Borrado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:44
 msgid "Conjoined Item Target set"
-msgstr "Conjunto de objetos de destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:92
 msgid "Conjoined Items"
-msgstr "Articulos Unidos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:97
 msgid "Contains Matching substring"
-msgstr "Contiene subcadena coincidente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:98
 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
-msgstr "Contiene subcadena coincidente (ignorar mayúsculas)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49
 msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91
 msgid "Copies to Previously Marked Library"
-msgstr "Copias a la biblioteca de marcado previamente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20
 msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged"
-msgstr "Copia \"%1\" ha sido mis-escaneada o no está catalogado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:53
 msgid "Copy #"
-msgstr "Copia #"
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18
 msgid "Copy Alert Message for \"%1\""
-msgstr "Copiar mensaje de alerta para \"% 1\""
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:78
 msgid "Copy Attributes"
-msgstr "Copiar Atributos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:57
 msgid "Copy Buckets"
-msgstr "Copiar cubos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:164
 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
-msgstr "Copiar La Filla Actual Hacia Arriba: CTRL+Up"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165
 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down"
-msgstr "Copiar La Fila Actual Hacia Abajo: CTRL+Down"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23
 msgid "Copy Hold"
-msgstr "Copie el Asidero"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:74
 msgid "Copy ID"
-msgstr "Copiar ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5
 msgid "Copy In Transit"
-msgstr "Copia en transito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:71
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Copiar ubicación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6
 msgid "Copy Not Available."
-msgstr "Ninguna copia disponible."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:64
 msgid "Copy Not Found"
-msgstr "Copia no encontrada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:376
 msgid "Copy Notes"
-msgstr "Copiar Notas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249
 msgid "Copy Notes are Public"
-msgstr "Copia notas son públicos"
+msgstr ""
 
 #. ("{{copyStatus.name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11
 msgid "Copy Status: %1"
-msgstr "Estado de la copia: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Copy Statuses"
-msgstr "Estados de copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:20
 msgid "Copy Templates"
-msgstr "Copiar Plantillas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37
 msgid "Copy Updated"
-msgstr "Copia Actualizada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89
 msgid "Copy display"
-msgstr "Copia pantalla"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33
 msgid "Copy is In-Transit"
-msgstr "Copia está en tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:41
 msgid "Core Source"
-msgstr "Fuente central"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:122
 msgid "Core Sources"
-msgstr "Fuentes centrales"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}", "{{desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14
 msgid "Could not delete record %1: %2"
-msgstr "No se pudo eliminar el registro %1: % 2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:60
 msgid "Count"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:61
 msgid "Count Distinct"
-msgstr "Recuento distintivo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16
 msgid "Count..."
-msgstr "Cantidad..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:9
 msgid "Create Bucket"
-msgstr "Crear Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:44
 msgid "Create Date"
-msgstr "Crear Fecha"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:222
 msgid "Create New MARC Record"
-msgstr "Crear Nuevo Registro MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5
 msgid "Create Record of Hold Notification"
-msgstr "Crear Registro de Notificación de Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5
 msgid "Create a new note"
-msgstr "Crear una nueva nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15
 msgid "Create and edit"
-msgstr "Crear y editar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10
 msgid "Create new authority from this field"
-msgstr "Crear nueva autoridad de este campo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173
 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6"
-msgstr "Crear/Reemplazar 006: Shift+F6"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174
 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7"
-msgstr "Crear/Reemplazar 007: Shift+F7"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175
 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8"
-msgstr "Crear/Reemplazar 008: Shift+F8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87
 msgid "Created"
-msgstr "Creado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:72
 msgid "Created By:"
-msgstr "Creada por:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{note.creator().usrname()}}")
 #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129
 msgid "Created by %1"
-msgstr "Creado por %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{note.create_date | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:8
 msgid "Created on %1"
-msgstr "Creado el 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:9
 msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}"
-msgstr "Creado {{cubo().create_time() | fecha}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28
 msgid "Creation Defaults"
-msgstr "Crear Predeterminados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14
 msgid "Credit Available:"
-msgstr "Crédito disponible:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:15
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Tarjeta de crédito"
+msgstr "Кредитная карта"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:72
 msgid "Credit Card Payment"
-msgstr "Pago con Tajeta de Crédito"
+msgstr "Оплата кредитной картой"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:73
 msgid "Credit Payment"
-msgstr "Pago Con Crédito"
+msgstr "Оплата Кредитом"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:12
 msgid "Current Copy"
-msgstr "Copia actual"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34
 msgid "Current Copy Location"
-msgstr "Ubicación de la copia actual"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32
 msgid "Current Shelf Lib"
-msgstr "Corriente Estante Lib"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Custom Org Unit Trees"
-msgstr "Org encargo Unidad de árboles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:347
 msgid "Damaged"
-msgstr "Dañado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:224
 msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de Datos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:78
 msgid "Database ID"
-msgstr "ID de la Base de Datos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:85
 msgid "Database ID:"
-msgstr "ID de Base de Datos:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:75
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:96
 msgid "Date Active"
-msgstr "Fecha Activo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:83
 msgid "Date Created"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:32
 msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fecha de Nacimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:10
 msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:79
 msgid "Day Name"
-msgstr "Nombre del día"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:109
 msgid "Day Phone"
-msgstr "Teléfono durante el día"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:69
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Día del Mes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:68
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Día de la Semana"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:70
 msgid "Day of Year"
-msgstr "Día del año"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:89
 msgid "Day(s)"
-msgstr "Día(s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
 msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277
 msgid "Default Filter Library"
-msgstr "Filtro de biblioteca predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:650
 msgid "Default SMS Carrier"
-msgstr "Portador de SMS predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:639
 msgid "Default SMS/Text Number"
-msgstr "Portador de SMS / Textear Número Predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:23
 msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104
 msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Удалить"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9
 msgid "Delete Bucket"
-msgstr "Eliminar Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:17
 msgid "Delete Items"
-msgstr "Borrar elementos"
+msgstr "Удалить Единицы"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:65
 msgid "Delete Org"
-msgstr "Borrar Org"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11
 msgid "Delete Record"
-msgstr "Eliminar registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21
 msgid "Delete Selected Copies from Catalog"
-msgstr "Eliminar las copias de acuerdo al catalogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19
 msgid "Delete Selected Records from Catalog"
-msgstr "Eliminar las copias de acuerdo al catalogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:9
 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?"
-msgstr "Eliminar Cubo {{cubo().nombre()}}?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{deleteKey}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:15
 msgid "Delete content for key \"%1\"?"
-msgstr "Eliminar contenido de la clave \"%1\"?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10
 msgid "Delete field"
-msgstr "Eliminar campo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:79
 msgid "Delete record {{id}}?"
-msgstr "Borrar registro {{id}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24
 msgid "Delete these records?"
-msgstr "¿Borrar estos registros?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:71
 msgid "Deleted?"
-msgstr "¿Borrado?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136
 msgid "Deposit Amount"
-msgstr "Cantidad De Depósito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121
 msgid "Deposit?"
-msgstr "¿Depositar?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:16
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:18
 msgid "Description..."
-msgstr "Descripciòn..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40
 msgid "Desk"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:10
 msgid "Destination"
-msgstr "Destinación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:50
 msgid "Destination Library"
-msgstr "Biblioteca de destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:10
 msgid "Detail View"
-msgstr "Vista de Detalle"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:101
 msgid "Disable Sounds?"
-msgstr "Sonidos Disponibles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:136
 msgid "Display Alert and Messages"
-msgstr "Alerta de pantalla y mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:132
 msgid "Display Fields"
-msgstr "Campos a mostrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311
 msgid "Display defaults for Completed Copies tab"
-msgstr "Visualización por defecto para la pestaña copias completadas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83
 msgid "Display defaults for Working Copy tab"
-msgstr "Visualización por defecto para la pestaña Copia de Trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:62
 msgid "Do Not Print"
-msgstr "No Imprima"
+msgstr "Не печатать"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:174
 msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:12
 msgid "Documentation URL"
-msgstr "URL documentación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:35
 msgid "Does Not Equal Any"
-msgstr "Es distinto de"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:151
 msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:180
 msgid "Download CSV"
-msgstr "Descargar CSV"
+msgstr "Загрузить в формате CSV"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:87
 msgid "Drop trailing decimals"
-msgstr "Descartar decimales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:92
 msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha de vencimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:2
 msgid "Duplicate Barcode"
-msgstr "Código de barras duplicado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:91
 msgid "Duration Rule"
-msgstr "Regla de duración"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:126
 msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Изменить"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6
 msgid "Edit Bucket"
-msgstr "Editar Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55
 msgid "Edit Due Date"
-msgstr "Editar fecha de vencimiento"
+msgstr "Редактировать Дату  возврата"
 
 #. ("{{args.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6
 msgid "Edit Due Date For %1 Items"
-msgstr "Editar Fecha de vencimiento para %1 de artículos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:24
 msgid "Edit Hold Dates"
-msgstr "Editar Fechas de Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5
 msgid "Edit Lead Record"
-msgstr "Editar registro de entrega"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5
 msgid "Edit New Authority"
-msgstr "Editar Nueva Autoridad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:139
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Editar nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:22
 msgid "Edit Notification Settings"
-msgstr "Editar configuración de notificación"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6
 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)"
-msgstr "Editar configuración de notificación de 1% Retención (s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5
 msgid "Edit Overlay Record"
-msgstr "Modificar registro de superpocision"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20
 msgid "Edit Pickup Library"
-msgstr "Editar Biblioteca recogida"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:43
 msgid "Edit Record"
-msgstr "Editar registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:144
 msgid "Edit Selected"
-msgstr "Editar Seleccionado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15
 msgid "Edit Selected Copies"
-msgstr "Editar Copias Seleccionadas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293
 msgid "Edit Statistical Data"
-msgstr "Editar Datos Estadísticos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6
 msgid "Edit hold pickup library"
-msgstr "Editar biblioteca de recogida de retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:97
 msgid "Edit then Import"
-msgstr "Editar después importar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:15
 msgid "Edit using full editor"
-msgstr "Editar usando el editor completo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8
 msgid "Edit volumes"
-msgstr "Editar volúmenes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9
 msgid "Edit volumes and copies"
-msgstr "Editar volúmenes y copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93
 msgid "Edited"
-msgstr "Modificado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:68
 msgid "Edited Patron"
-msgstr "Editado Patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126
 msgid "Edition"
-msgstr "Edición"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:66
 msgid "Edition:"
-msgstr "Edición:"
+msgstr "Редакция:"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:81
 msgid "Effective Date"
-msgstr "Fecha Efectiva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14
 msgid "Effective Date:"
-msgstr "Fecha Efectiva:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:626 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:129
 msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40
 msgid "Email Notify"
-msgstr "Notificar por email"
+msgstr "Извещай по  эл. почте"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:158
 msgid "Email Receipt"
-msgstr "Recibo por correo electrónico"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16
 msgid "Emailed checkout receipt"
-msgstr "Recibo de pago enviadas por correo electrónico"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:78
 msgid "Empty Volumes"
-msgstr "Volúmenes vacíos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18
 msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18
 msgid "End"
-msgstr "Finalizar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:37
 msgid "End Date:"
-msgstr "Fecha de finalización:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:21
 msgid "End Date: "
-msgstr "Fecha Final: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12
 msgid "Enter Due Date: "
-msgstr "Introduzca Fecha de vencimiento: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20
 msgid "Enter New Barcode for Item"
-msgstr "Introducir nuevo código de barras por artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14
 msgid "Enter Original Barcode for Item"
-msgstr "Introduzca código de barras original para el artículo"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11
 msgid "Enter claims returned date for items: %1"
-msgstr "Introduzca las reivindicaciones fecha devuelta por artículos: 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11
 msgid "Enter due date for items: %1"
-msgstr "Introduzca la fecha de vencimiento para los artículos: 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42
 msgid "Enter new note for #%1:"
-msgstr "Introducir nueva nota para #%1:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7
 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating"
-msgstr "Introduzca el numero de {{type.name()}} circulando"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:43
 msgid "Enter the patron barcode"
-msgstr "Introduzca el código de patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:96
 msgid "Equals"
-msgstr "Equivalente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:34
 msgid "Equals Any"
-msgstr "Igual a cualquiera"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:114
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5
 msgid "Error (-1)"
-msgstr "Error (-1)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:113
 msgid "Evening Phone"
-msgstr "Teléfono Nocturno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:72
 msgid "Evergreen Documentation"
-msgstr "Documentación de Evergreen"
+msgstr ""
 
