[OPEN-ILS-GENERAL] Heads up for Angular translators
Cerninakova Eva
cernin at jabok.cz
Fri Mar 13 10:06:10 EDT 2020
Hi,
I need another explanation ;-)
Which parts of the following string should be translated? Should they be
the parts I have highlighted?
<ph name="INTERPOLATION"><ex>{{type === 'billing_address' ? 'Physical
Address' : (type === 'holds_address' ? 'Holds Address' : (type ===
'mailing_address' ? 'Mailing Address' : 'ILL Address'))}}</ex>{{type ===
'billing_address' ? 'Physical Address' : (type === 'holds_address' ? 'Holds
Address' : (type === 'mailing_address' ? 'Mailing Address' : 'ILL
Address'))}}</ph>
Thanks a lot.
Eva
---
Mgr. Eva Cerniňáková
cernin at jabok.cz
Tel. +420 211 222 409
Knihovna Jabok
http:/knihovna.jabok.cz
Tel. +420 211 222 410
Jabok - Vyšší odborná škola sociálně pedagogická a teologická
Salmovská 8, 120 00 Praha 2
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
Bez
virů. www.avast.com
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
út 10. 3. 2020 v 18:47 odesílatel Cerninakova Eva <cernin at jabok.cz> napsal:
> Thanks a lot for the information about strings translation and about the
> hover context information (I examined the POEditor interface and functions
> quite thoroughly, but this one I have missed). However, and any hints and
> additional information or explanation in a future will always be welcomed
> ;-)
>
> However, I have one more question:
> In POEditor, I miss the suggestions function based on previously
> translated terms. Such a function is available in Launchpad and it is quite
> useful and helps a lot to limit duplication and inconsistencies. There is a
> similar function “Translation memory suggestions” in POEditor, see
> https://poeditor.com/help/how_to_use_translation_memory. However, this
> function is not available by default. Is there a chance to make this
> function available for the Evergreen Project?
>
> Eva
>
>
>
>
>
>
>
>
> ---
> Mgr. Eva Cerniňáková
> cernin at jabok.cz
> Tel. +420 211 222 409
>
> Knihovna Jabok
> http:/knihovna.jabok.cz
> Tel. +420 211 222 410
> Jabok - Vyšší odborná škola sociálně pedagogická a teologická
> Salmovská 8, 120 00 Praha 2
>
>
>
> po 9. 3. 2020 v 17:03 odesílatel Bill Erickson <berickxx at gmail.com>
> napsal:
>
>> Hi Eva,
>>
>> On Mon, Mar 9, 2020 at 6:00 AM Cerninakova Eva <cernin at jabok.cz> wrote:
>>
>>> Hi Bill,
>>>
>>> I have two questions about Angular translations
>>>
>>> 1) Would it be possible to provide some feedback like comments or
>>> explanation to strings containing variables or part of code (preferably
>>> right in Poeditor) which part of the string to translate and which not.
>>> It seems obvious , that the parts in quotation marks should not be
>>> translated, but in some cases I guess it applies not only to the parts
>>> enclosed in quotation marks.
>>> E. g. in the string:
>>> *Error generating print content for template name="<ph
>>> name="INTERPOLATION"><ex>{{**name}}</ex>{{name}}</ph>" / id="<ph
>>> name="INTERPOLATION_1"><ex>{{**id}}</ex>{{id}}</ph>" *
>>> I suppose the
>>> *name=*
>>> is part of the code too and only the
>>> *Error generating print content for template*
>>> should be translated (but I would like to be sure about it ;-) )
>>>
>>>
>> It should be safe to ignore any text wrapped in XML elements,
>> specifically the <ph /> elements. In this example, the following text
>> chunks are meant to be translated:
>>
>> [ Error generating print content for template name=" ]
>> [ " / id=" ]
>> [ " ] -- after the last </ph>
>>
>> The name= bit does look like code here, but it's just part of the display
>> message.
>>
>> -b
>>
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://libmail.georgialibraries.org/pipermail/open-ils-general/attachments/20200313/a01a55a4/attachment-0001.html>
More information about the Open-ils-general
mailing list