[OPEN-ILS-DEV] Internationalization support in Evergreen
Job D R Borges
job at nupelia.uem.br
Sat Jun 2 13:46:05 EDT 2012
Hello Dan, Helo All,
Dan, I check the the url
https://translations.launchpad.net/evergreen/master/+lang/pt_BR,
this link will go to "Lauchpad Brazilian Translators", which is "Brazilian *
Ubuntu* Team of Translators".
This, don't give-me any way to control Evergreen Translations, and worse,
now Every translations
will be revised by Ubuntu Team.
*Structured:* if your project's translation group has assigned an
individual or team to a particular language, only that person or members of
that team can review and accept translation strings for that language.
Anyone can suggest a translation for those languages, though. For languages
that aren't covered by a translation group, anyone can directly submit a
translation.
Then, what I need, is that you *assign* the Evergreen Portuguese Brazil, *to
me*, not to a group. until we don't have a group of trusted translators
specific for Evegreen. In this way, anyone can submit translations, that
will be "suggestion",
that I will check to accept or not.
Thanks
Job
2012/6/1 Dan Scott <dan at coffeecode.net>
> On Fri, Jun 1, 2012 at 4:37 PM, Dan Scott <dan at coffeecode.net> wrote:
> > On Fri, Jun 1, 2012 at 4:27 PM, Dan Scott <dan at coffeecode.net> wrote:
> >> On Fri, Jun 1, 2012 at 2:40 PM, Job D R Borges <job at nupelia.uem.br>
> wrote:
> >>> Hello All,
> >>>
> >>>
> >>> I am reviewing and updating the Brazilian translations at
> launchpad.net.
> >>> Nowadays the restrictions status for Evergreen translations in
> Launchpad is
> >>> "Open",
> >>> which means that anyone can translate without revision.
> >>> I am working to get a very good quality for Brazilian Translations,
> >>> revising all entries.
> >>>
> >>> Then I am looking, for someone that know how to change the current
> Status,
> >>> to "Restricted",
> >>> to change to a more quality control process for translations.
> >>
> >> Hi Job:
> >>
> >> Thanks so much for you contributions to date!
> >>
> >> To date we haven't really had anyone stepping up like you to take more
> >> direct responsibility for a given language, so we haven't had to
> >> figure out that process. This is a good problem to have! I'll take a
> >> look at Launchpad to figure out what the process is for assigning a
> >> given language to "Restricted" and granting you reviewer status so
> >> that you can sign off on any contributed translations to Brazilian
> >> languages.
> >>
> >> It's probably a good time to ask if anyone wants to take on a similar
> >> responsibility for other languages. And maybe someday we'll have a
> >> real overall translation coordinator too!
> >
> > Okay, I've opted to set things at "Structured" rather than
> > "Restricted" for now. Per
> > https://help.launchpad.net/Translations/YourProject/PermissionPolicies,
> > "Structured" enables people to contribute to languages that have no
> > assigned team or person, whereas "Restricted" prevents such
> > submissions. I think we still want to allow "drive by" contributions
> > to languages for which no-one has stepped up to take formal
> > responsibility.
> >
> > As Job has asked to be responsible for the Brazilian languages, I
> > think it would make sense to create an "evergreen-i18n-br" group that
> > contains Job, rather than just assigning Job directly; that way more
> > people can be added to the group if necessary to share the burden with
> > Job (a problem that we can hope to happen!).
> >
> > And that would give us a similar approach to follow for other
> > languages, so if people step up, we could create "evergreen-i18n-cs"
> > and "evergreen-i18n-ru", etc. Sound good?
>
> To continue replying to myself... Sounds good, but that's not how it
> works. You can't assign arbitrary teams to languages in Launchpad; you
> have to pick from predefined teams in Launchpad, which then have
> sub-teams for particular languages. And they highly recommend the
> "Launchpad Translators", so I've done that. (To be clear, the
> Launchpad admins do leave open the possibility of creating a new team
> for a specific project, but they clearly don't want to.)
>
> So if you look at
> https://translations.launchpad.net/evergreen/master/+lang/pt_BR you'll
> see that it's "managed by Launchpad Brazilian Translators." And
> "English (Canada)" has no team, so anyone can contribute.
>
> This is one of those areas where we're adapting to what Launchpad
> gives us, I guess.
>
--
---- // ---- // ---- // -----
Antes de imprimir, pense em sua responsabilidade e compromisso com o MEIO
AMBIENTE
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://libmail.georgialibraries.org/pipermail/open-ils-dev/attachments/20120602/04525784/attachment.htm>
More information about the Open-ils-dev
mailing list