 #. (ctx.page_title)
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2:7
 msgid "Evergreen Staff %1"
-msgstr "Personal de Evergreen %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{' _ set_str _ '}}")
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}")
 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:331 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:378 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:396
 msgid "Example: %1"
-msgstr "Ejemplo: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6
 msgid "Exceptions occurred during checkout."
-msgstr "Excepciones occurrieron durante la compra."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49
 msgid "Existing Copy Notes"
-msgstr "Notas de copias existentes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13
 msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:247
 msgid "Expand"
-msgstr "Expandir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:83
 msgid "Expand Patron Summary Display"
-msgstr "Ampliar el Patrón Resumen de Visualización"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25
 msgid "Expand Record Summary Display"
-msgstr "Expandir Resumen de registros de visualización"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:48
 msgid "Expire Date"
-msgstr "Fecha de caducidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:29
 msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28
 msgid "Export Records"
-msgstr "Exportar registros"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:240
 msgid "Extended"
-msgstr "Extendido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53
 msgid "Failure testing credentials"
-msgstr "La falta de pruebas de credenciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:134
 msgid "False"
-msgstr "Falso"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:95
 msgid "Family Name"
-msgstr "Apellidos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:226
 msgid "Field Transform"
-msgstr "Transformar campo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:139
 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
-msgstr "Campo no coincide con ninguno de la lista (separados por coma):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:140
 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
-msgstr "Campo coincide con uno de la lista (separados por coma):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:138
 msgid "Field value is between (comma separated):"
-msgstr "El valor del campo está entre (separados por comas):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:137
 msgid "Field value is not between (comma separated):"
-msgstr "Valor de campo no está entre (separados por coma):"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:227
 msgid "Filter Value"
-msgstr "Valor de Filtro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:405
 msgid "Filter by Library"
-msgstr "Filtrar por Biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181
 msgid "Filters"
@@ -2080,27 +2033,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41
 msgid "Find Another Target"
-msgstr "Encuentra otro destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243
 msgid "Fine Level"
-msgstr "Nivel Fino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:91
 msgid "Fine Tally:"
-msgstr "Tally Fina:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:53
 msgid "Fines Owed"
-msgstr "Multas Debidas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:86
 msgid "Fines Stopped"
-msgstr "Multas Detenidas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36
 msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66
 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
@@ -2108,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21
 msgid "First Name"
-msgstr "Primer nombre"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58
 msgid "First Value"
@@ -2120,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18
 msgid "Flat Text Editor"
-msgstr "Editor de texto plano"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302
 msgid "Floating"
-msgstr "Flotando"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Floating Groups"
@@ -2132,23 +2085,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25
 msgid "Force Action?"
-msgstr "Acción a la fuerza?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36
 msgid "Force Copy Quality"
-msgstr "Fuerza de Calidad de Copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:25
 msgid "Force Hold"
-msgstr "Sostenga fuerza"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16
 msgid "Force this action?"
-msgstr "¿Forzar esta acción?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:18
 msgid "Forgive"
-msgstr "Perdonar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:75
 msgid "Forgive Payment"
@@ -2156,15 +2109,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26
 msgid "Forgive fines?"
-msgstr "Perdonar multas?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44
 msgid "Full Details"
-msgstr "Detalles completos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:194
 msgid "Generate Password"
-msgstr "Generar contraseña"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Global Flags"
@@ -2172,31 +2125,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137
 msgid "Go To..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8
 msgid "Go back"
-msgstr "Retroceder"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14
 msgid "Go to imported record"
-msgstr "Ir a registro importado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7
 msgid "Go to record"
-msgstr "Ir a registre"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:341
 msgid "Good"
-msgstr "Bueno/a"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12
 msgid "Good Condition"
-msgstr "Buena condición"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:19
 msgid "Goods"
-msgstr "Mercancías"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:76
 msgid "Goods Payment"
@@ -2212,19 +2165,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
 msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:61
 msgid "Group Fines"
-msgstr "Multas de Grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2
 msgid "Group Member Details"
-msgstr "Detalles de miembros del grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:111
 msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hard Due Date Changes"
@@ -2232,59 +2185,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:31
 msgid "Hatch URL"
-msgstr "URL Escotilla"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49
 msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170
 msgid "Hide All Columns"
-msgstr "Ocultar todas las columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:11
 msgid "Hide Copy Attributes"
-msgstr "Ocultar Copia de atributos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:3
 msgid "Hide Search Form"
-msgstr "Esconder formulario de búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:7
 msgid "Hide Volume/Copy Details"
-msgstr "Ocultar Volumen / Copia de detalles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:367
 msgid "High"
-msgstr "Alto(a)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:13
 msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:55
 msgid "Hold"
-msgstr "Mantener"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:22
 msgid "Hold Activate Date"
-msgstr "Mantenga Fecha de Activacion"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:2
 msgid "Hold Details"
-msgstr "Mantenga Detalles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:50
 msgid "Hold Expire Date"
-msgstr "Mantenga Fecha de Vencimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:75
 msgid "Hold Expire Time"
-msgstr "Retener Tiempo de Caducidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:47
 msgid "Hold ID"
-msgstr "Identificador de la reserva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Hold Matchpoint Weights"
@@ -2292,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23
 msgid "Hold Pull List"
-msgstr "Mantenga lista de puesta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:77
 msgid "Hold Request"
@@ -2300,23 +2253,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:36
 msgid "Hold Request Date"
-msgstr "Fecha de solicitud de Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:10
 msgid "Hold Shelf Delay"
-msgstr "Mantenga Estante de Retardo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:24
 msgid "Hold Shelf List"
-msgstr "Mantenga la lista de estantería"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20
 msgid "Hold Shelf Slip"
-msgstr "Mantenga Plataforma de Deslizamiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:5
 msgid "Hold Slip"
-msgstr "Nota Del Apartado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:42
 msgid "Hold Transfer Destination set"
@@ -2324,28 +2277,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19
 msgid "Hold Transit Slip"
-msgstr "Mantenga Slip de Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:12
 msgid "Hold Type"
-msgstr "Tipo de Retención"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.family_given_name}}", "{{patron.first_given_name}}", "{{patron.second_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:17
 msgid "Hold for patron %1, %2 %3"
-msgstr "Mantenga la posición durante patrón %1, %2 %3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:35
 msgid "Hold for patron {{patron.alias}}"
-msgstr "Mantenga la posición durante patron {{patron.alias}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:78
 msgid "Holdable"
-msgstr "Sostenible"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:270 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:159
 msgid "Holdable?"
-msgstr "¿Se puede apartar?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:29
 msgid "Holdings"
@@ -2353,57 +2306,57 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:87
 msgid "Holdings View"
-msgstr "Ver Asimientos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:95
 msgid "Holds"
-msgstr "Asimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:18
 msgid "Holds / Transit"
-msgstr "Asimientos/ Transito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:613
 msgid "Holds Notices"
-msgstr "Sostiene Avisos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3
 msgid "Holds Pull List"
-msgstr "Sosten Lista de"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:147
 msgid "Holds Shelf"
-msgstr "Estantería de apartados"
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron_stats().holds.ready}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:7
 msgid "Holds available: %1"
-msgstr "Sostienes disponibles: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21
 msgid "Holds for Bib Record"
-msgstr "Se mantiene para Bib Registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:22
 msgid "Holds for Patron"
-msgstr "Se mantiene para Patrón"
+msgstr ""
 
 #. ("{{holds[0].title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:2
 msgid "Holds for record: %1"
-msgstr "Se cumple para registro: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:28
 msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:22
 msgid "Home Library"
-msgstr "Biblioteca Principal"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:7
 msgid "Home Library: "
-msgstr "Inicio Biblioteca: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:78
 msgid "Hour"
@@ -2419,51 +2372,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:121
 msgid "ID1"
-msgstr "ID1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:125
 msgid "ID2"
-msgstr "ID2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:24
 msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:26
 msgid "ISBN..."
-msgstr "ISBN..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:71
 msgid "Identification"
-msgstr "Identificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:21
 msgid ""
 "If overridden, subsequent checkouts during this patron's \n"
 " session will auto-override this event"
 msgstr ""
-"Si se reemplaza, las cajas posteriores durante este patrón de \n"
-"  sesión de auto-anular este evento"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:15
 msgid "Ignore Pre-Cataloged Items"
-msgstr "Ignorar Artículos Pre-Catalogados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:151
 msgid "Ignore Pre-cataloged Items"
-msgstr "Ignorar Artículos Pre-catalogados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:12
 msgid "Immediately"
-msgstr "Inmediatamente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:95
 msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Import Match Sets"
@@ -2471,19 +2422,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5
 msgid "Import Record"
-msgstr "Importar registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:228
 msgid "Import Record from Z39.50"
-msgstr "Importación Registro de Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5
 msgid "Imported record"
-msgstr "Registro Importado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8
 msgid "In Transit"
-msgstr "En Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:26
 msgid "In list"
@@ -2491,15 +2442,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:70
 msgid "In-House Use"
-msgstr "Uso Interno"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:143
 msgid "Include Inactive?"
-msgstr "Incluir Inactivo?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:28
 msgid "Include Items?"
-msgstr "Incluir artículos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110
 msgid "Info"
@@ -2507,27 +2458,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45
 msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159
 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter"
-msgstr "Insertar Fila: CTRL+Shift+Enter"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:5
 msgid "Insert field after"
-msgstr "Insertar campo después"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:6
 msgid "Insert field before"
-msgstr "Insertar campo antes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:16
 msgid "Internet Resources"
-msgstr "Recursos de internet"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:356 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:374 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:392
 msgid "Invalidate"
-msgstr "Invalidar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:30
 msgid "Is NULL"
@@ -2552,61 +2503,61 @@ msgstr ""
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12
 msgid "Item \"%1\" is marked as Claims Returned"
-msgstr "Elemento \"%1\" está marcado como reclamaciones de devolución"
+msgstr ""
 
 #. ("{{alert.item_never_circed}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:73
 msgid "Item %1 has never circulated."
-msgstr "De artículo 1% nunca ha circulado."
+msgstr ""
 
