[OPEN-ILS-DEV] Angular6 update / input needed on template translation options

Bill Erickson berickxx at gmail.com
Thu Aug 16 10:13:53 EDT 2018


Hi Ben,

Attached is a tar file of 3 different message bundles: XLIFF, XLIFF2, and
XMB.  These are the formats supported by Angular.

Thanks for looking into this!

-b



On Thu, Aug 16, 2018 at 9:32 AM Ben Shum <ben at evergreener.net> wrote:

> The other reason I'd like to get a copy of the generated xliff is to
> start seeing how much change we're expecting between the strings.  I
> imagine that the translators should get a head's up that there'll be
> major upheaval coming for them if we cannot bring forward too much of
> the existing PO translations that we already have due to major
> structural changes in how the code/strings work.
>
> -- Ben
>
> On Thu, Aug 16, 2018 at 8:37 AM, Ben Shum <ben at evergreener.net> wrote:
> > Hi Bill,
> >
> > Spinning up a Pootle instance has been on our community to-do list for
> > awhile as part of our ongoing discussions about the desire/plans to
> > switch off Launchpad.  I started playing with this during the last
> > couple conferences locally in a VM on my laptop, but we still have yet
> > to agree on the exact hosting infrastructures necessary to implement
> > this for the wider community.  So "quickly" is a matter of getting
> > everybody back to the table to discuss specific deployment options.
> >
> > Can you provide us with some sample generated Angular xliff files?
> > I'd like to do some of my own experiments on the content that we're
> > going to need to work with.
> >
> > Also, I found the translate-toolkit help page for xliff2po amusing
> > where it basically tells us to expect bugs.  I'm wondering if perhaps
> > this is a problem with the various versions of xliff (1.2? 2.0?) that
> > seem to be around and perhaps the toolkit not supporting specific
> > elements in the transitions between PO and xliff at this time.
> >
> > Thanks for noting the issues though, all the more reason to get Pootle
> > up and going in my book!
> >
> > -- Ben
> >
> >
> > On Wed, Aug 15, 2018 at 11:09 AM, Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
> wrote:
> >> Hi All,
> >>
> >> Now that others have installed and run the Angular 6 code, and we're on
> the
> >> home stretch for 3.2, I have started putting the finishing touches on
> the
> >> code in hopes we can merge for 3.2.
> >>
> >> The biggest changes since my last wiki update [1] are related to
> continued
> >> locale support.  The client now has a translation dialog component,
> which
> >> can be plugged in anywhere, and is currently used from the auto-magic
> admin
> >> UI for translating in-grid data (e.g. billing type names).
> >>
> >> I also set about integrating Angular 6 template translations into the
> >> Evergreen translation tool chain.  Here I hit my first real road block.
> >> Angular template translation tools do not support .PO files.  I did not
> >> expect this to be an issue, because translate-tookit (which we already
> use
> >> for managing translations) has utilities for cross-walking to and from
> XLIFF
> >> files (for Angular) and PO files (for Launchpad translations).
> >>
> >> However, after a number of experiments I have found the process results
> in
> >> critical loss of information.  First, the message IDs are jumbled,
> which can
> >> be fixed with a little bit of Perl.  Second, and most problematic, the
> >> interpolation values (in-text variables) are not correctly translated
> into
> >> PO files.
> >>
> >> For example:
> >>
> >> XLIFF:
> >> Add Record #<x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{recId}}"/> to Bucket
> >>
> >> Translates to PO:
> >> Add Record # to Bucket
> >>
> >> Unless I'm just missing something, xliff2po is simply not up to the
> task of
> >> migrating XLIFF files generated by Angular.  Or, more likely, the .PO
> file
> >> format is not up to the task of storing the needed data.
> >>
> >> That leaves us with limited options for translating angular 6 templates
> in
> >> the short term.
> >>
> >> 1. We quickly spin up a translation service (e.g. Pootle, Weblate).
> >>
> >> 2. Translators edit the Angular XLIFF files by hand.  The files contain
> lots
> >> of context data and are generally pretty easy to understand, but it
> requires
> >> editing XML by hand -- no UI.
> >>
> >> Any other suggestions?
> >>
> >> Thanks,
> >>
> >> -b
> >>
> >> [1]
> >>
> https://wiki.evergreen-ils.org/doku.php?id=dev:browser_staff:angjs_to_ang_migration&s[]=angular&s[]=migration#notes
> >
> >
> >
> > --
> > Benjamin Shum
> > Evergreener
>
>
>
> --
> Benjamin Shum
> Evergreener
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://libmail.georgialibraries.org/pipermail/open-ils-dev/attachments/20180816/bd9b7c46/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ang6-messages.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 43289 bytes
Desc: not available
URL: <http://libmail.georgialibraries.org/pipermail/open-ils-dev/attachments/20180816/bd9b7c46/attachment-0001.bin>


More information about the Open-ils-dev mailing list