 #. ("{{copy.barcode()}}", "{{copy.location().name()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:26
 msgid "Item %1 needs to be routed to %2"
-msgstr "Articulo% 1 tiene que ser encaminado al 2%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:40
 msgid "Item Barcode"
-msgstr "Código de Barras del Artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:23
 msgid "Item Barcode:"
-msgstr "Código de barras del artículo:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:49
 msgid "Item Details"
-msgstr "Detalles del artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:28
 msgid "Item Holds"
-msgstr "Sostiene De artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:94
 msgid "Item Not Found"
-msgstr "Elemento no encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:35
 msgid "Item Search and Cataloging"
-msgstr "Tema de búsqueda y catalogación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:48
 msgid "Item Status"
-msgstr "Estado del elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:48
 msgid "Item Status (detail)"
-msgstr "Estado del artículo (detalle)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:46
 msgid "Item Status (list)"
-msgstr "Estado del artículo (detalle)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:46
 msgid "Item Status Display"
-msgstr "Pantalla de estado del artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:45
 msgid "Item Summary"
-msgstr "Resumen de elementos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:48
 msgid "Item Transfer Target set"
@@ -2614,27 +2565,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37
 msgid "Item Type"
-msgstr "Tipo de artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:33
 msgid "Item as Damaged"
-msgstr "Artículo según lo dañado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:35
 msgid "Item as Missing"
-msgstr "Artículo como Desaparecido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:3
 msgid "Item has not circulated."
-msgstr "Articulo no ha circulado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:90
 msgid "Item has not transited"
-msgstr "El artículo no ha transitado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:3
 msgid "Item is not captured for a hold"
-msgstr "El artículo no es capturado por una retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:40
 msgid "Item(s) transfered"
@@ -2646,19 +2597,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6
 msgid "Items Checked In"
-msgstr "Artículos Registrados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:9
 msgid "Items Checked Out"
-msgstr "Ejemplares Prestados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:67
 msgid "Items Out"
-msgstr "Artículos Prestados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:42
 msgid "Items Overdue"
-msgstr "Articulos Vencidos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:52
 msgid "Items to Previously Marked Library"
@@ -2666,47 +2617,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:54
 msgid "Items to Previously Marked Volume"
-msgstr "Artículos al volumen previamente marcados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:32
 msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:36
 msgid "Last Activity"
-msgstr "Última actividad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:18
 msgid "Last Billing"
-msgstr "Ultima Facturación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:18
 msgid "Last Billing Type"
-msgstr "Tipo De La Última Factura"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:88
 msgid "Last Edited By:"
-msgstr "Editado por última vez por:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:102
 msgid "Last Edited On:"
-msgstr "Editado por última vez el:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:16
 msgid "Last Name"
-msgstr "Apellido(s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:28
 msgid "Last Payment"
-msgstr "Último pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:52
 msgid "Last Renewed On"
-msgstr "Última renovacion en"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:40
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Actualizado por ultima vez"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:59
 msgid "Last Value"
@@ -2714,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10
 msgid "Lead record"
-msgstr "Registro de cliente potencial"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:22
 msgid "Less than"
@@ -2726,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:49
 msgid "Library"
-msgstr "Librería"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:59
 msgid "Library as Volume Transfer Destination"
-msgstr "Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:14
 msgid "Library: "
@@ -2738,88 +2689,88 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:247
 msgid "Link Checker"
-msgstr "Comprobador de enlaces"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:15
 msgid "Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record"
-msgstr "Enlace como en conjunción marcado previamente Bib Registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:23
 msgid "List View"
-msgstr "Ver como lista"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:7
 msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:19
 msgid "Load Bucket"
-msgstr "Carga del cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:19
 msgid "Load Patron"
-msgstr "Cargar Patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:16
 msgid "Load Shared Bucket"
-msgstr "Cargar Cubo Compartido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:7
 msgid "Load Shared Bucket Bucket by ID"
-msgstr "Cargar compartida Cubo Cubo por ID"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:123
 msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando…"
+msgstr ""
 
 #. ("{{print_list_progress}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:2
 msgid "Loading... %1"
-msgstr "Cargando… %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:228
 msgid "Loan Duration"
-msgstr "Duración Del Préstamo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:285
 msgid "Local Administration"
-msgstr "Administración local"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5
 msgid "Local Catalog"
-msgstr "Catálogo local"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:29
 msgid "Local Prefs"
-msgstr "Pref locales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:98
 msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:50
 msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:335
 msgid "Log Out"
-msgstr "Cerrar sesión"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:48
 msgid "Login Failed"
-msgstr "Error al acceder"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:77
 msgid "Long Overdue"
-msgstr "desde hace mucho tiempo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:87
 msgid "Lost"
-msgstr "Perdido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:365
 msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:64
 msgid "Lower case"
@@ -2827,11 +2778,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:240
 msgid "MARC Batch Edit"
-msgstr "Edición MARC en lote"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:234
 msgid "MARC Batch Import/Export"
-msgstr "MARC Lotes de Importación/Exportación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Coded Value Maps"
@@ -2839,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:67
 msgid "MARC Edit"
-msgstr "MARC Editar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Import Remove Fields"
@@ -2847,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1
 msgid "MARC Record"
-msgstr "Registro MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "MARC Record Attributes"
@@ -2879,23 +2830,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:72
 msgid "MARC View"
-msgstr "Vista MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:13
 msgid "MARC XML"
-msgstr "MARC XML"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:21
 msgid "MARC8"
-msgstr "MARC8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:35
 msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:696
 msgid "Mailing"
-msgstr "Envío de correo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:21
 msgid "Main Settings"
@@ -2903,92 +2854,92 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262
 msgid "Make column narrower"
-msgstr "Hacer la columna angosta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:256
 msgid "Make column wider"
-msgstr "Hacer la columna más amplia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:254
 msgid "Manage Authorities"
-msgstr "Manejo de Autoridades"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:5
 msgid "Manage authority record links"
-msgstr "Administración de vínculos de registros de autoridad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:42
 msgid "Manual Floating Active"
-msgstr "Manual Flotante Activo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:11
 msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:34
 msgid "Mark"
-msgstr "Marcar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:58
 msgid "Mark As Default"
-msgstr "Marcar como predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:61
 msgid "Mark Claims Never Checked Out"
-msgstr "Marcar afirmaciones nunca Prestados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:59
 msgid "Mark Claims Returned"
-msgstr "Marcar reclamaciones devueltos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:36
 msgid "Mark Item Damaged"
-msgstr "Marcar elemento como dañado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:38
 msgid "Mark Item Missing"
-msgstr "Marcar elemento como faltante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:5
 msgid "Mark Item(s) Claims Returned"
-msgstr "Marcar Artículo(s) Las solicitudes devueltos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:61
 msgid "Mark Items Damaged"
-msgstr "Marcar los artículos dañados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:114
 msgid "Mark Local Result As Overlay Target"
-msgstr "Marcar resultado local como superposición de destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:57
 msgid "Mark Lost (By Patron)"
-msgstr "Marca Perdida (por el patrón)"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcodes.toString()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:37
 msgid "Mark Never Checked Out: %1"
-msgstr "Marca Nunca Prestado: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:23
 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
-msgstr "Marcar como Título espera Transferir Destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:30
 msgid "Mark for:"
-msgstr "Marcar para:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:13
 msgid "Mark item as missing pieces?"
-msgstr "Marca artículo como piezas que faltan?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:28
 msgid "Mark {{num_items}} items as DAMAGED?"
-msgstr "Marcar {{num_items}} artículos como DAÑADO?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:29
 msgid "Mark {{num_items}} items as MISSING?"
-msgstr "Marcar {{num_items}} artículos como DESAPARECIDO?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:63
 msgid "Max"
@@ -2996,19 +2947,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:119
 msgid "Max Fine Rule"
-msgstr "Max Regla Fina"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:45
 msgid "Merge"
-msgstr "Unir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:25
 msgid "Merge Selected Records"
-msgstr "Combinar registros seleccionados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:5
 msgid "Merge records?"
-msgstr "Combinar registros?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:52
 msgid "Message"
@@ -3016,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:123
 msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:26
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Segundo Nombre"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:62
 msgid "Min"
@@ -3028,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:3
 msgid "Missing Barcode"
@@ -3040,24 +2991,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12
 msgid "Mixed material"
-msgstr "Material mixto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:9
 msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6
 msgid "Modify Dates for %1 Hold(s)"
-msgstr "Modificar Fechas para 1% de retención(s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:13
 msgid "Modify Penalty / Message"
-msgstr "Modificar Pena / Mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:82
 msgid "Monograph Parts"
-msgstr "Piezas monografía"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:80
 msgid "Month Name"
@@ -3078,15 +3029,15 @@ msgstr ""
 #. ("{{recordNotFound}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25
 msgid "More than one Bib Record found with TCN: %1"
-msgstr "Más de un Bib Registro encontró con TCN: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:105
 msgid "Most Recent Circ Group"
-msgstr "Más recientes Grupo de Circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:97
 msgid "Most Recent Transit"
-msgstr "La Mayoría de Tránsito Recientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:37
 msgid "Most Recently Affected Patrons"
@@ -3102,12 +3053,10 @@ msgid ""
 "Move %1 Hold(s) to the front of the holds queue above other holds that are "
 "not likewise flagged as Top of Queue?"
 msgstr ""
-"Mover % 1 Retención(s) al frente de las bodegas de cola por encima de otra "
-"sostiene que no se encuentra en posición asimismo como Principio de la cola?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:18
 msgid "Move Another Patron To This Group"
-msgstr "Mover otro patrón a este grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:161
 msgid "Move Field Down"
@@ -3119,23 +3068,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:27
 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group"
-msgstr "Mover Patrones Seleccionadss para otro Grupo de Patrones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:25
 msgid "Move User"
-msgstr "Mover Usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:9
 msgid "Move selected users to the following user's group?"
-msgstr "Mover usuarios seleccionados al grupo de usuarios siguiente?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:6
 msgid "Move user into this group?"
-msgstr "Mover el usuario en este grupo?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:14
 msgid "Musical scores"
-msgstr "Partituras musicales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:60
 msgid ""
@@ -3157,51 +3106,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:222
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:23
 msgid "Name For New Bucket"
-msgstr "Nombre para nuevo cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:9
 msgid "Name of existing bucket"
-msgstr "Nombre del cubo existente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:13
 msgid "Name..."
-msgstr "Nombre..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:21
 msgid "Needed for Hold"
-msgstr "Necesario para la Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:22
 msgid "Needs Transiting"
-msgstr "Necesidades de Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:26
 msgid "Net Access"
-msgstr "Acceso a la Red"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:28
 msgid "Network Connection Status"
-msgstr "Estado de la conexión a la red"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:844
 msgid "New Address"
-msgstr "Nueva dirección"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40
 msgid "New Balance:"
-msgstr "Nuevo Equilibrio:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:23
 msgid "New Barcode..."
-msgstr "Nuevo código de barras..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:3
 msgid "New Bucket"
-msgstr "Nuevo Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:77
 msgid "New Child"
@@ -3209,11 +3158,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5
 msgid "New Copy Note"
-msgstr "Nueva Copia Nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:72
 msgid "New Note"
-msgstr "Nota nueva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:42
 msgid "New Record"
@@ -3221,35 +3170,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52
 msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:83
 msgid "Next Page"
-msgstr "Siguiente página"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:278 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:308
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:14
 msgid "No Bucket Selected"
-msgstr "Sin Cubo Seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:278
 msgid "No Items To Display"
-msgstr "No hay artículos para mostrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:3
 msgid "No Previous Circ Group"
-msgstr "Sin Previo Grupo Circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:68
 msgid "No Printer Selected"
-msgstr "Ninguna Impresora Seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:65
 msgid "No Printers Found"
-msgstr "No se han encontrado impresoras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:157
 msgid "No Receipt"
@@ -3257,36 +3206,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:99
 msgid "No Recent Circ Group"
-msgstr "Ningún Reciente Grupo Circ"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:17
 msgid "No circulation found for item with barcode %1.  Item not modified."
 msgstr ""
-"Ningúna circulación encontrada para el artículo con código de barras 1%. "
-"Artículo no modificado."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:3
 msgid "No patrons recently accessed."
-msgstr "Ningúno de los clientes se ha accedido recientemente."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:26
 msgid "No record is marked as a hold transfer target!"
-msgstr "Ningún registro se marca como objetivo la transferencia de espera!"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:79
 msgid "No record marked for overlay."
-msgstr "Ningun registro marcado por sobrepuesta."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:56
 msgid "No user found with the requested username / barcode"
 msgstr ""
-"Ningún usuario encontrado con el nombre de usuario / código de barras "
-"solicitado"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:10
 msgid "No users selected for move."
-msgstr "Ningún usuario seleccionado para el movimiento."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:119
 msgid "Non-Aggregate"
@@ -3294,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:91
 msgid "Non-Cataloged"
-msgstr "No catalogado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:19
 msgid "Non-Cataloged Circulations"
-msgstr "Circulaciones No Catalogados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:47
 msgid "None"
@@ -3306,15 +3251,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366
 msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:34
 msgid "Normal Checkin then Checkout"
-msgstr "Entrego Normal después Préstamo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:11
 msgid "Not Cataloged"
-msgstr "No Fue Catalogado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:29
 msgid "Not between"
@@ -3326,55 +3271,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13
 msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:37
 msgid "Note Body"
-msgstr "Contenido de la nota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:41
 msgid "Note Body..."
-msgstr "Nota del cuerpo..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:36
 msgid "Note..."
-msgstr "Nota..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:24
 msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment_note}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:45
 msgid "Note: %1"
-msgstr "Nota: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:58
 msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:10
 msgid "Notification Method"
-msgstr "Método de notificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:14
 msgid "Notification Method..."
-msgstr "Método de notificación..."
+msgstr ""
 
 #. ("{{patron.email}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:24
 msgid "Notify by email: %1"
-msgstr "Notificar por correo electrónico: 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.phone_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:22
 msgid "Notify by phone: %1"
-msgstr "Notificar por teléfono: 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.sms_notify}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:23
 msgid "Notify by text: %1"
-msgstr "Notificar por el texto: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:52
 msgid "Nullability"
@@ -3383,39 +3328,39 @@ msgstr ""
 #. ("{{dialog.num_circs}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9
 msgid "Number of circulations selected: %1"
-msgstr "Número de circulaciones seleccionados: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:40
 msgid "Number of items: "
-msgstr "Número de artículos: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:14
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:20
 msgid "OK/Continue"
-msgstr "OK /Continuar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:56
 msgid "OPAC"
-msgstr "OPAC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:62
 msgid "OPAC View"
-msgstr "Ver OPAC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:82
 msgid "OPAC Visible"
-msgstr "OPAC Visible"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:147
 msgid "OPAC Visible?"
-msgstr "¿OPAC Visible?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:64
 msgid "OR"
-msgstr "O"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:38
 msgid "OU Type"
@@ -3423,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:38
 msgid "Offline"
-msgstr "Desconectada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:21
 msgid "On or After (Date/Time)"
@@ -3435,19 +3380,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17
 msgid "One or more items could not be deleted. Override?"
-msgstr "Uno o mas de los articulos no pudo ser borrado. Anular?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:31
 msgid "One or more items could not be transferred. Override?"
-msgstr "Uno o mas de los articulos no pudo ser transferido. Anular?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:7
 msgid "Open Circulation"
-msgstr "La circulación abierta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:5
 msgid "Open Hold Requests"
-msgstr "Manten Abierta Peticiones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:225
 msgid "Operator"
@@ -3491,23 +3436,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:6
 msgid "Original Balance:"
-msgstr "Balance Original:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:17
 msgid "Original Barcode..."
-msgstr "Código de barras original ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:130
 msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:117
 msgid "Other Phone"
-msgstr "Otro Teléfono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:14
 msgid "Other/Special Circulations"
-msgstr "Otras/ circulaciones especiales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:41
 msgid "Output"
@@ -3519,45 +3464,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:72
 msgid "Overdue"
-msgstr "Atrasado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:25
 msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreponer"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:35
 msgid "Overlay Target"
-msgstr "Superposición de Destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:5
 msgid "Overlay record?"
-msgstr "Registro de superposición?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:25
 msgid "Owed for Selected:"
-msgstr "Adeudado por seleccionada:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{addr._linked_owner}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:690
 msgid "Owned by %1"
-msgstr "Propiedad de 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:41
 msgid "Owning Library"
-msgstr "Biblioteca Dueña"
+msgstr ""
 
 #. ("{{page()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:125
 msgid "Page %1"
-msgstr "Página %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:37
 msgid "Paid for Selected:"
-msgstr "Pagado por seleccionado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:8
 msgid "Papers or Articles"
-msgstr "Papeles o articulos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:11
 msgid "Parent"
@@ -3569,152 +3514,151 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67
 msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:104
 msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25
 msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:1
 msgid "Patron"
-msgstr "Usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:25
 msgid "Patron Address"
-msgstr "Patrón Dirección"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:11
 msgid "Patron Alias"
-msgstr "Alias Patron"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:9
 msgid "Patron Barcode"
-msgstr "Código de barras del Patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:42
 msgid "Patron Barcode:"
-msgstr "Patrón de código de barras:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5
 msgid "Patron Barcodes"
-msgstr "Los códigos de barras patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90
 msgid "Patron Created"
-msgstr "Patrón Creado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:16
 msgid "Patron Credit"
-msgstr "Patrón de Crédito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20
 msgid "Patron Edit"
-msgstr "Editar patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:10
 msgid "Patron Last"
-msgstr "Último Patron"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:26
 msgid "Patron Note"
-msgstr "Nota de Patrono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:1
 msgid "Patron Registration"
-msgstr "Registro de patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:172
 msgid "Patron Search"
-msgstr "Patrón de búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:4
 msgid "Patron Search Results"
-msgstr "Patrono Resultados de búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:84
 msgid "Patron Visible"
-msgstr "Patron Visible"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:10
 msgid "Patron Visible?"
-msgstr "Patrón visible?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:31
 msgid "Patron account has invalid addresses."
-msgstr "Cuenta de usuario tiene direcciones no válidas."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:19
 msgid "Patron account is BARRED"
-msgstr "Cuenta Patrono está impedida"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:11
 msgid "Patron account is EXPIRED."
-msgstr "Patrón cuenta ha EXPIRADO."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:23
 msgid "Patron account is INACTIVE"
-msgstr "Patrono cuenta está inactiva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:27
 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
-msgstr "Patrón cuenta recuperada con una tarjeta INACTIVO."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:15
 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
-msgstr "Patrón cuenta expirará pronto. Gracias por renovar."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:56
 msgid "Patron alias"
-msgstr "Alias Patrono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:35
 msgid "Patron exceeds claims returned count.  Force this action?"
 msgstr ""
-"Patrono supera reivindicaciones recuento devueltos. Forzar esta acción?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:40
 msgid "Patron search by name, address, etc."
-msgstr "Patrono de búsqueda por nombre, dirección, etc."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:45
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:28
 msgid "Payment Applied:"
-msgstr "Aplicación del pago:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:13
 msgid "Payment ID"
-msgstr "Identificación Del Pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:10
 msgid "Payment Method:"
-msgstr "Método de pago:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:72
 msgid "Payment Received"
-msgstr "Pago recibido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:24
 msgid "Payment Received:"
-msgstr "Pago Recibido:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:14
 msgid "Payment Time"
-msgstr "Tiempo de pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:48
 msgid "Payment Type"
-msgstr "Tipo de Pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:132
 msgid "Payments"
-msgstr "Pagos"
+msgstr ""
 
 #. ("{{max_amount}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:51
@@ -3723,45 +3667,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11
 msgid "Peer Type:"
-msgstr "Tipo de pares:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:53
 msgid "Penalties"
-msgstr "Penalizaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:29
 msgid "Penalty Type"
-msgstr "Tipo de penalización"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:33
 msgid "Pending Change:"
-msgstr "Espera de Cambio:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:41
 msgid "Pending Copies"
-msgstr "Copias pendientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/pending.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:126
 msgid "Pending Patrons"
-msgstr "Los clientes pendientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:27
 msgid "Pending Payment:"
-msgstr "Pago pendiente:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:46
 msgid "Pending Records"
-msgstr "Registros pendientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:21
 msgid "Permanently delete selected copies and/or volumes from catalog?"
 msgstr ""
-"Eliminar permanentemente copias y / o volúmenes de acuerdo al catalogo?"
 
 #. ("{{permission}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:22
 msgid "Permission Denied : %1"
-msgstr "Permiso denegado: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Permission Groups"
@@ -3774,47 +3717,47 @@ msgstr ""
 #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:1
 msgid "Pertaining to %1, %2 %3 : %4"
-msgstr "Referente a %1, %2 %3: %4"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:620 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:19
 msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:35
 msgid "Phone #"
-msgstr "Teléfono #"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:42
 msgid "Phone Notify"
-msgstr "Notificar por teléfono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:701
 msgid "Physical"
-msgstr "Física"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5
 msgid "Physical Characteristics Wizard"
-msgstr "Asistente de Características Físicas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:24
 msgid "Pickup Lib"
-msgstr "Recoger Lib"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:61
 msgid "Pickup Library"
-msgstr "Biblioteca de Recolección"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:8
 msgid "Place Hold"
-msgstr "Crear Apartado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:107
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto plano"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:39
 msgid "Please annotate this payment"
-msgstr "Por favor, anote este pago"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:53
 msgid "Please change the report name"
@@ -3839,7 +3782,6 @@ msgstr ""
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:26
 msgid "Please select a lead record from the right..."
 msgstr ""
-"Por favor, seleccione un registro de cliente potencial desde la derecha ..."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:43
 msgid "Please select an item from the list"
@@ -3847,169 +3789,167 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:106
 msgid "Post Code"
-msgstr "Código Postal"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:77
 msgid "Post-Clear"
-msgstr "Después De Ser Clarificado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:70
 msgid "Potential Copies"
-msgstr "Copias Potenciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:38
 msgid "Precat Checkout"
-msgstr "Precat Pedido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:46
 msgid "Prefix"
-msgstr "Prefijo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:77
 msgid ""
 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
 msgstr ""
-"Presione un botón de navegación de arriba (por ejemplo, Hora de salida) para "
-"desactivar esta alerta."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:42
 msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:50
 msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:9
 msgid "Previous Circ Group"
-msgstr "Anterior Grupo de Circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:73
 msgid "Previous Page"
-msgstr "Página anterior"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:159
 msgid "Price"
-msgstr "Precio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16
 msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:60
 msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:19
 msgid "Print Bills"
-msgstr "Imprimir las cuentas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:184
 msgid "Print CSV"
-msgstr "Imprimir CSV"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:27
 msgid "Print Full List"
-msgstr "Imprimir lista completa"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:23
 msgid "Print Full List (Alt)"
-msgstr "Imprimir lista completa (Alt)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:53
 msgid "Print Item Receipt"
-msgstr "Imprimir comprobante de artículos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:57
 msgid "Print Letter"
-msgstr "Imprimir la letra"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:125
 msgid "Print Receipt"
-msgstr "Imprimir Comprobante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:73
 msgid "Print Spine Labels"
-msgstr "Imprimir etiquetas de la columna vertebral"
+msgstr ""
 
 #. (CGI.url("-path", 1, "-relative", 1))
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/index.tt2:2
 msgid "Print Template Not Found: %1"
-msgstr "Plantilla de impresión no encontrado: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:131
 msgid "Print Templates"
-msgstr "Imprimir Plantillas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:82
 msgid "Print on Slip"
-msgstr "Imprimir en papel"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:19
 msgid "Print on Slip?"
-msgstr "Imprimir en Slip?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:124
 msgid "Print with Dialog"
-msgstr "Imprimir con diálogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:21
 msgid "Print/Store Connection Status"
-msgstr "Imprimir/Tienda Estado de la conexión"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:27
 msgid "Printed by %1"
-msgstr "Imprimir por %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}", "{{current_location.shortname}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:18
 msgid "Printed by %1 at %2"
-msgstr "Impreso por 1% al 2%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:122
 msgid "Printer Settings"
-msgstr "Configuración de la impresora"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:18
 msgid "Printer Settings for Remote Printing"
-msgstr "Configuración de la impresora para la impresión remota"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:18
 msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:424 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:120
 msgid "Profile Group"
-msgstr "Perfil del grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:80
 msgid "Pub Date:"
-msgstr "Fecha Pub:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:65
 msgid "Public Note"
-msgstr "Nota pública"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:128
 msgid "Publication Date"
-msgstr "Fecha de Publicación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:23
 msgid "Publicly Visible?"
-msgstr "Visible para el público?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:129
 msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:98
 msgid "Pull List for Hold Requests"
-msgstr "Tire lista de solicitudes de reserva"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:325 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:174
 msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:73
 msgid "Quarter of Year"
@@ -4025,15 +3965,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16
 msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:10
 msgid "Query..."
-msgstr "Consulta..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:73
 msgid "Queue Position"
-msgstr "Posición en la cola"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:137
 msgid "Quick Receipt"
@@ -4041,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9
 msgid "Quick Summary"
-msgstr "Resumen rápido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:57
 msgid "Raw Data"
@@ -4049,19 +3989,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42
 msgid "Raw Search"
-msgstr "Buscar en novato"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:11
 msgid "Raw Z39.50 PQN search string"
-msgstr "Novato Z39.50 cadena de búsqueda PQN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:6
 msgid "Raw Z39.50 Search"
-msgstr "Búsqueda de datos binarios Z3950"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:9
 msgid "Ready for Pickup"
-msgstr "Listo para recoger"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:93
 msgid "Real Date"
@@ -4070,40 +4010,40 @@ msgstr ""
 #. ("{{evt_desc}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:33
 msgid "Reason(s) include: %1"
-msgstr "Razon(es) incluyen: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:24
 msgid "Recall Hold"
-msgstr "Llamada en Retención"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:29
 msgid "Receipt"
-msgstr "Recibo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:111
 msgid "Receipt On Payment"
-msgstr "Recibo de pago"
+msgstr ""
 
 #. ("{{payment.amount | currency}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:55
 msgid "Received: %1"
-msgstr "Recibido: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:12
 msgid "Recent Circ History"
-msgstr "Historia Reciente Circ"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:8
 msgid "Recently Canceled Holds"
-msgstr "Recientes cancelados Sostienes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:53
 msgid "Record Buckets"
-msgstr "Registro De Cubos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:11
 msgid "Record Format"
-msgstr "Formato de registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:30
 msgid "Record Holds"
@@ -4111,11 +4051,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:63
 msgid "Record ID"
-msgstr "ID de Registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:141
 msgid "Record In-House Use"
-msgstr "Registro de Uso Dentro de la Casa"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:50
 msgid "Record Overlay Target set"
@@ -4123,81 +4063,81 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:99
 msgid "Record Owner:"
-msgstr "Propietario del Registro:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:8
 msgid "Record Query"
-msgstr "Registro"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:4
 msgid "Record Summary"
-msgstr "Resumen sin precedentes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:29
 msgid "Record Type"
-msgstr "Tipo de registro"
+msgstr ""
 
 #. ("{{id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6
 msgid "Record imported as ID %1"
-msgstr "Registro importado como ID 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{local_overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76
 msgid "Record with TCN %1 marked for overlay."
-msgstr "Grabar con TCN %1 marcado para la superposición."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:6
 msgid "Records That Could Not Be Deleted"
-msgstr "Registros que no se pueden eliminar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:30
 msgid "Records to merge into lead"
-msgstr "Registros para combinar en plomo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:105
 msgid "Recurring Fine Rule"
-msgstr "Regla Multa Recurrente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157
 msgid "Redo: CTRL-y"
-msgstr "Rehacer: Ctrl-y"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:72
 msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160
 msgid "Reference?"
-msgstr "¿Referencia?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:12
 msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:38
 msgid "Refund"
-msgstr "Factura rectificativa"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:8
 msgid "Refunds Available:"
-msgstr "Reembolsos disponibles:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:87
 msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:112
 msgid "Register Patron"
-msgstr "Registrar usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:21
 msgid "Register a New Group Member by Cloning Selected Patron"
-msgstr "Registrar un miembro nuevo grupo de clonación seleccionada Patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:68
 msgid "Register a New Workstation For This Computer"
-msgstr "Registrar una nueva estación de trabajo para este ordenador"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:69
 msgid "Registered Patron"
@@ -4209,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:101
 msgid "Remaining Renewals"
-msgstr "Renovaciones Pendientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Remote Accounts"
@@ -4217,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32
 msgid "Remote Prefs"
-msgstr "Pref Remotas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:215
 msgid "Remove Field"
@@ -4225,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49
 msgid "Remove Fields on Import"
-msgstr "Quitar campos de Importación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:210
 msgid "Remove Filter Value"
@@ -4233,96 +4173,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:50
 msgid "Remove Item"
-msgstr "Eliminar elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:11
 msgid "Remove Penalty / Message"
-msgstr "Retire Pena/Mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167
 msgid "Remove Row: CTRL+Del"
-msgstr "Remover Filla: CTRL+Del"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17
 msgid "Remove Selected Copies from Bucket"
-msgstr "Retire copias seleccionadas de Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:24
 msgid "Remove Selected From Group"
-msgstr "Eliminar Seleccionados De Grupo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16
 msgid "Remove Selected Records from Bucket"
-msgstr "Retire registros seleccionados de Cubo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:172
 msgid "Remove Subfield: Shift+Del"
-msgstr "Retire subcampo: Shift+Del"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:34
 msgid "Remove from consideration"
-msgstr "Sacar de la consideración"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:36
 msgid "Renew"
-msgstr "Renovar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:63
 msgid "Renew All"
-msgstr "Renovar Todo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:45
 msgid "Renew All Items?"
-msgstr "Renovar todos los artículos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:104
 msgid "Renew Items"
-msgstr "Renovar Artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:5
 msgid "Renew Items with Specific Due Date"
-msgstr "Renovar artículos con fecha de vencimiento específica"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:44
 msgid "Renew Items?"
-msgstr "Renovar artículos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:65
 msgid "Renew With Specific Due Date"
-msgstr "Renovar Con Específica Fecha de vencimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:71
 msgid "Renewal Type"
-msgstr "Tipo de renovación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:130
 msgid "Renewal Workstation"
-msgstr "Renovación de estaciones de trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:38
 msgid "Renewal?"
-msgstr "¿Renovación?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:85
 msgid "Renewals Remaining"
-msgstr "Renovaciones pendientes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:154
 msgid "Replace Barcode"
-msgstr "Reemplazar El Código De Barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:49
 msgid "Replace Barcodes"
-msgstr "Reemplazar Códigos de Barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/replace_barcode/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:5
 msgid "Replace Item Barcode"
-msgstr "Reemplazar código de barras del artículo"
+msgstr ""
 
 #. ("{{overlay_target}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10
 msgid "Replace TCN %1 ..."
-msgstr "Reemplazar TCN % 1 ..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:40
 msgid "Report"
@@ -4342,49 +4282,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:8
 msgid "Request Date"
-msgstr "Fecha de Solicitud"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:47
 msgid "Request Date:"
-msgstr "Fecha de Solicitud:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold.request_time | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:28
 msgid "Request Date: %1"
-msgstr "Fecha de Solicitud: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:13
 msgid "Request Items"
-msgstr "Artículos de solicitud"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13
 msgid "Request Selected Copies"
-msgstr "Solicitud Seleccionada Copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:30
 msgid "Requested Username"
-msgstr "Nombre de usuario solicitado"
+msgstr ""
 
 #. ("{{stage_user_requestor}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:71
 msgid "Requested by %1"
-msgstr "Solicitado por 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26
 msgid "Requestor"
-msgstr "Solicitante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9
 msgid "Required Fields"
-msgstr "Información Requisita"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175
 msgid "Reset Columns"
-msgstr "Reiniciar columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:87
 msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Reiniciar configuración"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:50
 msgid "Reset Form"
@@ -4392,40 +4332,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52
 msgid "Reset Record Marks"
-msgstr "Restablecer Registro de Marcas"
+msgstr ""
 
 #. ("{{hold_ids}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28
 msgid "Reset hold(s) %1?"
-msgstr "Restablecer asimiento(s) 1%?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:20
 msgid "Reshelve"
-msgstr "Devolver al estante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:211
 msgid "Retarget All Statuses"
-msgstr "Cambiar destino de Todos los estatuses"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:35
 msgid "Retarget Local Holds"
-msgstr "Sostiene reorientar local"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:43
 msgid "Retrieve"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:10
 msgid "Retrieve All These Patrons"
-msgstr "Recuperar Todos estos patrocinadores"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:199
 msgid "Retrieve Bib Record by ID"
-msgstr "Recuperar Bib Registro de Identificación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:207
 msgid "Retrieve Bib Record by TCN"
-msgstr "Recuperar Bib Registro de TCN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:46
 msgid "Retrieve Item"
@@ -4433,23 +4373,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:215
 msgid "Retrieve Last Bib Record"
-msgstr "Recuperar Última Bib Record"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:120
 msgid "Retrieve Last Patron"
-msgstr "Recuperar Última Patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:52
 msgid "Retrieve Last Patron Who Circulated Item"
-msgstr "Recuperar Última Patrón Que Hizo Circular Artículo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:32
 msgid "Retrieve Patron"
-msgstr "Obtener patrón"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:30
 msgid "Retrieve Selected Patrons"
-msgstr "Recuperar Clientes Seleccionados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:86
 msgid "Round"
@@ -4457,32 +4397,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:59
 msgid "Route To"
-msgstr "Mandar A"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:286
 msgid "Row Index"
-msgstr "Indice de la fila"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209
 msgid "Row Number Column"
-msgstr "Fila Columna Número"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:213
 msgid "Row Selector Column"
-msgstr "Fila Seleccionada Columna"
+msgstr ""
 
 #. ("{{limit()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:107
 msgid "Rows %1"
-msgstr "Columnas %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:632
 msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61
 msgid "SMS Carrier"
-msgstr "Operadora de SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "SMS Carriers"
@@ -4490,31 +4430,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44
 msgid "SMS Notify"
-msgstr "Notificar SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:59
 msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:33
 msgid "Save & Clone"
-msgstr "Guardar & Cerrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:60
 msgid "Save & Exit"
-msgstr "Guardar & Salir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:161
 msgid "Save Columns"
-msgstr "Guardar Columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:147
 msgid "Save Completed"
-msgstr "Guardar Completado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:32
 msgid "Save Locally"
-msgstr "Guardar Localmente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:30
 msgid "Save Template"
@@ -4526,31 +4466,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26
 msgid "Save as Default"
-msgstr "Guardar como predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:59
 msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:137
 msgid "Save... "
-msgstr "Guardar... "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:48
 msgid "Scan Item"
-msgstr "Escanear elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:166
 msgid "Scan Item as Missing Pieces"
-msgstr "Digitalizar artículo como piezas perdidas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:47
 msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:26
 msgid "Search For Patron By Name"
-msgstr "Buscar Patrón Por Nombre"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:43
 msgid "Search catalog for..."
@@ -4558,41 +4498,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:50
 msgid "Search for Copies by Barcode"
-msgstr "Búsqueda de copias de código de barras"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:42
 msgid "Search for Patrons"
-msgstr "Búsqueda de Patrones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:58
 msgid "Search the Catalog"
-msgstr "Búsqueda en el catálogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:65
 msgid "Searching..."
-msgstr "Buscando…"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:440
 msgid "Secondary Groups"
-msgstr "Grupos Secundarios"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:5
 msgid "Secondary Permission Groups"
-msgstr "Grupos de Permisos Secundarias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:158
 msgid "See All"
-msgstr "Ver Todos"
+msgstr ""
 
 #. ("{{seealso.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40
 msgid "See also from: %1"
-msgstr "Ver también a partir de: %1"
+msgstr ""
 
 #. ("{{seefrom.heading}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:29
 msgid "See from: %1"
-msgstr "Ver a partir de: 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:45
 msgid "Select"
@@ -4600,11 +4540,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11
 msgid "Select Library:"
-msgstr "Seleccione Biblioteca:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:4
 msgid "Select MARC template"
-msgstr "Seleccione la plantilla MARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:8
 msgid "Select Operator"
@@ -4612,19 +4552,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123
 msgid "Select Page"
-msgstr "Seleccione la página"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:53
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Seleccionar impresora"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:297
 msgid "Select Row"
-msgstr "Seleccionar fila"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:105
 msgid "Select Row Count"
-msgstr "Seleccione cuento de filas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:7
 msgid "Select Transform"
@@ -4632,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38
 msgid "Select Workstation"
-msgstr "Seleccione la estación de trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:132
 msgid "Select the value, or cancel:"
@@ -4640,11 +4580,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21
 msgid "Selected Billed:"
-msgstr "Seleccionado Facturado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:25
 msgid "Selected Paid:"
-msgstr "Seleccionado Pagado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:134
 msgid "Send Email Receipt"
@@ -4652,11 +4592,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22
 msgid "Send Emails"
-msgstr "Enviar Correos Electrónicos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:15
 msgid "Serials"
-msgstr "Series"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:279
 msgid "Server Administration"
@@ -4664,67 +4604,67 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130
 msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:22
 msgid "Service and Credentials"
-msgstr "Servicio y Credenciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:20
 msgid "Session Voided:"
-msgstr "Sesión Anulado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:39
 msgid "Set Date End:"
-msgstr "Establecer fecha de Finalización:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:35
 msgid "Set Date Start:"
-msgstr "Establecer fecha de Inicio:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:18
 msgid "Set Desired Copy Quality"
-msgstr "Conjunto deseado Calidad de copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:30
 msgid "Set Top of Queue"
-msgstr "Establezca Superior de cola"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:8
 msgid "Set Workstation Default"
-msgstr "Conjunto de estaciones de trabajo predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:99
 msgid "Set default view"
-msgstr "Establecer vista predeterminada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:12
 msgid "Shared Bucket"
-msgstr "Cubo compartido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:64
 msgid "Shelf Expire Date"
-msgstr "Estantería Fecha de Caducidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:69
 msgid "Shelf Expire Time"
-msgstr "Fecha De Expiración En El Estante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:14
 msgid "Shelf Location"
-msgstr "Estantería Localización"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:63
 msgid "Shelf Time"
-msgstr "Tiempo En El Estante"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:156
 msgid "Shelving Location"
-msgstr "Ubicación de estantería"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:238
 msgid "Short"
-msgstr "Breve"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:14
 msgid "Short Name"
@@ -4732,124 +4672,124 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:29
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:166
 msgid "Show All Columns"
-msgstr "Mostrar Todas las Columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:21
 msgid "Show All Holds"
-msgstr "Muestran Todas las Retenciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:17
 msgid "Show Clearable Holds"
-msgstr "Mostrar Suprimible Sostiene"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:12
 msgid "Show Copy Attributes"
-msgstr "Mostrar Copiar Atributos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:46
 msgid "Show Fewer Fields"
-msgstr "Mostrar Menos Campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:15
 msgid "Show Holds for Title"
-msgstr "Mostrar los asimientos Título"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:31
 msgid "Show Item Details"
-msgstr "Mostrar detalles del elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:56
 msgid "Show Last Few Circluations"
-msgstr "Mostrar las últimas Circluations"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:71
 msgid "Show Last Few Circulations"
-msgstr "Mostrar las últimas circulaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:41
 msgid "Show More Fields"
-msgstr "Mostrar más campos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:130
 msgid "Show Print Dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de impresión"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:8
 msgid "Show Search Form"
-msgstr "Mostrar formulario de búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13
 msgid "Show Selected Records in Catalog"
-msgstr "Mostrar registros seleccionados en el catálogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73
 msgid "Show Triggered Events"
-msgstr "Mostrar los eventos activados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:8
 msgid "Show Volume/Copy Details"
-msgstr "Mostrar Volumen/Copiar Detalles"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:27
 msgid "Show copy detail"
-msgstr "Mostrar Detalle de Copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:22
 msgid "Show empty volumes"
-msgstr "Mostrar los volúmenes vacíos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:6
 msgid "Show holdings at or below"
-msgstr "Mostrar participaciones iguales o inferiores"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:28
 msgid "Show in Catalog"
-msgstr "Mostrar en el catálogo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:32
 msgid "Show volume detail"
-msgstr "Mostrar detalles de volumen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5
 msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248
 msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:6
 msgid "Sign In"
-msgstr "Acceder"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:45
 msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:53
 msgid "Slip Date:"
-msgstr "Slip Fecha:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{today | date:\"short\"}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:17
 msgid "Slip Date: %1"
-msgstr "Slip Fecha: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:249
 msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:270
 msgid "Sort Priority / Direction"
-msgstr "Ordenar Prioridad/Dirección"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:13
 msgid "Sound recordings"
-msgstr "Grabaciones de sonido"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:49
 msgid "Source Library"
@@ -4861,15 +4801,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48
 msgid "Specific Bills"
-msgstr "Bills Específicos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:31
 msgid "Specific Due Date"
-msgstr "Fecha de vencimiento específica"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24
 msgid "Stack subfields"
-msgstr "Subcampos de pila"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:57
 msgid "Staff"
@@ -4877,27 +4817,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88
 msgid "Staff Created"
-msgstr "El Personal Creado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:62
 msgid "Staff Notifications"
-msgstr "Notificaciones de personal"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:86
 msgid "Staff Only"
-msgstr "Sólo Personal"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:2
 msgid "Staff-Generated Penalties / Messages"
-msgstr "Personal-Generados Sanciones/Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:64
 msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:33
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Fecha de Inicio:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:19
 msgid "Start Date: "
@@ -4905,59 +4845,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:101
 msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:849
 msgid "Statistical Categories"
-msgstr "Categorías Estadísticas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:26
 msgid "Status"
-msgstr "Estatus"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:110
 msgid "Status Changed"
-msgstr "El estado ha cambiado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:66
 msgid "Stop Fines Reason"
-msgstr "Detener multas de motivos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:72
 msgid "Stop Fines Time"
-msgstr "Deja Tiempo de multas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:111
 msgid "Store Selected"
-msgstr "Tienda Seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:140
 msgid "Stored Preferences"
-msgstr "Preferencias Almacenados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:13
 msgid "Stored User Preferences"
-msgstr "Preferencias de usuario almacenados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:86
 msgid "Street 1"
-msgstr "Calle 1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:90
 msgid "Street 2"
-msgstr "Calle 2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:137
 msgid "Strict Barcode"
-msgstr "Código de barras estricto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/shar
 e/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:24
 msgid "Submit"
-msgstr "Someter"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:87
 msgid "Submit Bill"
-msgstr "Someter Bill"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:153
 msgid "Substring"
@@ -4965,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50
 msgid "Succes testing credentials"
-msgstr "Éxito de pruebas de credenciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:108
 msgid "Success"
@@ -4973,11 +4913,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:48
 msgid "Suffix"
-msgstr "Sufijo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14
 msgid "Suggested Fields"
-msgstr "Campos Sugeridos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:84
 msgid "Sum"
@@ -4985,32 +4925,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18
 msgid "Suppress Holds and Transits"
-msgstr "Reprimir Sostiene y Tránsitos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:900
 msgid "Surveys"
-msgstr "Encuestas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:28
 msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:15
 msgid "Suspend %1 Hold(s)?"
-msgstr "Suspender %1 Sostiene(s)?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:12
 msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendida"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:131
 msgid "TCN"
-msgstr "TCN"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:69
 msgid "TCN:"
-msgstr "TCN:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:46
 msgid "Tag"
@@ -5018,11 +4958,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10
 msgid "Target library:"
-msgstr "Biblioteca de destino:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:38
 msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:21
 msgid "Template Description"
@@ -5030,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:6
 msgid "Template Name"
-msgstr "Nombre de la plantilla"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:144
 msgid "Template save failed."
@@ -5046,35 +4986,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:158
 msgid "Test HTML Print"
-msgstr "Prueba de impresión HTML"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:166
 msgid "Test Password"
-msgstr "Probar Contraseñas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:148
 msgid "Test Print"
-msgstr "Impresión de Prueba"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:41
 msgid "Test Printing"
-msgstr "Prueba de Impresión"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:48
 msgid "Text/SMS #"
-msgstr "Texto/SMS #"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:6
 msgid ""
 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
 "circulate items."
 msgstr ""
-"La tarjeta utilizada para recuperar esta cuenta está inactiva y no puede ser "
-"utilizado para hacer circular artículos."
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:70
 msgid "The selected bucket \"{{bucketId}}\" is not visible to this login."
-msgstr "El cubo seleccionado \"{{bucketId}}\" no es visible a esta entrada."
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_hold_transits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:21
@@ -5088,196 +5026,188 @@ msgstr ""
 #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9
 msgid "There is an open transit on copy %1"
-msgstr "Hay un libre tránsito en el ejemplar 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:10
 msgid "This account has expired and may not circulate items."
-msgstr "Esta cuenta ha expirado y no puede circular artículos."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:8
 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
-msgstr "Esta cuenta esta inactiva y no puede circular artículos."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:9
 msgid "This is not a simple keyword search."
-msgstr "Ésta no es una búsqueda simple de palabras clave."
+msgstr ""
 
 #. ("<b>{{dest_location.shortname}}</b>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:2
 msgid "This item needs to be routed to %1"
-msgstr "Este artículo necesita ser encaminado al 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:24
 msgid "This item needs to be routed to CATALOGING"
-msgstr "Este artículo necesita ser encaminado a la CATALOGACIÓN"
+msgstr ""
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:4
 msgid "This item needs to be routed to the %1Private Holds Shelf%2."
 msgstr ""
-"Este artículo necesita ser encaminado a la %1Privada Sostiene Estante%2."
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:8
 msgid "This item needs to be routed to the %1Public Holds Shelf%2."
 msgstr ""
-"Este artículo necesita ser encaminado a la 1Public% Sostiene Estante2%."
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:10
 msgid "This item should be routed to the %1Private Holds Shelf%2"
-msgstr "Este artículo debe ser dirigido al %1Privado Sostiene Estante2%"
+msgstr ""
 
 #. ("<strong>", "</strong>")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:14
 msgid "This item should be routed to the %1Public Holds Shelf%2"
-msgstr "Este artículo debe ser dirigido al 1%Público Sostiene Estante2%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:63
 msgid "This page may have unsaved data."
-msgstr "Esta página puede tener los datos no guardados."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:61
 msgid ""
 "This page may have unsaved data.\\n\\nAre you sure you want to leave this "
 "page?"
 msgstr ""
-"Esta página puede tener datos no guardados. \\ N \\ n ¿Está seguro de que "
-"quiere salir de esta página?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:22
 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
-msgstr "Registro de este patrón no es visible en su biblioteca."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:21
 msgid "This workstation uses a remote print / storage service (\"Hatch\")?"
 msgstr ""
-"Esta estación de trabajo utiliza un servicio de impresión / almacenamiento "
-"remoto (\"Hatch\")?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/
 circ/patron/t_bills_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:12
 msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:16
 msgid "Title..."
-msgstr "Título..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:27
 msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{title}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:12
 msgid "Title: %1"
-msgstr "Título: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:19
 msgid "Toggle navigation"
-msgstr "Intercambiar navegación"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:24
 msgid "Total Billed"
-msgstr "Total Facturado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:12
 msgid "Total Billed:"
-msgstr "Total Facturado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:88
 msgid "Total Circs"
-msgstr "Circulaciones Totales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:102
 msgid "Total Circs - Current Year"
-msgstr "Circs Totales - Año Actual"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:116
 msgid "Total Circs - Prev Year"
-msgstr "Circs Total - Año Anterior"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:101
 msgid "Total Circulations"
-msgstr "Circulaciones Totales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:6
 msgid "Total Out: "
-msgstr "Total de salida: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:8
 msgid "Total Overdue: "
-msgstr "Total de Atraso: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:6
 msgid "Total Owed:"
-msgstr "Total Debido:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:4
 msgid "Total Owed: "
-msgstr "Total Debido: "
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:34
 msgid "Total Paid"
-msgstr "Total Pagado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:18
 msgid "Total Paid:"
-msgstr "Total Pagado:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{total_hits}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:73
 msgid "Total hits: %1"
-msgstr "Total resultados: 1%"
+msgstr ""
 
 #. ("{{xact.id()}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:1
 msgid "Transaction #%1"
-msgstr "Transacción #%1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:17
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Tipo de Transacción"
+msgstr ""
 
 #. ("{{billable_barcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:96
 msgid "Transaction for %1 billed:"
-msgstr "Transacción para %1 facturado:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:6
 msgid "Transactions"
-msgstr "Transacciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:53
 msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:22
 msgid "Transfer %1 Hold(s) to bib record ID %2?"
-msgstr "Transferir %1 Sostiene(s) a bib registro ID %2?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:25
 msgid "Transfer All Title Holds"
-msgstr "Transferir todos Títulos Sostienes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19
 msgid "Transfer Selected Copies to Marked Volume"
-msgstr "Transferir Copias Seleccionadas a Volumen Marcado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:23
 msgid "Transfer Title Holds"
-msgstr "Sostiene la Transferencia del Título"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:34
 msgid "Transfer To Marked Title"
-msgstr "Transferencia a Título Marcado"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_bibs}}", "{{bib_id}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:24
 msgid "Transfer holds on %1 bib(s) to bib record ID %2?"
 msgstr ""
-"Transferencia se sostiene en %1 bib(s) de registro de identificación de bib "
-"%2?"
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:110
 msgid "Transform"
@@ -5285,15 +5215,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14
 msgid "Transit Date:"
-msgstr "Tránsito Fecha:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:107
 msgid "Transit Destination"
-msgstr "Destino Del Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:22
 msgid "Transit Destination:"
-msgstr "Destino de Tránsito:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/list.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:3
 msgid "Transit List"
@@ -5301,23 +5231,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119
 msgid "Transit Receive Time"
-msgstr "Tiempo de Tránsito Recibe"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:113
 msgid "Transit Send Time"
-msgstr "Tiempo de Envio del Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:6
 msgid "Transit Slip"
-msgstr "Nota De Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:101
 msgid "Transit Source"
-msgstr "Fuente Del Tránsito"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:18
 msgid "Transit Source:"
-msgstr "Fuente de Tránsito:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:11
 msgid "Transits From"
@@ -5329,15 +5259,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24
 msgid "Triggered Events"
-msgstr "Eventos Activados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:146
 msgid "Triggered Events / Notifications"
-msgstr "Eventos Activados/Notificaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:130
 msgid "Trim List (20 Rows)"
-msgstr "Lista de Ajuste (20 Filas)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:133
 msgid "True"
@@ -5345,76 +5275,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5
 msgid "Try Patron Search"
-msgstr "Trate Patrón de búsqueda"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:11
 msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:14
 msgid "USMARC"
-msgstr "USMARC"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:20
 msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:32
 msgid "Un-Set Top of Queue"
-msgstr "No-Definido superior de cola"
+msgstr ""
 
 #. ("{{barcode}}", "{{textcode}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:14
 msgid "Unable to checkout copy \"%1\" : %2"
-msgstr "No se puede sacar copia \"%1\" : %2"
+msgstr ""
 
 #. ("{{print.template_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:50
 msgid "Unable to load template '%1'.  The web server returned an error."
 msgstr ""
-"No se puede cargar la plantilla '% 1'. El servidor Web devuelve un error."
 
 #. ("{{args.num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:7
 msgid "Uncancel %1 Hold(s)"
-msgstr "No cancelar %1 Sostiene(s)"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:12
 msgid "Uncancel Hold"
-msgstr "No Cancelar Sostiene"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:46
 msgid "Undelete"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:156
 msgid "Undo: CTRL-z"
-msgstr "Deshacer: CTRL-z"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15
 msgid "Unlink"
-msgstr "Desvincular"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:25
 msgid "Unlink selected conjoined copies?"
-msgstr "Desvincular copias unidos seleccionados?"
+msgstr ""
 
 #. ("{{num_holds}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:20
 msgid "Unset the Top of Queue flag for %1 Hold(s)?"
-msgstr "Anule el Inicio de bandera de cola para 1% de retención(s)?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:18
 msgid "Update Activate Email"
-msgstr "Actualizar el correo electrónico activo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:454
 msgid "Update Expire Date"
-msgstr "Actualizar Fecha de Vencimiento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:46
 msgid "Update Expire Time"
-msgstr "Tiempo de actualización de caducidad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:57
 msgid "Update Org"
@@ -5422,23 +5351,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31
 msgid "Update Phone Number"
-msgstr "ActualizarNúmero de teléfono"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:57
 msgid "Update SMS Carrier"
-msgstr "Actualización de la operadora de SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:44
 msgid "Update SMS Number"
-msgstr "Actualización Número de SMS"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:5
 msgid "Update conjoined items"
-msgstr "Actualizar los elementos unidos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:67
 msgid "Upload from File"
-msgstr "Subir un archivo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:65
 msgid "Upper case"
@@ -5446,23 +5375,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13
 msgid "Use Edits"
-msgstr "Use ediciones"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:55
 msgid "Use Now"
-msgstr "Usar ahora"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:33
 msgid "Use as lead record"
-msgstr "Usar como registro inicial"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:64
 msgid "Use checkdigit"
-msgstr "Uso dígito de control"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:12
 msgid "Use this authority"
-msgstr "Utilice esta autoridad"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Activity Types"
@@ -5470,11 +5399,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13
 msgid "User Barcode"
-msgstr "Código de barras del usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/user_perms.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:273
 msgid "User Permission Editor"
-msgstr "Editor de permisos de usuarios"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "User Setting Types"
@@ -5482,27 +5411,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:556
 msgid "User Settings"
-msgstr "Configuración del Usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16
 msgid "Username"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:182
 msgid "Username is already in use"
-msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39
 msgid "Validate"
-msgstr "Validar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:28
 msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:32
 msgid "Value..."
-msgstr "Valor..."
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:141
 msgid "Value:"
@@ -5510,11 +5439,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40
 msgid "Verify"
-msgstr "Verificar"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:133
 msgid "Verify Credentials"
-msgstr "Verificar credenciales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:50
 msgid "Verify Payment Amount"
@@ -5522,39 +5451,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:77
 msgid "View Holds"
-msgstr "Ver Apartados"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:40
 msgid "View Item Details"
-msgstr "Ver los detalles del elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:5
 msgid "View MARC"
-msgstr "Ver MARCA"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17
 msgid "Visual materials"
-msgstr "Materiales visuales"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:35
 msgid "Void All Billings"
-msgstr "Anular todas las facturas"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:120
 msgid "Void Billings"
-msgstr "Facturaciones Nulos"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:16
 msgid "Voided"
-msgstr "Invalidado"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:43
 msgid "Volume Attributes"
-msgstr "Atributos Volumen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:41
 msgid "Volume Transfer"
-msgstr "Transferir Volumen"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:46
 msgid "Volume Transfer Target set"
@@ -5562,7 +5491,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61
 msgid "Volume as Item Transfer Destination"
-msgstr "Volumen como Transferencia de elementos del Destino"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:38
 msgid "Volume(s) transfered"
@@ -5570,19 +5499,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6
 msgid "Volume/Copy Detail defaults"
-msgstr "Volumen/Detalle predeterminados de copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:1
 msgid "Volume/Copy Editor"
-msgstr "Volumen/Copia Editor"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:42
 msgid "Volumes"
-msgstr "Volúmenes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:82
 msgid "Volumes and Copies"
-msgstr "Volúmenes y Copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47
 msgid "Volumes and Items"
@@ -5590,23 +5519,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87
 msgid "Volumes to Previously Marked Library"
-msgstr "Volúmenes a la biblioteca marcada previamente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85
 msgid "Volumes to Previously Marked Record"
-msgstr "Volúmenes a Registros Marcados Anteriormente"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:89
 msgid "Volumes to Previously Marked Record and Library"
-msgstr "Volúmenes a Anteriormente Registros Marcados y Biblioteca"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7
 msgid "Waiting for Capture"
-msgstr "Esperando la captura"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:6
 msgid "Waiting for Copy"
-msgstr "Esperando la copia"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:112
 msgid "Warning"
@@ -5623,11 +5552,11 @@ msgstr ""
 #. ("{{current_location.name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:2
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Bienvenido al 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:161
 msgid "Welcome, Stranger!"
-msgstr "Bienvenido, Extraño!"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:56
 msgid "When"
@@ -5635,19 +5564,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:23
 msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes"
-msgstr "Se eliminarán {{copias}} copias y {{volúmenes}} volúmenes"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:27
 msgid "Will unlink {{peers}} copies"
-msgstr "Va desvincular {{compañeros}} copias"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:14
 msgid "With this?"
-msgstr "Con este"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:17
 msgid "Work"
-msgstr "Trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/log.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:3
 msgid "Work Log"
@@ -5659,35 +5588,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85
 msgid "Working Copies"
-msgstr "Copias de Trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34
 msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:78
 msgid "Workstation Administration"
-msgstr "Administración de estación de trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:83
 msgid "Workstation Name"
-msgstr "Nombre de estación de trabajo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17
 msgid "Workstation name already exists.  Use it anyway?"
-msgstr "Nombre de estación de trabajo ya existe. Utilizar de todos modos?"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:38
 msgid "Workstations Registered With This Computer"
-msgstr "Estaciones de trabajo registrados en este equipo"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:13
 msgid "Wrong Shelf"
-msgstr "Estante incorrecto"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:708
 msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:77
 msgid "Year"
@@ -5703,15 +5632,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302
 msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:3
 msgid "You checked in the following items:"
-msgstr "Ha marcado en los siguientes artículos:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:3
 msgid "You checked out the following items:"
-msgstr "Ha revisado los siguientes elementos:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:128
 msgid ""
@@ -5727,24 +5656,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:3
 msgid "You have the following items:"
-msgstr "Usted tiene los siguientes artículos:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:3
 msgid "You have the following title on hold:"
-msgstr "Usted tiene el siguiente título en espera:"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:3
 msgid "You renewed the following items:"
-msgstr "Renovó los siguientes artículos:"
+msgstr ""
 
 #. ("{{staff.first_given_name}}")
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:15
 msgid "You were helped by %1"
-msgstr "Usted fue ayudado por 1%"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/index.tt2:1
 msgid "Z39.50"
-msgstr "Z39.50"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
@@ -5756,35 +5685,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39
 msgid "alt+s"
-msgstr "alt+s"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:28
 msgid "exported_copy_templates.json"
-msgstr "exported_copy_templates.json"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:73
 msgid "f1"
-msgstr "f1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:81
 msgid "f2"
-msgstr "f2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:55
 msgid "f3"
-msgstr "f3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:47
 msgid "f5"
-msgstr "f5"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:138
 msgid "f6"
-msgstr "f6"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:117
 msgid "f8"
-msgstr "f8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:54
 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
@@ -5796,24 +5725,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:109
 msgid "shift+f1"
-msgstr "shift+f1"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:89
 msgid "shift+f2"
-msgstr "shift+f2"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:204
 msgid "shift+f3"
-msgstr "shift+f3"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:212
 msgid "shift+f8"
-msgstr "shift+f8"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:297
 msgid "{{username}} @ {{workstation}}"
-msgstr "{{Usuario}} @ {{estación de trabajo}}"
+msgstr ""
 
 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6
 msgid "{} items"
-msgstr "{} artículos"
+msgstr ""

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po          |   24 -
 build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-JO.po          |   86 +
 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-JO.po            |   34 +
 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/de-DE.po            |   34 +
 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/en-CA.po            |   34 +
 build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-JO.po          |  125 +
 build/i18n/po/Searcher.js/ar-JO.po                 |  178 +
 build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po          |   42 -
 build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-JO.po          |   42 +
 build/i18n/po/URLVerify.js/ar-JO.po                |  119 +
 build/i18n/po/URLVerify.js/de-DE.po                |  115 +
 build/i18n/po/User.js/ar-AR.po                     |   22 -
 build/i18n/po/User.js/ar-JO.po                     |   22 +
 build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po            |   32 -
 build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-JO.po            |   40 +
 build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po                      |  352 -
 build/i18n/po/acq.js/ar-JO.po                      |  634 +
 build/i18n/po/acq/ar-JO.po                         | 1866 +++
 build/i18n/po/acq/cs-CZ.po                         |  158 +-
 build/i18n/po/acq/es-ES.po                         | 1874 +++
 build/i18n/po/actor/ar-JO.po                       |  198 +
 build/i18n/po/actor/es-ES.po                       |  198 +
 build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po            |  440 -
 build/i18n/po/admin.properties/ar-JO.po            |  486 +
 build/i18n/po/admin.properties/de-DE.po            |   48 +-
 build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po             |   82 -
 build/i18n/po/auth.properties/ar-JO.po             |   83 +
 build/i18n/po/authority.js/ar-JO.po                |  102 +
 build/i18n/po/authority.js/ru-RU.po                |   16 +-
 build/i18n/po/booking/ar-JO.po                     |   54 +
 build/i18n/po/booking/de-DE.po                     |   54 +
 build/i18n/po/booking/en-CA.po                     |   54 +
 build/i18n/po/booking/en-GB.po                     |   54 +
 build/i18n/po/booking/es-ES.po                     |   54 +
 build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po                  |  140 -
 build/i18n/po/capture.js/ar-JO.po                  |  140 +
 build/i18n/po/capture.js/de-DE.po                  |   22 +-
 build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po              | 2106 ---
 build/i18n/po/cat.properties/ar-JO.po              | 2397 ++++
 build/i18n/po/cat.properties/cs-CZ.po              |   95 +-
 build/i18n/po/cat.properties/en-CA.po              |   14 +-
 build/i18n/po/cat.properties/es-ES.po              |    8 +-
 build/i18n/po/cat/ar-JO.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/en-CA.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/en-GB.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/es-ES.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/fr-CA.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/pt-BR.po                         |   58 +
 build/i18n/po/cat/ru-RU.po                         |   58 +
 build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po             | 1832 ---
 build/i18n/po/circ.properties/ar-JO.po             | 2088 +++
 build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po             |   12 +-
 build/i18n/po/circ/ar-JO.po                        |  335 +
 build/i18n/po/circ/es-ES.po                        |  337 +
 build/i18n/po/circ/ru-RU.po                        |  335 +
 build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po           |  812 --
 build/i18n/po/common.properties/ar-JO.po           |  861 ++
 build/i18n/po/common.properties/cs-CZ.po           |    8 +-
 build/i18n/po/common.properties/en-CA.po           |   16 +-
 build/i18n/po/common.properties/es-ES.po           |   10 +-
 build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po                  |  491 -
 build/i18n/po/conify.dtd/ar-JO.po                  |  503 +
 build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po                  |   14 +-
 build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po                   |  352 -
 build/i18n/po/conify.js/ar-JO.po                   |  427 +
 build/i18n/po/conify.js/en-CA.po                   |   22 +-
 build/i18n/po/conify.js/es-ES.po                   |   11 +-
 build/i18n/po/conify/ar-JO.po                      | 1646 +++
 build/i18n/po/conify/cs-CZ.po                      | 1633 +++
 build/i18n/po/conify/es-ES.po                      | 1655 +++
 build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po                     | 5631 --------
 build/i18n/po/db.seed/ar-JO.po                     |13494 ++++++++++++++++++
 build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po                     |   75 +-
 build/i18n/po/db.seed/es-ES.po                     |   32 +-
 build/i18n/po/db.seed/oc-FR.po                     |   10 +-
 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po                  | 6254 --------
 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-JO.po                  | 8598 +++++++++++
 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/cs-CZ.po                  |   26 +-
 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/es-ES.po                  |   68 +-
 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po                  |   20 +-
 build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po              | 1120 --
 build/i18n/po/ils_events.xml/ar-JO.po              | 1338 ++
 build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po              |   17 +-
 build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po              |   14 +-
 build/i18n/po/kpac/ar-JO.po                        |  382 +
 build/i18n/po/kpac/es-ES.po                        |  383 +
 build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po                    |14878 -------------------
 build/i18n/po/lang.dtd/ar-JO.po                    |15004 ++++++++++++++++++++
 build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po                    |  113 +-
 build/i18n/po/lang.dtd/es-ES.po                    |   10 +-
 build/i18n/po/lang.dtd/oc-FR.po                    |  122 +-
 build/i18n/po/match_set.js/ar-JO.po                |   87 +
 build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po |   12 -
 build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-JO.po |  139 +
 build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po          | 1177 --
 build/i18n/po/offline.properties/ar-JO.po          | 1537 ++
 build/i18n/po/offline.properties/cs-CZ.po          |   14 +-
 build/i18n/po/offline.properties/en-CA.po          |   14 +-
 build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po                    | 2619 ----
 build/i18n/po/opac.dtd/ar-JO.po                    | 2712 ++++
 build/i18n/po/opac.dtd/en-CA.po                    |   12 +-
 build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po                    |    8 +-
 build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po                     |  132 -
 build/i18n/po/opac.js/ar-JO.po                     |  192 +
 build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po           | 1695 ---
 build/i18n/po/patron.properties/ar-JO.po           | 2060 +++
 build/i18n/po/patron.properties/en-GB.po           |   20 +-
 build/i18n/po/patron.properties/es-ES.po           |   12 +-
 build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po        |  128 -
 build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-JO.po        |  160 +
 build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po                |   80 -
 build/i18n/po/pull_list.js/ar-JO.po                |   94 +
 build/i18n/po/register.js/ar-AR.po                 |   36 -
 build/i18n/po/register.js/ar-JO.po                 |  214 +
 build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po                 |  792 --
 build/i18n/po/reports.dtd/ar-JO.po                 |  870 ++
 build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po                  |  422 -
 build/i18n/po/reports.js/ar-JO.po                  |  445 +
 build/i18n/po/reports.js/en-CA.po                  |   12 +-
 build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po              |  230 -
 build/i18n/po/reservation.js/ar-JO.po              |  289 +
 build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po                |   99 -
 build/i18n/po/selfcheck.js/ar-JO.po                |  221 +
 build/i18n/po/serial.js/ar-JO.po                   |   78 +
 build/i18n/po/serial.properties/ar-JO.po           |  712 +
 build/i18n/po/serial.properties/en-CA.po           |   22 +-
 build/i18n/po/serial/ar-JO.po                      |  418 +
 build/i18n/po/serial/cs-CZ.po                      |  182 +-
 build/i18n/po/serial/es-ES.po                      |  422 +
 build/i18n/po/tpac/ar-AR.po                        | 4771 -------
 build/i18n/po/tpac/ar-JO.po                        | 4844 +++++++
 build/i18n/po/tpac/cs-CZ.po                        |   30 +-
 build/i18n/po/tpac/de-DE.po                        |  385 +-
 build/i18n/po/tpac/es-ES.po                        |   87 +-
 build/i18n/po/tpac/fr-CA.po                        |   10 +-
 build/i18n/po/tpac/oc-FR.po                        |   70 +-
 build/i18n/po/tpac/ru-RU.po                        | 4370 +++++--
 build/i18n/po/urlverify/ar-JO.po                   |  144 +
 build/i18n/po/urlverify/de-DE.po                   |  139 +
 build/i18n/po/urlverify/es-ES.po                   |  146 +
 build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-JO.po                |  469 +
 build/i18n/po/vandelay.dtd/cs-CZ.po                |   10 +-
 build/i18n/po/vandelay.dtd/de-DE.po                |   54 +-
 build/i18n/po/vandelay.js/ar-JO.po                 |   34 +
 build/i18n/po/vandelay.js/en-CA.po                 |   34 +
 build/i18n/po/vandelay/ar-JO.po                    |  622 +
 build/i18n/po/vandelay/cs-CZ.po                    |  623 +
 build/i18n/po/vandelay/de-DE.po                    |  627 +
 build/i18n/po/vandelay/es-ES.po                    |  622 +
 build/i18n/po/webstaff/ar-JO.po                    | 5800 ++++++++
 build/i18n/po/webstaff/cs-CZ.po                    |   10 +-
 build/i18n/po/webstaff/es-ES.po                    |  344 +-
 build/i18n/po/webstaff/ru-RU.po                    | 5748 ++++++++
 153 files changed, 93549 insertions(+), 48885 deletions(-)
 delete mode 100644 build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/AutoFieldWidget.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/de-DE.po
 create mode 100644 build/i18n/po/FlattenerGrid.js/en-CA.po
 create mode 100644 build/i18n/po/PCrudFilterPane.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/Searcher.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/TranslatorPopup.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/URLVerify.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/URLVerify.js/de-DE.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/User.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/User.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/XULTermLoader.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/acq.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/acq.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/acq/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/acq/es-ES.po
 create mode 100644 build/i18n/po/actor/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/actor/es-ES.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/admin.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/admin.properties/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/auth.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/auth.properties/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/authority.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/booking/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/booking/de-DE.po
 create mode 100644 build/i18n/po/booking/en-CA.po
 create mode 100644 build/i18n/po/booking/en-GB.po
 create mode 100644 build/i18n/po/booking/es-ES.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/capture.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/capture.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/cat.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat.properties/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/en-CA.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/en-GB.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/es-ES.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/fr-CA.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/pt-BR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/cat/ru-RU.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/circ.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/circ.properties/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/circ/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/circ/es-ES.po
 create mode 100644 build/i18n/po/circ/ru-RU.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/common.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/common.properties/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/conify.dtd/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/conify.dtd/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/conify.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/conify.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/conify/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/conify/cs-CZ.po
 create mode 100644 build/i18n/po/conify/es-ES.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/db.seed/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/db.seed/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/ils_events.xml/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/ils_events.xml/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/kpac/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/kpac/es-ES.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/lang.dtd/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/lang.dtd/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/match_set.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/multiclass_search_help.html/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/offline.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/offline.properties/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/opac.dtd/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/opac.dtd/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/opac.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/opac.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/patron.properties/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/patron.properties/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/pickup_and_return.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/pull_list.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/pull_list.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/register.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/register.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/reports.dtd/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/reports.dtd/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/reports.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/reports.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/reservation.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/reservation.js/ar-JO.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/selfcheck.js/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/selfcheck.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/serial.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/serial.properties/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/serial/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/serial/es-ES.po
 delete mode 100644 build/i18n/po/tpac/ar-AR.po
 create mode 100644 build/i18n/po/tpac/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/urlverify/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/urlverify/de-DE.po
 create mode 100644 build/i18n/po/urlverify/es-ES.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay.dtd/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay.js/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay.js/en-CA.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay/cs-CZ.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay/de-DE.po
 create mode 100644 build/i18n/po/vandelay/es-ES.po
 create mode 100644 build/i18n/po/webstaff/ar-JO.po
 create mode 100644 build/i18n/po/webstaff/ru-RU.po


hooks/post-receive
-- 
Evergreen ILS




More information about the open-ils-commits mailing list